Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,825 --> 00:00:07,227
Lucru de pe.
2
00:00:11,490 --> 00:00:11,758
R.
3
00:00:12,510 --> 00:00:13,510
Vezi unul.
4
00:00:13,770 --> 00:00:14,070
Porc
5
00:00:14,304 --> 00:00:15,304
este întuneric.
6
00:00:23,132 --> 00:00:25,041
Poti sa crezi.
7
00:00:25,956 --> 00:00:26,956
Ale mele.
8
00:00:27,630 --> 00:00:28,770
O să se prindă doar
9
00:00:28,950 --> 00:00:30,241
la.
10
00:00:30,758 --> 00:00:32,070
Spune asta din nou.
11
00:00:35,592 --> 00:00:38,024
Da.
12
00:00:39,120 --> 00:00:40,566
Prețul vineri l-am făcut.
13
00:00:40,878 --> 00:00:41,100
Ca
14
00:00:41,280 --> 00:00:41,520
cinci.
15
00:00:41,910 --> 00:00:43,500
O sută de ori.
16
00:00:44,430 --> 00:00:44,677
Tu esti.
17
00:00:45,265 --> 00:00:47,370
Nu sunt da, da, o vom face bine, votează.
18
00:00:48,780 --> 00:00:50,429
Bine prezentat
la o editare fix it.
19
00:00:50,880 --> 00:00:51,880
Mare încadrat în ea și.
20
00:00:52,290 --> 00:00:53,820
Așteptați brânzeturile Warwick
21
00:00:54,090 --> 00:00:56,640
fierbinte aici bine, da.
22
00:01:37,620 --> 00:01:38,850
Oh, identitatea mea secretă.
23
00:03:23,490 --> 00:03:25,440
Nu mi s-a întâmplat niciodată până atunci îmi pare rău că doar.
24
00:03:25,830 --> 00:03:26,340
Stiu.
25
00:03:26,760 --> 00:03:28,260
Sau sarcina utilă care părăsește avionul
26
00:03:28,530 --> 00:03:29,530
căci este de pe pământ.
27
00:03:30,750 --> 00:03:32,040
Plecarea navei moare înainte de
28
00:03:32,291 --> 00:03:33,089
acrile trase
29
00:03:33,210 --> 00:03:35,130
da vineri de ce nu o spui pur și simplu
30
00:03:35,250 --> 00:03:36,510
ai ejaculat
31
00:03:36,720 --> 00:03:38,220
înaintea penisului tău.
32
00:03:38,542 --> 00:03:40,170
Mi-a intrat în corp.
33
00:03:41,310 --> 00:03:44,640
Iisuse Hristoase, ei bine, cred că nu va fi nevoie de cum.
34
00:03:45,484 --> 00:03:46,484
Îmi pare rău.
35
00:03:49,530 --> 00:03:53,070
James un telefon mobil pe care sigur
m-am preocupat vă rog să lăsați un mesaj la.
36
00:04:34,591 --> 00:04:34,860
Gratuit.
37
00:04:35,493 --> 00:04:36,933
Puteți face orice
ceea ce face.
38
00:04:41,191 --> 00:04:42,191
Doar nu cu.
39
00:05:22,110 --> 00:05:23,700
Toate beneficiile.
40
00:05:54,960 --> 00:05:56,009
Trebuie să fie limite.
41
00:05:58,201 --> 00:05:59,201
James.
42
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
Comey.
43
00:06:09,150 --> 00:06:09,660
Pot sa.
44
00:06:10,020 --> 00:06:11,020
Pune o întrebare.
45
00:06:20,580 --> 00:06:22,080
Va fi un coleg de cameră ușor
deteriorat.
46
00:06:22,560 --> 00:06:23,738
Era deschis pentru experimente.
47
00:06:31,650 --> 00:06:32,650
Cocoșul.
48
00:06:34,050 --> 00:06:35,050
Pe mine.
49
00:06:35,100 --> 00:06:35,610
Să știi.
50
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
L.
51
00:06:37,410 --> 00:06:38,999
Vorbeam la figurat.
52
00:06:39,570 --> 00:06:40,570
Văd filmul
53
00:06:40,620 --> 00:06:42,660
descoperă persoana pentru.
54
00:06:43,830 --> 00:06:44,999
Bang bang.
55
00:06:45,360 --> 00:06:46,360
Tu stii.
56
00:06:53,010 --> 00:06:54,010
Burghiu.
57
00:06:56,411 --> 00:06:57,411
Sus.
58
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
De ce.
59
00:06:59,370 --> 00:07:00,370
Ea este în bucătărie.
60
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Mulțumesc.
61
00:07:10,710 --> 00:07:12,060
Nu era ceea ce arăta.
62
00:07:13,200 --> 00:07:15,057
Ei bine, semăna foarte mult cu tine
63
00:07:15,180 --> 00:07:16,020
cap de la unii
64
00:07:16,170 --> 00:07:17,760
mai bine merge cine ar trebui să facă mai bine.
65
00:07:18,120 --> 00:07:18,600
Bine.
66
00:07:18,930 --> 00:07:20,045
Pentru că a fost
cum arată
67
00:07:20,069 --> 00:07:20,370
corect dar
68
00:07:20,550 --> 00:07:23,010
Nu știu de ce ești atât de supărat, adică m-ai părăsit
69
00:07:23,220 --> 00:07:24,220
tine minte.
70
00:07:24,300 --> 00:07:25,620
Ești un nemernic incredibil.
71
00:07:27,247 --> 00:07:27,600
Deci ce.
72
00:07:27,930 --> 00:07:29,171
Voi lua asta ca pe un compliment.
73
00:07:29,370 --> 00:07:30,370
Nu este.
74
00:07:45,639 --> 00:07:46,639
Nu am nimic.
75
00:07:47,115 --> 00:07:48,115
Uite bine, bine.
76
00:07:49,319 --> 00:07:50,319
Îmi pasă de tine.
77
00:07:50,880 --> 00:07:51,930
Nu vreau să te rănesc.
78
00:07:53,072 --> 00:07:55,440
Iubesc.
79
00:07:58,230 --> 00:07:59,230
La naiba dar.
80
00:08:00,002 --> 00:08:00,150
The.
81
00:08:00,690 --> 00:08:00,930
Cel mai bun
82
00:08:01,052 --> 00:08:02,052
prieteni cu beneficii.
83
00:08:03,150 --> 00:08:04,258
Doar că nu primești un.
84
00:08:13,830 --> 00:08:14,830
Am fost despărțiți.
85
00:08:16,259 --> 00:08:16,530
La naiba
86
00:08:16,663 --> 00:08:17,663
afacere.
87
00:08:35,941 --> 00:08:37,261
Nu trebuie să te îmbraci pentru mine.
88
00:08:37,636 --> 00:08:38,940
Nu supărat pe tine sau altceva
89
00:08:39,120 --> 00:08:40,710
oh, crede-mă, nu este pentru tine.
90
00:08:41,100 --> 00:08:41,679
Oh oh.
91
00:08:42,090 --> 00:08:42,312
Da.
92
00:08:42,660 --> 00:08:44,730
Am uitat că îți place să te îmbraci singur cum.
93
00:08:45,150 --> 00:08:47,490
Mai ai uniforma aceea sexy de asistentă sau ce?
94
00:08:47,925 --> 00:08:50,445
Știi despre James că nu ești singurul care se poate încurca
95
00:08:50,550 --> 00:08:52,890
Am avut partea mea echitabilă de of
așa cum ai crede tu.
96
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Real.
97
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Da.
98
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Ca și speranța.
99
00:08:56,820 --> 00:08:57,900
Îți amintești apelul
100
00:08:58,020 --> 00:08:59,880
acel boboc cu adevărat drăguț
101
00:09:00,120 --> 00:09:01,200
m-a întrebat la întâlnire.
102
00:09:01,530 --> 00:09:05,550
Cred că amândoi știm că acel
tip rulotă decât un rând de pisici de porc
103
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
bine.
104
00:09:07,210 --> 00:09:08,210
Drepturi.
105
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
Gary.
106
00:09:10,110 --> 00:09:11,110
Mi-a dat numărul lui
107
00:09:11,250 --> 00:09:12,870
oh era trei centimetri.
108
00:09:16,710 --> 00:09:17,100
Loc de munca
109
00:09:17,220 --> 00:09:18,220
de.
110
00:09:20,310 --> 00:09:20,670
Oh.
111
00:09:21,210 --> 00:09:21,600
Într-adevăr
112
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
Wow.
113
00:09:23,580 --> 00:09:23,910
Wow.
114
00:09:24,390 --> 00:09:25,390
Jeb te-a rugat să pleci.
115
00:09:27,270 --> 00:09:29,786
Vechiul meu prieten de frați a avut bile să te întrebe cum.
116
00:09:30,390 --> 00:09:31,390
Sigur a făcut-o.
117
00:09:32,040 --> 00:09:32,610
Si acum
118
00:09:32,887 --> 00:09:34,859
se pare că voi face
o trecere la cărțile lui.
119
00:09:47,779 --> 00:09:48,779
Lasa-ma sa ghicesc.
120
00:09:49,290 --> 00:09:49,619
Sentiment
121
00:09:49,756 --> 00:09:50,971
vinovat pentru James.
122
00:09:51,663 --> 00:09:52,020
Nu
123
00:09:52,179 --> 00:09:53,179
nu să nu.
124
00:09:57,810 --> 00:09:58,810
Poate doar despre.
125
00:10:04,110 --> 00:10:05,110
Rău.
126
00:10:05,400 --> 00:10:08,010
El e băiat și la naiba deci fetele.
127
00:10:08,401 --> 00:10:09,840
Am pus o tonă imaturității.
128
00:10:10,304 --> 00:10:11,304
Sună cam corect.
129
00:10:13,124 --> 00:10:15,524
Frumos ar trebui să fie
încercând să mă fac să te iau.
130
00:10:15,854 --> 00:10:16,604
Sigur dar
131
00:10:16,874 --> 00:10:17,984
James ține tipul.
132
00:10:19,222 --> 00:10:24,828
Și dar el
133
00:10:25,049 --> 00:10:26,384
vrea sa se traga da.
134
00:10:27,104 --> 00:10:30,584
Am eu.
135
00:10:32,332 --> 00:10:33,332
Bine.
136
00:10:35,056 --> 00:10:36,163
Dragoste pentru James.
137
00:10:36,614 --> 00:10:37,614
puteam simți.
138
00:10:38,698 --> 00:10:39,884
Iubește de copil când.
139
00:10:42,584 --> 00:10:43,584
Păstrează echipa.
140
00:10:48,289 --> 00:10:49,289
Mai mult.
141
00:10:49,673 --> 00:10:51,884
O să vorbească
despre orice.
142
00:10:53,174 --> 00:10:54,174
Tacos de corect.
143
00:12:50,959 --> 00:12:51,959
Pompa.
144
00:12:52,094 --> 00:12:53,094
Joe.
145
00:12:53,264 --> 00:12:54,264
Cum ai putut.
146
00:12:55,154 --> 00:12:56,154
L-ai văzut pe tipul ăla.
147
00:12:56,384 --> 00:12:57,764
Oh, haide, nu asta e ideea
148
00:12:58,034 --> 00:12:59,034
bine e să.
149
00:12:59,112 --> 00:12:59,251
The
150
00:12:59,408 --> 00:12:59,804
întreg
151
00:13:00,104 --> 00:13:01,104
fără înţeles.
152
00:13:01,304 --> 00:13:02,304
Lipsa de.
153
00:13:03,107 --> 00:13:05,654
Dacă ești mai ales
da, exact.
154
00:13:06,284 --> 00:13:06,838
Oh, deci tu
155
00:13:06,944 --> 00:13:08,504
îndrăgostit de
student de schimb.
156
00:13:09,854 --> 00:13:12,044
Ai împărtășit o conexiune spirituală real
profundă?
157
00:13:12,254 --> 00:13:15,734
știi, chiar dacă ai putea doar
să comunici cu retrospectivă, bine, bine, începe
158
00:13:15,734 --> 00:13:18,495
încercând să schimb subiectul bine
nu-mi pasă de fata aia.
159
00:13:18,614 --> 00:13:19,724
Sexul nici nu se simțea bine
160
00:13:19,844 --> 00:13:22,650
într-adevăr oh, săracul de tine ce
a fost greșit ea nu a făcut-o.
161
00:13:23,079 --> 00:13:24,079
Ură.
162
00:13:26,238 --> 00:13:28,004
Nu m-am simțit bine pentru că nu erai tu, iubito.
163
00:16:14,084 --> 00:16:15,084
Exact așa cum îmi place mie.
164
00:16:15,734 --> 00:16:16,364
Ești minunată
165
00:16:16,574 --> 00:16:17,574
Deci, care-i treaba.
166
00:16:17,714 --> 00:16:18,954
Trebuie să-mi găsesc camera video.
167
00:16:20,144 --> 00:16:22,574
Am făcut un interviu cu profesorul Alaska și am difuzat în seara asta.
168
00:16:23,264 --> 00:16:24,494
Daca nu il gasesc totusi.
169
00:16:25,214 --> 00:16:25,694
cred
170
00:16:25,840 --> 00:16:27,281
Cred că am văzut o sută patruzeci de camere.
171
00:16:27,464 --> 00:16:29,654
Ea s-a uitat acolo și
sta afară, verifică.
172
00:16:33,255 --> 00:16:33,914
Bună băieți.
173
00:16:34,244 --> 00:16:34,664
OMS.
174
00:16:35,084 --> 00:16:35,354
A primit
175
00:16:35,642 --> 00:16:35,984
acea
176
00:16:36,254 --> 00:16:37,274
mulțumesc.
177
00:16:39,494 --> 00:16:40,494
Nu.
178
00:16:46,606 --> 00:16:47,834
La naiba, farfuria de desert
179
00:16:47,954 --> 00:16:48,954
bun.
180
00:16:49,124 --> 00:16:51,444
O să faci pe cineva o soție dracună într-o zi să crească.
181
00:17:38,474 --> 00:17:39,474
Îmi pare rău.
182
00:17:40,307 --> 00:17:41,864
Credeam că e poza.
183
00:17:48,284 --> 00:17:49,284
Ce s-a întâmplat.
184
00:17:49,814 --> 00:17:50,924
Devin lesbiană.
185
00:17:51,824 --> 00:17:53,563
O lesbiană criminală.
186
00:17:54,074 --> 00:17:55,124
da, sigur
187
00:17:55,304 --> 00:17:56,345
Mi-a plăcut sunetul asta.
188
00:17:57,074 --> 00:17:57,495
Dacă ai un a
189
00:17:57,793 --> 00:17:58,793
datoria ta.
190
00:18:00,434 --> 00:18:01,754
Un manifest radical.
191
00:18:02,084 --> 00:18:03,404
Hei, ai votul meu.
192
00:18:03,824 --> 00:18:04,824
Uneori
193
00:18:04,874 --> 00:18:06,777
depinde de cine
este atașat cocoșul
194
00:18:06,884 --> 00:18:07,884
și cum îl folosește
195
00:18:08,114 --> 00:18:09,824
si sa nu stiu
ce sa uit
196
00:18:09,944 --> 00:18:12,374
de ce să merg
la închisoare pentru porcul acela.
197
00:18:13,485 --> 00:18:15,524
Presupun că vorbim
despre James.
198
00:18:19,664 --> 00:18:20,294
Porc
199
00:18:20,474 --> 00:18:23,804
crede că este o necesitate biologică
de a avea un grup în trei
200
00:18:23,924 --> 00:18:27,194
el spune că dublează șansele
de supraviețuire pentru rasa umană.
201
00:18:27,554 --> 00:18:29,534
Este teoria lui darwiniană murdară.
202
00:18:34,964 --> 00:18:38,414
Mi-a dat asta ca un
președinte, poți să crezi asta?
203
00:18:39,619 --> 00:18:42,374
În ziua în care mi-a dat
o poză cu el însuși.
204
00:18:43,426 --> 00:18:46,034
Doamne, ar fi trebuit să știu ce
un nemernic egocentric este.
205
00:18:52,724 --> 00:18:53,204
Wow.
206
00:18:53,744 --> 00:18:54,744
Mă simt mai bine.
207
00:18:58,753 --> 00:18:59,924
Lasă-mă jos.
208
00:19:00,944 --> 00:19:02,354
Ce altceva mai sunt chestiile astea aici.
209
00:19:23,935 --> 00:19:24,935
Frumos.
210
00:19:27,705 --> 00:19:28,004
Hei
211
00:19:28,218 --> 00:19:29,218
ia-o usor.
212
00:19:29,984 --> 00:19:30,434
Albul
213
00:19:30,554 --> 00:19:31,554
grupul tău de trei.
214
00:19:31,666 --> 00:19:32,666
Unde.
215
00:19:34,842 --> 00:19:35,842
Stereo.
216
00:19:37,394 --> 00:19:38,394
La dracu.
217
00:19:44,684 --> 00:19:46,604
Știu că nu am fost aici de mult timp
218
00:19:46,904 --> 00:19:47,904
dar stiu.
219
00:19:48,945 --> 00:19:52,274
O să-mi spui că eu și porcul
nu am vrut să fim împreună.
220
00:19:53,774 --> 00:19:56,294
Vreau să spun clar că tot ceea ce facem este să ne facem nefericiți unul pe altul.
221
00:19:56,624 --> 00:19:57,044
Ea doar
222
00:19:57,194 --> 00:19:58,244
despărțiți-vă și gata.
223
00:19:59,294 --> 00:20:01,274
Nu, chiar invers.
224
00:20:01,844 --> 00:20:04,634
Nu am văzut niciodată oameni
care se iubesc atât de mult
225
00:20:05,024 --> 00:20:07,724
si am avut multi
multi multi iubiti
226
00:20:08,024 --> 00:20:09,944
dar nici una la care chiar
mi-a păsat suficient
227
00:20:10,214 --> 00:20:10,873
a lupta cu
228
00:20:11,024 --> 00:20:12,024
sau chiar să fii supărat.
229
00:20:13,034 --> 00:20:16,094
Dacă mă enervează, întotdeauna am avut pe cineva la apelare rapidă.
230
00:20:18,722 --> 00:20:20,072
Deci ce ar trebui să fac.
231
00:20:21,152 --> 00:20:22,152
Bine.
232
00:20:22,412 --> 00:20:24,812
Te-ai gândit vreodată să-i dai ceea ce își dorește.
233
00:20:29,906 --> 00:20:30,932
Primește o masă finală corectă.
234
00:20:36,530 --> 00:20:37,530
Dar de data asta.
235
00:20:38,462 --> 00:20:39,462
Puii.
236
00:20:39,632 --> 00:20:40,952
Așa s-a întâmplat și puii.
237
00:20:41,252 --> 00:20:42,602
Nu poți trăi cu ei.
238
00:20:44,432 --> 00:20:44,762
Este doar
239
00:20:45,032 --> 00:20:46,233
pur și simplu nu poți trăi cu ei.
240
00:20:46,352 --> 00:20:47,352
Asta e tot.
241
00:20:47,462 --> 00:20:49,663
Ei bine, la o parte din asta
pe care o înțelegi, sunt destul de bine.
242
00:20:50,522 --> 00:20:51,692
Timp de șapte ore consecutive.
243
00:20:53,522 --> 00:20:54,179
Aceasta este Teresa
244
00:20:54,302 --> 00:20:55,302
ascultă la mine.
245
00:20:56,912 --> 00:20:57,912
Stii ce e asta.
246
00:21:01,952 --> 00:21:02,364
Aruncă o privire
247
00:21:02,582 --> 00:21:04,052
este cadoul ei de aniversare pentru mine.
248
00:21:05,084 --> 00:21:06,782
Este.
249
00:21:07,652 --> 00:21:08,652
Minunat.
250
00:21:09,062 --> 00:21:09,422
E o
251
00:21:09,602 --> 00:21:10,112
dracului
252
00:21:10,352 --> 00:21:11,732
capcana pentru urs este ceea ce este.
253
00:21:19,652 --> 00:21:20,652
Poate fi util totuși.
254
00:21:24,306 --> 00:21:25,306
Da.
255
00:21:31,232 --> 00:21:32,232
Util.
256
00:21:32,762 --> 00:21:34,232
Încă o capcană pentru ursi.
257
00:21:35,162 --> 00:21:36,452
Ce vorbesti despre asta.
258
00:21:37,794 --> 00:21:38,794
mi se pare.
259
00:21:39,422 --> 00:21:40,422
Păsărică.
260
00:21:40,652 --> 00:21:41,652
Este al naturii.
261
00:21:41,912 --> 00:21:42,912
Capcana pentru urs.
262
00:21:43,322 --> 00:21:43,622
Bine.
263
00:21:44,042 --> 00:21:44,552
Au iesit.
264
00:21:45,062 --> 00:21:46,472
Caut o gustare rapidă.
265
00:21:47,013 --> 00:21:48,013
Și trage.
266
00:21:48,242 --> 00:21:49,242
Ne lipim în tatăl nostru.
267
00:21:49,982 --> 00:21:50,982
Ea este prinsă.
268
00:21:52,104 --> 00:21:54,932
Sună dureros.
269
00:21:56,072 --> 00:21:57,072
Două cuvinte pentru tine.
270
00:21:57,962 --> 00:21:59,222
Noul gâdilă bine.
271
00:21:59,702 --> 00:22:00,842
Dacă e chiar atât de rău
272
00:22:01,172 --> 00:22:02,672
şi nimeni ofili
mă îndoiesc foarte mult.
273
00:22:03,662 --> 00:22:04,703
Vor face ceea ce trebuie
274
00:22:04,802 --> 00:22:05,802
despărțiți-vă de ea.
275
00:22:05,912 --> 00:22:06,912
Odată pentru totdeauna.
276
00:22:09,002 --> 00:22:10,002
Omule.
277
00:22:10,982 --> 00:22:11,582
Iti place de
278
00:22:11,822 --> 00:22:13,892
esti ca un nenorocit de geniu.
279
00:22:15,062 --> 00:22:16,062
Ca și.
280
00:22:16,232 --> 00:22:17,882
Îi place mult lui Stephen Hawking
281
00:22:18,004 --> 00:22:19,502
fără scaunul rulant motorizat.
282
00:22:20,402 --> 00:22:21,402
Dar.
283
00:22:23,836 --> 00:22:24,836
O să-mi rup oala.
284
00:22:25,502 --> 00:22:26,552
Din capcana aceea.
285
00:23:07,983 --> 00:23:09,692
De asemenea, explica.
286
00:23:19,832 --> 00:23:21,092
Am fost o fată rea.
287
00:23:22,112 --> 00:23:23,112
Cred.
288
00:23:24,032 --> 00:23:25,112
Trebuie pedepsit.
289
00:23:27,212 --> 00:23:28,212
Ai dreptate.
290
00:23:29,312 --> 00:23:30,422
Sun la poliție.
291
00:23:32,462 --> 00:23:33,992
Nu pot face nimic
292
00:23:34,112 --> 00:23:35,672
pentru a te face să renunți la acuzații.
293
00:23:47,732 --> 00:23:48,062
Lege
294
00:23:48,272 --> 00:23:49,272
este legea.
295
00:23:50,432 --> 00:23:52,472
Asta înseamnă că atunci am scris constituția în regulă.
296
00:23:53,672 --> 00:23:53,880
Sunt.
297
00:23:54,379 --> 00:23:55,379
Mulți.
298
00:23:59,822 --> 00:24:00,822
Oh.
299
00:24:02,639 --> 00:24:02,942
De
300
00:24:03,242 --> 00:24:03,572
acum
301
00:24:03,708 --> 00:24:04,708
stiu.
302
00:24:05,135 --> 00:24:06,135
Scratchy știu.
303
00:24:06,902 --> 00:24:07,902
Poți dacă vrei.
304
00:24:08,492 --> 00:24:08,672
Să știi.
305
00:24:09,512 --> 00:24:10,512
Ascultă la mine.
306
00:24:10,682 --> 00:24:11,682
Am venit aici.
307
00:24:11,732 --> 00:24:12,732
Dintr-un motiv.
308
00:24:13,712 --> 00:24:14,712
Un singur motiv.
309
00:24:15,632 --> 00:24:15,782
Do.
310
00:24:16,442 --> 00:24:17,442
Tu faci.
311
00:24:25,116 --> 00:24:26,116
Bine.
312
00:24:26,702 --> 00:24:28,202
Bine de la motive la motive.
313
00:24:31,412 --> 00:24:32,412
Primul.
314
00:24:34,652 --> 00:24:34,922
Dumnezeu.
315
00:24:35,552 --> 00:24:36,598
La naiba, ai şaizeci de ani
316
00:24:36,752 --> 00:24:37,752
pas.
317
00:24:39,152 --> 00:24:40,152
Al doilea.
318
00:24:41,402 --> 00:24:42,032
spuse Jose
319
00:24:42,242 --> 00:24:45,068
sunteți o capcană pentru urs și ar trebui să-mi cumpăr mâna pentru a scăpa
320
00:24:45,092 --> 00:24:45,512
bine.
321
00:24:46,022 --> 00:24:46,292
Acolo.
322
00:24:46,682 --> 00:24:47,762
Deci a spus ce.
323
00:24:48,090 --> 00:24:50,342
A face este ca la naiba
Stephen Hawking, bine
324
00:24:50,552 --> 00:24:50,882
numai.
325
00:24:51,212 --> 00:24:53,522
Mai misogin
ei bine ce ai spus
326
00:24:53,762 --> 00:24:54,762
ce.
327
00:24:56,432 --> 00:24:59,252
Știi ce James, dacă vrei
să scape, poți pleca oricând.
328
00:25:00,302 --> 00:25:01,382
La naiba.
329
00:25:01,952 --> 00:25:03,962
La dracu’ cu tine și cu calul pe care ai călărit.
330
00:25:14,792 --> 00:25:16,739
Aceasta este ultima oară când o fac un hamster.
331
00:25:22,112 --> 00:25:23,112
San.
332
00:25:23,612 --> 00:25:24,662
Mă refer la acestea recente.
333
00:25:25,322 --> 00:25:26,322
Pe care o ai.
334
00:25:27,152 --> 00:25:28,152
Se pare că.
335
00:25:28,622 --> 00:25:31,622
De fapt, este o necesitate biologică să ai un grup în trei
336
00:25:31,862 --> 00:25:32,862
într-adevăr.
337
00:25:33,392 --> 00:25:35,972
De fapt, gorilele de munte din Borneo o fac tot timpul.
338
00:25:36,782 --> 00:25:37,782
Am avut dreptate.
339
00:25:37,862 --> 00:25:38,942
Sau aveam dreptate.
340
00:25:39,959 --> 00:25:40,959
Raymond crezi.
341
00:25:42,047 --> 00:25:42,313
Hm.
342
00:25:42,817 --> 00:25:43,817
Hm.
343
00:25:44,432 --> 00:25:45,432
Țipând.
344
00:25:46,412 --> 00:25:47,412
Hm.
345
00:25:48,092 --> 00:25:49,202
Fără camere corecte.
346
00:26:10,442 --> 00:26:11,762
Ești sigur de
fără camere.
347
00:26:12,932 --> 00:26:13,932
Copii drăguți.
348
00:28:25,202 --> 00:28:26,202
E timpul.
349
00:28:26,462 --> 00:28:29,461
Fii de șaisprezece secunde până la
pentru ultima oară când m-ai întrebat.
350
00:28:29,957 --> 00:28:31,862
Trebuie să vă invitați
întreaga clasă.
351
00:28:32,462 --> 00:28:34,022
Pentru că interviurile sunt o mare problemă, știi.
352
00:28:34,382 --> 00:28:36,901
Sunt cursuri de jurnalism
mai grele decât pare
353
00:28:37,054 --> 00:28:38,054
hei hei.
354
00:28:38,684 --> 00:28:40,742
Totul va fi bine.
355
00:28:43,504 --> 00:28:44,732
Aici uimitor Hussein.
356
00:28:45,662 --> 00:28:46,862
Sau atât de susținător și.
357
00:28:47,822 --> 00:28:48,822
Înţelegere.
358
00:28:50,072 --> 00:28:51,782
Cu siguranță pot găsi
un iubit ca tine.
359
00:28:52,909 --> 00:28:54,632
Cât este ceasul.
360
00:28:57,992 --> 00:28:58,992
Frumos.
361
00:29:00,867 --> 00:29:03,401
Da.
362
00:29:04,759 --> 00:29:05,413
Da
363
00:29:05,635 --> 00:29:05,873
doar.
364
00:29:06,254 --> 00:29:07,622
Se pișează pe tine după.
365
00:29:08,278 --> 00:29:09,278
Este o conspirație.
366
00:29:09,786 --> 00:29:10,786
Întinde-te să mă iei.
367
00:29:11,521 --> 00:29:12,521
Ca să-ți faci drăguță.
368
00:29:12,992 --> 00:29:14,462
Nu facem niciodată nimic care să te rănească.
369
00:29:15,712 --> 00:29:17,702
Ce îi privim
au fost toți acești oameni omule.
370
00:29:18,122 --> 00:29:20,192
Aceasta este o oră drăguță de jurnalism.
371
00:29:20,702 --> 00:29:21,751
La interviul ei este deschis.
372
00:29:22,809 --> 00:29:24,272
Pentru a putea face.
373
00:29:24,722 --> 00:29:25,982
Acesta este important Freddie.
374
00:29:27,391 --> 00:29:28,862
Este pe, este pornit.
375
00:29:31,802 --> 00:29:32,192
Drastic
376
00:29:32,338 --> 00:29:32,758
testarea.
377
00:29:33,092 --> 00:29:34,092
Chestia asta pe.
378
00:29:35,282 --> 00:29:36,282
În regulă.
379
00:29:41,342 --> 00:29:42,342
Parte.
380
00:29:42,603 --> 00:29:43,603
Unu.
381
00:29:44,270 --> 00:29:45,270
Sunteți.
382
00:29:46,115 --> 00:29:47,115
Și acțiune.
383
00:29:50,222 --> 00:29:51,222
Credincioșii.
384
00:29:53,402 --> 00:29:54,402
Idee.
385
00:29:54,872 --> 00:29:55,872
Doar va ajunge
386
00:29:55,905 --> 00:29:56,214
la.
387
00:29:56,642 --> 00:29:57,642
Opreste-l.
388
00:30:01,292 --> 00:30:01,802
Fierbinte.
389
00:30:02,132 --> 00:30:04,592
Aceasta a fost transmisă
de la biroul principal.
390
00:30:04,980 --> 00:30:06,062
Se difuzează.
391
00:30:06,392 --> 00:30:08,132
La televizorul din campus.
392
00:30:08,676 --> 00:30:11,185
Da.
393
00:30:12,902 --> 00:30:14,612
Vineri ne-am gândit ca până acum.
394
00:30:15,122 --> 00:30:16,122
inima.
395
00:30:21,902 --> 00:30:22,943
Bine prezentat la engleză.
396
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
Aceasta.
397
00:30:26,093 --> 00:30:27,093
Risipiți biroul principal.
398
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
Boston.
399
00:30:29,210 --> 00:30:30,710
Pleacă dracului, porc.
400
00:30:32,570 --> 00:30:33,570
În regulă.
401
00:30:38,870 --> 00:30:39,870
Într-adevăr într-adevăr.
24599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.