All language subtitles for Black.Cat.2.1992.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:18,281 --> 00:03:19,241 Is the report out yet? 4 00:03:19,574 --> 00:03:20,367 Hello, yes? 5 00:03:20,951 --> 00:03:21,910 Check again. 6 00:03:36,758 --> 00:03:37,676 Ready? 7 00:03:38,802 --> 00:03:39,678 Pay attention. 8 00:03:40,011 --> 00:03:40,887 Yes, thanks. 9 00:03:42,723 --> 00:03:43,974 Start phase one. 10 00:03:44,349 --> 00:03:45,642 Erase her memory. 11 00:03:46,435 --> 00:03:47,769 Understood. 12 00:04:26,600 --> 00:04:28,810 Let me out! Let me out! 13 00:04:33,064 --> 00:04:34,357 Stop! 14 00:04:38,403 --> 00:04:41,072 You were dead. We gave you a second chance. 15 00:04:41,448 --> 00:04:43,950 We've implanted a micro-software into your brain. 16 00:04:44,284 --> 00:04:45,619 We've trained you into an elite soldier. 17 00:04:45,952 --> 00:04:47,245 So that you can serve our country. 18 00:04:48,163 --> 00:04:51,041 So that you may atone for your sins and start a new life. 19 00:04:52,793 --> 00:04:54,127 You're out of options. 20 00:04:55,295 --> 00:04:56,838 You are no longer Erica. 21 00:04:57,130 --> 00:04:58,965 Your code name is Black Cat. 22 00:05:10,310 --> 00:05:11,561 Start phase two. 23 00:05:11,895 --> 00:05:13,730 Implant B2 into her brain. 24 00:06:17,043 --> 00:06:19,462 She's rejecting the software! Her condition is unstable! 25 00:06:19,796 --> 00:06:20,964 What's the problem? 26 00:06:55,832 --> 00:06:58,001 The brain activity IS increasing rapidly. 27 00:06:59,544 --> 00:07:01,296 We can't go on! The operation must stop. 28 00:07:01,796 --> 00:07:04,758 It's not your decision to make. Let's call the director. 29 00:07:09,429 --> 00:07:10,263 Hello? 30 00:07:10,764 --> 00:07:11,681 Go ahead. 31 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 Black Cat is rejecting the software. Her emotions are unstable. 32 00:07:16,770 --> 00:07:17,729 How did this happen? 33 00:07:18,021 --> 00:07:19,940 This operation could kill her. I'd like permission to stop. 34 00:07:20,273 --> 00:07:21,232 Have you forgotten 35 00:07:21,733 --> 00:07:23,151 she died a long time ago? 36 00:07:24,486 --> 00:07:27,405 No matter what, complete the operation. 37 00:07:31,534 --> 00:07:33,286 Sedate her immediately. 38 00:07:34,287 --> 00:07:35,747 Prepare the software. 39 00:07:36,706 --> 00:07:38,249 The operation will continue as planned. 40 00:08:23,253 --> 00:08:24,963 Doesn't the mountain look beautiful? 41 00:08:42,147 --> 00:08:43,231 - Here you go! - Thanks. 42 00:08:49,237 --> 00:08:50,697 Hey, Chekov. 43 00:08:52,657 --> 00:08:55,410 Relax, this is the United States of America! 44 00:08:56,327 --> 00:08:57,662 We'll protect you. 45 00:08:58,371 --> 00:08:59,831 Cheers. 46 00:09:09,966 --> 00:09:12,093 Calm down, it's our own helicopter. 47 00:09:28,401 --> 00:09:29,527 - Hello, Director! - Hello! 48 00:09:29,861 --> 00:09:30,987 How's the Russian? 49 00:09:31,321 --> 00:09:34,199 Jittery, spilled some whiskey on himself... but otherwise just fine. 50 00:09:34,824 --> 00:09:37,243 He fled with so many state secrets, of course he's anxious. 51 00:09:37,577 --> 00:09:39,913 Be on highest alert. Lots of people want him dead. 52 00:09:41,081 --> 00:09:41,998 Understood. 53 00:09:42,332 --> 00:09:44,042 Hi! Welcome to the USA! 54 00:09:44,501 --> 00:09:47,587 Hello! How was the plane ride? 55 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 Good looking boy... 56 00:09:51,382 --> 00:09:52,717 How's it going, Mark. 57 00:10:00,225 --> 00:10:01,601 Dad! 58 00:10:02,060 --> 00:10:03,311 Son! 59 00:10:03,895 --> 00:10:04,896 Honey! 60 00:10:05,522 --> 00:10:07,649 -Chekov! -I've missed you two! 61 00:10:08,566 --> 00:10:10,068 I've missed you too! 62 00:10:10,735 --> 00:10:12,779 Are they treating you well? 63 00:10:13,113 --> 00:10:14,197 Yes, very well. 64 00:10:14,531 --> 00:10:16,783 Honey, we finally get to be together. 65 00:10:17,117 --> 00:10:19,244 Yes, I'm not dreaming, am I? 66 00:10:19,577 --> 00:10:20,411 No, you're not dreaming. 67 00:10:20,954 --> 00:10:23,414 Excuse me, can you come this way? 68 00:10:34,259 --> 00:10:35,677 Here's a hundred thousand in cash. 69 00:10:36,010 --> 00:10:37,303 The rest is in your bank account. 70 00:10:37,637 --> 00:10:38,972 Here's your passport and your tickets. 71 00:10:39,639 --> 00:10:43,268 Tomorrow, you and your family will go to Brazil. 72 00:10:43,977 --> 00:10:44,686 Now... 73 00:10:45,019 --> 00:10:46,479 hand over the negatives. 74 00:10:46,980 --> 00:10:48,815 Give me a moment. 75 00:11:19,304 --> 00:11:22,557 Hey, Chekov, I know this isn't all of it. 76 00:11:22,932 --> 00:11:24,350 Where did you hide the rest? 77 00:11:24,934 --> 00:11:29,022 Only when we're safe will I hand them over. 78 00:11:29,772 --> 00:11:30,607 What? 79 00:11:31,191 --> 00:11:33,568 Do you understand how precarious the situation is? 80 00:11:33,902 --> 00:11:36,779 Everything is in position to kill President Yeltsin. 81 00:11:37,113 --> 00:11:38,031 We need the negatives back. 82 00:11:38,364 --> 00:11:39,449 I know. 83 00:11:39,824 --> 00:11:40,783 But the microfiche 84 00:11:41,117 --> 00:11:43,161 Is the only insurance my family has. 85 00:11:43,494 --> 00:11:44,204 I have no choice. 86 00:11:44,537 --> 00:11:45,872 Are you kidding me? 87 00:11:46,497 --> 00:11:50,001 We've met all your demands: money, passports, plane tickets... 88 00:11:50,335 --> 00:11:51,544 What else do you want? 89 00:11:51,878 --> 00:11:52,921 -Sorry. -Robin, calm down. 90 00:11:53,588 --> 00:11:55,131 No point in losing your patience. 91 00:11:57,634 --> 00:12:01,346 It's in your best interest to hand it over as soon as possible. 92 00:12:04,807 --> 00:12:06,100 Good bye. 93 00:12:10,396 --> 00:12:12,982 Come here, kiddo. 94 00:12:15,026 --> 00:12:16,444 You too, Honey. 95 00:12:17,904 --> 00:12:19,322 Are you hungry? 96 00:12:19,656 --> 00:12:21,199 The bread is very fresh. 97 00:12:21,699 --> 00:12:23,326 -It smells wonderful. -From now on, 98 00:12:23,660 --> 00:12:25,495 we won't have to stand in a bread line. 99 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 Director, there is no end to their greed. 100 00:12:28,414 --> 00:12:29,457 We have to apply some force. 101 00:12:29,791 --> 00:12:31,960 Robin, this is the United States of America. 102 00:12:32,460 --> 00:12:34,629 Everyone has the freedom of choice. 103 00:12:35,088 --> 00:12:37,298 Don't the Chinese have a saying— 104 00:12:37,924 --> 00:12:39,509 Why kill the chicken if you just want the eggs? 105 00:12:39,842 --> 00:12:40,802 You should have heard it before. 106 00:12:41,135 --> 00:12:43,137 Sure, but I have no idea what it means. 107 00:12:43,680 --> 00:12:44,931 Look it up. 108 00:13:19,549 --> 00:13:20,758 Stay here. 109 00:13:21,426 --> 00:13:22,302 Dad! 110 00:13:22,593 --> 00:13:24,220 Come back! It's dangerous! 111 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 Mom! 112 00:13:46,159 --> 00:13:48,661 Mom, Mom! 113 00:13:54,792 --> 00:13:55,752 Watch the kid. 114 00:14:30,328 --> 00:14:32,163 Robin, they went that way! 115 00:14:32,914 --> 00:14:33,998 Call all units! 116 00:14:40,004 --> 00:14:41,381 They went down the slope! 117 00:16:38,372 --> 00:16:38,831 Robin— 118 00:16:39,165 --> 00:16:41,375 Give me your helmet. Give me your helmet! 119 00:18:30,651 --> 00:18:32,153 You can't leave, you haven't recovered! 120 00:18:32,695 --> 00:18:34,030 Hey, where do you think you're going? 121 00:18:34,363 --> 00:18:35,114 I'm discharging myself. 122 00:18:35,448 --> 00:18:38,200 You've suffered a concussion. You must stay for observation. 123 00:18:38,534 --> 00:18:40,953 You may have injuries you can't see. 124 00:18:41,287 --> 00:18:43,039 Your brain could be severely injured. 125 00:18:43,456 --> 00:18:46,917 It's my responsibility to ensure you're fit before discharging you. 126 00:18:47,793 --> 00:18:51,130 You can't go before the report is out. 127 00:18:51,422 --> 00:18:52,632 Come! 128 00:18:54,467 --> 00:18:55,676 Look at the boy! 129 00:18:56,594 --> 00:18:58,346 He fled Russia with his parents 130 00:18:58,679 --> 00:18:59,972 under our protection. 131 00:19:00,306 --> 00:19:01,849 But now they're dead. 132 00:19:02,767 --> 00:19:04,226 How can I justify this? 133 00:19:04,894 --> 00:19:08,439 Not to mention all the brothers in arms we lost today. 134 00:19:09,231 --> 00:19:12,610 These murderers are terrorists out to destroy world peace. 135 00:19:13,861 --> 00:19:15,071 It's my responsibility to bring them to justice. 136 00:19:16,238 --> 00:19:17,490 I can't remove myself from the situation. 137 00:19:18,074 --> 00:19:20,951 I'm just a doctor, I can't help you with that, sorry. 138 00:19:21,702 --> 00:19:23,621 If you want to help, discharge me! 139 00:19:24,413 --> 00:19:26,165 I will be responsible for myself. 140 00:19:26,707 --> 00:19:28,668 I must catch them as soon as possible! 141 00:19:52,608 --> 00:19:53,484 She's a great fit. 142 00:19:53,818 --> 00:19:56,487 I want her to take care of anti- Yeltsin organizations. 143 00:19:57,196 --> 00:19:58,280 When can I use her? 144 00:19:59,323 --> 00:20:00,408 Not just yet. 145 00:20:00,741 --> 00:20:03,411 She's susceptible to high temperatures and ultrasound. 146 00:20:03,744 --> 00:20:06,247 We need more time to improve her. 147 00:20:06,580 --> 00:20:08,207 Can you speed it up? 148 00:20:08,541 --> 00:20:10,126 I want her in the field immediately. 149 00:20:11,085 --> 00:20:12,795 Do you think she's a video game? 150 00:20:13,713 --> 00:20:16,006 She's a high technology commodity. 151 00:20:16,966 --> 00:20:18,759 You can't go in there! 152 00:20:19,093 --> 00:20:19,635 Director! 153 00:20:19,969 --> 00:20:22,346 -Sorry Director, I couldn't stop him. -It's fine, Judy. 154 00:20:23,013 --> 00:20:24,765 Shouldn't you be in the hospital? 155 00:20:25,099 --> 00:20:26,225 The killers are still on the mountain. 156 00:20:26,559 --> 00:20:28,853 Take a look at yourself— You want to get more hurt? 157 00:20:29,437 --> 00:20:30,980 I'm perfectly fine! 158 00:20:33,232 --> 00:20:34,316 Last time I was careless. 159 00:20:34,650 --> 00:20:35,776 Give me another chance. 160 00:20:36,110 --> 00:20:38,195 You want to go back up that mountain? Sure. 161 00:20:39,697 --> 00:20:41,824 But I'm assigning you a partner. 162 00:20:42,158 --> 00:20:42,908 Who? 163 00:20:43,242 --> 00:20:44,243 Black Cat. 164 00:20:47,371 --> 00:20:50,583 Thanks, but I'll have a search party put together in less than an hour. 165 00:20:50,916 --> 00:20:53,377 Robin, if you want to go back into the field, you have to go with her. 166 00:20:53,711 --> 00:20:56,630 She's a woman! She'll just slow us down! 167 00:20:56,964 --> 00:20:58,924 I'd rather have these two fellows. 168 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 Sure, lend him a hand. 169 00:21:06,140 --> 00:21:07,141 Sure... 170 00:21:21,322 --> 00:21:22,531 What's up, Mark? 171 00:21:23,574 --> 00:21:25,326 Cat got your tongue? 172 00:21:29,914 --> 00:21:31,957 -The helicopter is ready. -Thanks. 173 00:21:33,584 --> 00:21:34,543 Where are you going? 174 00:21:34,877 --> 00:21:37,004 Us? Weill... We'll call you later. 175 00:21:37,338 --> 00:21:38,255 What? 176 00:22:44,280 --> 00:22:46,073 Miss, your plane is in my way. 177 00:22:47,199 --> 00:22:48,742 Move you plane! 178 00:22:51,036 --> 00:22:51,996 What? 179 00:23:08,262 --> 00:23:09,597 What do you want? 180 00:24:05,194 --> 00:24:06,820 And what do you think of your new partner? 181 00:24:07,446 --> 00:24:08,530 I don't know what you mean. 182 00:24:08,864 --> 00:24:11,450 Convinced? She is Black Cat. 183 00:24:15,371 --> 00:24:17,873 I want you to catch those killers together. 184 00:24:18,207 --> 00:24:19,917 What? No way! 185 00:24:20,250 --> 00:24:21,335 You want me to work with her? 186 00:24:21,669 --> 00:24:22,461 Impossible! 187 00:24:23,045 --> 00:24:24,630 This isn't your choice, Robin. 188 00:24:25,339 --> 00:24:28,717 If you want to stay on this case, you have to work with her. 189 00:24:30,552 --> 00:24:33,514 We've liaised with the security department and closed access to the mountain range. 190 00:24:33,847 --> 00:24:35,015 They won't get away. 191 00:25:04,169 --> 00:25:05,045 What's going on? 192 00:25:05,379 --> 00:25:06,505 These roads are closed. 193 00:25:06,839 --> 00:25:08,215 No vehicles allowed in. 194 00:25:09,049 --> 00:25:12,428 My farm is ahead. If I don't get back, my livestock will starve. 195 00:25:12,928 --> 00:25:15,723 Orders are orders. 196 00:25:16,140 --> 00:25:17,307 Turn around and leave. 197 00:25:31,196 --> 00:25:32,906 Don't do it! 198 00:25:57,097 --> 00:25:58,891 The barrier's been breached! 199 00:25:59,224 --> 00:26:01,310 Requesting reinforcements! 200 00:26:40,891 --> 00:26:41,975 Open fire! 201 00:26:52,152 --> 00:26:53,320 Move, hurry! 202 00:27:04,790 --> 00:27:06,291 Out of the way! 203 00:27:24,560 --> 00:27:26,019 Go! 204 00:27:48,584 --> 00:27:49,585 Don't let him get away! 205 00:28:31,168 --> 00:28:32,127 Any discoveries? 206 00:28:32,586 --> 00:28:35,589 We found a chemical supplement that Increases his fighting abilities. 207 00:28:35,923 --> 00:28:37,674 It's a rare and dangerous drug. 208 00:28:38,050 --> 00:28:39,718 It's also radioactive. 209 00:28:40,052 --> 00:28:42,387 I suspect the other killers are likewise enhanced. 210 00:28:43,722 --> 00:28:45,891 Is there any way to track their movements? 211 00:28:47,392 --> 00:28:52,189 Yes... Black Cat's B2 microchip can detect this sort of radioactivity. 212 00:28:52,522 --> 00:28:54,983 Alright, inject the formula into Black Cat. 213 00:28:55,734 --> 00:28:57,653 I must do some experiments with her first. 214 00:28:57,986 --> 00:28:58,779 No need. 215 00:28:59,112 --> 00:29:01,198 I must find that killer as soon as possible. 216 00:29:37,317 --> 00:29:40,404 Sorry, but this is our third time on this bridge. 217 00:29:41,029 --> 00:29:42,823 Can you or can you not locate the killer? 218 00:29:46,576 --> 00:29:48,954 Hey! Can you hear me? 219 00:29:51,832 --> 00:29:53,292 Goddamn... 220 00:29:55,294 --> 00:29:56,503 Driving in circles... 221 00:29:57,129 --> 00:29:58,338 What are you up to? 222 00:29:59,256 --> 00:30:00,924 Are you deaf or mute? 223 00:30:02,467 --> 00:30:03,427 Robin. 224 00:30:05,053 --> 00:30:05,846 What? 225 00:30:06,179 --> 00:30:07,597 We've been driving for hours. 226 00:30:07,931 --> 00:30:09,349 Do you know where she wants to take us? 227 00:30:09,975 --> 00:30:11,351 What are you thinking? 228 00:30:14,479 --> 00:30:15,647 Just keep driving. 229 00:30:16,315 --> 00:30:18,025 Just keep driving straight, alright? 230 00:30:18,358 --> 00:30:19,401 Straight again? 231 00:30:20,819 --> 00:30:23,238 I need a break— my stomach is growling. 232 00:30:23,905 --> 00:30:25,073 Got it. 233 00:30:44,176 --> 00:30:46,261 We've been driving for days, and nothing's turned up. 234 00:30:46,595 --> 00:30:49,139 Who knows if she can actually detect anything. 235 00:30:49,639 --> 00:30:50,974 I don't know either. 236 00:30:51,850 --> 00:30:53,435 Meow, meow... 237 00:30:54,102 --> 00:30:56,980 All that money on a useless microchip. 238 00:30:57,314 --> 00:30:58,690 Her reputation preceded her, 239 00:30:59,024 --> 00:31:01,276 but looks like it's all bullshit. 240 00:31:01,610 --> 00:31:03,403 Really? You don't believe what you've heard? 241 00:31:04,029 --> 00:31:07,366 Don't speak before you know what she's capable of. 242 00:31:07,699 --> 00:31:10,786 Maybe... she'll kick your ass. 243 00:31:11,119 --> 00:31:13,997 What? Her? Kick my ass? 244 00:31:14,331 --> 00:31:15,332 Beyond possible. 245 00:31:15,665 --> 00:31:16,458 As if! 246 00:31:18,794 --> 00:31:20,045 Shit! 247 00:32:07,384 --> 00:32:09,886 Move! move! 248 00:32:33,326 --> 00:32:34,619 Keep them away! 249 00:32:38,373 --> 00:32:40,208 Ma'am stay away, she's a terrorist. 250 00:32:40,542 --> 00:32:42,335 Terrorist? That's my mother! 251 00:32:42,669 --> 00:32:45,130 Who killed my mother! Out of my way! 252 00:32:48,258 --> 00:32:49,759 Mom! 253 00:32:50,093 --> 00:32:54,806 She's 70 and not a terrorist! Why did you kill her? 254 00:32:55,140 --> 00:32:58,727 (An elderly woman in chemotherapy, was shot dead this morning.) 255 00:32:59,060 --> 00:33:00,854 (The murderer is suspected to be associated with the CIA.) 256 00:33:01,188 --> 00:33:04,191 Mr. President, it was an accident.. 257 00:33:04,524 --> 00:33:06,735 We used her to track down Russian assassins. 258 00:33:07,068 --> 00:33:09,196 (The old woman's chemotherapy may have) 259 00:33:09,529 --> 00:33:11,490 (resulted In a miscalculation on the CIA's part) 260 00:33:11,823 --> 00:33:13,200 Yes, Mr. President. 261 00:33:15,952 --> 00:33:17,245 Yes. 262 00:33:20,874 --> 00:33:24,085 I promise it won't happen again. 263 00:33:24,503 --> 00:33:25,420 Yes. 264 00:33:27,005 --> 00:33:28,048 I understand. 265 00:33:30,759 --> 00:33:32,802 We were still testing Black Cat. She's not ready. 266 00:33:33,970 --> 00:33:34,763 Come in. 267 00:33:35,096 --> 00:33:37,307 We washed her brain. She's not capable of making decisions. 268 00:33:37,766 --> 00:33:38,725 Director, 269 00:33:39,434 --> 00:33:41,353 I have no idea what happened, she totally lost control. 270 00:33:41,686 --> 00:33:42,729 Robin, take a seat. 271 00:33:44,564 --> 00:33:47,442 From now on, I want you to supervise Black Cat 24 hours a day. 272 00:33:47,776 --> 00:33:48,860 24 hours a day? 273 00:33:49,194 --> 00:33:50,028 You've got to be kidding. 274 00:33:50,362 --> 00:33:52,572 Does it look like I'm kidding? Like I said, 24 hours a day. 275 00:33:53,031 --> 00:33:55,617 If anything seems wrong, use this remote to stop her. 276 00:33:56,618 --> 00:33:58,036 Take it. 277 00:33:59,788 --> 00:34:02,374 I don't want my department to make anymore mistakes. 278 00:34:21,434 --> 00:34:22,352 Hey. 279 00:34:24,062 --> 00:34:24,980 Hey! 280 00:34:46,001 --> 00:34:48,628 Robin, did Black Cat keep you up all night? 281 00:34:49,379 --> 00:34:50,297 Ha ha... 282 00:34:50,839 --> 00:34:52,882 I don't even know what sleep is anymore. 283 00:34:53,216 --> 00:34:55,552 This chick is going to be the death of me. 284 00:34:56,344 --> 00:34:58,847 Looks like a fantastic job to me. 285 00:34:59,180 --> 00:35:00,557 I'd be happy to trade. 286 00:35:04,644 --> 00:35:07,814 Yeah? I'm sure we can work something out... 287 00:35:11,985 --> 00:35:13,695 Hey, where are you going? 288 00:35:16,740 --> 00:35:18,158 - Follow me! - Okay! 289 00:35:24,998 --> 00:35:25,915 Over there! 290 00:35:26,249 --> 00:35:27,208 - Over there! - Okay! 291 00:35:58,573 --> 00:36:00,200 Don't be scared. 292 00:37:28,705 --> 00:37:32,292 Where is His Royal Highness? No one is answering my calls. 293 00:37:39,299 --> 00:37:41,134 Excuse me, Your Highness, we're late. 294 00:37:41,468 --> 00:37:43,052 We must leave immediately for the airport. 295 00:37:44,637 --> 00:37:46,598 Your Highness? 296 00:37:54,230 --> 00:37:55,482 Your Highness! 297 00:38:03,698 --> 00:38:07,952 (Prince Faisal of Jiham met with President Bush this morning.) 298 00:38:08,286 --> 00:38:09,579 (In their two hour meeting) 299 00:38:09,913 --> 00:38:14,167 (they discussed peacekeeping and economic goals of the two countries) 300 00:38:14,709 --> 00:38:16,878 (The prince will leave the US tonight and continue the debate in Europe.) 301 00:38:17,212 --> 00:38:19,506 (His first stop will be in Czechoslovakia.) 302 00:38:22,967 --> 00:38:26,763 (A gasoline plant exploded early this morning...) 303 00:38:36,314 --> 00:38:37,273 Dammit! 304 00:39:01,840 --> 00:39:03,049 Stop the car! 305 00:39:06,010 --> 00:39:07,971 Where are you going? Wait for me! 306 00:39:12,976 --> 00:39:13,935 Stop the car! 307 00:39:15,436 --> 00:39:16,396 Stop! 308 00:39:30,243 --> 00:39:31,786 Are you crazy? 309 00:39:32,704 --> 00:39:34,163 I'm borrowing your car! 310 00:39:35,123 --> 00:39:36,040 Hey! 311 00:39:40,211 --> 00:39:42,630 Hey! He stole my car! 312 00:41:05,046 --> 00:41:06,339 Run her over! 313 00:41:23,439 --> 00:41:24,691 What is that girl doing? 314 00:41:25,024 --> 00:41:26,234 Let's call the police! 315 00:42:25,960 --> 00:42:27,462 Stop! He's the prince! 316 00:42:28,880 --> 00:42:30,882 Someone's coming over! Stop him! Protect the prince! 317 00:42:31,215 --> 00:42:32,842 Protect the prince! 318 00:42:33,176 --> 00:42:34,927 Wait! Don't shoot! 319 00:42:35,261 --> 00:42:39,057 Don't shoot! Stay calm! 320 00:42:41,851 --> 00:42:45,271 Put down the gun! On the floor, now! 321 00:42:46,355 --> 00:42:48,107 -On the floor! -Don't shoot! 322 00:42:48,441 --> 00:42:49,692 Put down the gun! Hurry up! 323 00:42:50,109 --> 00:42:51,694 On the floor! 324 00:42:52,445 --> 00:42:52,945 Don't move! 325 00:42:53,279 --> 00:42:53,988 I'm CIA! 326 00:42:54,322 --> 00:42:55,281 Where's your identification? 327 00:42:55,615 --> 00:42:57,200 -No! -Enough said, take him away! 328 00:42:57,617 --> 00:43:03,372 Unbelievable! You promised our prince safe passage! 329 00:43:03,706 --> 00:43:06,375 -Take him to the airport now! -Understood. 330 00:43:07,168 --> 00:43:09,378 Get in first! 331 00:43:09,712 --> 00:43:10,797 To the airport. 332 00:43:13,257 --> 00:43:14,217 Come, let's go. 333 00:43:50,753 --> 00:43:53,214 Attention all units! I am Leo. 334 00:43:53,548 --> 00:43:55,550 The corpse of Prince Faisal was found in his hotel room. 335 00:43:55,883 --> 00:43:57,552 We suspect the assailant escaped disguised as the prince. 336 00:43:58,261 --> 00:44:00,930 Shut down the airport and put up road blocks. 337 00:44:01,264 --> 00:44:02,390 Inspect all suspicious vehicles! 338 00:44:02,723 --> 00:44:04,100 Shoot to kill! 339 00:44:22,243 --> 00:44:23,202 You two, over there! 340 00:44:29,959 --> 00:44:32,086 CIA! Where is the Prince's private jet! 341 00:44:32,420 --> 00:44:33,421 Let me look that up for you. 342 00:44:34,297 --> 00:44:36,465 Who's in charge here! 343 00:44:37,133 --> 00:44:39,010 I am. What's wrong? 344 00:44:39,343 --> 00:44:41,470 We're CIA. When does the Prince's plane take off? 345 00:44:43,014 --> 00:44:44,640 Half an hour ago, why? 346 00:44:45,016 --> 00:44:47,351 That man is an impostor! Can you make them turn around? 347 00:44:47,727 --> 00:44:48,853 I'll do what I can. 348 00:44:51,063 --> 00:44:54,567 George, we received news that the Prince's plane has a problem. 349 00:44:56,152 --> 00:44:57,445 Where is it now? 350 00:44:58,529 --> 00:45:00,072 Can you ask it to come back? 351 00:45:02,950 --> 00:45:04,535 It's already left our airspace. 352 00:45:05,036 --> 00:45:06,287 Goddamn! 353 00:45:54,627 --> 00:45:55,544 MOSCOW 354 00:46:13,646 --> 00:46:17,483 THE USSR GUARANTEES WORLD PEACE 355 00:47:37,021 --> 00:47:38,439 Young man, 356 00:47:39,148 --> 00:47:40,649 have some patience. 357 00:47:41,776 --> 00:47:43,319 This is Russia. 358 00:47:54,622 --> 00:47:56,415 Please, take a seat. 359 00:47:59,210 --> 00:48:01,253 Sorry to keep you waiting, Mr. Ambassador. 360 00:48:01,587 --> 00:48:02,546 I was in a meeting. 361 00:48:02,880 --> 00:48:04,090 My pleasure, General. 362 00:48:04,423 --> 00:48:07,676 We've received important intel regarding the safety of President Yeltsin. 363 00:48:09,887 --> 00:48:13,474 We've long been aware of the existence of anti-Yeltsin factions. 364 00:48:13,808 --> 00:48:16,143 We've maintained a close surveillance of their activities. 365 00:48:16,602 --> 00:48:17,853 But it's clear to us that 366 00:48:18,187 --> 00:48:21,357 they pose no threat to the safety of our President. 367 00:48:22,149 --> 00:48:25,528 But they have successfully completed an assassination in America. 368 00:48:26,487 --> 00:48:27,613 And the biggest concern is— 369 00:48:27,947 --> 00:48:31,742 The biggest concern is these rebels have military training. 370 00:48:32,076 --> 00:48:33,619 Don't underestimate them. 371 00:48:33,911 --> 00:48:34,870 Sounds like you're trying to say 372 00:48:35,204 --> 00:48:38,165 we're unable to protect our own president? 373 00:48:39,125 --> 00:48:40,793 That's not what I mean. 374 00:48:41,127 --> 00:48:42,461 I just want to point out that 375 00:48:43,796 --> 00:48:47,133 we already have a way of finding the assassin. 376 00:48:47,466 --> 00:48:49,093 Because they are highly radioactive. 377 00:48:49,427 --> 00:48:51,762 We have a special device to locate them. 378 00:48:52,096 --> 00:48:54,348 -What do you want from us? - I hope you'll help us. 379 00:48:54,890 --> 00:48:56,225 Don't you know that in Moscow, 380 00:48:56,559 --> 00:48:59,228 every cancer patient has this level of radioactivity. 381 00:48:59,562 --> 00:49:01,272 General, let's cut to the chase. 382 00:49:01,605 --> 00:49:02,815 What is the meaning of this? 383 00:49:03,149 --> 00:49:05,025 Do you realise I could have you deported at any time? 384 00:49:05,359 --> 00:49:08,654 If anything happens to President Yeltsin, it's all your fault! 385 00:49:08,988 --> 00:49:11,198 Please, gentlemen, 386 00:49:11,574 --> 00:49:12,491 Calm down. 387 00:49:12,908 --> 00:49:13,826 Sit down. 388 00:49:16,745 --> 00:49:19,540 Actually, we're in the same boat. 389 00:49:19,874 --> 00:49:25,671 Next month, President Yeltsin will make an official visit to Washington D.C. 390 00:49:26,088 --> 00:49:28,883 He and Bush are preparing to sign a bilateral agreement. 391 00:49:29,216 --> 00:49:31,469 We hope our diplomatic relationship 392 00:49:31,802 --> 00:49:34,054 will not be impacted by terrorism. 393 00:49:34,972 --> 00:49:36,474 That goes without saying. 394 00:49:38,184 --> 00:49:40,060 So we must have an understanding. 395 00:49:41,937 --> 00:49:45,733 Since you've come all this way, I hope you get a chance to tour our country. 396 00:49:46,066 --> 00:49:47,902 And as for the anti-Yeltsin factions... 397 00:49:48,444 --> 00:49:49,570 Naturally we'll root them out. 398 00:49:49,904 --> 00:49:52,823 Let's hope you stay out of trouble in Moscow. 399 00:49:53,449 --> 00:49:55,034 I wouldn't want anything bad to happen to you. 400 00:50:38,619 --> 00:50:39,954 Go to hell! 401 00:50:46,377 --> 00:50:48,254 We can't just walk away like this. 402 00:50:48,921 --> 00:50:52,216 I must catch the killer before Yeltsin's visit. 403 00:50:52,550 --> 00:50:53,634 Otherwise, we're in trouble. 404 00:50:53,968 --> 00:50:56,262 Relax, I've made arrangements. 405 00:51:11,110 --> 00:51:12,194 Someone's following us. 406 00:51:14,196 --> 00:51:16,740 Mr. Ambassador, just let us out over there. 407 00:52:22,681 --> 00:52:24,350 -Where are they? - don't see them. 408 00:52:48,415 --> 00:52:50,417 We have the KGB on our tail again. 409 00:52:50,751 --> 00:52:51,794 They're very radioactive. 410 00:52:52,127 --> 00:52:53,587 They may be working with the killer. 411 00:53:15,317 --> 00:53:16,485 Don't move! 412 00:55:37,584 --> 00:55:40,963 GRADUATION CEREMONY OF MOSCOW MILITARY OFFICERS 413 00:56:31,305 --> 00:56:32,848 Rosalichev! 414 00:56:33,181 --> 00:56:34,725 Come forward. 415 00:56:44,568 --> 00:56:46,778 Rosalichev, congratulations. 416 00:56:47,112 --> 00:56:49,323 As of today, you are part of the army. 417 00:56:49,656 --> 00:56:51,909 I hope you will serve our country with loyalty. 418 00:56:52,242 --> 00:56:53,410 Thank you, Mr. President! 419 00:56:56,204 --> 00:56:58,665 Kalschov, come forward. 420 00:57:04,004 --> 00:57:06,924 Kalschov, you've excelled throughout your training. 421 00:57:07,257 --> 00:57:08,800 Very happy to have you join the army. 422 00:57:09,134 --> 00:57:11,845 I hope you will work hard and serve our country with loyalty. 423 00:57:13,764 --> 00:57:15,557 They're trying to kill the President! 424 00:57:15,891 --> 00:57:17,392 Protect the President! 425 00:57:18,310 --> 00:57:19,603 Protect the President! 426 00:57:19,937 --> 00:57:21,271 Catch that man! Don't let him get away! 427 00:57:21,605 --> 00:57:23,941 -Are you alright, Mr. President? -Escort him out! 428 00:57:25,776 --> 00:57:26,610 This way, quick! 429 00:57:28,695 --> 00:57:30,030 Drive! 430 00:57:33,659 --> 00:57:35,202 He went that way! 431 00:58:07,025 --> 00:58:08,235 Number 372. 432 00:58:11,113 --> 00:58:12,531 This should be it. 433 00:58:36,930 --> 00:58:38,140 Take it easy. 434 00:59:41,119 --> 00:59:42,412 Are you okay? 435 00:59:43,747 --> 00:59:45,290 Let's split up. 436 01:00:21,910 --> 01:00:23,036 Stop right there! 437 01:00:51,481 --> 01:00:52,774 Go to hell! 438 01:03:04,364 --> 01:03:05,991 Are you part of the anti- Yeltsin organization? 439 01:03:06,908 --> 01:03:07,826 Hand over the murderer! 440 01:03:08,994 --> 01:03:10,495 What the hell are you on about? 441 01:03:10,829 --> 01:03:12,038 I have no idea what you're talking about! 442 01:03:12,706 --> 01:03:14,541 Tell me, who's the mastermind! 443 01:03:14,833 --> 01:03:16,501 I don't know of any organization or mastermind. 444 01:03:16,835 --> 01:03:19,379 It's got nothing to do with me! There's no point in asking me! 445 01:04:00,628 --> 01:04:02,630 -What's wrong? -My head! 446 01:04:08,386 --> 01:04:09,763 Are you alright? 447 01:04:15,518 --> 01:04:17,937 Freeze! 448 01:04:20,523 --> 01:04:21,733 Don't move! 449 01:04:25,862 --> 01:04:27,072 What are you standing around for? 450 01:04:27,739 --> 01:04:30,241 Call an ambulance! Call an ambulance right now! 451 01:04:31,659 --> 01:04:34,079 Someone's hurt, call an ambulance. 452 01:04:39,959 --> 01:04:41,211 Hurry up! 453 01:04:45,632 --> 01:04:47,217 Take her immediately to the operating room, she's badly hurt. 454 01:04:47,550 --> 01:04:49,010 Come, we're prepared. 455 01:05:08,071 --> 01:05:09,197 Mr. Ambassador. 456 01:05:09,531 --> 01:05:10,698 -Hello. -Hello. 457 01:05:11,866 --> 01:05:13,284 The dean is waiting for you inside. 458 01:05:14,202 --> 01:05:16,079 We've followed your instructions. 459 01:05:22,961 --> 01:05:24,504 (Speaking Russian) 460 01:05:24,838 --> 01:05:26,256 -Why? -Why? (In Russian) 461 01:05:26,589 --> 01:05:27,966 Why? What's the problem? 462 01:05:28,716 --> 01:05:31,719 (Speaking Russian) 463 01:05:32,053 --> 01:05:33,096 What? What did he say? 464 01:05:33,388 --> 01:05:36,474 Your ambassador is using his diplomatic powers to stop this surgery. 465 01:05:36,808 --> 01:05:37,976 There's nothing we can do. 466 01:05:38,601 --> 01:05:39,477 What? 467 01:05:39,853 --> 01:05:42,355 (Speaking Russian) 468 01:05:42,772 --> 01:05:44,315 He says your ambassador is just upstairs. 469 01:05:44,649 --> 01:05:46,443 Why don't you go talk to him? 470 01:05:51,531 --> 01:05:53,241 Thank you for your cooperation, goodbye. 471 01:05:55,368 --> 01:05:56,286 What happened? 472 01:05:56,619 --> 01:05:57,912 Why are you stopping the surgery? 473 01:05:58,455 --> 01:06:00,665 You know what she has in her brain. 474 01:06:00,999 --> 01:06:03,710 If the Russians were to find out... 475 01:06:04,252 --> 01:06:06,254 what do you think would happen? 476 01:06:06,588 --> 01:06:07,964 I don't care what they find out! 477 01:06:09,048 --> 01:06:10,842 I understand your feeling. 478 01:06:11,176 --> 01:06:12,844 But she is a top secret project. 479 01:06:13,178 --> 01:06:14,554 I have no choice. 480 01:06:16,848 --> 01:06:18,391 Where's your humanity? 481 01:06:18,725 --> 01:06:20,768 She's human, not a machine! 482 01:06:21,102 --> 01:06:22,145 She'll die! 483 01:06:22,729 --> 01:06:24,939 I'm sorry, but I cannot help. 484 01:06:36,951 --> 01:06:39,329 If they don't operate now, it'll be too late! 485 01:06:39,704 --> 01:06:42,415 I've already arranged for a private plane to take her back to the States. 486 01:06:42,749 --> 01:06:43,958 Let's leave it at that. 487 01:06:44,834 --> 01:06:47,212 In any case, we're running out of time. 488 01:07:27,377 --> 01:07:28,211 How is she, doctor? 489 01:07:28,545 --> 01:07:29,712 She's recovering. 490 01:07:30,380 --> 01:07:33,216 But the CT scan shows that the B2 chip has malfunctioned. 491 01:07:33,550 --> 01:07:35,093 What does that mean? Will she be okay? 492 01:07:36,052 --> 01:07:37,178 She'll recover. 493 01:07:38,054 --> 01:07:38,972 Let's go. 494 01:08:15,925 --> 01:08:17,427 You're alright. 495 01:08:19,596 --> 01:08:20,847 You're alright, you're alright. 496 01:08:21,431 --> 01:08:22,640 It was just a dream. 497 01:08:23,933 --> 01:08:25,143 You're alright. 498 01:08:32,025 --> 01:08:33,234 Feeling better? 499 01:08:36,863 --> 01:08:38,781 Do you want a glass of water? 500 01:08:58,051 --> 01:08:59,552 Tired? Can't catch up? Come on! Let's go! 501 01:08:59,886 --> 01:09:00,803 I can't. 502 01:09:01,137 --> 01:09:02,055 Come on... 503 01:09:02,680 --> 01:09:03,598 Come! 504 01:09:57,443 --> 01:09:59,028 What do you think? Happy birthday! 505 01:09:59,445 --> 01:10:00,488 Who's birthday is it? 506 01:10:00,988 --> 01:10:02,073 Yours! 507 01:10:02,990 --> 01:10:04,659 I don't know when my birthday is. 508 01:10:04,992 --> 01:10:06,619 Well, I know— 509 01:10:06,953 --> 01:10:07,829 And it's today. 510 01:10:08,162 --> 01:10:09,664 What else do you know about me? 511 01:10:10,248 --> 01:10:11,416 I know your name is Erica. 512 01:10:12,083 --> 01:10:13,459 What else? 513 01:10:14,001 --> 01:10:15,586 That's all I know. 514 01:10:16,629 --> 01:10:17,755 Sorry. 515 01:10:19,132 --> 01:10:20,925 Oh, Erica, don't worry. 516 01:10:22,176 --> 01:10:23,970 I will find out where you came from. 517 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 These are photos from your childhood? 518 01:10:33,980 --> 01:10:35,064 Yes. 519 01:10:35,565 --> 01:10:37,859 I really want to know who I was before. 520 01:10:41,112 --> 01:10:43,781 Well, I'm guessing you grew up in Ngau Tau Kok, 521 01:10:44,115 --> 01:10:45,867 had long hair, pig tails... 522 01:10:46,159 --> 01:10:48,411 Round face, sprinkled with freckles... 523 01:10:48,745 --> 01:10:52,039 Your eyes weren't too big, and your nose.. 524 01:10:53,666 --> 01:10:54,876 Let's skip your nose. 525 01:10:55,209 --> 01:10:56,294 Every time you smiled, 526 01:10:56,627 --> 01:10:58,337 everyone could see your rotten front teeth. 527 01:10:58,629 --> 01:10:59,380 And as for why you had rotten teeth... 528 01:10:59,714 --> 01:11:04,010 Because you loved eating this birthday cake that I made! 529 01:11:05,178 --> 01:11:06,846 Well? 530 01:11:08,222 --> 01:11:09,140 Okay. 531 01:11:10,892 --> 01:11:11,851 Okay! 532 01:11:53,017 --> 01:11:54,894 Let go of me! 533 01:12:22,713 --> 01:12:24,507 What are you doing? Erica! 534 01:12:25,174 --> 01:12:27,343 - Where are you taking her? - Back to the lab. 535 01:12:27,927 --> 01:12:29,512 We're performing a follow up surgery. 536 01:12:30,304 --> 01:12:31,973 We will improve the functionality of the B2 chip. 537 01:12:32,306 --> 01:12:34,433 She'll no longer be susceptible to high heat and vibrations. 538 01:12:34,767 --> 01:12:35,476 She's fine as she is now! 539 01:12:35,810 --> 01:12:38,062 Robin, don't forget who you are. 540 01:12:38,729 --> 01:12:40,648 I don't want to do this anymore than you do. 541 01:12:40,982 --> 01:12:43,234 But she's a weapon that we created. 542 01:12:43,860 --> 01:12:46,112 She is a human being! She's not some lab rat! 543 01:12:46,445 --> 01:12:48,197 Robin, this is our only option. 544 01:12:49,657 --> 01:12:51,158 Don't be like that. 545 01:13:48,799 --> 01:13:51,510 Straighten your arms and relax. 546 01:13:56,474 --> 01:13:59,727 I can't get close to him with so much surveillance. 547 01:14:00,061 --> 01:14:01,771 It's too dangerous. 548 01:14:02,480 --> 01:14:04,023 It's a risk we have to take. 549 01:14:04,482 --> 01:14:05,691 This is our best chance. 550 01:14:06,859 --> 01:14:08,235 If the first shot doesn't kill him, 551 01:14:08,569 --> 01:14:09,946 we have a backup plan. 552 01:14:17,161 --> 01:14:18,996 (Early this morning, President Yeltsin arrived) 553 01:14:19,330 --> 01:14:21,374 (at the military airport of Andrews, Washington.) 554 01:14:21,707 --> 01:14:23,417 (He was received by Secretary James Baker,) 555 01:14:24,543 --> 01:14:29,006 (and will meet with President Bush at the White House later today.) 556 01:14:29,507 --> 01:14:32,677 (The two are to discuss nuclear disarmament.) 557 01:14:33,010 --> 01:14:36,430 How are we supposed to guarantee his safety? 558 01:14:36,764 --> 01:14:37,515 How should I know? 559 01:14:37,848 --> 01:14:40,476 (Yeltsin will visit the Cultural Center, with the Mayor.) 560 01:14:40,810 --> 01:14:44,063 We're up against a faceless killer. 561 01:14:44,397 --> 01:14:46,232 We have no idea where he's hiding. 562 01:14:46,607 --> 01:14:48,067 What do you think? 563 01:14:48,401 --> 01:14:50,027 Professor, how's your Black Cat doing? 564 01:14:50,361 --> 01:14:52,154 Black Cat has basically recovered, 565 01:14:52,488 --> 01:14:55,324 but if the killer can hide the radiation he emits, 566 01:14:55,658 --> 01:14:57,868 then even Black Cat's B2 won't be able to detect it. 567 01:14:58,619 --> 01:15:00,538 Director. 568 01:15:03,833 --> 01:15:04,792 Hello, everyone! 569 01:15:09,422 --> 01:15:13,134 So far, we haven't been able to track down the Russian assassins. 570 01:15:13,467 --> 01:15:15,136 I'd like to change our strategy. 571 01:15:15,469 --> 01:15:17,972 This time, we'll make sure he shows himself. 572 01:15:18,305 --> 01:15:19,724 Be on alert. 573 01:15:20,057 --> 01:15:22,768 I'm not going to let him get away. 574 01:15:29,400 --> 01:15:31,152 Welcome, President Yeltsin! 575 01:15:31,485 --> 01:15:33,946 Mr. President! 576 01:15:34,739 --> 01:15:36,866 Welcome, Mr. President! 577 01:15:37,950 --> 01:15:38,868 Welcome! 578 01:16:20,034 --> 01:16:21,494 Nothing out of the ordinary, over. 579 01:16:44,308 --> 01:16:46,852 The president's car is approaching. Everyone on highest alert. 580 01:16:47,186 --> 01:16:48,187 Got it. 581 01:16:48,604 --> 01:16:49,522 Be alert! 582 01:16:58,531 --> 01:16:59,698 Supervise outside. 583 01:17:05,037 --> 01:17:06,247 -How's it looking? -Not bad. 584 01:17:06,580 --> 01:17:07,790 Nothing out of the ordinary. 585 01:17:13,504 --> 01:17:15,089 Welcome, Mr. President! 586 01:17:17,341 --> 01:17:19,176 Mr. President! Mr. President! 587 01:17:36,152 --> 01:17:37,153 Welcome, Mr. President. 588 01:17:37,486 --> 01:17:38,904 This is my wife, Nancy. 589 01:17:39,572 --> 01:17:41,157 How do you do? 590 01:17:41,907 --> 01:17:43,325 A pleasure. 591 01:17:44,410 --> 01:17:47,163 Thank you Mr. President for visiting our cultural center. 592 01:17:47,496 --> 01:17:52,501 We will be seeing a ballet composed by a famous Russian musician. 593 01:17:52,835 --> 01:17:54,336 All the dancers are Russian girls. 594 01:17:54,670 --> 01:17:59,216 As you requested, all of today's events are personal in nature. 595 01:17:59,550 --> 01:18:01,177 There will be minimal distractions. 596 01:18:43,594 --> 01:18:44,511 Robin! 597 01:18:45,054 --> 01:18:45,888 Yes? 598 01:18:46,222 --> 01:18:47,765 What's the situation over there? 599 01:18:48,474 --> 01:18:49,850 So far so good. 600 01:19:42,194 --> 01:19:43,529 Shit! 601 01:19:44,405 --> 01:19:46,532 Catch her! Don't move! 602 01:19:46,949 --> 01:19:48,450 Mr. President, are you alright? 603 01:20:01,088 --> 01:20:02,006 Hurry up. 604 01:20:24,820 --> 01:20:26,030 Watch out! 605 01:20:34,663 --> 01:20:36,081 Protect the president! 606 01:20:37,374 --> 01:20:39,001 Protect the president! 607 01:20:46,633 --> 01:20:48,719 -What now? -Lock the building down! 608 01:20:54,141 --> 01:20:55,184 That way! 609 01:20:55,726 --> 01:20:58,312 Call all units, search all exits! 610 01:20:58,645 --> 01:21:01,607 Call the ERT— We need reinforcements! 611 01:22:26,275 --> 01:22:27,234 Hey, what are you doing? 612 01:22:36,410 --> 01:22:38,203 -Are you okay? -Get off me! 613 01:22:40,789 --> 01:22:42,541 Bitch stole my car! 614 01:22:51,925 --> 01:22:53,010 Take off! 615 01:22:57,598 --> 01:22:59,391 Attention all units. This is Chief Daniels. 616 01:22:59,725 --> 01:23:02,352 Find and capture the suspect alive. 617 01:27:26,575 --> 01:27:28,952 You've been surrounded! Surrender now! 618 01:27:29,286 --> 01:27:32,038 This is your warning, surrender now. 619 01:27:33,206 --> 01:27:35,667 Don't shoot! Don't shoot Black Cat! 620 01:27:52,350 --> 01:27:53,602 Down! Down! 621 01:28:11,787 --> 01:28:13,580 Erica, are you alright? 622 01:28:13,914 --> 01:28:16,625 It's alright, we've got her. Please let us do our job. 623 01:28:42,651 --> 01:28:44,236 Robin, the game's over. 624 01:28:44,569 --> 01:28:45,612 Mission complete. 625 01:28:45,946 --> 01:28:47,531 Let's get a drink, let's celebrate. 626 01:28:47,864 --> 01:28:48,865 This is a game to you? 627 01:28:49,199 --> 01:28:50,534 Of course it's a game. 628 01:28:50,867 --> 01:28:51,827 There's a winner, and there's a loser. 629 01:28:52,160 --> 01:28:53,662 And he's on the losing side. 630 01:28:53,995 --> 01:28:55,664 What about Erica? Where's her choice? 631 01:28:55,997 --> 01:28:57,624 She completed her mission. 632 01:28:57,958 --> 01:28:58,959 She's a human being, not a machine! 633 01:28:59,292 --> 01:29:00,669 Why are you so agitated? 634 01:29:01,002 --> 01:29:02,379 Come, first round's on me. 635 01:29:04,339 --> 01:29:06,550 Go to hell. 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.