All language subtitles for Coed Confidential- S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,825 --> 00:00:07,227 Lucru de pe. 2 00:00:11,490 --> 00:00:11,758 R. 3 00:00:12,510 --> 00:00:13,510 Vezi unul. 4 00:00:13,770 --> 00:00:14,070 Porc 5 00:00:14,304 --> 00:00:15,304 este întuneric. 6 00:00:23,132 --> 00:00:25,041 Poti sa crezi. 7 00:00:25,956 --> 00:00:26,956 Ale mele. 8 00:00:27,630 --> 00:00:28,770 O să se prindă doar 9 00:00:28,950 --> 00:00:30,241 la. 10 00:00:30,758 --> 00:00:32,070 Spune asta din nou. 11 00:00:35,592 --> 00:00:38,024 Da. 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,566 Prețul vineri l-am făcut. 13 00:00:40,878 --> 00:00:41,100 Ca 14 00:00:41,280 --> 00:00:41,520 cinci. 15 00:00:41,910 --> 00:00:43,500 O sută de ori. 16 00:00:44,430 --> 00:00:44,677 Tu esti. 17 00:00:45,265 --> 00:00:47,370 Nu sunt da, da, o vom face bine, votează. 18 00:00:48,780 --> 00:00:50,429 Bine prezentat la o editare fix it. 19 00:00:50,880 --> 00:00:51,880 Mare încadrat în ea și. 20 00:00:52,290 --> 00:00:53,820 Așteptați brânzeturile Warwick 21 00:00:54,090 --> 00:00:56,640 fierbinte aici bine, da. 22 00:01:37,620 --> 00:01:38,850 Oh, identitatea mea secretă. 23 00:03:23,490 --> 00:03:25,440 Nu mi s-a întâmplat niciodată până atunci îmi pare rău că doar. 24 00:03:25,830 --> 00:03:26,340 Stiu. 25 00:03:26,760 --> 00:03:28,260 Sau sarcina utilă care părăsește avionul 26 00:03:28,530 --> 00:03:29,530 căci este de pe pământ. 27 00:03:30,750 --> 00:03:32,040 Plecarea navei moare înainte de 28 00:03:32,291 --> 00:03:33,089 acrile trase 29 00:03:33,210 --> 00:03:35,130 da vineri de ce nu o spui pur și simplu 30 00:03:35,250 --> 00:03:36,510 ai ejaculat 31 00:03:36,720 --> 00:03:38,220 înaintea penisului tău. 32 00:03:38,542 --> 00:03:40,170 Mi-a intrat în corp. 33 00:03:41,310 --> 00:03:44,640 Iisuse Hristoase, ei bine, cred că nu va fi nevoie de cum. 34 00:03:45,484 --> 00:03:46,484 Îmi pare rău. 35 00:03:49,530 --> 00:03:53,070 James un telefon mobil pe care sigur m-am preocupat vă rog să lăsați un mesaj la. 36 00:04:34,591 --> 00:04:34,860 Gratuit. 37 00:04:35,493 --> 00:04:36,933 Puteți face orice ceea ce face. 38 00:04:41,191 --> 00:04:42,191 Doar nu cu. 39 00:05:22,110 --> 00:05:23,700 Toate beneficiile. 40 00:05:54,960 --> 00:05:56,009 Trebuie să fie limite. 41 00:05:58,201 --> 00:05:59,201 James. 42 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 Comey. 43 00:06:09,150 --> 00:06:09,660 Pot sa. 44 00:06:10,020 --> 00:06:11,020 Pune o întrebare. 45 00:06:20,580 --> 00:06:22,080 Va fi un coleg de cameră ușor deteriorat. 46 00:06:22,560 --> 00:06:23,738 Era deschis pentru experimente. 47 00:06:31,650 --> 00:06:32,650 Cocoșul. 48 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 Pe mine. 49 00:06:35,100 --> 00:06:35,610 Să știi. 50 00:06:36,090 --> 00:06:37,090 L. 51 00:06:37,410 --> 00:06:38,999 Vorbeam la figurat. 52 00:06:39,570 --> 00:06:40,570 Văd filmul 53 00:06:40,620 --> 00:06:42,660 descoperă persoana pentru. 54 00:06:43,830 --> 00:06:44,999 Bang bang. 55 00:06:45,360 --> 00:06:46,360 Tu stii. 56 00:06:53,010 --> 00:06:54,010 Burghiu. 57 00:06:56,411 --> 00:06:57,411 Sus. 58 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 De ce. 59 00:06:59,370 --> 00:07:00,370 Ea este în bucătărie. 60 00:07:00,780 --> 00:07:01,780 Mulțumesc. 61 00:07:10,710 --> 00:07:12,060 Nu era ceea ce arăta. 62 00:07:13,200 --> 00:07:15,057 Ei bine, semăna foarte mult cu tine 63 00:07:15,180 --> 00:07:16,020 cap de la unii 64 00:07:16,170 --> 00:07:17,760 mai bine merge cine ar trebui să facă mai bine. 65 00:07:18,120 --> 00:07:18,600 Bine. 66 00:07:18,930 --> 00:07:20,045 Pentru că a fost cum arată 67 00:07:20,069 --> 00:07:20,370 corect dar 68 00:07:20,550 --> 00:07:23,010 Nu știu de ce ești atât de supărat, adică m-ai părăsit 69 00:07:23,220 --> 00:07:24,220 tine minte. 70 00:07:24,300 --> 00:07:25,620 Ești un nemernic incredibil. 71 00:07:27,247 --> 00:07:27,600 Deci ce. 72 00:07:27,930 --> 00:07:29,171 Voi lua asta ca pe un compliment. 73 00:07:29,370 --> 00:07:30,370 Nu este. 74 00:07:45,639 --> 00:07:46,639 Nu am nimic. 75 00:07:47,115 --> 00:07:48,115 Uite bine, bine. 76 00:07:49,319 --> 00:07:50,319 Îmi pasă de tine. 77 00:07:50,880 --> 00:07:51,930 Nu vreau să te rănesc. 78 00:07:53,072 --> 00:07:55,440 Iubesc. 79 00:07:58,230 --> 00:07:59,230 La naiba dar. 80 00:08:00,002 --> 00:08:00,150 The. 81 00:08:00,690 --> 00:08:00,930 Cel mai bun 82 00:08:01,052 --> 00:08:02,052 prieteni cu beneficii. 83 00:08:03,150 --> 00:08:04,258 Doar că nu primești un. 84 00:08:13,830 --> 00:08:14,830 Am fost despărțiți. 85 00:08:16,259 --> 00:08:16,530 La naiba 86 00:08:16,663 --> 00:08:17,663 afacere. 87 00:08:35,941 --> 00:08:37,261 Nu trebuie să te îmbraci pentru mine. 88 00:08:37,636 --> 00:08:38,940 Nu supărat pe tine sau altceva 89 00:08:39,120 --> 00:08:40,710 oh, crede-mă, nu este pentru tine. 90 00:08:41,100 --> 00:08:41,679 Oh oh. 91 00:08:42,090 --> 00:08:42,312 Da. 92 00:08:42,660 --> 00:08:44,730 Am uitat că îți place să te îmbraci singur cum. 93 00:08:45,150 --> 00:08:47,490 Mai ai uniforma aceea sexy de asistentă sau ce? 94 00:08:47,925 --> 00:08:50,445 Știi despre James că nu ești singurul care se poate încurca 95 00:08:50,550 --> 00:08:52,890 Am avut partea mea echitabilă de of așa cum ai crede tu. 96 00:08:53,370 --> 00:08:54,370 Real. 97 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 Da. 98 00:08:55,680 --> 00:08:56,680 Ca și speranța. 99 00:08:56,820 --> 00:08:57,900 Îți amintești apelul 100 00:08:58,020 --> 00:08:59,880 acel boboc cu adevărat drăguț 101 00:09:00,120 --> 00:09:01,200 m-a întrebat la întâlnire. 102 00:09:01,530 --> 00:09:05,550 Cred că amândoi știm că acel tip rulotă decât un rând de pisici de porc 103 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 bine. 104 00:09:07,210 --> 00:09:08,210 Drepturi. 105 00:09:08,910 --> 00:09:09,910 Gary. 106 00:09:10,110 --> 00:09:11,110 Mi-a dat numărul lui 107 00:09:11,250 --> 00:09:12,870 oh era trei centimetri. 108 00:09:16,710 --> 00:09:17,100 Loc de munca 109 00:09:17,220 --> 00:09:18,220 de. 110 00:09:20,310 --> 00:09:20,670 Oh. 111 00:09:21,210 --> 00:09:21,600 Într-adevăr 112 00:09:21,810 --> 00:09:22,810 Wow. 113 00:09:23,580 --> 00:09:23,910 Wow. 114 00:09:24,390 --> 00:09:25,390 Jeb te-a rugat să pleci. 115 00:09:27,270 --> 00:09:29,786 Vechiul meu prieten de frați a avut bile să te întrebe cum. 116 00:09:30,390 --> 00:09:31,390 Sigur a făcut-o. 117 00:09:32,040 --> 00:09:32,610 Si acum 118 00:09:32,887 --> 00:09:34,859 se pare că voi face o trecere la cărțile lui. 119 00:09:47,779 --> 00:09:48,779 Lasa-ma sa ghicesc. 120 00:09:49,290 --> 00:09:49,619 Sentiment 121 00:09:49,756 --> 00:09:50,971 vinovat pentru James. 122 00:09:51,663 --> 00:09:52,020 Nu 123 00:09:52,179 --> 00:09:53,179 nu să nu. 124 00:09:57,810 --> 00:09:58,810 Poate doar despre. 125 00:10:04,110 --> 00:10:05,110 Rău. 126 00:10:05,400 --> 00:10:08,010 El e băiat și la naiba deci fetele. 127 00:10:08,401 --> 00:10:09,840 Am pus o tonă imaturității. 128 00:10:10,304 --> 00:10:11,304 Sună cam corect. 129 00:10:13,124 --> 00:10:15,524 Frumos ar trebui să fie încercând să mă fac să te iau. 130 00:10:15,854 --> 00:10:16,604 Sigur dar 131 00:10:16,874 --> 00:10:17,984 James ține tipul. 132 00:10:19,222 --> 00:10:24,828 Și dar el 133 00:10:25,049 --> 00:10:26,384 vrea sa se traga da. 134 00:10:27,104 --> 00:10:30,584 Am eu. 135 00:10:32,332 --> 00:10:33,332 Bine. 136 00:10:35,056 --> 00:10:36,163 Dragoste pentru James. 137 00:10:36,614 --> 00:10:37,614 puteam simți. 138 00:10:38,698 --> 00:10:39,884 Iubește de copil când. 139 00:10:42,584 --> 00:10:43,584 Păstrează echipa. 140 00:10:48,289 --> 00:10:49,289 Mai mult. 141 00:10:49,673 --> 00:10:51,884 O să vorbească despre orice. 142 00:10:53,174 --> 00:10:54,174 Tacos de corect. 143 00:12:50,959 --> 00:12:51,959 Pompa. 144 00:12:52,094 --> 00:12:53,094 Joe. 145 00:12:53,264 --> 00:12:54,264 Cum ai putut. 146 00:12:55,154 --> 00:12:56,154 L-ai văzut pe tipul ăla. 147 00:12:56,384 --> 00:12:57,764 Oh, haide, nu asta e ideea 148 00:12:58,034 --> 00:12:59,034 bine e să. 149 00:12:59,112 --> 00:12:59,251 The 150 00:12:59,408 --> 00:12:59,804 întreg 151 00:13:00,104 --> 00:13:01,104 fără înţeles. 152 00:13:01,304 --> 00:13:02,304 Lipsa de. 153 00:13:03,107 --> 00:13:05,654 Dacă ești mai ales da, exact. 154 00:13:06,284 --> 00:13:06,838 Oh, deci tu 155 00:13:06,944 --> 00:13:08,504 îndrăgostit de student de schimb. 156 00:13:09,854 --> 00:13:12,044 Ai împărtășit o conexiune spirituală real profundă? 157 00:13:12,254 --> 00:13:15,734 știi, chiar dacă ai putea doar să comunici cu retrospectivă, bine, bine, începe 158 00:13:15,734 --> 00:13:18,495 încercând să schimb subiectul bine nu-mi pasă de fata aia. 159 00:13:18,614 --> 00:13:19,724 Sexul nici nu se simțea bine 160 00:13:19,844 --> 00:13:22,650 într-adevăr oh, săracul de tine ce a fost greșit ea nu a făcut-o. 161 00:13:23,079 --> 00:13:24,079 Ură. 162 00:13:26,238 --> 00:13:28,004 Nu m-am simțit bine pentru că nu erai tu, iubito. 163 00:16:14,084 --> 00:16:15,084 Exact așa cum îmi place mie. 164 00:16:15,734 --> 00:16:16,364 Ești minunată 165 00:16:16,574 --> 00:16:17,574 Deci, care-i treaba. 166 00:16:17,714 --> 00:16:18,954 Trebuie să-mi găsesc camera video. 167 00:16:20,144 --> 00:16:22,574 Am făcut un interviu cu profesorul Alaska și am difuzat în seara asta. 168 00:16:23,264 --> 00:16:24,494 Daca nu il gasesc totusi. 169 00:16:25,214 --> 00:16:25,694 cred 170 00:16:25,840 --> 00:16:27,281 Cred că am văzut o sută patruzeci de camere. 171 00:16:27,464 --> 00:16:29,654 Ea s-a uitat acolo și sta afară, verifică. 172 00:16:33,255 --> 00:16:33,914 Bună băieți. 173 00:16:34,244 --> 00:16:34,664 OMS. 174 00:16:35,084 --> 00:16:35,354 A primit 175 00:16:35,642 --> 00:16:35,984 acea 176 00:16:36,254 --> 00:16:37,274 mulțumesc. 177 00:16:39,494 --> 00:16:40,494 Nu. 178 00:16:46,606 --> 00:16:47,834 La naiba, farfuria de desert 179 00:16:47,954 --> 00:16:48,954 bun. 180 00:16:49,124 --> 00:16:51,444 O să faci pe cineva o soție dracună într-o zi să crească. 181 00:17:38,474 --> 00:17:39,474 Îmi pare rău. 182 00:17:40,307 --> 00:17:41,864 Credeam că e poza. 183 00:17:48,284 --> 00:17:49,284 Ce s-a întâmplat. 184 00:17:49,814 --> 00:17:50,924 Devin lesbiană. 185 00:17:51,824 --> 00:17:53,563 O lesbiană criminală. 186 00:17:54,074 --> 00:17:55,124 da, sigur 187 00:17:55,304 --> 00:17:56,345 Mi-a plăcut sunetul asta. 188 00:17:57,074 --> 00:17:57,495 Dacă ai un a 189 00:17:57,793 --> 00:17:58,793 datoria ta. 190 00:18:00,434 --> 00:18:01,754 Un manifest radical. 191 00:18:02,084 --> 00:18:03,404 Hei, ai votul meu. 192 00:18:03,824 --> 00:18:04,824 Uneori 193 00:18:04,874 --> 00:18:06,777 depinde de cine este atașat cocoșul 194 00:18:06,884 --> 00:18:07,884 și cum îl folosește 195 00:18:08,114 --> 00:18:09,824 si sa nu stiu ce sa uit 196 00:18:09,944 --> 00:18:12,374 de ce să merg la închisoare pentru porcul acela. 197 00:18:13,485 --> 00:18:15,524 Presupun că vorbim despre James. 198 00:18:19,664 --> 00:18:20,294 Porc 199 00:18:20,474 --> 00:18:23,804 crede că este o necesitate biologică de a avea un grup în trei 200 00:18:23,924 --> 00:18:27,194 el spune că dublează șansele de supraviețuire pentru rasa umană. 201 00:18:27,554 --> 00:18:29,534 Este teoria lui darwiniană murdară. 202 00:18:34,964 --> 00:18:38,414 Mi-a dat asta ca un președinte, poți să crezi asta? 203 00:18:39,619 --> 00:18:42,374 În ziua în care mi-a dat o poză cu el însuși. 204 00:18:43,426 --> 00:18:46,034 Doamne, ar fi trebuit să știu ce un nemernic egocentric este. 205 00:18:52,724 --> 00:18:53,204 Wow. 206 00:18:53,744 --> 00:18:54,744 Mă simt mai bine. 207 00:18:58,753 --> 00:18:59,924 Lasă-mă jos. 208 00:19:00,944 --> 00:19:02,354 Ce altceva mai sunt chestiile astea aici. 209 00:19:23,935 --> 00:19:24,935 Frumos. 210 00:19:27,705 --> 00:19:28,004 Hei 211 00:19:28,218 --> 00:19:29,218 ia-o usor. 212 00:19:29,984 --> 00:19:30,434 Albul 213 00:19:30,554 --> 00:19:31,554 grupul tău de trei. 214 00:19:31,666 --> 00:19:32,666 Unde. 215 00:19:34,842 --> 00:19:35,842 Stereo. 216 00:19:37,394 --> 00:19:38,394 La dracu. 217 00:19:44,684 --> 00:19:46,604 Știu că nu am fost aici de mult timp 218 00:19:46,904 --> 00:19:47,904 dar stiu. 219 00:19:48,945 --> 00:19:52,274 O să-mi spui că eu și porcul nu am vrut să fim împreună. 220 00:19:53,774 --> 00:19:56,294 Vreau să spun clar că tot ceea ce facem este să ne facem nefericiți unul pe altul. 221 00:19:56,624 --> 00:19:57,044 Ea doar 222 00:19:57,194 --> 00:19:58,244 despărțiți-vă și gata. 223 00:19:59,294 --> 00:20:01,274 Nu, chiar invers. 224 00:20:01,844 --> 00:20:04,634 Nu am văzut niciodată oameni care se iubesc atât de mult 225 00:20:05,024 --> 00:20:07,724 si am avut multi multi multi iubiti 226 00:20:08,024 --> 00:20:09,944 dar nici una la care chiar mi-a păsat suficient 227 00:20:10,214 --> 00:20:10,873 a lupta cu 228 00:20:11,024 --> 00:20:12,024 sau chiar să fii supărat. 229 00:20:13,034 --> 00:20:16,094 Dacă mă enervează, întotdeauna am avut pe cineva la apelare rapidă. 230 00:20:18,722 --> 00:20:20,072 Deci ce ar trebui să fac. 231 00:20:21,152 --> 00:20:22,152 Bine. 232 00:20:22,412 --> 00:20:24,812 Te-ai gândit vreodată să-i dai ceea ce își dorește. 233 00:20:29,906 --> 00:20:30,932 Primește o masă finală corectă. 234 00:20:36,530 --> 00:20:37,530 Dar de data asta. 235 00:20:38,462 --> 00:20:39,462 Puii. 236 00:20:39,632 --> 00:20:40,952 Așa s-a întâmplat și puii. 237 00:20:41,252 --> 00:20:42,602 Nu poți trăi cu ei. 238 00:20:44,432 --> 00:20:44,762 Este doar 239 00:20:45,032 --> 00:20:46,233 pur și simplu nu poți trăi cu ei. 240 00:20:46,352 --> 00:20:47,352 Asta e tot. 241 00:20:47,462 --> 00:20:49,663 Ei bine, la o parte din asta pe care o înțelegi, sunt destul de bine. 242 00:20:50,522 --> 00:20:51,692 Timp de șapte ore consecutive. 243 00:20:53,522 --> 00:20:54,179 Aceasta este Teresa 244 00:20:54,302 --> 00:20:55,302 ascultă la mine. 245 00:20:56,912 --> 00:20:57,912 Stii ce e asta. 246 00:21:01,952 --> 00:21:02,364 Aruncă o privire 247 00:21:02,582 --> 00:21:04,052 este cadoul ei de aniversare pentru mine. 248 00:21:05,084 --> 00:21:06,782 Este. 249 00:21:07,652 --> 00:21:08,652 Minunat. 250 00:21:09,062 --> 00:21:09,422 E o 251 00:21:09,602 --> 00:21:10,112 dracului 252 00:21:10,352 --> 00:21:11,732 capcana pentru urs este ceea ce este. 253 00:21:19,652 --> 00:21:20,652 Poate fi util totuși. 254 00:21:24,306 --> 00:21:25,306 Da. 255 00:21:31,232 --> 00:21:32,232 Util. 256 00:21:32,762 --> 00:21:34,232 Încă o capcană pentru ursi. 257 00:21:35,162 --> 00:21:36,452 Ce vorbesti despre asta. 258 00:21:37,794 --> 00:21:38,794 mi se pare. 259 00:21:39,422 --> 00:21:40,422 Păsărică. 260 00:21:40,652 --> 00:21:41,652 Este al naturii. 261 00:21:41,912 --> 00:21:42,912 Capcana pentru urs. 262 00:21:43,322 --> 00:21:43,622 Bine. 263 00:21:44,042 --> 00:21:44,552 Au iesit. 264 00:21:45,062 --> 00:21:46,472 Caut o gustare rapidă. 265 00:21:47,013 --> 00:21:48,013 Și trage. 266 00:21:48,242 --> 00:21:49,242 Ne lipim în tatăl nostru. 267 00:21:49,982 --> 00:21:50,982 Ea este prinsă. 268 00:21:52,104 --> 00:21:54,932 Sună dureros. 269 00:21:56,072 --> 00:21:57,072 Două cuvinte pentru tine. 270 00:21:57,962 --> 00:21:59,222 Noul gâdilă bine. 271 00:21:59,702 --> 00:22:00,842 Dacă e chiar atât de rău 272 00:22:01,172 --> 00:22:02,672 şi nimeni ofili mă îndoiesc foarte mult. 273 00:22:03,662 --> 00:22:04,703 Vor face ceea ce trebuie 274 00:22:04,802 --> 00:22:05,802 despărțiți-vă de ea. 275 00:22:05,912 --> 00:22:06,912 Odată pentru totdeauna. 276 00:22:09,002 --> 00:22:10,002 Omule. 277 00:22:10,982 --> 00:22:11,582 Iti place de 278 00:22:11,822 --> 00:22:13,892 esti ca un nenorocit de geniu. 279 00:22:15,062 --> 00:22:16,062 Ca și. 280 00:22:16,232 --> 00:22:17,882 Îi place mult lui Stephen Hawking 281 00:22:18,004 --> 00:22:19,502 fără scaunul rulant motorizat. 282 00:22:20,402 --> 00:22:21,402 Dar. 283 00:22:23,836 --> 00:22:24,836 O să-mi rup oala. 284 00:22:25,502 --> 00:22:26,552 Din capcana aceea. 285 00:23:07,983 --> 00:23:09,692 De asemenea, explica. 286 00:23:19,832 --> 00:23:21,092 Am fost o fată rea. 287 00:23:22,112 --> 00:23:23,112 Cred. 288 00:23:24,032 --> 00:23:25,112 Trebuie pedepsit. 289 00:23:27,212 --> 00:23:28,212 Ai dreptate. 290 00:23:29,312 --> 00:23:30,422 Sun la poliție. 291 00:23:32,462 --> 00:23:33,992 Nu pot face nimic 292 00:23:34,112 --> 00:23:35,672 pentru a te face să renunți la acuzații. 293 00:23:47,732 --> 00:23:48,062 Lege 294 00:23:48,272 --> 00:23:49,272 este legea. 295 00:23:50,432 --> 00:23:52,472 Asta înseamnă că atunci am scris constituția în regulă. 296 00:23:53,672 --> 00:23:53,880 Sunt. 297 00:23:54,379 --> 00:23:55,379 Mulți. 298 00:23:59,822 --> 00:24:00,822 Oh. 299 00:24:02,639 --> 00:24:02,942 De 300 00:24:03,242 --> 00:24:03,572 acum 301 00:24:03,708 --> 00:24:04,708 stiu. 302 00:24:05,135 --> 00:24:06,135 Scratchy știu. 303 00:24:06,902 --> 00:24:07,902 Poți dacă vrei. 304 00:24:08,492 --> 00:24:08,672 Să știi. 305 00:24:09,512 --> 00:24:10,512 Ascultă la mine. 306 00:24:10,682 --> 00:24:11,682 Am venit aici. 307 00:24:11,732 --> 00:24:12,732 Dintr-un motiv. 308 00:24:13,712 --> 00:24:14,712 Un singur motiv. 309 00:24:15,632 --> 00:24:15,782 Do. 310 00:24:16,442 --> 00:24:17,442 Tu faci. 311 00:24:25,116 --> 00:24:26,116 Bine. 312 00:24:26,702 --> 00:24:28,202 Bine de la motive la motive. 313 00:24:31,412 --> 00:24:32,412 Primul. 314 00:24:34,652 --> 00:24:34,922 Dumnezeu. 315 00:24:35,552 --> 00:24:36,598 La naiba, ai şaizeci de ani 316 00:24:36,752 --> 00:24:37,752 pas. 317 00:24:39,152 --> 00:24:40,152 Al doilea. 318 00:24:41,402 --> 00:24:42,032 spuse Jose 319 00:24:42,242 --> 00:24:45,068 sunteți o capcană pentru urs și ar trebui să-mi cumpăr mâna pentru a scăpa 320 00:24:45,092 --> 00:24:45,512 bine. 321 00:24:46,022 --> 00:24:46,292 Acolo. 322 00:24:46,682 --> 00:24:47,762 Deci a spus ce. 323 00:24:48,090 --> 00:24:50,342 A face este ca la naiba Stephen Hawking, bine 324 00:24:50,552 --> 00:24:50,882 numai. 325 00:24:51,212 --> 00:24:53,522 Mai misogin ei bine ce ai spus 326 00:24:53,762 --> 00:24:54,762 ce. 327 00:24:56,432 --> 00:24:59,252 Știi ce James, dacă vrei să scape, poți pleca oricând. 328 00:25:00,302 --> 00:25:01,382 La naiba. 329 00:25:01,952 --> 00:25:03,962 La dracu’ cu tine și cu calul pe care ai călărit. 330 00:25:14,792 --> 00:25:16,739 Aceasta este ultima oară când o fac un hamster. 331 00:25:22,112 --> 00:25:23,112 San. 332 00:25:23,612 --> 00:25:24,662 Mă refer la acestea recente. 333 00:25:25,322 --> 00:25:26,322 Pe care o ai. 334 00:25:27,152 --> 00:25:28,152 Se pare că. 335 00:25:28,622 --> 00:25:31,622 De fapt, este o necesitate biologică să ai un grup în trei 336 00:25:31,862 --> 00:25:32,862 într-adevăr. 337 00:25:33,392 --> 00:25:35,972 De fapt, gorilele de munte din Borneo o fac tot timpul. 338 00:25:36,782 --> 00:25:37,782 Am avut dreptate. 339 00:25:37,862 --> 00:25:38,942 Sau aveam dreptate. 340 00:25:39,959 --> 00:25:40,959 Raymond crezi. 341 00:25:42,047 --> 00:25:42,313 Hm. 342 00:25:42,817 --> 00:25:43,817 Hm. 343 00:25:44,432 --> 00:25:45,432 Țipând. 344 00:25:46,412 --> 00:25:47,412 Hm. 345 00:25:48,092 --> 00:25:49,202 Fără camere corecte. 346 00:26:10,442 --> 00:26:11,762 Ești sigur de fără camere. 347 00:26:12,932 --> 00:26:13,932 Copii drăguți. 348 00:28:25,202 --> 00:28:26,202 E timpul. 349 00:28:26,462 --> 00:28:29,461 Fii de șaisprezece secunde până la pentru ultima oară când m-ai întrebat. 350 00:28:29,957 --> 00:28:31,862 Trebuie să vă invitați întreaga clasă. 351 00:28:32,462 --> 00:28:34,022 Pentru că interviurile sunt o mare problemă, știi. 352 00:28:34,382 --> 00:28:36,901 Sunt cursuri de jurnalism mai grele decât pare 353 00:28:37,054 --> 00:28:38,054 hei hei. 354 00:28:38,684 --> 00:28:40,742 Totul va fi bine. 355 00:28:43,504 --> 00:28:44,732 Aici uimitor Hussein. 356 00:28:45,662 --> 00:28:46,862 Sau atât de susținător și. 357 00:28:47,822 --> 00:28:48,822 Înţelegere. 358 00:28:50,072 --> 00:28:51,782 Cu siguranță pot găsi un iubit ca tine. 359 00:28:52,909 --> 00:28:54,632 Cât este ceasul. 360 00:28:57,992 --> 00:28:58,992 Frumos. 361 00:29:00,867 --> 00:29:03,401 Da. 362 00:29:04,759 --> 00:29:05,413 Da 363 00:29:05,635 --> 00:29:05,873 doar. 364 00:29:06,254 --> 00:29:07,622 Se pișează pe tine după. 365 00:29:08,278 --> 00:29:09,278 Este o conspirație. 366 00:29:09,786 --> 00:29:10,786 Întinde-te să mă iei. 367 00:29:11,521 --> 00:29:12,521 Ca să-ți faci drăguță. 368 00:29:12,992 --> 00:29:14,462 Nu facem niciodată nimic care să te rănească. 369 00:29:15,712 --> 00:29:17,702 Ce îi privim au fost toți acești oameni omule. 370 00:29:18,122 --> 00:29:20,192 Aceasta este o oră drăguță de jurnalism. 371 00:29:20,702 --> 00:29:21,751 La interviul ei este deschis. 372 00:29:22,809 --> 00:29:24,272 Pentru a putea face. 373 00:29:24,722 --> 00:29:25,982 Acesta este important Freddie. 374 00:29:27,391 --> 00:29:28,862 Este pe, este pornit. 375 00:29:31,802 --> 00:29:32,192 Drastic 376 00:29:32,338 --> 00:29:32,758 testarea. 377 00:29:33,092 --> 00:29:34,092 Chestia asta pe. 378 00:29:35,282 --> 00:29:36,282 În regulă. 379 00:29:41,342 --> 00:29:42,342 Parte. 380 00:29:42,603 --> 00:29:43,603 Unu. 381 00:29:44,270 --> 00:29:45,270 Sunteți. 382 00:29:46,115 --> 00:29:47,115 Și acțiune. 383 00:29:50,222 --> 00:29:51,222 Credincioșii. 384 00:29:53,402 --> 00:29:54,402 Idee. 385 00:29:54,872 --> 00:29:55,872 Doar va ajunge 386 00:29:55,905 --> 00:29:56,214 la. 387 00:29:56,642 --> 00:29:57,642 Opreste-l. 388 00:30:01,292 --> 00:30:01,802 Fierbinte. 389 00:30:02,132 --> 00:30:04,592 Aceasta a fost transmisă de la biroul principal. 390 00:30:04,980 --> 00:30:06,062 Se difuzează. 391 00:30:06,392 --> 00:30:08,132 La televizorul din campus. 392 00:30:08,676 --> 00:30:11,185 Da. 393 00:30:12,902 --> 00:30:14,612 Vineri ne-am gândit ca până acum. 394 00:30:15,122 --> 00:30:16,122 inima. 395 00:30:21,902 --> 00:30:22,943 Bine prezentat la engleză. 396 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 Aceasta. 397 00:30:26,093 --> 00:30:27,093 Risipiți biroul principal. 398 00:30:27,920 --> 00:30:28,920 Boston. 399 00:30:29,210 --> 00:30:30,710 Pleacă dracului, porc. 400 00:30:32,570 --> 00:30:33,570 În regulă. 401 00:30:38,870 --> 00:30:39,870 Într-adevăr într-adevăr. 24599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.