Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,887 --> 00:03:56,425
Lève-toi, lève-toi
2
00:03:57,923 --> 00:03:59,626
Défendez votre droit
3
00:04:01,091 --> 00:04:02,794
Lève-toi, lève-toi
4
00:04:04,193 --> 00:04:06,336
Défendez votre droit
5
00:04:07,570 --> 00:04:09,273
Lève-toi, lève-toi
6
00:04:10,375 --> 00:04:12,001
Défendez votre droit
7
00:04:13,345 --> 00:04:14,806
Lève-toi, lève-toi
8
00:04:14,841 --> 00:04:16,379
Oui ! Oui !
9
00:04:16,414 --> 00:04:17,934
N'abandonnez pas le combat
10
00:04:20,275 --> 00:04:22,715
Le pasteur ne me le dit pas
11
00:04:22,750 --> 00:04:25,289
Le paradis est sous la terre
12
00:04:26,490 --> 00:04:28,754
Je sais que tu ne sais pas
13
00:04:28,789 --> 00:04:31,493
Que vaut vraiment la vie
14
00:04:31,528 --> 00:04:33,891
Ce n'est pas tout ce qui brille,
c'est de l'or
15
00:04:35,224 --> 00:04:37,026
J'ai 20 skins de pon !
16
00:04:38,062 --> 00:04:40,161
Alors maintenant
tu vois la lumière
17
00:04:41,263 --> 00:04:43,263
Défendez votre droit
18
00:04:43,298 --> 00:04:45,606
Allez Lève-toi, lève-toi
19
00:04:47,412 --> 00:04:49,269
Défendez votre droit
20
00:04:50,514 --> 00:04:51,942
Lève-toi, lève-toi
21
00:04:53,616 --> 00:04:55,136
N'abandonnez pas le combat
22
00:05:31,049 --> 00:05:32,719
Ne vous inquiétez pas
23
00:05:33,887 --> 00:05:35,821
'A propos d'un truc
24
00:05:35,856 --> 00:05:39,858
Parce que tout ira bien
25
00:06:29,514 --> 00:06:32,306
Je fais jouer de la musique
26
00:06:32,341 --> 00:06:34,715
C'est une musique reggae
27
00:06:36,554 --> 00:06:38,114
Je fais jouer de la musique
28
00:08:56,023 --> 00:08:58,485
Tu vas t'animer
29
00:08:58,520 --> 00:09:00,355
Et ne sois pas un frein
30
00:09:03,195 --> 00:09:06,064
Ouais, anime-toi toi-même
31
00:09:06,099 --> 00:09:08,462
Oh, le reggae est un autre sac
32
00:09:10,939 --> 00:09:13,401
Ouais, anime-toi toi-même
33
00:09:13,436 --> 00:09:15,810
Et ne dis pas non
34
00:09:17,880 --> 00:09:21,211
Tu vas t'animer
35
00:09:21,246 --> 00:09:23,378
Parce que je l'ai dit
36
00:09:28,891 --> 00:09:30,550
J'ai tiré sur le shérif
37
00:09:31,553 --> 00:09:34,730
Mais je n'ai
tiré sur aucun adjoint
38
00:09:34,765 --> 00:09:37,029
Oh non, oh
39
00:09:38,395 --> 00:09:41,231
J'ai tiré sur le shérif
40
00:09:41,266 --> 00:09:44,366
Mais je n'ai
tiré sur aucun adjoint
41
00:09:45,138 --> 00:09:47,534
Ooh, ooh, ooh
42
00:09:47,569 --> 00:09:49,272
Ouais !
43
00:09:49,307 --> 00:09:53,177
Tout autour de ma ville natale
44
00:09:53,212 --> 00:09:56,785
Ils essaient de me retrouver
45
00:09:56,820 --> 00:09:58,545
Ouais
46
00:09:58,580 --> 00:10:02,692
Ils disent qu'ils veulent
me rendre coupable
47
00:10:02,727 --> 00:10:06,729
Pour le meurtre d'un député
48
00:10:07,963 --> 00:10:11,932
Pour la vie d'un député
49
00:10:12,770 --> 00:10:14,462
Mais je dis...
50
00:10:16,972 --> 00:10:18,492
Oh, maintenant, maintenant
51
00:10:20,173 --> 00:10:22,723
J'ai tiré sur le shériff ???
??? J'ai tiré sur le shérif
52
00:10:22,747 --> 00:10:25,407
Mais je jure
que c'était en légitime défense
53
00:10:25,442 --> 00:10:27,750
Oh non ???
??? Ooh, ooh, ooh
54
00:10:27,785 --> 00:10:29,576
Ouais, j'ai dit
55
00:10:29,611 --> 00:10:32,645
J'ai tiré sur le shériff ???
??? Oh Seigneur !
56
00:10:32,680 --> 00:10:36,121
Et ils disent
que c'est un délit capital
57
00:10:36,156 --> 00:10:38,189
Ooh, ooh, ooh
58
00:16:43,688 --> 00:16:48,988
Nous n'avons pas besoin
59
00:16:49,023 --> 00:16:52,068
Non, nous n'en avons pas besoin ???
??? Plus de problème
60
00:16:52,103 --> 00:16:54,334
Plus de problème
61
00:16:57,108 --> 00:17:02,210
Nous n'avons pas besoin
62
00:17:03,708 --> 00:17:05,873
Plus de problème
63
00:17:11,815 --> 00:17:13,683
Whoa, whoa
64
00:17:13,718 --> 00:17:16,785
Nous n'avons pas besoin ???
??? Nous n'avons pas besoin
65
00:17:20,197 --> 00:17:23,495
Plus de problème
66
00:20:17,539 --> 00:20:21,277
Je dis pars ou pars
67
00:20:21,312 --> 00:20:23,235
Je ne
connais jamais vraiment mon faada,
68
00:20:33,247 --> 00:20:37,722
Rastafari est-ce
que je suis un berger
69
00:20:37,757 --> 00:20:40,494
Je n'en aurai pas envie
70
00:20:41,761 --> 00:20:43,266
Moi et je n'en aurai pas envie !
71
00:20:43,290 --> 00:20:46,929
Car il m'a fait mentir
72
00:20:46,964 --> 00:20:50,097
Vert pâturage
73
00:23:09,546 --> 00:23:12,481
Jusqu'à la philosophie
74
00:23:12,516 --> 00:23:17,684
Qui tient une race supérieure
et une autre
75
00:23:19,380 --> 00:23:21,248
Inférieur
76
00:23:22,790 --> 00:23:24,559
C'est enfin
77
00:23:26,222 --> 00:23:28,596
Et définitivement
78
00:23:29,632 --> 00:23:30,994
Discrédité
79
00:23:32,899 --> 00:23:34,800
Et abandonné
80
00:23:35,737 --> 00:23:38,705
Eh bien, la guerre est partout
81
00:23:39,972 --> 00:23:41,873
C'est la guerre de Jah
82
00:23:43,646 --> 00:23:46,911
Et jusqu'à ce
qu'il n'y en ait plus
83
00:23:46,946 --> 00:23:49,749
Citoyens de première ou
de deuxième classe
84
00:23:49,784 --> 00:23:51,344
De n'importe quelle nation
85
00:23:54,151 --> 00:23:57,086
Jusqu'à la couleur
De la peau d'un homme
86
00:23:57,121 --> 00:24:00,727
Cela n'a plus d'importance
87
00:24:00,762 --> 00:24:02,927
Que la couleur de ses yeux
88
00:24:02,962 --> 00:24:06,062
Je dois dire guerre, ouais
89
00:24:07,637 --> 00:24:11,199
Et jusqu'aux droits
humains fondamentaux
90
00:24:11,234 --> 00:24:14,235
Sont également garantis à tous
91
00:24:14,270 --> 00:24:16,941
Sans égard à la race
92
00:24:17,944 --> 00:24:19,372
Cette guerre de Jah
93
00:24:21,343 --> 00:24:23,816
Parce que jusqu'à ce jour
94
00:24:24,852 --> 00:24:27,523
Le rêve d'une paix durable
95
00:24:28,383 --> 00:24:31,417
Citoyenneté mondiale
96
00:24:31,452 --> 00:24:34,860
Et la règle de l'international
97
00:24:34,895 --> 00:24:36,664
La moralité, ouais
98
00:24:38,360 --> 00:24:41,295
Restera
Mais une illusion passagère
99
00:24:41,330 --> 00:24:43,429
A poursuivre
100
00:24:44,773 --> 00:24:47,037
Mais jamais atteint
101
00:24:48,007 --> 00:24:50,205
Oui, partout c'est la guerre
102
00:24:52,110 --> 00:24:53,780
La guerre
103
00:24:53,815 --> 00:24:56,079
Partout Partout, partout
104
00:24:56,114 --> 00:24:57,751
Guerre à l'Est
105
00:24:59,546 --> 00:25:01,986
Guerre à l'ouest
106
00:25:02,989 --> 00:25:04,890
La guerre dans le nord
107
00:25:06,388 --> 00:25:08,564
Guerre dans le sud
108
00:25:09,556 --> 00:25:10,863
Guerre !
109
00:25:13,230 --> 00:25:14,493
Guerre !
110
00:25:16,530 --> 00:25:18,497
Guerre !
111
00:25:20,039 --> 00:25:21,709
Guerre !
112
00:25:23,471 --> 00:25:24,910
Guerre !
113
00:25:42,765 --> 00:25:45,326
Et en vérité, en vérité
114
00:25:46,230 --> 00:25:49,297
Je te le dis
115
00:25:49,332 --> 00:25:51,530
Unissez-vous
116
00:25:52,643 --> 00:25:55,006
Et j'aime la je-manité
117
00:25:55,041 --> 00:25:58,845
Parce que le chat et le chien
se réunissent
118
00:25:58,880 --> 00:26:01,540
Qu'y a-t-il de mal à
s'aimer les uns les autres ?
119
00:26:01,575 --> 00:26:05,412
Le chat et le chien
Ils se retrouvent
120
00:26:05,447 --> 00:26:07,755
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi,
mon frère ?
121
00:29:44,798 --> 00:29:46,974
Émeute blanche,
je veux une émeute
122
00:29:47,009 --> 00:29:49,471
L'émeute blanche,
une émeute à moi
123
00:29:49,506 --> 00:29:51,770
Émeute blanche,
je veux une émeute
124
00:29:51,805 --> 00:29:54,047
L'émeute blanche,
une émeute à moi
125
00:29:54,082 --> 00:29:56,247
L'homme noir
a beaucoup de problèmes
126
00:29:56,282 --> 00:29:58,326
Mais ça ne les dérange pas
de lancer une brique
127
00:30:27,181 --> 00:30:28,807
Et tout le monde le fait
128
00:30:28,842 --> 00:30:30,512
Juste ce qu'on leur dit
129
00:30:31,878 --> 00:30:33,317
Et personne ne veut
130
00:30:34,254 --> 00:30:36,683
Pour aller en prison !
131
00:39:53,439 --> 00:39:58,112
Il y a un mystique naturel
qui souffle dans les airs
132
00:40:00,556 --> 00:40:05,284
Si vous écoutez attentivement
maintenant, vous entendrez
133
00:40:15,967 --> 00:40:17,868
Beaucoup d'autres
devront souffrir
134
00:40:19,168 --> 00:40:21,641
Beaucoup d’autres devront mourir
135
00:40:21,676 --> 00:40:23,610
Ne me demande pas pourquoi
136
00:40:47,801 --> 00:40:49,801
Un mystique si naturel
137
00:40:51,101 --> 00:40:53,332
Souffler dans les airs
138
00:40:54,676 --> 00:40:56,775
Il y a un mystique naturel
139
00:40:58,438 --> 00:41:00,581
Souffler dans les airs
140
00:41:01,947 --> 00:41:04,178
Un mystique si naturel
141
00:41:05,621 --> 00:41:07,313
Souffler dans les airs
142
00:41:11,924 --> 00:41:14,287
Malheur au downpressor
143
00:41:18,260 --> 00:41:21,063
Ils mangeront Le pain du chagrin
144
00:41:23,067 --> 00:41:25,804
Malheur au downpressor
145
00:42:44,115 --> 00:42:47,182
Éteignez vos lumières maintenant
146
00:42:49,450 --> 00:42:52,891
Éteignez vos lumières, yow
147
00:42:54,895 --> 00:42:57,764
Baissez vos lumières
148
00:43:00,560 --> 00:43:04,771
Et puis tirez
vos rideaux de fenêtre
149
00:43:07,468 --> 00:43:11,206
Oh, laisse Jah Moon briller
150
00:43:12,913 --> 00:43:16,442
De nouveau dans notre vie
151
00:43:18,578 --> 00:43:20,083
Je chante
152
00:43:20,118 --> 00:43:21,249
Ooh
153
00:43:22,318 --> 00:43:25,759
Ça fait très, très longtemps
154
00:43:27,653 --> 00:43:29,389
Et je veux m'en sortir...
155
00:43:34,462 --> 00:43:36,869
Mais il semblerait
156
00:43:36,904 --> 00:43:39,399
Je n'étais jamais à l'heure
157
00:43:41,777 --> 00:43:43,403
Mais je veux m'en sortir...
158
00:43:47,475 --> 00:43:50,410
Je veux te donner un peu d'amour
159
00:43:54,185 --> 00:43:57,615
Je veux te donner
du bon, du bon amour
160
00:43:59,520 --> 00:44:03,929
Oh je, oh je, oh je
161
00:44:07,693 --> 00:44:12,069
Je veux te donner
du bon, du bon amour
162
00:46:23,466 --> 00:46:25,103
Exode !
163
00:46:31,573 --> 00:46:33,078
Exode !
164
00:46:37,579 --> 00:46:39,315
Mouvement du peuple Jah
165
00:46:47,160 --> 00:46:48,896
Exode !
166
00:46:53,595 --> 00:46:55,166
Mouvement du peuple Jah
167
00:47:03,341 --> 00:47:07,145
Les hommes et les gens
vous combattront
168
00:47:07,180 --> 00:47:09,147
Quand tu vois la lumière de Jah
169
00:47:11,514 --> 00:47:14,922
Laissez-moi vous dire
si vous n'avez pas tort
170
00:47:14,957 --> 00:47:17,155
Eh bien, tout va bien
171
00:47:22,129 --> 00:47:25,658
Marche à travers les routes
de la création
172
00:47:30,368 --> 00:47:33,501
Traversé la Grande Tribulation
173
00:47:33,536 --> 00:47:35,437
Dans cet Exode !
174
00:47:40,543 --> 00:47:43,412
Mouvement du peuple Jah
175
00:47:45,911 --> 00:47:47,416
On part
176
00:47:50,091 --> 00:47:52,322
Nous allons
sur la terre de notre père
177
00:47:53,853 --> 00:47:54,885
Exo...
178
00:48:00,299 --> 00:48:03,135
Mouvement du peuple Jah
179
00:48:04,237 --> 00:48:06,204
Mouvement
180
00:48:06,239 --> 00:48:09,537
Mouvement du peuple Jah
181
00:48:09,572 --> 00:48:12,243
Mouvement du peuple Jah
182
00:48:13,807 --> 00:48:14,872
Mouvement...
183
00:48:17,448 --> 00:48:18,810
Se déplacer !
184
00:49:24,779 --> 00:49:25,844
Ooh, ouais
185
00:49:31,885 --> 00:49:33,555
Eh bien, d'accord !
186
00:49:33,590 --> 00:49:34,853
On joue
187
00:49:37,825 --> 00:49:39,627
Je veux le jammer avec toi
188
00:49:41,169 --> 00:49:43,499
On brouille, brouille
189
00:49:45,173 --> 00:49:48,570
Et j'espère que
tu aimes aussi jammin'
190
00:49:48,605 --> 00:49:50,905
Il n'y a pas
de règles, il n'y a pas de
191
00:49:50,917 --> 00:49:53,278
vœu. Nous pouvons le
faire n'importe comment
192
00:49:53,313 --> 00:49:56,116
Moi et moi allons
vous accompagner
193
00:49:56,151 --> 00:49:58,327
Parce que chaque jour
, nous en payons le prix
194
00:49:58,351 --> 00:50:00,615
Nous sommes le sacrifice vivant
195
00:50:00,650 --> 00:50:03,717
On joue
jusqu'à ce que le jam soit fini
196
00:50:04,687 --> 00:50:06,192
On joue
197
00:50:07,888 --> 00:50:11,230
Penser que le jammin'
était une chose du passé
198
00:50:12,365 --> 00:50:13,727
On joue
199
00:50:15,830 --> 00:50:19,040
Et j'espère que cette confiture
va durer
200
00:50:20,175 --> 00:50:21,812
Aucune balle ne peut
nous arrêter maintenant
201
00:50:21,836 --> 00:50:24,254
Nous ne supplions pas
et nous ne nous inclinons pas
202
00:50:24,278 --> 00:50:26,798
Ni l'un ni l'autre ne peuvent être
achetés ni vendus
203
00:50:27,974 --> 00:50:29,611
Nous défendons tous le droit
204
00:50:29,646 --> 00:50:31,844
Les enfants de
Jah-Jah doivent s'unir
205
00:50:31,879 --> 00:50:34,715
Votre vie vaut
bien plus que l'or
206
00:50:43,429 --> 00:50:44,758
On joue
207
00:50:47,598 --> 00:50:50,698
Nous jouons
directement depuis la cour
208
00:50:52,570 --> 00:50:53,767
Saint Mont Sion
209
00:50:56,739 --> 00:50:59,069
Saint Mont Sion
210
00:51:00,380 --> 00:51:03,612
Jah assis sur le mont Sion
211
00:51:03,647 --> 00:51:08,980
Et régit toute la création
Ouais, nous sommes... nous jouons
212
00:51:26,538 --> 00:51:28,498
On brouille, on brouille
On brouille, on brouille
213
00:51:30,476 --> 00:51:31,915
J'espère que tu
aimes aussi jammin'
214
00:51:34,106 --> 00:51:36,546
Jammin', on joue ???
??? Jammin'
215
00:51:36,581 --> 00:51:38,713
Jammin', on joue ???
??? Jammin', jammin'
216
00:51:38,748 --> 00:51:40,228
Je veux jouer
avec toi maintenant ???
217
00:51:41,256 --> 00:51:43,080
On joue
218
00:51:43,115 --> 00:51:45,192
On joue
219
00:51:45,227 --> 00:51:47,128
J'espère que tu
aimes aussi le jammin'
220
00:51:47,152 --> 00:51:49,988
J'espère que tu
aimes aussi jammin'
221
00:51:50,023 --> 00:51:52,595
Jammin', jammin', jammin' ???
??? Je veux le jammer
222
00:51:55,094 --> 00:51:57,171
Tu veux le jammer
223
00:51:57,206 --> 00:51:59,503
Ooh, ooh
224
00:57:32,035 --> 00:57:33,837
Laisser mijoter
225
00:57:33,872 --> 00:57:35,938
Tu lèches trop chaud, alors
226
00:57:35,973 --> 00:57:37,841
Laisser mijoter
227
00:57:37,876 --> 00:57:39,623
Bientôt tu seras
abandonné, alors
228
00:57:39,647 --> 00:57:41,108
Laisser mijoter
229
00:57:41,143 --> 00:57:43,616
Pouvez-vous
entendre ce que je dis ?
230
00:57:43,651 --> 00:57:45,442
Laisser mijoter
231
00:57:45,477 --> 00:57:48,720
Pourquoi ne veux-tu pas mijoter ?
Pourquoi ne veux-tu pas mijoter ?
232
00:57:51,351 --> 00:57:54,352
Les gens de longue date disaient
233
00:57:54,387 --> 00:57:58,961
Quelle douce nounou
A va lui courir le ventre, alors
234
00:57:58,996 --> 00:58:00,358
Laisser mijoter
235
00:58:00,393 --> 00:58:02,833
Oh, contrôle ton tempérament
236
00:58:02,868 --> 00:58:04,329
Laisser mijoter
237
00:58:04,364 --> 00:58:06,639
Oh, la bataille sera plus chaude
238
00:58:06,674 --> 00:58:08,036
Laisser mijoter
239
00:58:08,071 --> 00:58:10,500
Pouvez-vous
entendre ce que je dis ?
240
00:58:10,535 --> 00:58:12,172
Laisser mijoter
241
00:58:12,207 --> 00:58:14,372
Oh, que je te quitte aujourd'hui
242
00:58:14,407 --> 00:58:16,506
Laisser mijoter
243
01:00:41,796 --> 01:00:43,488
Exode !
244
01:00:47,032 --> 01:00:49,494
Mouvement du peuple Jah
245
01:00:55,502 --> 01:00:58,470
Les hommes et les gens
vous combattront
246
01:00:58,505 --> 01:01:00,879
Quand tu vois la lumière de Jah
247
01:01:02,146 --> 01:01:05,477
Laissez-moi vous dire
si vous n'avez pas tort
248
01:01:05,512 --> 01:01:07,787
Eh bien, tout va bien
249
01:01:07,822 --> 01:01:09,382
Alors on va marcher
250
01:01:12,387 --> 01:01:15,223
Par les chemins de la création
251
01:01:15,258 --> 01:01:17,390
Nous la génération
252
01:01:18,624 --> 01:01:21,163
Traversé la Grande Tribulation
253
01:01:21,198 --> 01:01:23,770
Dans cet Exode !
254
01:01:23,805 --> 01:01:25,530
Bon Dieu Tout-Puissant !
255
01:01:25,565 --> 01:01:29,809
Mouvement du peuple Jah
256
01:02:10,610 --> 01:02:13,952
Mouvement du peuple Jah
257
01:02:13,987 --> 01:02:16,889
Mouvement du peuple Jah
258
01:02:16,924 --> 01:02:19,617
Mouvement du peuple Jah
259
01:02:20,587 --> 01:02:22,961
Mouvement du peuple Jah
260
01:02:56,128 --> 01:02:58,293
Mouvement du peuple Jah
261
01:02:59,329 --> 01:03:02,132
Mouvement du peuple Jah
262
01:03:02,167 --> 01:03:04,904
Mouvement du peuple Jah
263
01:03:09,009 --> 01:03:10,140
Exode !
264
01:10:55,805 --> 01:10:57,871
Je me souviens
265
01:10:58,775 --> 01:11:00,907
Quand on s'asseyait
266
01:11:02,977 --> 01:11:06,748
Dans la cour du gouvernement
, à Trench Town
267
01:11:10,952 --> 01:11:13,887
Observer les hypocrites
268
01:11:15,462 --> 01:11:17,396
Comme ils le feraient
269
01:11:17,431 --> 01:11:21,367
Se mêler aux
bonnes personnes que nous rencontrons
270
01:11:24,702 --> 01:11:26,768
Nous avons de bons amis
271
01:11:26,803 --> 01:11:29,441
Oh, bons amis
que nous avons perdus
272
01:11:31,973 --> 01:11:35,271
En chemin
273
01:11:38,947 --> 01:11:41,145
Dans ce grand avenir
274
01:11:41,180 --> 01:11:43,950
Vous ne pouvez
pas oublier votre passé
275
01:11:46,086 --> 01:11:50,121
Alors sèche tes larmes, dis-je
276
01:11:52,026 --> 01:11:55,599
Tout ira bien
277
01:11:55,634 --> 01:11:58,932
Tout ira bien
278
01:11:58,967 --> 01:12:02,232
Tout ira bien, Jah
279
01:12:02,267 --> 01:12:04,377
Tout ira bien
280
01:12:05,644 --> 01:12:08,711
Tout ira bien
281
01:12:08,746 --> 01:12:11,747
Tout ira bien
282
01:12:11,782 --> 01:12:15,311
Tout ira bien, Jah
283
01:12:15,346 --> 01:12:18,050
Tout ira bien
284
01:12:18,085 --> 01:12:20,052
Alors femme, pas de cri
285
01:12:20,087 --> 01:12:24,320
Oh, non, non,
ne verse pas de larmes
286
01:12:24,355 --> 01:12:25,827
Non, non, femme !
287
01:12:25,862 --> 01:12:29,402
Pas de femme, pas de cri
288
01:12:29,437 --> 01:12:31,701
Hé, hé
289
01:12:32,704 --> 01:12:35,166
Oh, ma petite sœur
290
01:12:35,201 --> 01:12:37,905
Ne verse pas de larmes
291
01:12:37,940 --> 01:12:39,511
Non, non, femme !
292
01:12:39,546 --> 01:12:42,712
Pas de femme, pas de cri
293
01:12:46,817 --> 01:12:51,424
Petite soeur
Ne verse pas de larmes
294
01:12:53,219 --> 01:12:56,528
Pas de femme, pas de cri
295
01:16:59,839 --> 01:17:02,972
Mais ma main est devenue forte
296
01:17:04,107 --> 01:17:07,471
Par la main du Tout-Puissant
297
01:17:07,506 --> 01:17:12,575
On avance en dis génération
298
01:17:13,754 --> 01:17:16,315
Triomphalement
299
01:17:17,450 --> 01:17:20,484
Ne veux-tu pas m'aider à chanter
300
01:17:23,027 --> 01:17:25,929
Ces chants de liberté ?
301
01:24:51,970 --> 01:24:54,542
Construisez votre esprit
dans cette direction
302
01:24:56,139 --> 01:24:59,613
Servir le Dieu vivant et vivre
303
01:25:02,816 --> 01:25:08,325
Emportez vos ennuis à Sélassié
304
01:25:09,658 --> 01:25:13,330
C'est le seul Roi des Rois
305
01:25:16,599 --> 01:25:22,768
Conquérir le Lion de Juda
306
01:25:22,803 --> 01:25:27,278
Triomphalement
Nous devons tous chanter
307
01:25:32,516 --> 01:25:36,254
Eh bien, j'ai cherché
Et j'ai cherché
308
01:25:36,289 --> 01:25:38,982
Ce grand livre de l'Homme
309
01:25:40,117 --> 01:25:43,558
Et dans l'Apocalypse
310
01:25:43,593 --> 01:25:46,198
Vous voyez ce que j'y trouve
311
01:25:47,531 --> 01:25:52,435
Haile Selassie est la Chapelle
312
01:25:54,065 --> 01:25:58,133
Et tout le monde
devrait le savoir
313
01:26:01,105 --> 01:26:07,615
Cet homme est l'Ange
314
01:26:07,650 --> 01:26:12,081
Et notre Dieu Le Roi des Rois
315
01:26:14,360 --> 01:26:20,991
Conquérir le Lion de Juda
316
01:26:21,026 --> 01:26:25,336
Triomphalement
Nous devons tous chanter
317
01:27:04,608 --> 01:27:06,410
Ne vous inquiétez pas
318
01:27:07,545 --> 01:27:09,171
A propos d'un truc
319
01:27:11,417 --> 01:27:15,353
Parce que tout ira bien
320
01:27:17,456 --> 01:27:19,522
Chanter, ne t'inquiète pas
321
01:27:20,789 --> 01:27:22,426
A propos d'un truc
322
01:27:25,563 --> 01:27:26,763
Parce que chaque petite chose
323
01:27:27,862 --> 01:27:29,026
Tout ira bien
324
01:27:30,227 --> 01:27:31,501
Je me lève ce matin
325
01:27:33,571 --> 01:27:35,373
Je souris avec le soleil levant
326
01:27:36,739 --> 01:27:38,739
Trois petits oiseaux
327
01:27:39,775 --> 01:27:42,578
Asseyez-vous près de ma porte
328
01:27:43,482 --> 01:27:45,482
Chanter des chansons douces
329
01:27:46,881 --> 01:27:49,882
Des mélodies pures et vraies
330
01:27:49,917 --> 01:27:55,250
Je dis "C'est mon message
pour toi-ou-ou"
331
01:27:56,429 --> 01:27:57,949
Chanter "Ne t'inquiète pas
332
01:27:59,498 --> 01:28:01,157
A propos d'un truc
333
01:28:03,260 --> 01:28:07,471
Parce que tout ira bien"
334
01:28:09,332 --> 01:28:11,101
Chanter "Ne t'inquiète pas
335
01:28:12,478 --> 01:28:14,544
A propos d'un truc
336
01:28:16,174 --> 01:28:20,451
Parce que tout ira bien"
337
01:28:43,003 --> 01:28:46,301
"C'est mon message À toi-ou-ou"
338
01:28:48,712 --> 01:28:50,019
Ne vous inquiétez pas
339
01:28:51,616 --> 01:28:53,011
A propos d'un truc
340
01:28:55,345 --> 01:28:59,083
Parce que tout ira bien
341
01:29:01,054 --> 01:29:03,054
Chanter "Ne t'inquiète pas
342
01:29:04,222 --> 01:29:05,991
A propos d'un truc"
343
01:30:54,299 --> 01:30:57,773
Les vieux pirates,
oui, ils me volent
344
01:30:58,941 --> 01:31:02,008
Je l'ai vendu
aux navires marchands
345
01:31:03,715 --> 01:31:06,518
Quelques minutes
après qu'ils m'ont emmené
346
01:31:08,445 --> 01:31:09,752
Du gouffre sans fond
347
01:31:12,823 --> 01:31:14,163
Mais ma main est devenue forte
348
01:31:16,321 --> 01:31:19,564
Par la main du Tout-Puissant
349
01:31:19,599 --> 01:31:23,865
On avance Dans cette génération
350
01:31:25,165 --> 01:31:27,704
Triomphalement
351
01:31:28,674 --> 01:31:31,367
Ne veux-tu pas m'aider à chanter
352
01:31:33,712 --> 01:31:36,680
Ces chants de liberté ?
353
01:31:36,715 --> 01:31:39,617
Parce que tout
ce que j'ai jamais eu
354
01:31:41,984 --> 01:31:44,655
Chansons de rédemption
355
01:31:46,153 --> 01:31:48,659
Chansons de rédemption
356
01:31:50,663 --> 01:31:54,863
Émancipez-vous
de l'esclavage mental
357
01:31:54,898 --> 01:31:58,526
Personne d'autre que nous-mêmes
ne peut libérer notre esprit
358
01:31:58,561 --> 01:32:03,036
Whoa, n'ayez pas peur
de l'énergie atomique
359
01:32:03,071 --> 01:32:07,139
Parce qu'aucun d'entre eux
ne peut arrêter le temps
360
01:32:07,174 --> 01:32:10,879
Combien de temps vont-ils
tuer nos prophètes
361
01:32:10,914 --> 01:32:14,245
Pendant que nous restons à l'écart
et regardons ?
362
01:32:15,413 --> 01:32:19,118
Certains disent que
ce n'est qu'une partie
363
01:32:19,153 --> 01:32:22,891
Nous devons remplir ce livre
364
01:32:23,861 --> 01:32:26,389
Ne veux-tu pas m'aider à chanter
365
01:32:28,525 --> 01:32:31,559
Ces chants de liberté ?
366
01:32:31,594 --> 01:32:34,232
Parce que tout
ce que j'ai jamais eu
367
01:32:36,467 --> 01:32:39,402
Chansons de rédemption
368
01:32:39,437 --> 01:32:41,910
Tout ce que j'ai jamais eu
369
01:32:44,607 --> 01:32:47,212
Chansons de rédemption
370
01:32:48,787 --> 01:32:51,513
Ces chants de liberté
371
01:32:52,890 --> 01:32:54,791
Chansons de liberté
372
01:37:41,310 --> 01:37:46,544
Un amour, un cœur
373
01:37:46,579 --> 01:37:52,352
Rassemblons-nous
et sentons-nous bien
374
01:37:52,387 --> 01:37:54,024
Entendez les enfants pleurer
375
01:37:54,059 --> 01:37:55,553
Un amour
376
01:37:55,588 --> 01:37:57,192
Entendez les enfants pleurer
377
01:37:57,227 --> 01:37:58,853
Un coeur
378
01:38:08,370 --> 01:38:11,041
Rassemblons-nous
et sentons-nous bien
379
01:38:11,076 --> 01:38:12,834
Whoa, whoa, whoa, whoa
380
01:38:12,869 --> 01:38:17,707
Laissez-les tous passer
Toutes leurs sales remarques
381
01:38:17,742 --> 01:38:19,643
Un amour
382
01:38:19,678 --> 01:38:23,911
Il y a une question
que j'aimerais vraiment poser
383
01:38:23,946 --> 01:38:25,682
Un coeur
384
01:38:25,717 --> 01:38:30,225
Y a-t-il une place
pour les pécheurs désespérés
385
01:38:30,260 --> 01:38:33,228
Qui a blessé toute l'humanité
386
01:38:33,263 --> 01:38:37,298
Juste pour sauver
ses propres croyances ?
387
01:38:38,070 --> 01:38:39,498
Un amour
388
01:38:39,533 --> 01:38:41,203
Et un cœur ?
389
01:38:41,238 --> 01:38:42,600
Un coeur
390
01:38:45,770 --> 01:38:48,870
Rassemblons-nous
et sentons-nous bien
391
01:38:48,905 --> 01:38:50,575
Comme c'était au début
392
01:38:50,610 --> 01:38:52,016
Un amour
393
01:38:52,051 --> 01:38:53,776
Et ça sera le cas à la fin
394
01:38:53,811 --> 01:38:55,943
Un coeur
395
01:38:55,978 --> 01:38:58,253
Rendons grâce
et louange au Seigneur
396
01:38:58,288 --> 01:39:02,422
Et je me sentirai bien
397
01:39:02,457 --> 01:39:07,130
Rassemblons-nous
et sentons-nous bien
398
01:39:07,165 --> 01:39:09,330
Encore une chose
399
01:39:09,365 --> 01:39:13,895
Rassemblons-nous
pour combattre ce saint Armageddon
400
01:39:13,930 --> 01:39:15,666
Un amour
401
01:39:15,701 --> 01:39:20,143
Alors quand l'Homme viendra
, il n'y aura pas de malheur
402
01:39:20,178 --> 01:39:21,903
Une chanson
403
01:39:21,938 --> 01:39:26,413
Ayez pitié de ceux
dont les chances s'amenuisent
404
01:39:26,448 --> 01:39:29,977
Il n'y a pas de cachette
405
01:39:30,012 --> 01:39:34,322
Du Père de la Création qui dit
406
01:39:34,357 --> 01:39:35,785
Un amour
407
01:39:35,820 --> 01:39:37,490
Et le seul cœur ?
408
01:39:37,525 --> 01:39:39,789
Un coeur
409
01:39:39,824 --> 01:39:44,959
Rassemblons-nous
et sentons-nous bien
410
01:39:46,864 --> 01:39:48,765
Un amour
411
01:39:49,966 --> 01:39:51,834
Un coeur
412
01:39:51,869 --> 01:39:54,474
Rendons grâce
et louange au Seigneur
413
01:39:54,509 --> 01:39:58,445
Et je me sentirai bien
414
01:39:58,480 --> 01:40:00,777
Retrouvons-nous
415
01:40:00,812 --> 01:40:04,220
Et je me sens bien
416
01:40:04,255 --> 01:40:07,014
Rendez grâce et louez
le Seigneur
417
01:40:07,049 --> 01:40:10,424
Et je me sentirai bien
418
01:40:10,459 --> 01:40:16,133
Oui, retrouvons-nous
et sentons-nous bien
419
01:40:32,008 --> 01:40:34,052
Je veux t'aimer
420
01:40:35,352 --> 01:40:37,649
Et te traite bien
421
01:40:37,684 --> 01:40:39,717
Je veux t'aimer
422
01:40:42,227 --> 01:40:45,228
Tous les jours
et toutes les nuits
423
01:40:45,263 --> 01:40:47,461
Nous serons ensemble
424
01:40:50,026 --> 01:40:52,961
Avec un toit
juste au-dessus de nos têtes
425
01:40:52,996 --> 01:40:55,436
Nous partagerons le refuge
426
01:40:58,408 --> 01:41:00,837
De mon lit simple
427
01:41:00,872 --> 01:41:04,148
Nous partagerons
la même chambre, ouais
428
01:41:06,042 --> 01:41:09,450
Pour que Jah fournisse le pain
429
01:41:09,485 --> 01:41:12,387
Est-ce de l'amour, est-ce
de l'amour Est-ce de l'amour
430
01:41:12,422 --> 01:41:15,258
Est-ce l'amour que je ressens ?
431
01:41:17,394 --> 01:41:20,230
Est-ce de l'amour, est-ce
de l'amour Est-ce de l'amour
432
01:41:20,265 --> 01:41:22,991
Est-ce l'amour que je ressens ?
433
01:41:29,934 --> 01:41:33,969
Je veux savoir, je veux savoir
Tu veux savoir maintenant
434
01:41:37,777 --> 01:41:41,746
Je dois savoir, je dois savoir
Je dois savoir maintenant
435
01:41:44,388 --> 01:41:46,619
Je le veux et je le peux
436
01:41:49,195 --> 01:41:54,396
Alors je jette mes cartes
Sur ta table
437
01:41:56,235 --> 01:41:58,059
Je veux t'aimer
438
01:41:58,094 --> 01:42:00,930
Je veux aimer et traiter
439
01:42:00,965 --> 01:42:04,098
Je t'aime et te traite bien
440
01:42:04,133 --> 01:42:09,477
Je veux t'aimer tous les jours
Et toutes les nuits
441
01:42:09,512 --> 01:42:12,447
On sera ensemble, ouais
442
01:42:14,451 --> 01:42:17,419
Avec un toit
juste au-dessus de nos têtes
443
01:42:17,454 --> 01:42:20,455
On partagera Le refuge, ouais
444
01:42:22,855 --> 01:42:25,295
De mon lit simple
445
01:42:25,330 --> 01:42:28,430
Nous partagerons
la même chambre, ouais
446
01:42:30,500 --> 01:42:33,963
Car Jah fournit le pain
447
01:42:33,998 --> 01:42:36,933
Est-ce de l'amour, est-ce
de l'amour Est-ce de l'amour
448
01:42:36,968 --> 01:42:39,771
Est-ce l'amour que je ressens ?
449
01:42:41,874 --> 01:42:44,842
Est-ce de l'amour, est-ce
de l'amour Est-ce de l'amour
450
01:42:44,877 --> 01:42:47,713
Est-ce l'amour que je ressens ?
451
01:42:54,689 --> 01:42:58,526
Oh, oui, je sais
Oui, je sais, oui, je sais maintenant
452
01:43:02,499 --> 01:43:06,160
Oh, oui, je sais
Oui, je sais, oui, je sais maintenant
453
01:43:08,769 --> 01:43:11,066
Je le veux et je le peux
454
01:43:13,708 --> 01:43:18,744
Alors je jette mes cartes
Sur ta table
455
01:43:19,912 --> 01:43:22,649
Tu verras je veux t'aimer
456
01:43:22,684 --> 01:43:25,916
Je veux t'aimer et te traiter
457
01:43:25,951 --> 01:43:28,556
Je t'aime et te traite bien
458
01:43:28,591 --> 01:43:30,954
Je veux t'aimer
459
01:43:30,989 --> 01:43:33,891
Tous les jours
et toutes les nuits
460
01:43:33,926 --> 01:43:36,399
Nous serons ensemble
461
01:43:38,964 --> 01:43:41,833
Avec le toit
juste au-dessus de nos têtes
462
01:43:41,868 --> 01:43:44,506
Nous partagerons le refuge
463
01:43:47,412 --> 01:43:49,775
De mon lit simple
464
01:43:49,810 --> 01:43:53,317
Nous partagerons
la même chambre, ouais
465
01:43:55,145 --> 01:43:57,651
Jah fournit le pain
466
01:43:57,686 --> 01:44:00,214
Nous partagerons le refuge
467
01:44:03,021 --> 01:44:05,428
De mon lit simple
468
01:44:05,463 --> 01:44:09,091
Nous partagerons la même chambre
469
01:44:09,126 --> 01:44:12,996
Je veux t'aimer,
t'aimer et te traiter
470
01:44:13,031 --> 01:44:15,196
Je t'aime et te traite bien
471
01:44:31,280 --> 01:44:37,592
Entendez les paroles
du Rastaman dire
472
01:44:45,030 --> 01:44:49,802
Babylone, ton trône
est tombé, est tombé
473
01:44:49,837 --> 01:44:54,136
Babylone, ton trône est tombé
474
01:45:03,785 --> 01:45:10,119
J'entends les paroles
de l'Iyaman dire
475
01:45:17,700 --> 01:45:22,296
Babylone, ton trône
est tombé, est tombé
476
01:45:22,331 --> 01:45:26,201
Babylone, ton trône est tombé
477
01:45:35,982 --> 01:45:42,954
Et j'entends l'ange
aux sept sceaux dire
478
01:45:50,161 --> 01:45:54,669
Trône de Babylone
Descendu, tombé
479
01:45:54,704 --> 01:45:58,541
Trône de Babylone Disparu
480
01:46:12,755 --> 01:46:18,220
Je dis de rentrer
chez moi à Sion
481
01:46:18,255 --> 01:46:21,894
S'envoler chez soi
482
01:46:31,268 --> 01:46:36,271
Je dis de rentrer
chez moi à Sion
483
01:46:36,306 --> 01:46:40,682
S'envoler chez soi
484
01:46:45,557 --> 01:46:49,922
Un beau matin
Quand mon travail est terminé
485
01:46:49,957 --> 01:46:54,025
L'homme va s'envoler chez lui
32575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.