All language subtitles for Ice.Sharks.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,609 --> 00:01:35,945 I've caught up to him on the flats. 4 00:01:36,045 --> 00:01:39,447 - Be careful out there. - Yeah. Out. 5 00:01:45,137 --> 00:01:47,946 Okay, okay. 6 00:01:48,590 --> 00:01:50,321 Hey! Hey! 7 00:01:51,183 --> 00:01:52,936 Hey! 8 00:03:55,783 --> 00:03:58,387 Okay. So if the R.O.V. follows the ridge here, 9 00:03:58,487 --> 00:04:00,589 it should be able to take a sample 10 00:04:00,689 --> 00:04:04,493 and show us exactly how long the mineral deposits were exposed to the atmosphere. 11 00:04:04,593 --> 00:04:08,062 Nice work, Lex. Now all we have to do is plot a course 12 00:04:08,162 --> 00:04:10,774 - and load it into the R.O.V. - Okay. 13 00:04:14,168 --> 00:04:17,038 You know, I've been through some real crazy storms up here. 14 00:04:17,138 --> 00:04:19,547 This baby's built for it. 15 00:04:20,976 --> 00:04:22,985 Thank you. 16 00:04:24,813 --> 00:04:27,962 You know, I'll keep an eye on you if things get rough. 17 00:04:30,319 --> 00:04:32,264 Uh, you know, I remember this one time when... 18 00:04:32,364 --> 00:04:35,007 Yeah, well, this is built to go hundreds of feet down, 19 00:04:35,107 --> 00:04:37,703 bet the station can't do that. 20 00:04:38,027 --> 00:04:40,566 I'm gonna bring this upstairs. 21 00:04:57,513 --> 00:05:00,736 - Here you go, Sammy. - Thanks, Val. 22 00:05:13,294 --> 00:05:16,040 - What you got going on, Sammy? - All right, I just... 23 00:05:16,140 --> 00:05:18,634 keep getting this erroneous data from area 12. 24 00:05:18,734 --> 00:05:22,237 That or that ice is melting way faster than we thought. 25 00:05:22,337 --> 00:05:25,716 Could be a new warm current under the ice doing that. 26 00:05:26,341 --> 00:05:29,811 Whatever the data is, we need to make sure it's correct. 27 00:05:29,911 --> 00:05:32,982 Can't let it skew our research on how fast things are melting. 28 00:05:33,082 --> 00:05:35,351 We're not getting funded to do sloppy work. 29 00:05:35,451 --> 00:05:38,386 Yeah, I mean, come on. These numbers have to be wrong. 30 00:05:38,486 --> 00:05:41,456 Unless there's a new warm current under there. 31 00:05:41,556 --> 00:05:43,745 Let me take a look. 32 00:05:46,361 --> 00:05:49,164 - Those numbers do seem high, don't they? - Yeah. 33 00:05:49,264 --> 00:05:53,367 All right, let's work the problem. See if you can't do a hard system reboot. 34 00:05:53,467 --> 00:05:54,866 Yeah. 35 00:05:59,407 --> 00:06:01,886 Just give it a few seconds. 36 00:06:03,645 --> 00:06:05,854 Here we go. 37 00:06:08,083 --> 00:06:10,535 No, that's the same readings. 38 00:06:10,635 --> 00:06:12,454 We gotta confirm this. 39 00:06:12,554 --> 00:06:16,124 M.E. wants to know how fast humans are warming the melt. 40 00:06:16,724 --> 00:06:20,932 Yeah, I just tried flashing the sensor's memory, that didn't work either. 41 00:06:21,032 --> 00:06:24,819 I think I should just head out there and see if I can't figure out what's going on. 42 00:06:26,568 --> 00:06:28,957 Tracy, what's the weather looking like today? 43 00:06:33,241 --> 00:06:36,090 Actually, it looks great for once. 44 00:06:36,778 --> 00:06:39,591 Next storm shouldn't roll through for another 12 hours. 45 00:06:39,691 --> 00:06:41,569 Perfect. 46 00:06:42,611 --> 00:06:45,087 But you call in every 30 minutes, okay? Let us know you're all right. 47 00:06:45,187 --> 00:06:48,190 Will do, boss. Promise I won't forget. 48 00:06:48,290 --> 00:06:50,675 - Oh, and, Sammy. - Yeah? 49 00:06:51,575 --> 00:06:53,831 You're the man. 50 00:06:53,931 --> 00:06:56,154 I do what I can. 51 00:06:56,254 --> 00:07:01,570 All right, I'm headed out. I will radio back if I find anything, and, hey... 52 00:07:01,970 --> 00:07:03,855 behave yourselves. 53 00:07:03,955 --> 00:07:05,454 Go. 54 00:07:05,554 --> 00:07:08,369 Okay. All right. Hey, I'll see you later. 55 00:07:16,718 --> 00:07:19,776 What is going on with you, little buddy? 56 00:07:23,908 --> 00:07:27,529 You know, I kinda hope that sensor isn't faulty. 57 00:07:27,629 --> 00:07:32,234 We'd finally have some hard evidence to show M.E. 58 00:07:32,934 --> 00:07:34,792 Yeah. 59 00:07:36,371 --> 00:07:38,229 Yeah. 60 00:07:40,408 --> 00:07:43,236 T-3-A... 61 00:07:44,278 --> 00:07:45,981 - Samuel. - Yeah? 62 00:07:46,081 --> 00:07:49,317 Hold on, man. Where you going? 63 00:07:49,417 --> 00:07:51,453 Uh, I just gotta head out and check out a sensor. 64 00:07:51,553 --> 00:07:54,689 Okay. Just do me a favor and be really careful around that thin ice. 65 00:07:54,789 --> 00:07:57,247 It's pretty bad this year. 66 00:07:57,552 --> 00:08:00,667 And because I don't wanna have to call in a rescue team to save your ass 67 00:08:00,767 --> 00:08:02,791 - when you get hurt. - What, me get hurt? 68 00:08:02,891 --> 00:08:06,033 - Yeah. - Hey, you remember Cabo? 69 00:08:06,133 --> 00:08:08,144 I've tried to forget. 70 00:08:08,244 --> 00:08:11,189 I jumped off the balcony into the pool. I hit my head on the edge. 71 00:08:11,289 --> 00:08:13,658 Yeah, I lost consciousness and still outdrank you that night. 72 00:08:13,758 --> 00:08:15,527 - I know. - Hey, that reminds me. 73 00:08:15,627 --> 00:08:18,513 Dad sent those single-malts with Ozzy on the last chopper run. 74 00:08:18,613 --> 00:08:21,182 Be back in an hour and a half. Let's open 'em up. 75 00:08:21,282 --> 00:08:24,253 - Sounds good. - All right, man. 76 00:08:24,353 --> 00:08:27,672 Hey, uh, I forgot to tell you. You remind me of Mom. 77 00:08:27,772 --> 00:08:30,058 Nag, nag. 78 00:08:30,158 --> 00:08:33,849 Hey, next time, close the inner door before you open the outer door. 79 00:08:33,949 --> 00:08:37,832 Thank you. Radio check, too! 80 00:08:37,932 --> 00:08:40,590 - Hey, man. - Yeah? 81 00:09:18,306 --> 00:09:21,580 Oasis to Sammy. Checking your radio status. 82 00:09:21,680 --> 00:09:25,381 Radio status, check. I don't see any county mounties around, bandit. 83 00:09:25,781 --> 00:09:29,184 I'm sure you don't. Check back every 20 minutes. 84 00:09:29,284 --> 00:09:32,391 Okay. No problem. Snowman out. 85 00:09:32,771 --> 00:09:36,849 Very funny. Now take care of your sensor. 86 00:09:54,676 --> 00:09:56,378 "Behave"? 87 00:09:56,478 --> 00:10:00,614 When was the last time we, uh, behaved? 88 00:10:00,714 --> 00:10:05,087 Oasis Station. Oasis Station, are you there? 89 00:10:09,023 --> 00:10:11,259 Hey, Aput. What's happening? 90 00:10:11,359 --> 00:10:14,362 Another hunter from our town has gone missing. 91 00:10:14,462 --> 00:10:17,265 He last radioed his wife not too far from you. 92 00:10:17,365 --> 00:10:21,870 Any idea what's going on? Hard to believe there's a serial killer out there. 93 00:10:21,970 --> 00:10:24,706 The leading theory is them falling through the ice, 94 00:10:24,806 --> 00:10:27,442 but no one really buys that. 95 00:10:27,542 --> 00:10:28,897 What was the last location? 96 00:10:28,997 --> 00:10:34,282 72 degrees. 55 minutes, North. 108 degrees 25 minutes, West. 97 00:10:34,382 --> 00:10:38,386 - That's 5 miles from us. - Yeah, that's what I figured. 98 00:10:38,486 --> 00:10:42,056 Any chance you can take a look out there? 99 00:10:42,156 --> 00:10:43,691 What do you think? 100 00:10:43,791 --> 00:10:46,227 They're at least a day away by sled dog, 101 00:10:46,327 --> 00:10:48,730 and the next storm's gonna cover any trails. 102 00:10:48,830 --> 00:10:51,650 We can be there in 30 minutes. 103 00:10:51,750 --> 00:10:54,102 Let's go see if we can help. 104 00:10:54,202 --> 00:10:58,932 - No problem, Aput. We'll check it out. - Thanks, Tracy. 105 00:10:59,941 --> 00:11:03,110 That's the fifth hunter missing in a month, David. 106 00:11:03,210 --> 00:11:06,700 - What the hell is going on out there? - I don't know. 107 00:11:06,800 --> 00:11:09,517 But there may be a cold, wet hunter still alive out there. 108 00:11:09,617 --> 00:11:12,075 All right. Let's go. 109 00:11:14,922 --> 00:11:19,661 Alex, we got a call about a missing hunter. We're gonna go check it out, all right? 110 00:11:19,761 --> 00:11:22,212 - It's near us? - Yeah. 111 00:11:22,312 --> 00:11:25,567 Hey, uh, if you want, Sammy's still out there. I could just radio in... 112 00:11:25,667 --> 00:11:28,836 Nah, nah. He's in the other direction. 113 00:11:28,936 --> 00:11:30,887 Besides, with the storm coming in, 114 00:11:30,987 --> 00:11:33,641 gives us a chance to get some fresh air while we still can, you know? 115 00:11:33,741 --> 00:11:36,611 - Copy that. - You guys should take a look at this. 116 00:11:36,711 --> 00:11:41,416 We are seeing a lot of under-ice melting from these warm currents. 117 00:11:41,516 --> 00:11:45,979 That makes sense, with the readings Sammy's getting from the sensor arrays. 118 00:11:49,390 --> 00:11:52,335 If this storm gets any worse, we might have to call in the icebreaker, 119 00:11:52,435 --> 00:11:54,329 come pick us up, move us to a different location. 120 00:11:54,429 --> 00:11:57,532 It's either that or call the season early. 121 00:11:58,132 --> 00:12:02,440 M.E.'s not gonna like that, but so what? We can get government grants next year, yeah? 122 00:12:02,540 --> 00:12:05,841 - Exactly. - We've done this before. We'll be fine. 123 00:12:05,941 --> 00:12:10,044 Okay, we've got it. We'll be careful. Thanks for the info. 124 00:12:10,144 --> 00:12:12,981 - Be safe. - Bye. 125 00:12:13,681 --> 00:12:16,017 Don't air that in public. 126 00:12:16,117 --> 00:12:18,686 Yeah. You're right. 127 00:12:27,795 --> 00:12:29,883 You ready? 128 00:12:32,668 --> 00:12:35,436 We should be there in just a few minutes. 129 00:12:35,536 --> 00:12:38,774 Gotcha. Hey! Keep up slow poke. 130 00:12:38,874 --> 00:12:41,910 Slow poke? We'll see about that. 131 00:12:42,010 --> 00:12:44,545 Yeah, we'll see! 132 00:12:49,584 --> 00:12:50,891 Yeah! 133 00:12:56,374 --> 00:12:58,944 Hurry up, slow poke. 134 00:13:00,529 --> 00:13:03,857 See! Now who's the slow one? 135 00:13:08,904 --> 00:13:13,408 - Just over to the west a little bit. - Got it. I'm on your tail. 136 00:13:13,508 --> 00:13:16,365 Keep a close eye on them. So we don't miss them. 137 00:13:17,745 --> 00:13:20,048 They shouldn't be that hard to spot. 138 00:13:20,148 --> 00:13:24,347 - Hopefully. - I think I see something up ahead. 139 00:13:52,033 --> 00:13:54,571 They gotta be our hunter's, right? 140 00:13:54,983 --> 00:13:57,441 Double-check those coordinates. 141 00:13:59,420 --> 00:14:01,233 Yeah, we're spot-on, 142 00:14:01,333 --> 00:14:05,575 and triangulation puts this as the position of his last radio call. 143 00:14:11,532 --> 00:14:13,990 Let's see where they go. 144 00:14:42,162 --> 00:14:45,020 Well, this is as far as we go on these. 145 00:15:17,365 --> 00:15:20,668 There's no fabric. There's no gear. That is just a seal. 146 00:15:20,768 --> 00:15:23,186 It's just a polar bear's lunch. 147 00:15:27,107 --> 00:15:29,543 I want to collect some samples to test. 148 00:15:29,643 --> 00:15:33,667 Maybe the seals are eating something that's causing the bears' erratic behavior. 149 00:15:36,717 --> 00:15:41,122 If you do get attacked by a man-eating polar bear, you know I'll dive in his way, right? 150 00:15:41,222 --> 00:15:45,021 - Idiot. - Pretty much, yeah. 151 00:16:06,748 --> 00:16:09,549 I got tissue from at least two different subjects here... 152 00:16:09,649 --> 00:16:12,211 and neither of 'em are human. 153 00:16:16,891 --> 00:16:19,319 Doesn't make any sense. 154 00:16:25,466 --> 00:16:28,084 David, there's something wrong here. 155 00:16:35,859 --> 00:16:38,960 Yeah, there's an awful lot of good meat left behind for this just to be a polar bear 156 00:16:39,060 --> 00:16:41,337 gorging itself. 157 00:16:42,116 --> 00:16:44,874 The hunter probably scared him away, right? 158 00:16:46,554 --> 00:16:48,352 Maybe. 159 00:16:54,262 --> 00:16:56,620 What the hell is that? 160 00:17:05,973 --> 00:17:10,136 - What do you make of this? - It looks like a human fingernail. 161 00:17:14,415 --> 00:17:16,751 Can you smell that? 162 00:17:16,851 --> 00:17:19,439 That ammonia-like... 163 00:17:20,671 --> 00:17:22,429 David, get away from the water. 164 00:17:26,314 --> 00:17:28,188 David! 165 00:17:40,124 --> 00:17:41,952 Tracy! 166 00:18:14,741 --> 00:18:17,170 Hey! Hey! 167 00:18:21,949 --> 00:18:24,285 David, grab the rope! 168 00:18:24,385 --> 00:18:26,403 Come on. Grab the rope! 169 00:18:29,757 --> 00:18:32,393 - I've got you! - I got it! 170 00:18:32,493 --> 00:18:36,577 Go! Go! I got it! 171 00:18:41,765 --> 00:18:43,427 Hold on! 172 00:19:13,768 --> 00:19:15,670 Oh, David, David, are you okay? 173 00:19:15,770 --> 00:19:18,158 - Yeah. - Are you okay? 174 00:19:22,243 --> 00:19:25,146 Run! Run! 175 00:19:25,246 --> 00:19:27,415 Oh, no. 176 00:19:29,166 --> 00:19:32,573 - Oh, no, no. - Go. 177 00:19:37,425 --> 00:19:40,783 Grab the knife. Grab the knife. Grab the knife. 178 00:19:41,946 --> 00:19:45,094 Cut the rope! Cut the rope! Cut the rope! 179 00:19:50,120 --> 00:19:51,545 Hurry! 180 00:19:56,343 --> 00:19:59,247 - Okay. Get on. - Go! 181 00:19:59,347 --> 00:20:02,566 - Go, go, go, go, go! - We need to get you inside. 182 00:20:19,867 --> 00:20:22,370 Get me towels and heated blankets now. 183 00:20:22,470 --> 00:20:24,828 What happened? 184 00:20:25,039 --> 00:20:27,809 Get his clothes off. What's his core temperature? 185 00:20:27,909 --> 00:20:30,978 I need to know if we need to call for assistance. 186 00:20:31,078 --> 00:20:32,976 Hold him. Hold him. 187 00:20:34,015 --> 00:20:37,919 He's at 92.7. That's hypothermic. We need to warm him up right now. 188 00:20:38,019 --> 00:20:41,418 Get his clothes off. Let's get him upstairs where it's a little bit warmer 189 00:20:41,518 --> 00:20:43,491 and less humid. 190 00:20:43,591 --> 00:20:45,926 Come on. Get him up. Come on. Come on. 191 00:20:46,026 --> 00:20:48,314 Watch your step. 192 00:20:49,029 --> 00:20:51,851 Let's go. Let's go. 193 00:21:13,887 --> 00:21:16,090 Alright. Okay. 194 00:21:16,190 --> 00:21:18,848 Here. Drink this. 195 00:21:23,297 --> 00:21:26,423 95.5. His temperature's coming back up. He's gonna be fine. 196 00:21:26,523 --> 00:21:30,660 - What happened to you guys out there? - We were attacked by a shark. 197 00:21:31,639 --> 00:21:33,841 You were attacked by what? 198 00:21:33,941 --> 00:21:36,094 A shark. 199 00:21:36,194 --> 00:21:40,748 - There aren't any sharks here. - Yeah, well, we beg to differ. 200 00:21:40,848 --> 00:21:42,526 Help me up. 201 00:21:42,626 --> 00:21:45,052 Hold on. Just slow down, man. You guys start from the beginning. 202 00:21:45,152 --> 00:21:48,389 - You went out looking for the hunter's... - Yeah, yeah, and we came across 203 00:21:48,489 --> 00:21:51,092 the remains of a shark attack... 204 00:21:51,192 --> 00:21:55,852 and saw the marks on the ice where he was dragged into the water. 205 00:21:56,831 --> 00:22:00,668 And, um, his fingernail stuck in the ice. 206 00:22:00,768 --> 00:22:03,486 And that's when the shark attacked us. 207 00:22:04,505 --> 00:22:07,408 - And we left a snowmobile on the ice. - Well, forget about that snowmobile. 208 00:22:07,508 --> 00:22:12,345 - What did the shark look like? - It... it looked like a Greenland. 209 00:22:12,445 --> 00:22:16,618 A Greenie? That's impossible. They're hundreds of miles south of here. 210 00:22:16,718 --> 00:22:18,736 I know. 211 00:22:19,086 --> 00:22:22,923 - But it sure smelled like one. - Smelled like one? 212 00:22:23,023 --> 00:22:27,460 Greenland sharks, the, uh... their flesh is rich in uric acid. 213 00:22:27,560 --> 00:22:29,997 - It makes them stink like piss. - Exactly. 214 00:22:30,097 --> 00:22:33,668 And the teeth I found were similar, just a lot sharper. 215 00:22:33,768 --> 00:22:36,437 Doesn't make sense. I mean, the Greenies, they don't move like that. 216 00:22:36,537 --> 00:22:39,574 They're clumsy animals. They almost lumber through the ocean. 217 00:22:39,674 --> 00:22:41,710 Feel free to take that up with the shark, all right? 218 00:22:41,810 --> 00:22:45,701 I mean, clearly these are a fast, aggressive species of sharks 219 00:22:45,801 --> 00:22:49,384 - that have evolved from the Greenlands. - Hand me the map, will you? Yeah. 220 00:22:49,484 --> 00:22:51,942 The ice age one. 221 00:22:52,552 --> 00:22:54,148 Look. 222 00:22:54,248 --> 00:22:57,432 They would have got trapped here 2 million years ago, 223 00:22:57,532 --> 00:22:59,093 after the last ice age. 224 00:22:59,193 --> 00:23:02,497 With so little food, they probably had to become the dominant species 225 00:23:02,635 --> 00:23:05,076 and stalk prey like polar bears 226 00:23:05,176 --> 00:23:07,601 and other things that were close to the edge of the water. 227 00:23:07,701 --> 00:23:10,605 How come there haven't been any recorded events? 228 00:23:10,705 --> 00:23:15,075 With all the ice that's been melting, they never came this far south... 229 00:23:15,175 --> 00:23:17,533 not until now. 230 00:23:35,462 --> 00:23:39,166 The water would be churning down there if we were being hit below by a shark. 231 00:23:39,266 --> 00:23:42,950 Val's right. Whatever it is, I highly suggest we give the moon pool a wide berth. 232 00:23:43,050 --> 00:23:45,707 I'm just going to stay out of the MPR altogether. 233 00:23:45,807 --> 00:23:49,210 We also need to get on the radio and warn Sammy about the sharks 234 00:23:49,310 --> 00:23:51,579 so he knows what to look for on the way back. 235 00:23:51,679 --> 00:23:54,981 I'll also radio Aput and let them know what we found. 236 00:24:06,193 --> 00:24:09,530 Barrow, this is the Oasis Station. Do you read? 237 00:24:09,630 --> 00:24:13,167 Oasis Station, I am reading. Is that you, Tracy? 238 00:24:13,267 --> 00:24:15,569 Sure is. We've had an incident. 239 00:24:15,669 --> 00:24:19,307 We're okay, but we have a theory about what's happening to the hunters. 240 00:24:19,407 --> 00:24:23,544 - Go ahead, Oasis. - We believe it's shark attacks. 241 00:24:23,644 --> 00:24:27,131 I want to leave it at that for now, but we think that people, 242 00:24:27,231 --> 00:24:29,714 bears, anything close to the water's edge is their prey. 243 00:24:29,814 --> 00:24:33,457 - Shark attacks? - Yes, shark attacks. 244 00:24:33,687 --> 00:24:37,792 Can you issue a bulletin to warn people to stay away from the water's edge, 245 00:24:37,892 --> 00:24:40,839 especially on ice shelves and small boats for the next few days 246 00:24:40,939 --> 00:24:43,164 until we have some time to figure this out? 247 00:24:43,264 --> 00:24:47,435 I'll issue it, but I can't say that anyone will follow it. 248 00:24:47,535 --> 00:24:51,154 Thanks, Aput. Oasis out. 249 00:24:57,778 --> 00:25:00,815 That's the best we can do without more info. 250 00:25:01,215 --> 00:25:05,185 Oasis Station to Sammy. Oasis Station to Sammy. 251 00:25:05,285 --> 00:25:07,746 Do you copy, little brother? 252 00:26:53,527 --> 00:26:55,364 Well... 253 00:26:55,847 --> 00:26:58,335 you are not malfunctioning. 254 00:26:58,799 --> 00:27:01,257 Ice is just really thin here. 255 00:27:08,308 --> 00:27:12,821 Oasis Station to Sammy. Oasis Station to Sammy. Radio check. 256 00:28:33,627 --> 00:28:37,926 Oasis to Sammy. You know protocol. Radio check. 257 00:28:39,866 --> 00:28:44,554 Oasis Station to Sammy. Quit fooling around. You out there? 258 00:28:45,706 --> 00:28:49,141 Are you reading me? 259 00:28:50,978 --> 00:28:55,783 Oasis to Sammy. Radio check. Come in! 260 00:28:58,899 --> 00:29:02,219 Oasis to Sammy. Do you read? 261 00:29:02,319 --> 00:29:04,477 Come on, Sammy. 262 00:29:07,761 --> 00:29:11,789 Oasis to Sammy. Do you hear me? 263 00:29:14,067 --> 00:29:17,155 Oasis to Sammy. 264 00:29:17,888 --> 00:29:20,473 Oasis to Sammy. 265 00:29:20,573 --> 00:29:22,332 Let me try. 266 00:29:27,047 --> 00:29:31,010 Oasis to Sammy. Oasis to Sammy. Sammy, do you copy? 267 00:29:32,452 --> 00:29:37,357 Oasis to Sammy. Oasis to Sammy. Sammy, do you copy? 268 00:29:37,757 --> 00:29:40,545 Samuel, answer the radio. 269 00:29:44,798 --> 00:29:49,156 Michael, he could just be away from his radio, okay? 270 00:29:53,139 --> 00:29:55,167 What now? 271 00:30:00,013 --> 00:30:03,741 This is lasting too long to be an ice shift. 272 00:30:06,420 --> 00:30:08,308 Eddie. 273 00:30:11,023 --> 00:30:13,081 Eddie. 274 00:30:16,830 --> 00:30:19,332 I'm gonna go see if Sammy's okay. 275 00:30:19,432 --> 00:30:22,728 - Eddie, I'm gonna come with you. - All right, cool. 276 00:30:23,503 --> 00:30:25,731 It's gonna be all right. 277 00:30:42,923 --> 00:30:44,721 David. 278 00:30:49,262 --> 00:30:51,660 What are they doing? 279 00:31:04,527 --> 00:31:06,555 Hang on. 280 00:31:09,381 --> 00:31:10,617 Oh, no. 281 00:31:11,117 --> 00:31:12,935 Huh? 282 00:31:13,787 --> 00:31:15,669 What's going on? 283 00:31:15,769 --> 00:31:18,482 They're breaking the ice around the station. If we don't do something now, 284 00:31:18,582 --> 00:31:21,441 - we're gonna drift out to sea. - Go, go, go, go. 285 00:31:21,661 --> 00:31:25,098 Mayday! Mayday! This is the Oasis Station. 286 00:31:25,198 --> 00:31:27,926 We are in need of assistance. 287 00:31:34,206 --> 00:31:37,467 - Put this on the back of the snowmobile. - All right, got it. 288 00:31:55,028 --> 00:31:59,389 Mayday! Mayday! This is the Oasis Station. We are in need of... 289 00:32:06,289 --> 00:32:09,442 No. Eddie. 290 00:32:09,542 --> 00:32:11,645 Eddie. Eddie. 291 00:32:11,845 --> 00:32:15,015 You're starting to slip. Get off that snowmobile! 292 00:32:15,115 --> 00:32:17,851 Eddie, keep pulling the snowmobile closer to the shelf. 293 00:32:17,951 --> 00:32:20,093 I got it! 294 00:32:29,395 --> 00:32:31,687 Try the PA. 295 00:32:31,787 --> 00:32:33,159 Eddie. 296 00:32:36,750 --> 00:32:40,227 Eddie, you gotta get off that thing, man, you're gonna fall in the water. Eddie? 297 00:32:45,077 --> 00:32:49,746 Eddie, there's one headed right for you, man. Get off that thing. Eddie! 298 00:32:51,918 --> 00:32:53,625 Eddie! 299 00:32:53,725 --> 00:32:55,475 Eddie! 300 00:32:55,575 --> 00:32:57,357 Eddie! 301 00:32:58,357 --> 00:33:01,065 Eddie, get off the snowmobile! 302 00:33:03,763 --> 00:33:06,166 Oh, my God! He's gone! 303 00:33:06,666 --> 00:33:09,922 Eddie. Eddie! 304 00:34:01,453 --> 00:34:04,023 We gotta stop these things. 305 00:34:04,123 --> 00:34:07,221 Then we're gonna have to make a lot of noise. 306 00:34:10,028 --> 00:34:12,364 What about the inflatable rafts? 307 00:34:12,464 --> 00:34:14,798 Maybe we can send them back to the ice shelf. 308 00:34:14,898 --> 00:34:17,136 No, if the Greenies can cut through this ice like butter, 309 00:34:17,236 --> 00:34:20,154 what do you think they'll do to a rubber raft? 310 00:34:20,907 --> 00:34:22,875 You saw what they did to Eddie. 311 00:34:22,975 --> 00:34:26,193 They would just swallow us whole in one of those. 312 00:34:31,217 --> 00:34:35,161 Hey, it's okay. We're gonna figure it out. 313 00:34:40,927 --> 00:34:42,305 Gas. 314 00:34:44,163 --> 00:34:46,532 You mean propane tanks? 315 00:34:46,632 --> 00:34:50,220 - Yeah, that'll work. - What are you guys talking about? 316 00:34:52,338 --> 00:34:54,824 We strap those to the tanks, 317 00:34:54,924 --> 00:34:57,444 - make ourselves some depth charges. - Are you kidding me? 318 00:34:57,544 --> 00:35:00,279 That'll make one hell of a boom. 319 00:35:00,379 --> 00:35:02,967 It might damage the station. 320 00:35:11,858 --> 00:35:13,960 I'm gonna go check the, uh, radio fuses. 321 00:35:14,060 --> 00:35:16,918 Come on. Come on. 322 00:35:39,986 --> 00:35:43,723 - How are we gonna time this? - Walls on this tank are quarter-inch steel. 323 00:35:43,823 --> 00:35:47,653 Take the torch about 10 seconds to punch through. That's our fuse. 324 00:35:48,628 --> 00:35:50,486 Okay. 325 00:35:51,564 --> 00:35:53,556 I'll count you down. 326 00:35:53,656 --> 00:35:56,635 - You set? - Yeah. 327 00:35:57,850 --> 00:36:01,474 1, 2, 3... 328 00:36:01,574 --> 00:36:05,378 4, 5, 6... 329 00:36:05,478 --> 00:36:08,054 7, 8... 330 00:36:08,154 --> 00:36:10,440 9... 331 00:36:21,894 --> 00:36:23,632 It's working. 332 00:36:29,302 --> 00:36:31,540 Val, brace yourself! 333 00:36:47,553 --> 00:36:48,951 Move! 334 00:36:52,458 --> 00:36:56,486 Great, there goes the long-range radio. 335 00:37:08,441 --> 00:37:10,899 David, it worked. 336 00:37:14,197 --> 00:37:16,455 Hang on. 337 00:37:21,020 --> 00:37:25,118 No. No, all we did is startle them. 338 00:37:31,431 --> 00:37:33,859 Get back inside. 339 00:37:59,725 --> 00:38:01,543 Hey. 340 00:38:02,979 --> 00:38:04,814 I've got an idea. 341 00:38:04,914 --> 00:38:07,572 - Ideas are good. - What do you got? 342 00:38:08,684 --> 00:38:13,973 Why don't we rig the R.O.V. and set it as an anchor so we don't get set too far out? 343 00:38:14,673 --> 00:38:15,959 That's a great idea. 344 00:38:16,059 --> 00:38:20,911 We can attach a steel wire to something sturdy and then lasso. 345 00:38:23,049 --> 00:38:27,153 If we're in deep water when that storm hits, we're gonna get flipped by the first wave. 346 00:38:27,253 --> 00:38:30,189 Do it. We'll keep working on the short-range, all right? 347 00:38:30,289 --> 00:38:32,692 Tracy, you're gonna still try and reach my brother, right? 348 00:38:32,792 --> 00:38:35,470 - We will. - Thank you. 349 00:38:38,864 --> 00:38:42,068 Mayday. Mayday. This is Oasis Station. 350 00:38:42,168 --> 00:38:44,467 We are in need of assistance. 351 00:38:54,230 --> 00:38:58,004 Sammy, this is Oasis. Do you read? 352 00:39:04,823 --> 00:39:08,681 With the short-range radio, our signal just doesn't reach that far. 353 00:39:10,429 --> 00:39:13,466 And we're too far away to reach town now, right? 354 00:39:13,566 --> 00:39:16,124 We had to try something. 355 00:39:16,869 --> 00:39:20,695 If I didn't know better, I'd swear those things were working together. 356 00:39:21,607 --> 00:39:23,765 I think they are. 357 00:39:25,027 --> 00:39:29,615 Orcas work together to trap seals by separating them from the main sheet of ice, 358 00:39:29,715 --> 00:39:32,085 - like that shark did to you. - Right, humpbacks, dolphins, 359 00:39:32,185 --> 00:39:35,054 they swim in circles to surround their prey but that's marine mammal behavior. 360 00:39:35,154 --> 00:39:37,582 Greenland sharks don't do that. 361 00:39:38,123 --> 00:39:41,181 These are clearly an evolved species. 362 00:39:43,956 --> 00:39:48,390 We're inside a steel bunker. They can't do much more than bump us around in here. 363 00:39:50,903 --> 00:39:53,401 What if they come back? 364 00:39:57,844 --> 00:40:00,346 Mayday. Mayday. This is the Oasis Station. 365 00:40:00,446 --> 00:40:03,464 We are in need of immediate assistance. 366 00:40:05,784 --> 00:40:09,202 All right, that's as good as it's gonna get. What do you think? 367 00:40:09,302 --> 00:40:12,292 We can definitely get some video footage and find a place to anchor. 368 00:40:12,392 --> 00:40:15,250 Okay, here we go. 369 00:40:22,601 --> 00:40:25,899 I set you free upon the sea. 370 00:41:05,844 --> 00:41:08,212 All right, nice and slow. 371 00:41:12,884 --> 00:41:16,012 Head to 15 degrees starboard. 372 00:41:25,330 --> 00:41:29,114 There. Right there. That's where you're gonna set it down. 373 00:41:53,759 --> 00:41:56,267 Is that... is that Sammy's... 374 00:42:14,962 --> 00:42:19,420 The shark's got the ROV and pulling the cable out. No! 375 00:42:23,821 --> 00:42:25,348 Michael. 376 00:42:28,179 --> 00:42:29,881 Michael. 377 00:43:00,977 --> 00:43:03,268 The tranq guns! 378 00:43:27,486 --> 00:43:30,873 - We need to get out of here and seal the room. - I know. 379 00:43:34,286 --> 00:43:36,655 - Our position is 73 degrees, 2 minutes... - Mayday, mayday... 380 00:43:36,755 --> 00:43:38,878 - 31.83 seconds west... - We are sinking at 73 degrees... 381 00:43:38,978 --> 00:43:42,401 108 degrees, 30 minutes, 45.13 seconds west. 382 00:43:42,501 --> 00:43:45,107 We need immediate assistance. Copy? 383 00:43:45,337 --> 00:43:47,795 I'm not getting anything. 384 00:43:52,478 --> 00:43:55,599 We need to get out of here. Where are you going? 385 00:44:03,456 --> 00:44:05,891 Do you think this is going to work? 386 00:44:05,991 --> 00:44:07,203 This'll work, right? 387 00:44:07,303 --> 00:44:09,828 Yeah, it should if we put two rounds into it. 388 00:44:09,928 --> 00:44:12,432 - But it's gonna notice us when we fire. - I know. 389 00:44:12,532 --> 00:44:16,335 - But what do we do if... - I haven't thought that far ahead. Ready? 390 00:44:16,435 --> 00:44:20,954 - I think we should talk about this. - Aim. Fire! 391 00:44:28,947 --> 00:44:30,563 Oh, boy. 392 00:44:39,258 --> 00:44:41,630 The wire. Quick! Quick! The wire! 393 00:44:42,362 --> 00:44:44,864 - The breaker. - Yeah. 394 00:44:45,531 --> 00:44:48,957 - The power's off. - Get out of the water! 395 00:45:15,327 --> 00:45:17,185 Ready? 396 00:45:18,531 --> 00:45:20,229 Turn it on! 397 00:45:28,939 --> 00:45:31,277 It's working! Turn it off. 398 00:45:31,377 --> 00:45:33,613 Okay, off, off. Got it. 399 00:45:33,713 --> 00:45:36,069 - Go to the door! Go to the door! - Okay. Okay. 400 00:46:05,377 --> 00:46:08,195 Pull. Pull. 401 00:46:11,183 --> 00:46:13,911 Go, go, go, go. 402 00:46:21,127 --> 00:46:24,619 Close the inner door before you open the outer door. 403 00:46:36,242 --> 00:46:40,012 - Val's gone. - And we lost the MPR. 404 00:46:40,112 --> 00:46:43,470 We're going down. We gotta seal this level off. 405 00:46:49,988 --> 00:46:52,116 Move. Move, move, move. 406 00:46:55,360 --> 00:46:57,733 - Oh, my God. Here we go. - David, I need wire cutters 407 00:46:57,833 --> 00:47:00,863 and a screwdriver now. 408 00:47:22,654 --> 00:47:24,512 There. 409 00:47:30,996 --> 00:47:32,765 All right, all right. 410 00:47:32,865 --> 00:47:34,653 Hold this. 411 00:47:40,940 --> 00:47:43,228 Give me that map. 412 00:47:48,481 --> 00:47:51,109 Okay, flip the switch. 413 00:47:57,623 --> 00:47:59,792 The emergency location transmitter's on. 414 00:47:59,892 --> 00:48:02,665 Let's just hope the signal gets out in time. 415 00:48:03,295 --> 00:48:07,133 - Michael, how deep is the water here? - Uh, about 90 feet, give or take. 416 00:48:07,633 --> 00:48:11,029 - Can the station withstand the pressure? - Barely. It's a lot of pressure, 417 00:48:11,129 --> 00:48:13,830 but we all dive down to 120 feet. We don't get crushed. 418 00:48:33,226 --> 00:48:34,680 80 feet. 419 00:49:12,397 --> 00:49:14,767 - 50 feet. - What if we tip over when we land? 420 00:49:14,867 --> 00:49:17,473 - We won't. - Are you sure? 421 00:49:17,573 --> 00:49:19,171 - 30 feet. - No. 422 00:49:19,271 --> 00:49:23,427 - Michael, what if we do? - Then this room will flood. 423 00:49:24,443 --> 00:49:27,400 - 10 feet. - Brace. Brace! 424 00:49:29,148 --> 00:49:32,385 5, 4, 3, 425 00:49:32,485 --> 00:49:34,371 2... 426 00:49:46,048 --> 00:49:49,484 Come on. Not too far. Come on. 427 00:50:45,190 --> 00:50:47,910 - Tracy. - Tracy. 428 00:50:48,010 --> 00:50:50,182 - You all right? - I'm okay. 429 00:50:50,282 --> 00:50:53,583 - I'm okay. We're okay. We're okay. - Everybody else? 430 00:50:54,332 --> 00:50:55,401 - Yeah? - Yeah. 431 00:50:55,501 --> 00:50:58,430 - Let's see where we landed. - Yeah. 432 00:51:11,249 --> 00:51:14,049 Well, looks like we landed solidly. 433 00:51:22,026 --> 00:51:24,229 What was that? 434 00:51:26,231 --> 00:51:28,819 It didn't come from inside. 435 00:51:30,603 --> 00:51:32,211 Sharks. 436 00:51:35,158 --> 00:51:36,949 Back away from the window. 437 00:51:39,144 --> 00:51:43,835 It's the lights. They can see us moving. Turn off the flashlights. 438 00:51:47,652 --> 00:51:49,980 Close the windows. 439 00:52:03,702 --> 00:52:05,337 - Oh, my God. - The panel! 440 00:52:05,437 --> 00:52:07,573 - We need the welding gear. - Yeah, I got it. 441 00:52:07,673 --> 00:52:11,396 - I got the torch. - I got the mask and gloves! 442 00:52:12,211 --> 00:52:14,099 Here. 443 00:52:22,487 --> 00:52:25,880 All right, you're set. You're set. Go, go, go. 444 00:52:47,645 --> 00:52:50,565 - You think it's gonna hold? - I'd bet my life on it. 445 00:52:50,665 --> 00:52:54,053 Yeah, we all are. 446 00:52:56,888 --> 00:52:59,506 Oh, frak. 447 00:53:24,582 --> 00:53:26,880 Nothing working? 448 00:53:27,952 --> 00:53:32,149 - It's already starting to get cold in here. - Yeah, I can tell. 449 00:53:33,491 --> 00:53:37,909 Well, that's not our biggest problem. We got maybe a day's worth of air in here. 450 00:53:38,229 --> 00:53:40,799 Wait. What? Why? 451 00:53:40,899 --> 00:53:44,370 Because the Oasis was built to withstand all extreme weather conditions... 452 00:53:44,470 --> 00:53:46,805 But it wasn't meant to be submerged, 453 00:53:46,905 --> 00:53:49,957 so what we're breathing now is all we've got. 454 00:53:50,107 --> 00:53:54,513 Unfortunately David's right. We only have about a day left of O2. 455 00:53:54,613 --> 00:53:56,715 Okay, but what about our dive tanks, right? 456 00:53:56,815 --> 00:54:01,056 We're only 90 feet from the surface, so if we could suit up, we could just swim out. 457 00:54:01,156 --> 00:54:03,722 We've only got one regulator. Everything else is in the MPR. 458 00:54:03,822 --> 00:54:06,390 And you're forgetting about the Greenies outside. 459 00:54:06,490 --> 00:54:09,644 They didn't have a hard time picking us off in our environment. 460 00:54:09,744 --> 00:54:12,942 How long do you think we're gonna last in theirs? 461 00:54:14,633 --> 00:54:18,486 So what if we inflate our B.C.s? 462 00:54:18,586 --> 00:54:21,256 If we inflate these, we can shoot to the surface in seconds. 463 00:54:21,356 --> 00:54:24,744 Then we will become floating targets. 464 00:54:29,080 --> 00:54:32,164 Okay, well, do you guys have any ideas? 465 00:54:33,250 --> 00:54:35,108 Really? 466 00:54:36,354 --> 00:54:38,224 Nothing? 467 00:54:40,324 --> 00:54:42,222 Nobody? 468 00:54:42,627 --> 00:54:45,096 Are the sharks even there anymore? 469 00:55:10,270 --> 00:55:13,407 Everyone just... be calm, okay? 470 00:55:14,107 --> 00:55:16,738 Now, we've all had survival training. We all know our jobs, 471 00:55:16,838 --> 00:55:20,804 and our first job is not to panic. 472 00:55:29,256 --> 00:55:31,844 Whoa. Batteries. 473 00:55:32,393 --> 00:55:34,595 You guys, look at this. 474 00:55:34,695 --> 00:55:38,999 Check it out, the ROV's batteries have the same volts that the Oasis runs off of. 475 00:55:39,099 --> 00:55:41,194 And they're all in the MPR. You open those doors... 476 00:55:41,294 --> 00:55:44,437 No, no, no. Look, these doors are doubled to hold out the weather. Check it out. 477 00:55:44,537 --> 00:55:46,941 If I open one door and close it from the inside, 478 00:55:47,041 --> 00:55:50,878 then open the other and let the room flood, I could swim out. 479 00:55:50,978 --> 00:55:53,981 Yeah, but that's a one-way ticket. You can't get back in. 480 00:55:54,081 --> 00:55:56,417 - Ye of little faith. - Oh, I get it. I get it. 481 00:55:56,517 --> 00:55:59,153 You're gonna drain the MPR and then come in through the lower door. 482 00:55:59,253 --> 00:56:00,254 - Exactly. - Okay. 483 00:56:00,354 --> 00:56:03,991 Now once the batteries are up and running, it should power the pumps long enough 484 00:56:04,091 --> 00:56:06,694 to drain the MPR and stabilize the pressure. 485 00:56:06,794 --> 00:56:09,430 Within that time, you guys should get emergency power back, 486 00:56:09,530 --> 00:56:12,933 and hopefully... the radios'll work. 487 00:56:13,033 --> 00:56:14,902 No, you're gonna be exposed for way too long, 488 00:56:15,002 --> 00:56:17,421 and if the MPR's on the seafloor and you can't get back in... 489 00:56:17,521 --> 00:56:21,441 Alex, do you remember when we used the ROV to anchor? 490 00:56:21,541 --> 00:56:23,878 - Yeah. - So the boulders the ROV showed us 491 00:56:23,978 --> 00:56:26,847 have enough space for me to maneuver safely into the MPR. 492 00:56:26,947 --> 00:56:30,233 - Yeah, he's right. - Unfortunately. 493 00:56:31,785 --> 00:56:34,543 Does anybody have any other options? 494 00:56:37,890 --> 00:56:40,295 Let's get me suited up. 495 00:56:52,673 --> 00:56:56,644 All right, with luck, it should only take you about a minute to get to the MPR. 496 00:56:56,744 --> 00:57:00,180 Move slowly so you don't attract attention to yourself. 497 00:57:00,680 --> 00:57:02,889 - What's this? - If a shark comes for you, 498 00:57:02,989 --> 00:57:04,818 jab it in the eye. 499 00:57:04,918 --> 00:57:08,022 If a shark's about to attack me, you want me to stick this in... 500 00:57:08,122 --> 00:57:10,915 - Michael, just take it. - Okay. 501 00:57:21,568 --> 00:57:24,138 See you on the other side. 502 00:57:24,238 --> 00:57:26,797 - Good luck. - Thanks. 503 00:58:04,078 --> 00:58:06,180 Michael, you alright? What happened? 504 00:58:06,280 --> 00:58:08,768 Lots of sharks around. 505 00:58:12,603 --> 00:58:15,161 Looks like they're scattered for now. 506 00:58:28,919 --> 00:58:30,888 Alright. How are we looking out there, Michael? 507 00:58:30,988 --> 00:58:35,021 Good, so far. I'm staying low. They haven't noticed me yet. 508 00:58:37,478 --> 00:58:39,315 Whoa! 509 00:59:08,192 --> 00:59:10,950 I can't see any more sharks. 510 00:59:11,562 --> 00:59:14,350 Alright. Stay sharp. 511 00:59:20,905 --> 00:59:24,293 Okay, I'm entering the MPR. 512 00:59:30,213 --> 00:59:32,721 I see the batteries. 513 00:59:41,892 --> 00:59:44,690 Okay. Here goes nothing. 514 01:00:02,579 --> 01:00:06,483 Let me know when you're secured and ready for the pumps to drain the MPR. 515 01:00:06,583 --> 01:00:09,941 David, activate the pumps now. 516 01:00:22,898 --> 01:00:24,886 It's working. 517 01:00:28,468 --> 01:00:30,726 That was close. 518 01:00:55,365 --> 01:00:58,252 - You did it. - Yes. Yeah. 519 01:00:58,552 --> 01:01:00,781 - How we looking? - It's pretty thrashed down there. 520 01:01:00,881 --> 01:01:03,745 - Did the radios not come back up? - No, nothing. 521 01:01:03,845 --> 01:01:07,021 I think the antennae are still too deep. 522 01:01:08,728 --> 01:01:12,599 Let's get the extra dive gear out of storage in case anything happens to the MPR again. 523 01:01:12,699 --> 01:01:14,635 But why? We can't come back through that door. 524 01:01:14,735 --> 01:01:18,438 No, no, no. I closed the outside door so we can use it as an airlock again. 525 01:01:18,538 --> 01:01:22,209 Nice. Tracy, you stay on the radio in case anything comes through. 526 01:01:22,309 --> 01:01:23,777 Right. 527 01:01:23,877 --> 01:01:27,246 - Let's start humping gear. - Yeah. 528 01:01:33,253 --> 01:01:36,050 Hey, we're getting out of this, all right? 529 01:01:36,150 --> 01:01:38,759 We just gotta keep working the problem till we find a solution. 530 01:01:38,859 --> 01:01:41,795 I know. Work the problem. 531 01:01:43,430 --> 01:01:46,743 I just really don't want to die. 532 01:01:55,075 --> 01:01:59,163 Alex, let's just make sure that you make a dive kit for everyone, okay? 533 01:02:05,852 --> 01:02:08,263 Busywork you got us doing. 534 01:02:08,755 --> 01:02:13,826 Now, David, I think it's a great idea. It's keeping our mind off everything. 535 01:02:13,926 --> 01:02:16,814 Just gotta ask, man, you got a game plan? 536 01:02:18,798 --> 01:02:21,426 I'm working on something, yeah. 537 01:02:22,168 --> 01:02:24,271 How do you feel about rigging a cable to a BC, 538 01:02:24,371 --> 01:02:28,542 float her up, see if we can't boost our signal any? 539 01:02:28,642 --> 01:02:31,393 Basically making a new antenna. 540 01:02:32,879 --> 01:02:36,042 - I think it's a good idea. - Right. 541 01:02:37,117 --> 01:02:39,881 Tracy, prep another BC and a tank. 542 01:03:06,213 --> 01:03:08,399 That's everything. 543 01:03:11,351 --> 01:03:13,447 - Doors are sealed? - Yeah. 544 01:03:13,547 --> 01:03:17,158 All right. From now on, we only open them and close them as needed. 545 01:03:17,258 --> 01:03:20,984 - Ready to try this? - Yeah. 546 01:03:22,929 --> 01:03:25,197 - All right. - Let's do it. 547 01:03:28,434 --> 01:03:29,842 Alright. 548 01:04:02,402 --> 01:04:04,251 Suit secure. 549 01:04:04,871 --> 01:04:07,994 - Feels good? - Feels great. 550 01:04:13,313 --> 01:04:15,115 Okay. 551 01:04:15,582 --> 01:04:18,211 - Regulator looks good. - Alright. 552 01:04:21,787 --> 01:04:23,524 Alright. She's all rigged up for you. 553 01:04:23,624 --> 01:04:28,094 Just attach the cable to the mount next to the outer door, fill the BC... 554 01:04:28,194 --> 01:04:30,497 - let her rip. - Sounds simple enough. 555 01:04:30,597 --> 01:04:32,766 Yeah, just like everything else today, right? 556 01:04:32,866 --> 01:04:34,724 Yeah. 557 01:04:35,235 --> 01:04:38,431 - Don't die. - Okay. 558 01:04:41,174 --> 01:04:43,723 Alright. Regulator check. 559 01:04:44,578 --> 01:04:46,639 Good luck, man. 560 01:04:46,739 --> 01:04:49,411 See you all on the other side. 561 01:05:25,786 --> 01:05:29,189 Well, they're circling up above. But I think I can time this right. 562 01:05:29,289 --> 01:05:33,636 - Copy that. Be careful. - Careful is my middle name. 563 01:05:33,736 --> 01:05:37,063 - Yeah, right. - Okay. I'm sending it up. 564 01:05:37,163 --> 01:05:41,187 It's working, rising to the top. Sharks are moving out of its way. 565 01:06:00,487 --> 01:06:02,425 Dammit! 566 01:06:22,310 --> 01:06:26,799 - Everything good? - No, man! Everything... 567 01:06:27,947 --> 01:06:30,584 is not good. Everything is bad. 568 01:06:30,684 --> 01:06:35,088 A shark ate the BC on the way up and ripped out the long-range radio connection. 569 01:06:35,188 --> 01:06:37,524 You've got to be kidding me. 570 01:06:37,624 --> 01:06:41,492 The short-range radio will barely reach the surface. 571 01:07:02,682 --> 01:07:06,219 Captain. We're almost at the location the E.L.T. gave us. 572 01:07:06,319 --> 01:07:09,129 - How long till we're within radio range? - We're minutes away. 573 01:07:09,229 --> 01:07:11,726 Tell the pilots to get the sky crane ready. 574 01:07:16,462 --> 01:07:19,899 Preflight the sky crane. We're almost on top of them. 575 01:07:19,999 --> 01:07:22,027 We're on. 576 01:07:24,738 --> 01:07:27,064 - They're on active status, Captain. - Fantastic. 577 01:07:27,164 --> 01:07:29,970 Let's see if we can get them on the radio. 578 01:07:30,844 --> 01:07:34,473 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 579 01:07:39,018 --> 01:07:41,921 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 580 01:07:42,021 --> 01:07:45,191 Keep trying. I hope they're still in one piece. 581 01:07:45,291 --> 01:07:48,371 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 582 01:07:50,263 --> 01:07:54,460 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 583 01:07:55,802 --> 01:08:00,059 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 584 01:08:00,940 --> 01:08:03,677 This is Oasis. We read you. 585 01:08:04,277 --> 01:08:08,114 - What is your position? - We're almost on top of you. 586 01:08:08,214 --> 01:08:11,351 - How did you find us? - We received your E.L.T. signal. 587 01:08:11,451 --> 01:08:13,753 Well, for a few seconds, anyway, but long enough. 588 01:08:13,853 --> 01:08:17,474 - What kind of shape are you in? - We're in pretty bad shape down here. 589 01:08:17,574 --> 01:08:21,211 The MPR flooded, but we were able to drain it. 590 01:08:21,761 --> 01:08:27,477 We've also lost three people, Smith, Hagara, and McBurney. 591 01:08:30,436 --> 01:08:33,940 Did you receive the bulletin from Barrow station about the sharks? 592 01:08:34,040 --> 01:08:38,179 Yes, but you would've been the last people we would've thought would've been affected. 593 01:08:42,548 --> 01:08:44,406 Yeah. 594 01:08:45,551 --> 01:08:48,855 I've got some good news for you and I've got some bad news for you. 595 01:08:48,955 --> 01:08:52,024 We're about two nautical miles away, but there are a lot of big icebergs 596 01:08:52,124 --> 01:08:56,363 we need to navigate around, so it is going to take us time to get there. 597 01:08:56,463 --> 01:08:58,685 - Okay. - The good news is that since 598 01:08:58,785 --> 01:09:01,815 you were able to drain the MPR, we can use the helo we have onboard 599 01:09:01,915 --> 01:09:04,805 to pick you up and drop you on the deck. 600 01:09:09,942 --> 01:09:12,145 That is good news, Icebreaker. 601 01:09:16,348 --> 01:09:19,085 We're all set here. What's the E.T.A. on the helo? 602 01:09:19,185 --> 01:09:22,575 - It's ready now. - Copy that. 603 01:09:33,150 --> 01:09:36,908 I'm going to put on my dry suit on and swim outside to release the dye packs. 604 01:09:42,905 --> 01:09:45,045 The helicopter is clear to take off. 605 01:09:45,145 --> 01:09:46,882 We are tracking the Oasis station 606 01:09:46,982 --> 01:09:50,700 at 1-9-2 nautical miles ahead. In closing... 607 01:09:50,800 --> 01:09:55,722 - Let's keep our eyes on the bergs, alright? - 1.1 nautical miles. Closing. 608 01:09:55,822 --> 01:09:58,973 Adjust baring 5 degrees to Saar burg. 609 01:09:59,393 --> 01:10:02,991 Right on course for Oasis station location. 610 01:10:21,948 --> 01:10:25,880 This better be fast. Otherwise, I'm dead. 611 01:10:25,980 --> 01:10:28,309 Here goes nothing. 612 01:10:39,165 --> 01:10:41,583 Here comes the cable. 613 01:10:47,774 --> 01:10:50,244 I've got the line in sight. 614 01:10:51,344 --> 01:10:54,514 All right, keep steady. Only go for the cable when you think it's clear. 615 01:10:54,614 --> 01:10:57,212 Really? You think? 616 01:11:25,045 --> 01:11:27,885 Okay, I'm making my move. 617 01:11:59,279 --> 01:12:01,207 Got it. 618 01:12:11,341 --> 01:12:13,799 Come on. Quick, Michael! 619 01:12:17,296 --> 01:12:19,654 Okay, we're attached. 620 01:12:20,966 --> 01:12:22,689 How we looking up there? 621 01:12:22,969 --> 01:12:26,239 Tell them we've got a big old tuna down here. 622 01:12:26,339 --> 01:12:28,430 Copy that. 623 01:12:30,109 --> 01:12:33,614 Icebreaker One, we're attached. Pull us up whenever you're ready. 624 01:12:33,714 --> 01:12:37,171 Copy that. Hold on to something down there. 625 01:12:58,804 --> 01:13:00,972 Oh, boy. 626 01:13:01,072 --> 01:13:02,108 What's wrong? 627 01:13:02,208 --> 01:13:05,678 Well, the sharks just scattered, but I don't think for long. 628 01:13:05,778 --> 01:13:08,836 - You want to try and get back in? - No, I'll ride it out. 629 01:13:08,936 --> 01:13:12,385 I don't want to slip off the Oasis and end up floating alone as she is pulled up. 630 01:13:12,485 --> 01:13:14,933 All right, hang tight. 631 01:13:24,564 --> 01:13:27,085 No, no, no, no! 632 01:13:48,755 --> 01:13:51,312 Cut the cable! Cut the cable! 633 01:14:02,201 --> 01:14:04,129 Hold on! 634 01:14:13,612 --> 01:14:16,082 Son of a bitch. 635 01:14:24,356 --> 01:14:26,814 That's the helicopter. 636 01:14:29,261 --> 01:14:32,129 Brace! Brace! 637 01:14:51,884 --> 01:14:53,892 Michael didn't make it, did he? 638 01:15:04,030 --> 01:15:07,299 Icebreaker, I know you saw that. 639 01:15:07,399 --> 01:15:11,537 Unfortunately, Oasis. We did. 640 01:15:11,637 --> 01:15:14,640 Well, I think the sharks are scattered for a little bit. 641 01:15:14,740 --> 01:15:18,377 - You got any other bright ideas? - We're working on it up here. 642 01:15:18,477 --> 01:15:20,335 David. 643 01:15:21,513 --> 01:15:24,064 What about the salvage bags? 644 01:15:24,584 --> 01:15:28,482 As long as the weight is less than the buoyancy, it could work. 645 01:15:29,355 --> 01:15:32,525 Icebreaker, are you stocked with salvage bags? 646 01:15:32,625 --> 01:15:35,283 That's an affirmative, Oasis. 647 01:15:37,263 --> 01:15:40,340 - Then we'll prep to receive. - Copy that. 648 01:15:42,068 --> 01:15:43,386 Okay. 649 01:15:43,503 --> 01:15:47,006 - Are you guys okay? - Yeah. 650 01:15:53,979 --> 01:15:56,115 Package received, Icebreaker. Over. 651 01:15:56,215 --> 01:15:58,551 From up here it looks like we nailed the landing spots. 652 01:15:58,651 --> 01:16:02,658 - You shouldn't have to move them very far. - Copy that. 653 01:16:03,722 --> 01:16:05,591 Alright... 654 01:16:05,878 --> 01:16:08,400 we're gonna need some weapons. 655 01:16:12,731 --> 01:16:15,268 This'll work underwater. 656 01:16:15,368 --> 01:16:19,606 We've also got some flare guns. They might stun or blind one of those things. 657 01:16:19,706 --> 01:16:22,420 I need you to stay on the radio, okay? 658 01:16:22,520 --> 01:16:25,377 No. I'm going out this time. 659 01:16:25,477 --> 01:16:29,415 No, you're not. I have to find out what happened to Michael. 660 01:16:29,515 --> 01:16:32,485 - Alex. - I'm going. 661 01:16:32,585 --> 01:16:36,389 Besides, you need to stay here to monitor the situation. 662 01:16:36,489 --> 01:16:38,697 You're the best at that. 663 01:16:41,193 --> 01:16:43,730 You sure you're up for this? 664 01:16:44,030 --> 01:16:46,468 I am. Let's go suit up. 665 01:16:59,645 --> 01:17:03,741 - You know I love you, right? - Pretty much, yeah. 666 01:17:05,718 --> 01:17:09,376 Make sure you come back in one piece. 667 01:17:11,657 --> 01:17:13,295 I love you. 668 01:17:15,394 --> 01:17:17,213 Idiot. 669 01:17:48,761 --> 01:17:52,265 David, I'll go for the tanks. You be lookout. 670 01:17:52,365 --> 01:17:54,453 Copy that. 671 01:18:12,051 --> 01:18:14,248 I've got the bundles in sight. 672 01:18:14,348 --> 01:18:17,037 Alright. Hook them up, quick! 673 01:18:17,189 --> 01:18:20,126 I've got the first bunch. Keep an eye open. 674 01:18:20,226 --> 01:18:21,844 Be quick! 675 01:18:36,976 --> 01:18:39,545 Okay. Here's the first bundle. 676 01:18:39,645 --> 01:18:43,503 These are designed to clip on to the rigging point here. 677 01:18:48,387 --> 01:18:51,845 - Whoa! That was close. - Faster, Alex! 678 01:19:03,469 --> 01:19:06,172 Alex, hurry up. I only have so many flares left. 679 01:19:06,272 --> 01:19:09,530 First one's locked on. I'll get another bundle. 680 01:19:24,389 --> 01:19:28,377 - Almost there. - I'm almost out of flares. 681 01:19:39,671 --> 01:19:42,339 Quick! Hook them up as fast as you can! 682 01:19:45,644 --> 01:19:47,712 It's hooked on. 683 01:19:57,288 --> 01:20:00,176 - Nice shot. - David, watch out! 684 01:20:05,096 --> 01:20:08,624 Get ready, David. I'll get rid of these bastards! 685 01:20:17,710 --> 01:20:20,738 Alex! No! 686 01:20:24,715 --> 01:20:28,523 Now's our chance. I've gotta set the salvage bags off. 687 01:20:44,503 --> 01:20:47,793 Go off. Go off. 688 01:20:47,893 --> 01:20:51,096 Go off! Yes! 689 01:20:56,248 --> 01:20:59,206 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 690 01:21:06,158 --> 01:21:07,886 What the hell? 691 01:21:12,951 --> 01:21:14,666 No. 692 01:21:14,766 --> 01:21:17,458 No, no, no. No, no... 693 01:22:05,818 --> 01:22:07,764 - Quick, get the crane ready. - There they are! 694 01:22:07,864 --> 01:22:10,472 Hang tight! Lower the hook! 695 01:22:45,057 --> 01:22:47,309 - Is that a shark? - What is that? 696 01:22:47,409 --> 01:22:50,702 Am I seeing something? Or that looks like a shark. 697 01:23:04,693 --> 01:23:07,001 Come on! 698 01:23:07,846 --> 01:23:11,064 You son of a bitch! 699 01:23:19,758 --> 01:23:22,816 Tracy! I'm coming! 700 01:23:30,802 --> 01:23:33,400 I thought you were gone. 701 01:23:35,073 --> 01:23:39,026 It's gonna take a hell of a lot more than a shark to keep me away from you. 702 01:23:40,045 --> 01:23:43,863 Come on. Let's get out of here. 703 01:24:06,121 --> 01:24:08,073 You guys have a seat. We want to make sure you're okay. 704 01:24:08,173 --> 01:24:10,604 You guys'll be safe here. 705 01:24:19,484 --> 01:24:21,887 - Tracy. - Get away from the shark! 706 01:24:21,987 --> 01:24:25,025 It's going for the water! Get out of the way! 707 01:24:25,524 --> 01:24:28,763 - Get out of the way! - David, no! Get back! 708 01:25:06,998 --> 01:25:08,867 Idiot. 709 01:25:09,267 --> 01:25:11,685 Pretty much, yeah. 53203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.