All language subtitles for Un.coup.de.maître.2023.VOF.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-RyanHG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,542 --> 00:00:26,208 Musique lente 2 00:00:44,750 --> 00:00:46,042 Regardez. 3 00:00:48,958 --> 00:00:51,625 Cette pièce est l'œuvre de l'artiste Renzo Nervi, 4 00:00:51,792 --> 00:00:55,208 connu pour sa vie faite de hauts et surtout beaucoup de bas. 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,750 Observez bien cette toile. 6 00:00:58,917 --> 00:01:01,208 Ne vous demandez pas ce que ça veut dire. 7 00:01:02,708 --> 00:01:05,500 L'art n'est pas juste une représentation de la réalité, 8 00:01:05,667 --> 00:01:08,625 l'art peut créer sa propre réalité. 9 00:01:08,792 --> 00:01:12,250 N'essayez pas de comprendre, il n'y a rien à comprendre. 10 00:01:12,417 --> 00:01:14,750 Il s'agit simplement de saisir l'expérience 11 00:01:14,917 --> 00:01:16,958 que l'œuvre offre à vos sens. 12 00:01:18,083 --> 00:01:21,333 Maintenant que vous avez pris le temps pour contempler ce tableau, 13 00:01:21,625 --> 00:01:25,208 venez avec moi. Je vais vous présenter son auteur, 14 00:01:25,375 --> 00:01:29,208 Renzo Nervi, un grand peintre et un grand ami. 15 00:01:29,375 --> 00:01:31,083 Le meilleur ami que j'ai jamais eu. 16 00:01:31,250 --> 00:01:35,167 Tu me fais vraiment chier! Tu te rends pas compte à quel point! 17 00:01:35,333 --> 00:01:38,250 T'es en train de sombrer et tu m'entraînes avec toi! 18 00:01:38,417 --> 00:01:39,917 C'est quoi, ton plan? 19 00:01:40,083 --> 00:01:42,833 Ça t'a pris 10 ans à faire cette exposition, 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,083 tu t'en rends compte? 21 00:01:45,875 --> 00:01:49,375 Le problème, c'est pas qu'on ait rien vendu, c'est... 22 00:01:49,542 --> 00:01:51,250 Regarde la presse. 23 00:01:51,833 --> 00:01:53,792 On s'est fait massacrer. 24 00:01:54,542 --> 00:01:56,958 Art Press. Le grand Laveran. 25 00:01:57,833 --> 00:01:59,250 Alors... 26 00:01:59,417 --> 00:02:02,708 "Il est suicidaire au 21e siècle d'exposer un artiste 27 00:02:02,875 --> 00:02:06,833 à ce point ancré au siècle dernier.” Il est suicidaire... 28 00:02:07,000 --> 00:02:10,167 Et je te dis pas les autres, parce que... 29 00:02:12,333 --> 00:02:16,375 Le problème, Renzo, c'est que tu refuses les interviews. Tu boudes la presse. 30 00:02:16,542 --> 00:02:18,875 - Mais ça sert à rien! Tu le sais très bien! 31 00:02:19,042 --> 00:02:21,125 C'est plus les critiques qui ont le pouvoir! 32 00:02:21,292 --> 00:02:23,833 C'est les commissaires-priseurs, les acheteurs, les collectionneurs! 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,958 C'est l'argent! Tu le sais bien, Arthur. 34 00:02:26,125 --> 00:02:27,792 - Justement, les collectionneurs, 35 00:02:27,958 --> 00:02:29,958 les commissaires-priseurs et les critiques, 36 00:02:30,125 --> 00:02:32,292 ils veulent te rencontrer. T'es même pas venu 37 00:02:32,458 --> 00:02:33,833 à ton propre vernissage. 38 00:02:34,000 --> 00:02:35,542 - C'est pas ma faute, je suis agoraphobe. 39 00:02:35,708 --> 00:02:39,833 - Quoi, t'es agoraphobe? T'as un certificat médical? Non! 40 00:02:40,000 --> 00:02:43,292 - Agoraphobe et supermercatophobe. - Super quoi? Supermaca....? 41 00:02:44,000 --> 00:02:45,292 - J'ai peur dans les supermarchés. 42 00:02:45,458 --> 00:02:47,792 - Arrête ton numéro, là... 43 00:02:47,958 --> 00:02:50,500 Tu me parles à moi, Renzo, là. 44 00:02:52,417 --> 00:02:53,875 Je te demande pas grand-chose. 45 00:02:54,042 --> 00:02:56,833 Juste de venir un tout petit peu à la galerie. 46 00:02:57,333 --> 00:03:00,000 - Faire le faux avec tous ces snobs, je peux pas. 47 00:03:00,167 --> 00:03:02,000 Ecouter ces cons m'expliquer ma peinture... 48 00:03:02,167 --> 00:03:04,000 - Ecoute, tout le monde n'est pas con. 49 00:03:04,167 --> 00:03:06,292 - Arthur, faire le bouffon, c'est ton rôle, 50 00:03:06,458 --> 00:03:07,333 pas le mien. 51 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 Le prends pas mal, mais tu fais ça super bien. 52 00:03:09,917 --> 00:03:12,500 T'es dans ton élément, t'es bien. Moi pas. 53 00:03:15,042 --> 00:03:16,333 C'est Laveran qui avait raison. 54 00:03:17,667 --> 00:03:19,542 T'es devenu ringard, Renzo. Voilà! 55 00:03:19,708 --> 00:03:22,250 - Je m'en fous de ce que dit Laveran. Et de toute façon, 56 00:03:22,417 --> 00:03:24,500 je lis jamais les critiques. Jamais. 57 00:03:24,667 --> 00:03:25,875 - Tu devrais. 58 00:03:31,708 --> 00:03:33,875 Labyrinthe. C'est le nom de l'exposition, 59 00:03:34,042 --> 00:03:37,292 et là on est dans les méandres du cerveau de Renzo Nervi. 60 00:03:37,458 --> 00:03:40,708 C'est vraiment impressionnant. Cette toile me plaît énormément. 61 00:03:40,875 --> 00:03:44,208 Elle est onirique, cauchemardesque... 62 00:03:44,708 --> 00:03:47,125 Vous aimez? - Oui. Oui. 63 00:03:47,500 --> 00:03:49,667 Sous la cruauté de cette peinture, 64 00:03:49,833 --> 00:03:53,833 il se dégage une ironie, une certaine commisération... 65 00:03:54,000 --> 00:03:57,250 De la mansuétude, même. - Vous avez parfaitement raison. 66 00:03:57,417 --> 00:03:59,250 Parfaitement raison. 67 00:03:59,417 --> 00:04:02,042 Derrière ces coups de pinceaux un peu malades. 68 00:04:02,208 --> 00:04:06,000 Derrière le fouaillement des chairs de ces modèles, 69 00:04:06,167 --> 00:04:09,208 on sent comme ça... l'humanité de l'artiste. 70 00:04:09,375 --> 00:04:13,167 On sent sa fragilité. Alors là, c'est... 71 00:04:13,333 --> 00:04:16,417 à croire que vous êtes prédestinée à acquérir cette œuvre. 72 00:04:16,583 --> 00:04:19,458 Le jour où vous vous retrouvez devant un Renzo Nervi, 73 00:04:19,625 --> 00:04:20,917 l'artiste arrive en personne. 74 00:04:21,083 --> 00:04:23,500 C'est très rare. Laissez-moi vous présenter. 75 00:04:23,667 --> 00:04:25,917 Cher ami, Renzo, je vous présente... 76 00:04:26,083 --> 00:04:28,500 - Bonjour, pardon, Excusez-moi... 77 00:04:29,958 --> 00:04:32,667 - Ho ho ho! Coups de feu 78 00:04:34,583 --> 00:04:36,917 - CÇa vous plaît, madame? Je te fais les autres. 79 00:04:37,083 --> 00:04:39,167 - CÇa va, ça va! - C'est toi qui vois. 80 00:04:40,542 --> 00:04:43,167 - Arthur, j'appelle la police? - Non, ça va. 81 00:04:43,333 --> 00:04:45,333 - Je peux appeler l'asile aussi. - CÇa va aller. 82 00:04:45,500 --> 00:04:48,458 Musique rythmée 83 00:04:54,250 --> 00:04:55,625 - Anas! 84 00:04:56,625 --> 00:04:58,792 Tiens, je te rends ça, j'en ai plus besoin. 85 00:05:01,625 --> 00:05:02,875 - T'as fumé quelqu'un ou quoi? 86 00:05:03,042 --> 00:05:04,333 - J'en ai fumé trois. 87 00:05:04,500 --> 00:05:07,458 Rire - N'importe quoi. 88 00:05:11,083 --> 00:05:12,583 Ça te plaît? 89 00:05:17,833 --> 00:05:19,833 Train 90 00:05:22,667 --> 00:05:26,250 - Ne quittez pas. Arthur, c'est Renzo Nervi. 91 00:05:26,417 --> 00:05:28,250 - Euh, vous lui avez dit que j'étais là? 92 00:05:28,417 --> 00:05:30,042 - Oui. - Enfin, Eugénie! 93 00:05:30,208 --> 00:05:33,083 - Bah, quoi, vous êtes là? - Faut pas être si pragmatique. 94 00:05:33,250 --> 00:05:35,667 C'est pas parce que vous me voyez là que je suis vraiment là. 95 00:05:35,833 --> 00:05:38,167 La vie est plus compliquée que ça. - Vous voulez lui parler? 96 00:05:40,417 --> 00:05:41,667 - Non, passez-le-moi. 97 00:05:44,167 --> 00:05:46,125 - Bon, allô? Qu'est-ce qu'il y a? 98 00:05:46,292 --> 00:05:49,292 - Ça t'a plu? - Tu l'ignorais peut-être, 99 00:05:49,458 --> 00:05:51,583 mais tirer au pistolet sur une œuvre 100 00:05:51,750 --> 00:05:53,708 Niki de Saint Phalle l'a déjà fait il y a plus de 50 ans. 101 00:05:53,875 --> 00:05:56,000 Donc tu n'as absolument rien inventé, là. 102 00:05:56,167 --> 00:05:58,875 - L'art est une révolution perpétuelle, Arthur. 103 00:05:59,042 --> 00:06:02,000 - Tu sais que j'ai perdu une cliente importante à cause de toi? 104 00:06:02,167 --> 00:06:05,917 “Donc, j'ai pas très envie de discuter avec toi. Bonne journée. 105 00:06:06,083 --> 00:06:08,167 - Non, attends! Ne raccroche pas! 106 00:06:08,333 --> 00:06:11,042 OK, j'ai été trop loin. Je m'excuse, sincèrement. 107 00:06:11,208 --> 00:06:14,333 - Merci de le reconnaître, c'est vraiment très fort de ta part. 108 00:06:14,500 --> 00:06:16,583 Et puis, ça va me sauver le coup, tes excuses. 109 00:06:16,750 --> 00:06:18,083 Bon, faut que j'y aille maintenant. 110 00:06:18,250 --> 00:06:20,250 - Non, attends! Je voulais juste te dire... 111 00:06:20,417 --> 00:06:24,500 “Je suis un peu à sec en ce moment. Tu pourrais me faire une petite avance? 112 00:06:24,792 --> 00:06:28,458 - Sur quoi? Sur la toile que j'ai pas réussi à vendre à cause de toi? 113 00:06:28,625 --> 00:06:32,583 Même si j'avais réussi à la vendre, ça rembourserait à peine les dégâts. 114 00:06:32,750 --> 00:06:35,125 - Quels dégâts? - Ecoute, Renzo, euh. 115 00:06:35,292 --> 00:06:39,208 “Les balles que t'as tirées se sont pas arrétées à ton tableau, 116 00:06:39,375 --> 00:06:41,292 elles l'ont traversé pour se loger dans mon mur. 117 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 - Ah oui, ces dégâts-là. 118 00:06:43,125 --> 00:06:44,625 - De toute façon, c'est fini. 119 00:06:44,792 --> 00:06:47,125 L'exposition se termine, on remballe tout. 120 00:06:47,292 --> 00:06:50,500 - Vous lui dites pour le rendez-vous? - Et Eugénie va te contacter 121 00:06:50,667 --> 00:06:52,458 pour prendre rendez-vous pour tes toiles. 122 00:06:52,625 --> 00:06:53,333 - Quoi? 123 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 - On te renvoie les invendues, à savoir. 124 00:06:56,083 --> 00:06:56,958 - Euh... La totalité. 125 00:06:57,125 --> 00:07:01,333 - Voilà, t'as entendu. Renzo? Renzo? 126 00:07:12,208 --> 00:07:13,583 Soupir 127 00:07:19,667 --> 00:07:21,917 Coups à la porte 128 00:07:29,708 --> 00:07:33,083 - Qu'est-ce que c'est? - Euh... Renzo Nervi? 129 00:07:33,625 --> 00:07:35,792 - Oui? - Alex. 130 00:07:35,958 --> 00:07:37,708 Je suis ravi de faire votre connaissance. 131 00:07:38,208 --> 00:07:40,167 - Et que puis-je faire pour toi? 132 00:07:40,333 --> 00:07:42,750 - J'aimerais apprendre à peindre avec vous et devenir votre apprenti. 133 00:07:43,250 --> 00:07:45,792 Je vous ai ramené quelques-unes de mes études. 134 00:07:47,458 --> 00:07:48,917 - Comment tu m'as trouvé? 135 00:07:49,083 --> 00:07:50,208 - J'ai un peu galéré, en fait. 136 00:07:50,375 --> 00:07:52,667 Vous êtes presque aussi dur à trouver que Banksy. 137 00:07:53,375 --> 00:07:54,792 - Je prends pas d'apprenti. - Prenez-moi à l'essai. 138 00:07:54,958 --> 00:07:56,917 - Je prends pas d'apprenti, t'es bouché? 139 00:07:57,083 --> 00:07:58,167 - Non. 140 00:07:58,333 --> 00:07:59,542 Je suis juste têtu. 141 00:07:59,708 --> 00:08:02,208 - Ecoute, va voir des mecs comme Jeff Koons. 142 00:08:02,375 --> 00:08:04,667 Je suis pas une usine, moi. J'assure seul ma production. 143 00:08:04,833 --> 00:08:06,167 - Bah, justement. 144 00:08:06,333 --> 00:08:09,042 Pour moi, vous êtes un des derniers vrais peintres en activité. 145 00:08:09,208 --> 00:08:10,667 Une légende vivante. 146 00:08:10,833 --> 00:08:12,625 Ricanement 147 00:08:12,792 --> 00:08:15,042 - Carrément, une légende vivante? 148 00:08:16,250 --> 00:08:17,083 T'es comique, toi. 149 00:08:17,250 --> 00:08:18,667 T'es têtu, mais t'es drôle. 150 00:08:19,917 --> 00:08:21,417 Bon, je te prends à l'essai une semaine. 151 00:08:21,583 --> 00:08:22,917 Au moindre faux pas, tu dégages. 152 00:08:23,083 --> 00:08:23,792 - Compris, maître. 153 00:08:23,958 --> 00:08:25,542 - Arrête de m'appeler comme ça. - OK, maître. 154 00:08:26,375 --> 00:08:30,208 - Bon, on va commencer par un exercice d'observation. 155 00:08:30,375 --> 00:08:33,375 Alors, tu vas t'asseoir sur cette chaise, 156 00:08:33,542 --> 00:08:35,625 et tu vas regarder tous les objets ici. 157 00:08:35,792 --> 00:08:39,042 Quand je dis tout, c'est tout. Le kayak, le cygne, le vélo, 158 00:08:39,208 --> 00:08:41,917 le cercueil, le truc là, je sais pas ce que c'est... 159 00:08:42,083 --> 00:08:44,667 - Et c'est quoi, l'idée? - Tu comprendras plus tard. 160 00:08:46,125 --> 00:08:48,000 Bon, très bien. 161 00:08:48,375 --> 00:08:49,708 - Merci! 162 00:09:21,417 --> 00:09:24,167 Musique oppressante 163 00:09:30,125 --> 00:09:32,917 Hurlement 164 00:09:37,542 --> 00:09:39,542 Respiration lourde 165 00:10:27,792 --> 00:10:28,667 Maître? 166 00:10:29,333 --> 00:10:32,333 Ça fait plus de 3 heures que j'observe, là. 167 00:10:33,333 --> 00:10:34,417 - Ah... Oui. 168 00:10:35,667 --> 00:10:36,958 Soupir 169 00:10:41,875 --> 00:10:43,417 Bon. 170 00:10:45,542 --> 00:10:48,458 Alors, maintenant, tu vas vider entièrement cette pièce. 171 00:10:48,625 --> 00:10:49,667 Tu prends tout le bordel. 172 00:10:49,833 --> 00:10:52,833 Ce qu'il y a dans les armoires, au mur, par terre, je veux plus rien voir. 173 00:10:53,000 --> 00:10:56,792 Tu prends tout et tu déposes tout ici dans cette pièce, OK? 174 00:10:56,958 --> 00:10:59,458 - Euh... OK. - Bon, très bien. 175 00:11:00,333 --> 00:11:01,375 - Mais... 176 00:11:01,875 --> 00:11:03,125 pourquoi? 177 00:11:08,167 --> 00:11:10,167 Musique lente 178 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 - Alors, t'as pas encore terminé? Soupir 179 00:11:34,125 --> 00:11:35,458 - Vous savez combien de temps Hercule a mis 180 00:11:35,625 --> 00:11:36,708 pour nettoyer les écuries d'Augias 181 00:11:36,875 --> 00:11:38,792 qui l'avaient pas été depuis super longtemps? 182 00:11:38,958 --> 00:11:41,083 - Non, il a mis combien de temps? 183 00:11:41,250 --> 00:11:43,167 - Ben, il a mis super longtemps. 184 00:11:43,333 --> 00:11:46,333 - Bon, je t'explique. En fait, il a mis Un seul jour. 185 00:11:46,500 --> 00:11:50,333 Mais bon, c'était Hercule, il faisait pas 45 kg comme toi. 186 00:11:50,833 --> 00:11:54,750 - Oui, ben. Vous voulez bien m'aider pour le kayak, quand même? 187 00:11:54,917 --> 00:11:56,792 Coups à la porte 188 00:12:04,625 --> 00:12:06,333 - Oui, c'est pour quoi? 189 00:12:09,708 --> 00:12:11,500 - Du coup, c'est encore un exercice? 190 00:12:11,667 --> 00:12:13,958 - Non, ça, c'est juste que t'as pas eu de bol. 191 00:12:18,167 --> 00:12:19,917 Soupir 192 00:12:24,833 --> 00:12:26,917 - C'est quoi, tous ces tableaux? 193 00:12:27,750 --> 00:12:29,500 - Mes invendus. 194 00:12:52,125 --> 00:12:54,875 - M. Forestier? Bonjour, enchantée. - Ah, bonjour. 195 00:12:55,042 --> 00:12:57,292 Enchanté. - Venez avec moi. 196 00:12:57,458 --> 00:12:59,625 - II faudrait quelque chose d'imposant, c'est pour ce mur, là. 197 00:12:59,792 --> 00:13:03,708 - Oui, on a pensé à quelque chose de minimum 3m sur 1m50. 198 00:13:03,875 --> 00:13:05,292 - Très bien, très bien. 199 00:13:05,792 --> 00:13:09,958 Euh, laissez-moi vous soumettre une petite idée. 200 00:13:10,125 --> 00:13:13,458 Euh. Plutôt que d'acquérir une œuvre ancienne, 201 00:13:13,625 --> 00:13:16,333 pourquoi pas commander une œuvre originale? 202 00:13:16,500 --> 00:13:18,083 Quelque chose qui. 203 00:13:18,250 --> 00:13:21,625 serait fait spécialement pour vous, sur mesure. 204 00:13:21,792 --> 00:13:25,583 On pourrait faire appel à un grand artiste, euh. 205 00:13:25,917 --> 00:13:29,792 On pourrait même faire allusion à votre entreprise... à sa réputation. 206 00:13:29,958 --> 00:13:32,167 à son histoire... - C'est intéressant, ça. 207 00:13:32,333 --> 00:13:34,125 - C'est bien, ça, oui. - Je crois. 208 00:13:36,500 --> 00:13:38,042 - Et à quel artiste pensez-vous? 209 00:13:39,167 --> 00:13:40,042 - Renzo Nervi? 210 00:13:41,667 --> 00:13:42,917 Vous plaisantez, Arthur? 211 00:13:43,083 --> 00:13:45,250 Y a pas quelqu'un de moins problématique? 212 00:13:45,417 --> 00:13:46,333 De plus civilisé? 213 00:13:46,500 --> 00:13:49,083 - Non, non, mais. Renzo sera parfait. 214 00:13:49,250 --> 00:13:51,958 - Je sais que c'est votre ami, mais c'est pas dans notre intérêt. 215 00:13:52,125 --> 00:13:53,917 - Ecoutez, on peut pas toujours raisonner par intérêt. 216 00:13:54,083 --> 00:13:57,292 - Si, car vous m'avez embauchée pour vous rappeler où est le vôtre. 217 00:13:58,042 --> 00:13:59,792 Votre admiration pour lui vous rend aveugle. 218 00:13:59,958 --> 00:14:00,750 - Oui, ben, voilà, 219 00:14:00,917 --> 00:14:02,417 je l'admire, c'est tout. 220 00:14:02,583 --> 00:14:03,958 Justement, je l'admire. 221 00:14:04,125 --> 00:14:07,625 Et admirer quelqu'un, c'est pas se demander qui a la cote, qui l'a pas, 222 00:14:07,792 --> 00:14:10,458 qui marche, qui marche pas... Je vous parle d'admirer quelqu'un. 223 00:14:10,625 --> 00:14:13,500 Vous savez, la première fois que j'ai vu 224 00:14:13,667 --> 00:14:15,292 une œuvre de Renzo, j'ai été bouleversé. 225 00:14:15,458 --> 00:14:17,667 Je vous parle pas d'une émotion personnelle. 226 00:14:17,833 --> 00:14:21,125 Je vous parle de quelque chose d'universel, 227 00:14:21,292 --> 00:14:23,333 de la grâce de l'altérité. 228 00:14:23,792 --> 00:14:26,708 Vous savez ce que c'est de voir le monde 229 00:14:26,875 --> 00:14:28,542 à travers les yeux de quelqu'un d'autre? 230 00:14:28,708 --> 00:14:31,417 - Je me débrouille pour vous dégoter une opportunité en or 231 00:14:31,583 --> 00:14:35,458 et vous, vous gâchez tout avec ce sociopathe. Pourquoi? 232 00:14:37,833 --> 00:14:39,042 - Je veux l'aider. 233 00:14:40,250 --> 00:14:43,458 - Maître? Au fait, j'ai trouvé ça dans votre bordel. 234 00:14:43,625 --> 00:14:45,417 En général, c'est important, les recommandés. 235 00:14:47,500 --> 00:14:50,375 - Qu'est-ce que c'est? - Eh ben. 236 00:14:53,833 --> 00:14:55,125 C'est. 237 00:14:55,708 --> 00:14:57,292 un commandement de quitter les lieux. 238 00:15:00,042 --> 00:15:03,000 "En vertu d'une ordonnance de référé rendue par le tribunal d'instance, 239 00:15:03,167 --> 00:15:05,417 "vous devez quitter et libérer de toute personne et de tout bien 240 00:15:05,583 --> 00:15:08,167 "les lieux que vous occupez indûment, 241 00:15:08,750 --> 00:15:11,042 "et ce au plus tard le." 242 00:15:11,708 --> 00:15:13,667 Vous avez reçu cette lettre quand? 243 00:15:14,583 --> 00:15:16,042 - Aucune idée. 244 00:15:19,625 --> 00:15:22,375 - Maître, vous allez être expulsé. 245 00:15:23,375 --> 00:15:24,792 - Expulsé? J'aimerais bien voir ça. 246 00:15:24,958 --> 00:15:27,792 Je suis né dans cette maison, j'y resterai jusqu'à ma mort. 247 00:15:30,583 --> 00:15:34,208 - Ca, c'est le Trésor public. - Oh, alors, touche pas à ça! Non! 248 00:15:34,500 --> 00:15:35,917 Selon un proverbe chinois: 249 00:15:36,083 --> 00:15:37,958 "Si le silence est plus intéressant que ce que tu vas dire, 250 00:15:38,125 --> 00:15:39,833 "alors tais-toi." Donc, tu touches pas à ça, 251 00:15:40,000 --> 00:15:42,542 tu bois ton café et tu termines ce que je t'ai demandé. 252 00:15:42,708 --> 00:15:44,417 C'est une légende vivante qui te le demande. 253 00:15:44,750 --> 00:15:46,125 - Ça, j'ai terminé. 254 00:15:46,625 --> 00:15:48,417 Alors? - Bien! 255 00:15:49,417 --> 00:15:52,458 - J'ai galéré, mais, bon, j'ai fini. 256 00:15:52,625 --> 00:15:54,833 - Maintenant, tu vas ramener tous les objets ici 257 00:15:55,000 --> 00:15:56,583 et les replacer dans leur position initiale. 258 00:15:57,167 --> 00:15:58,167 C'est un travail de mémoire. 259 00:15:58,333 --> 00:16:00,542 C'est pour ça que je t'avais demandé de regarder ce bordel si longtemps. 260 00:16:00,708 --> 00:16:02,500 Soupir - C'est une blague? 261 00:16:02,667 --> 00:16:06,292 - Non. Apprendre à d'abord regarder, c'est l'essentiel. 262 00:16:06,458 --> 00:16:08,500 Au travail. - Maître... 263 00:16:10,833 --> 00:16:12,333 Sonnerie du téléphone 264 00:16:12,500 --> 00:16:14,292 - Oui? - Oui, c'est moi. 265 00:16:14,458 --> 00:16:16,333 - Arthur! - Ben, oui, Arthur. 266 00:16:16,500 --> 00:16:20,042 “Ecoute, j'ai peut-être un travail pour toi, ça t'intéresse? 267 00:16:20,333 --> 00:16:22,250 - T'entends quoi par "travail"? 268 00:16:24,208 --> 00:16:26,875 Musique lente 269 00:16:27,042 --> 00:16:29,250 - Tu fous quoi, là? Ils t'attendent en haut. 270 00:16:29,417 --> 00:16:30,833 T'aurais dû monter. 271 00:16:31,000 --> 00:16:32,708 - C'est qui l'artiste? - Hein? 272 00:16:32,875 --> 00:16:35,208 Ah, c'est Maggie Chekamondo. 273 00:16:35,375 --> 00:16:38,583 Une artiste franco-ougandaise qui vit à Berlin. 274 00:16:38,750 --> 00:16:40,042 C'est une photographe, quoi. 275 00:16:40,375 --> 00:16:42,000 Ce qui est formidable avec elle, 276 00:16:42,167 --> 00:16:44,542 c'est qu'elle a une vie personnelle terrible. 277 00:16:44,708 --> 00:16:46,583 Elle est orpheline... 278 00:16:47,083 --> 00:16:48,250 C'est des NFT. 279 00:16:48,417 --> 00:16:50,667 Me demande pas ce que c'est, j'ai rien compris. 280 00:16:50,833 --> 00:16:54,083 Enfin, c'est Eugénie qui s'en occupe, ça se vend. 281 00:16:54,250 --> 00:16:56,292 - Oh, bah, si ça se vend. 282 00:16:57,167 --> 00:17:00,000 - Bon, revenons à nos affaires, si tu veux bien. 283 00:17:00,167 --> 00:17:02,750 Ils voulaient voir quelque chose très rapidement, 284 00:17:02,917 --> 00:17:05,375 alors je me suis permis de leur faire un petit dessin. 285 00:17:05,542 --> 00:17:08,708 Et je leur ai dit que c'était de toi. 286 00:17:09,833 --> 00:17:11,000 - T'as fait un brouillon à ma place? 287 00:17:11,167 --> 00:17:15,250 - Oui, enfin, je savais ce qu'ils avaient envie de voir, 288 00:17:15,417 --> 00:17:19,208 du coup, je trouvais ça plus simple. Mais c'est un croquis, quoi. 289 00:17:20,417 --> 00:17:22,250 Ils ont adoré. - Hmm, hmm.... 290 00:17:22,708 --> 00:17:25,667 - Enfin, pour toi, ça serait une formalité. 291 00:17:25,917 --> 00:17:28,333 - Pourquoi tu la peins pas toi-même? Ce serait encore plus simple. 292 00:17:28,500 --> 00:17:31,542 - Commence pas, Renzo... Viens, on y va. 293 00:17:33,167 --> 00:17:36,833 Et fais comme les chiens à l'arrière des voitures, 294 00:17:37,000 --> 00:17:38,667 qui font comme ça avec leur tête. 295 00:17:38,833 --> 00:17:41,917 Tu dis rien, tu nous laisses parler, Eugénie et moi. D'accord? 296 00:17:47,458 --> 00:17:50,292 Ecoute, arrête de déconner, là! 297 00:17:50,750 --> 00:17:53,750 Je compte sur toi, moi! - D'accord. 298 00:17:54,000 --> 00:17:55,917 - Je te fais confiance, hein? - Mais oui. 299 00:17:56,458 --> 00:17:58,500 Donc, vous êtes dans l'agro-alimentaire? 300 00:17:58,667 --> 00:17:59,958 - Absolument, oui. 301 00:18:00,125 --> 00:18:03,542 - Mais plutôt agro ou plutôt alimentaire? 302 00:18:03,708 --> 00:18:06,083 Bio? Pas bio? Pas trop bio, hein? 303 00:18:06,250 --> 00:18:07,167 Il rit. 304 00:18:07,333 --> 00:18:08,917 OGM? Ah, mais. - Non, mais... 305 00:18:09,083 --> 00:18:10,792 Non, non, mais... - Glyphosate? 306 00:18:10,958 --> 00:18:14,542 - Bon, euh, excuse-moi. Je crois que M. Dupont-Laval 307 00:18:14,708 --> 00:18:18,042 aime beaucoup ton ébauche. - Hmm, hmm.... 308 00:18:18,208 --> 00:18:19,792 Je peux voir? 309 00:18:20,792 --> 00:18:23,958 - Oui... Oui, bien sûr. Tiens. 310 00:18:25,833 --> 00:18:26,583 - Eh... 311 00:18:26,750 --> 00:18:28,375 Pas mal, hein! Bravo! 312 00:18:29,667 --> 00:18:33,542 - Renzo aime beaucoup s'auto-congratuler. Bon, on demande pas à un artiste 313 00:18:33,708 --> 00:18:35,625 d'être humble. Rires légers 314 00:18:35,792 --> 00:18:38,042 - Dites-moi, M. Nervi, 315 00:18:38,208 --> 00:18:39,792 d'où vous est venue l'idée pour cette œuvre? 316 00:18:41,833 --> 00:18:43,083 - Oui? 317 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 - Les idées, bah, en fait elles sont là... 318 00:18:47,458 --> 00:18:50,417 - Mais je pense, enfin, qu'un peintre 319 00:18:50,583 --> 00:18:53,583 s'exprime toujours plus facilement à travers sa peinture. 320 00:18:54,083 --> 00:18:55,125 - Voilà. 321 00:18:55,292 --> 00:18:59,208 - Et Renzo me parlait des grands muralistes mexicains, 322 00:18:59,375 --> 00:19:01,417 que vous adorez, je sais. 323 00:19:01,583 --> 00:19:04,208 Rivera, Orozco... 324 00:19:04,375 --> 00:19:06,500 Mais en beaucoup plus contemporain, c'est ça? 325 00:19:06,667 --> 00:19:08,417 - Et en beaucoup moins mexicain aussi. 326 00:19:08,583 --> 00:19:10,708 - Oui, d'ailleurs, c'est de cela dont on avait discuté. 327 00:19:10,875 --> 00:19:13,750 On partirait sur une œuvre de 3m sur 1m50 minimum. 328 00:19:13,917 --> 00:19:15,625 - 3m sur 1m50? C'est énorme! 329 00:19:15,792 --> 00:19:17,958 C'est carrément Guernica! - Non, Guernica, 330 00:19:18,125 --> 00:19:19,125 c'est beaucoup plus grand. 331 00:19:19,292 --> 00:19:21,833 - Bon, écoutez. Je pense qu'on se dirige 332 00:19:22,000 --> 00:19:24,042 vers un chef-d'œuvre. Hein? - Hmm.... 333 00:19:24,208 --> 00:19:26,750 Eh bien, oui, espérons. - Oui, espérons. 334 00:19:26,917 --> 00:19:30,583 - Je suis... heureux de faire affaire avec vous. Enfin. 335 00:19:31,875 --> 00:19:33,083 - Merci, en tout cas. - Merci beaucoup. 336 00:19:33,250 --> 00:19:36,625 Voilà, ça, c'est le catalogue de notre dernière exposition. 337 00:19:36,792 --> 00:19:38,833 - Magnifique. Merci beaucoup. 338 00:19:39,000 --> 00:19:41,125 - Merci, au revoir. Vous ne serez pas déçus. 339 00:19:41,292 --> 00:19:44,792 - Merci, au revoir. - Merci beaucoup. Au revoir! 340 00:19:47,083 --> 00:19:50,083 Ça s'est plutôt bien passé, non? 341 00:19:51,875 --> 00:19:54,667 - Regarde comme c'est beau. Magnifique. - Oui... 342 00:19:54,833 --> 00:19:58,000 - Si j'avais ce portrait chez moi, je passerais mes journées devant. 343 00:19:58,167 --> 00:19:59,083 - Ben, oui. 344 00:19:59,250 --> 00:20:01,208 Il est sublime, ce Modigliani. - Hmm.... 345 00:20:01,375 --> 00:20:03,750 - Et je comprends pourquoi il te touche. 346 00:20:05,458 --> 00:20:06,792 - Pourquoi? 347 00:20:06,958 --> 00:20:09,000 - Elle te rappelle pas quelqu'un? 348 00:20:10,083 --> 00:20:11,125 - Hmm.... 349 00:20:12,958 --> 00:20:13,750 - Esther. 350 00:20:14,208 --> 00:20:16,583 - Ah bon? Tu crois? 351 00:20:17,167 --> 00:20:18,375 - Oui... 352 00:20:19,292 --> 00:20:20,125 Hum. 353 00:20:21,583 --> 00:20:24,917 Bon, revenons à la réalité. 354 00:20:25,083 --> 00:20:28,125 Ils voudraient que tu aies fini le tableau dans le mois, en fait. 355 00:20:28,292 --> 00:20:30,750 Donc, c'est-à-dire. - Arthur, j'aimerais d'abord savoir 356 00:20:30,917 --> 00:20:33,250 si je peux le faire. Je ne peins jamais sur commande. 357 00:20:33,417 --> 00:20:36,250 - Bien sûr, t'es un artiste indépendant, donc... 358 00:20:36,417 --> 00:20:37,292 - Exactement. 359 00:20:37,458 --> 00:20:39,417 - Tu me parlais tout à l'heure de Picasso, 360 00:20:39,583 --> 00:20:40,833 qui peignait à sa guise, 361 00:20:41,000 --> 00:20:45,750 et il acceptait les commandes. Il était richissime et génialissime. 362 00:20:45,917 --> 00:20:49,333 L'un n'empêche pas l'autre, tu vois? C'est un problème éthique? 363 00:20:49,500 --> 00:20:50,750 - Oui, un problème éthique. 364 00:20:50,917 --> 00:20:54,000 Tu sais comment ils traitent les animaux dans leurs usines? 365 00:20:54,167 --> 00:20:57,417 Les poussins broyés vivants et tout? - Je sais, oui. C'est ignoble. 366 00:20:57,583 --> 00:20:59,250 Vraiment, c'est désespérant... 367 00:20:59,417 --> 00:21:01,042 - Oui. Soupir 368 00:21:01,208 --> 00:21:03,625 - Moi, ça me révolte, tu vois? 369 00:21:04,208 --> 00:21:07,083 Mais bon, voilà, il faut bien manger. 370 00:21:07,250 --> 00:21:09,167 Je te demande pas de travailler pour Hitler. 371 00:21:09,333 --> 00:21:12,458 - Arthur, Jean-Marc Laveran est en bas. Il est venu voir l'exposition. 372 00:21:12,625 --> 00:21:13,833 - Merde! - Laveran, le critique? 373 00:21:14,000 --> 00:21:16,042 - Oui. - J'irais bien le saluer. 374 00:21:16,208 --> 00:21:18,500 - Euh... Je crois pas que ce soit une bonne idée. 375 00:21:18,667 --> 00:21:20,583 - Pourquoi? - Euh... 376 00:21:21,250 --> 00:21:22,500 Renzo... 377 00:21:22,917 --> 00:21:26,208 Tu ne bouges pas, d'accord? Tu restes ici. 378 00:21:26,708 --> 00:21:29,208 - Bravo, félicitations en tout cas. 379 00:21:29,667 --> 00:21:32,167 - M. Laveran, quelle bonne surprise! - Je suis désolée... 380 00:21:32,333 --> 00:21:33,500 - J'avais des petites choses 381 00:21:33,667 --> 00:21:35,417 à vous dire quant à votre papier 382 00:21:35,583 --> 00:21:37,042 sur mon exposition. - Renzo, s'il te plaît. 383 00:21:37,208 --> 00:21:40,000 - Je refuse de débattre de mes critiques spécialement 384 00:21:40,167 --> 00:21:41,792 avec l'artiste concerné. Rire 385 00:21:41,958 --> 00:21:43,292 - Non, ce que j'ai lu était instructif. 386 00:21:43,458 --> 00:21:44,958 Même si vous m'avez flingué. 387 00:21:45,125 --> 00:21:46,792 - Bien sûr. Bon, j'y vais, moi. 388 00:21:46,958 --> 00:21:49,500 Salut Arthur, bravo. M. Nervi... 389 00:21:49,667 --> 00:21:51,583 Bonne continu. - Quand vous dites que je suis prisonnier 390 00:21:51,750 --> 00:21:53,000 de mon cadre, que j'étouffe 391 00:21:53,167 --> 00:21:54,417 et que je me libère pas du corps 392 00:21:54,583 --> 00:21:58,583 de la peinture, c'est marrant, car c'est ce que je ressens! 393 00:21:58,750 --> 00:22:00,667 Par contre, le passage sur "la matrice mortifère 394 00:22:00,833 --> 00:22:04,167 "de mon existentialisme", je suis pas sûr d'avoir bien compris. 395 00:22:04,333 --> 00:22:06,917 - Ecoute, Renzo, je t'expliquerai. 396 00:22:07,083 --> 00:22:09,292 C'était vraiment brillant. - Vous vous foutez de moi? 397 00:22:09,458 --> 00:22:11,000 - Non, ça va. - Lâche-moi, connard! 398 00:22:11,167 --> 00:22:13,542 - Hé, on se calme là, on se calme! 399 00:22:13,708 --> 00:22:15,458 - J'étais sincère. Il m'a ouvert les yeux. 400 00:22:15,625 --> 00:22:17,125 - Ouvert les yeux sur quoi? 401 00:22:17,292 --> 00:22:18,542 Explique-moi! 402 00:22:18,708 --> 00:22:22,042 Car je te rappelle que ce mec a dit que t'étais un has been, 403 00:22:22,208 --> 00:22:23,083 déconnecté du réel 404 00:22:23,250 --> 00:22:26,833 et que tu devrais prendre ta retraite avant une dégénérescence totale. 405 00:22:27,000 --> 00:22:28,625 - C'était pas exactement la tournure, mais... 406 00:22:28,792 --> 00:22:31,250 - Enfin, quand même, c'était à peu près ça. 407 00:22:33,042 --> 00:22:36,542 C'est vrai, faut le dire, ce papier, il était gerbant. 408 00:22:36,708 --> 00:22:39,833 Le style est lamentable et le fond, c'est de la merde. 409 00:22:40,000 --> 00:22:43,292 Tu t'es comporté comme une pute, maintenant assume. Voilà. 410 00:22:43,458 --> 00:22:45,417 - Tu crois que je vais en rester là? - Quoi? 411 00:22:45,583 --> 00:22:47,708 - Ta petite galerie, je vais la faire fermer! 412 00:22:47,875 --> 00:22:50,458 - Tu crois que tes menaces me font peur? Mais t'es qui, toi? 413 00:22:50,625 --> 00:22:54,333 T'es qui pour critiquer un artiste comme Renzo Nervi? 414 00:22:54,500 --> 00:22:56,958 Maintenant, casse-toi de ma galerie! Parasite! 415 00:22:57,125 --> 00:22:58,708 - C'est moi qui pars! - Vas-y, casse-toi! 416 00:22:58,875 --> 00:23:01,250 - Connard! - Ouais, allez. Pff... 417 00:23:01,417 --> 00:23:03,708 Musique calme 418 00:23:03,875 --> 00:23:05,917 Soupir 419 00:23:06,083 --> 00:23:08,417 Bon, ça fait du bien quand même. - Ouais. 420 00:23:11,208 --> 00:23:12,625 Il lui faut pour quand sa toile, l'autre? 421 00:23:12,792 --> 00:23:13,417 - Bah... 422 00:23:13,583 --> 00:23:17,167 Avant la fin du mois. - Bon, ça va être jouable. 423 00:23:26,292 --> 00:23:28,542 - Vous allez faire quoi avec ça, maître? 424 00:23:28,708 --> 00:23:30,708 - Je vais vendre mon âme au diable. 425 00:23:38,917 --> 00:23:40,292 Allez, hop! 426 00:23:43,458 --> 00:23:46,875 On va la placer sur les chevalets. - Ouais! 427 00:23:56,083 --> 00:23:58,083 Musique lente 428 00:24:12,917 --> 00:24:14,333 Soupir 429 00:24:38,250 --> 00:24:40,083 - J'ai une bonne nouvelle. 430 00:24:40,250 --> 00:24:43,500 Mme Debreuil s'est décidée pour un tableau de Nervi. 431 00:24:43,667 --> 00:24:47,042 Un nu qu'elle a vu dans le catalogue, "Femme..." 432 00:24:47,208 --> 00:24:49,083 - "Femme nue sur divan rouge". - Exactement. 433 00:24:49,250 --> 00:24:52,292 - Sublime. - Et elle proposait 8 000. 434 00:24:52,458 --> 00:24:54,958 - Ah... Et on en demandait combien? 435 00:24:55,125 --> 00:24:57,042 - 15, mais elle dit qu'elle peut pas plus. 436 00:24:57,208 --> 00:25:00,250 - C'est une pingre! C'est ce qu'elle dépense en un week-end. 437 00:25:00,417 --> 00:25:03,125 Ecoutez, appelez-la et négociez. 438 00:25:03,292 --> 00:25:05,167 Si elle veut pas, dites-lui que c'est d'accord. 439 00:25:06,667 --> 00:25:07,792 - D'accord. 440 00:25:08,500 --> 00:25:10,542 - Ecoute, c'est une très bonne chose. 441 00:25:10,708 --> 00:25:14,667 8 000 euros, c'est très bien, je suis très content, voilà. 442 00:25:15,042 --> 00:25:17,708 - Le problème, c'est que je l'ai plus, cette toile. 443 00:25:18,375 --> 00:25:19,875 - Comment ça? 444 00:25:20,750 --> 00:25:22,042 - C'est Laura qui l'a. 445 00:25:22,208 --> 00:25:25,417 - Laura? C'est qui, cette Laura? 446 00:25:26,792 --> 00:25:29,917 - Un modèle qui a posé pour moi. On s'est revus après, voilà. 447 00:25:30,083 --> 00:25:31,917 Et je lui ai offert pour la Saint-Valentin. 448 00:25:32,083 --> 00:25:33,583 - Pardon? J'ai pas entendu. 449 00:25:34,125 --> 00:25:35,958 - Et je lui ai offert pour la Saint-Valentin. 450 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 - Pour la Saint-Valentin? 451 00:25:38,000 --> 00:25:40,875 Rire 452 00:25:42,500 --> 00:25:44,875 Tu fêtes la Saint-Valentin, toi? 453 00:25:45,042 --> 00:25:46,875 - I! m'arrive d'être faible, oui. 454 00:25:49,042 --> 00:25:52,083 - Je suis content. Non, c'est une bonne chose. 455 00:25:52,417 --> 00:25:53,708 Enfin. 456 00:25:54,500 --> 00:25:55,500 Bon, écoute, 457 00:25:55,667 --> 00:25:58,083 tu pourrais peut-être lui proposer d'échanger 458 00:25:58,250 --> 00:26:00,083 cette toile contre une autre? 459 00:26:00,250 --> 00:26:03,000 - Tu crois? - Bah, oui, je crois. 460 00:26:03,167 --> 00:26:05,667 Brouhaha de la rue 461 00:26:05,833 --> 00:26:07,667 C'est là, c'est ça? - Oui. 462 00:26:11,500 --> 00:26:14,167 Sonnette 463 00:26:14,333 --> 00:26:15,792 Soupir 464 00:26:17,792 --> 00:26:20,458 Bon, viens par là. - Tu fais quoi? 465 00:26:21,625 --> 00:26:24,958 T'es sûr de ton coup, là? - Mais oui, t'inquiète. 466 00:26:25,125 --> 00:26:26,833 - Je m'inquiète, oui. 467 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 - Elle l'a foutue où, bordel! 468 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 - T'es sûr que c'est pas illégal ce qu'on fait? 469 00:26:43,708 --> 00:26:45,833 - Mais non, c'est pas illégal! 470 00:26:55,667 --> 00:26:57,917 - Bon... - Oh, il est là! 471 00:26:58,333 --> 00:26:59,833 Elle l'a même pas accrochée. 472 00:27:00,000 --> 00:27:02,542 - On l'embarque, on se casse. - Elle aurait pu l'accrocher. 473 00:27:02,708 --> 00:27:04,500 - On s'en fout! Dépêche-toi! Claquement de porte 474 00:27:04,667 --> 00:27:07,458 Rires Houlà! Viens par là. 475 00:27:08,292 --> 00:27:09,875 - Allez, allez... 476 00:27:16,375 --> 00:27:19,000 Léger fracas 477 00:27:19,167 --> 00:27:21,167 [Is se déshabillent. 478 00:27:23,958 --> 00:27:25,958 Gémissements 479 00:27:38,708 --> 00:27:40,708 Soupir 480 00:27:48,417 --> 00:27:50,917 - Et euh. dis-moi... 481 00:27:51,083 --> 00:27:55,417 C'est une inspiration de Modigliani, "Femme sur un divan"? 482 00:27:56,375 --> 00:27:58,833 - Ah oui, c'est vrai. - Ouais. 483 00:27:59,000 --> 00:28:01,333 J'ai plus aucune inspiration. 484 00:28:03,708 --> 00:28:05,375 - C'est normal. 485 00:28:05,542 --> 00:28:08,042 T'attends toute la journée l'inspiration devant tes toiles. 486 00:28:08,208 --> 00:28:11,958 Ça se provoque, l'inspiration. Faut que tu te nourrisses. 487 00:28:12,292 --> 00:28:13,667 Faut que tu sortes un peu, 488 00:28:13,833 --> 00:28:16,292 que tu regardes ce qui se passe autour de toi. 489 00:28:19,833 --> 00:28:22,833 - Non, tu sais très bien d'où venait mon inspiration. 490 00:28:23,417 --> 00:28:25,667 Tous mes portraits, c'était Esther. 491 00:28:26,375 --> 00:28:30,208 Même quand je peignais des paysages, elle était là. Elle était partout. 492 00:28:31,458 --> 00:28:34,000 Toute ma peinture est sortie de son sourire. 493 00:28:38,583 --> 00:28:39,917 - Hé... 494 00:28:41,250 --> 00:28:43,333 Reviens un peu à la vie, Renzo. 495 00:28:45,417 --> 00:28:47,417 Esther est plus là, hein. 496 00:28:49,000 --> 00:28:51,667 Alors, arrête de te vautrer dans ton Thanatos. 497 00:28:51,833 --> 00:28:55,542 Je pense qu'il te faut un peu d'Eros, un peu de. 498 00:28:55,708 --> 00:28:58,250 Tiens, écoute... - Arrête, ça me dégoûte. 499 00:28:58,417 --> 00:29:01,667 - Non, non! C'est beau, c'est la vie. 500 00:29:05,083 --> 00:29:08,792 C'est vrai qu'elle crie quand même très fort. 501 00:29:11,708 --> 00:29:12,917 Désolé. 502 00:29:14,458 --> 00:29:15,667 Vraiment pardon. 503 00:29:18,000 --> 00:29:19,208 Ah? 504 00:29:21,500 --> 00:29:22,667 - On fait quoi, là? 505 00:29:23,333 --> 00:29:26,875 - Je sais pas, on improvise. Euh. OK. 506 00:29:30,375 --> 00:29:32,458 Ne bougez pas, on fait que passer. Cris 507 00:29:32,625 --> 00:29:33,750 - Qu'est-ce... Renzo? 508 00:29:33,917 --> 00:29:37,292 - Bonjour, je suis le psychothérapeute de M. Nervi. 509 00:29:37,458 --> 00:29:40,000 Surtout ne dites rien, ce serait contre-productif. 510 00:29:40,167 --> 00:29:41,792 Merci. Tout ceci 511 00:29:41,958 --> 00:29:44,583 est une thérapie cognitivo-comportementale 512 00:29:44,750 --> 00:29:46,917 visant à la restauration 513 00:29:47,083 --> 00:29:49,542 du Narcisse de M. Renzo Nervi. 514 00:29:49,708 --> 00:29:52,542 Voilà, donc la visite 515 00:29:52,708 --> 00:29:55,625 de certains lieux spécifiques pourrait 516 00:29:55,792 --> 00:30:00,292 aider à l'acceptation de sa psyché malade, voilà. 517 00:30:00,458 --> 00:30:04,292 Et aussi la récupération de certains objets de valeur, évidemment. 518 00:30:04,458 --> 00:30:07,500 - Lesquels? - Euh... Concentrez-vous. 519 00:30:07,667 --> 00:30:11,458 M. Nervi, y a-t-il des objets ici qui pourraient vous aider, 520 00:30:11,625 --> 00:30:14,542 qui vous appartiennent aussi peut-être.? 521 00:30:14,708 --> 00:30:17,833 - Ah... - Ah, peut-être, oui, voilà. 522 00:30:18,000 --> 00:30:20,833 - Peut-être celui-là. - Ah bon? Lequel? 523 00:30:21,000 --> 00:30:24,458 Allez-y, prenez-le. - T'aurais pu l'accrocher, quand même. 524 00:30:25,667 --> 00:30:29,708 - Situation incongrue, n'est-ce pas? Ne vous retournez pas, M. Nervi. 525 00:30:35,500 --> 00:30:37,167 - Attention... 526 00:30:37,583 --> 00:30:40,875 - Merci de me faire vivre ça, vraiment. - Avec plaisir. 527 00:30:46,292 --> 00:30:48,833 Très bien. C'est très bien, nickel. 528 00:30:49,000 --> 00:30:51,708 - Merci, maître. - Ne me remercie pas. 529 00:30:51,958 --> 00:30:56,083 - Bon, du coup, la suite? J'espère un truc plus artistique. 530 00:30:56,458 --> 00:30:59,042 - Y a pas de suite, on arrête là, c'est fini. 531 00:30:59,208 --> 00:30:59,833 - Quoi? 532 00:31:00,000 --> 00:31:03,792 Ben, comment ça? J'ai fait quelque chose de mal? 533 00:31:03,958 --> 00:31:06,750 - Non, au contraire, t'as fait exactement ce que je t'ai demandé. 534 00:31:06,917 --> 00:31:08,708 - Alors, ça veut dire quoi? 535 00:31:09,208 --> 00:31:12,208 - Que tu l'as échappé belle. Tu seras jamais un artiste. 536 00:31:12,375 --> 00:31:13,875 - Comment ça? 537 00:31:14,042 --> 00:31:17,500 - Depuis le début, tu t'es montré rigoureux, rationnel, méthodique 538 00:31:17,667 --> 00:31:20,667 et surtout modeste. C'est pas ce qu'il faut pour être un artiste. 539 00:31:20,833 --> 00:31:23,583 - Oui, mais je suis comme ça. - Tu as trop de qualités. 540 00:31:23,750 --> 00:31:25,958 Pour être un vrai artiste, il faut en avoir aucune. 541 00:31:26,125 --> 00:31:28,000 On fait de l'art quand on sait rien faire d'autre. 542 00:31:28,167 --> 00:31:30,917 C'est comme une malédiction, un handicap. 543 00:31:31,083 --> 00:31:33,708 Tu pourrais faire plein de choses bien, ou pour les autres. 544 00:31:33,875 --> 00:31:35,292 - Mais vous êtes un artiste. 545 00:31:35,458 --> 00:31:37,667 - Mais je suis l'illustration parfaite de ce que je te dis. 546 00:31:37,833 --> 00:31:40,667 J'ai fait des choses inutiles qui n'intéressent plus personne. 547 00:31:40,833 --> 00:31:41,833 - Mais moi, je veux peindre, 548 00:31:42,000 --> 00:31:44,250 car j'ai besoin d'exprimer ce que j'ai à dire. 549 00:31:44,417 --> 00:31:47,792 - Ça sert à rien de dire! II faut agir! On est ce qu'on fait, 550 00:31:47,958 --> 00:31:50,250 on est pas ce qu'on dit. - Oui, ben, je fais quoi, alors? 551 00:31:50,417 --> 00:31:51,250 - Eh ben, pars! 552 00:31:51,417 --> 00:31:54,417 T'en as encore le temps! Pour moi, c'est trop tard! Pars! 553 00:31:54,792 --> 00:31:55,583 Pars! 554 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 - OK. 555 00:32:03,375 --> 00:32:05,958 - Je suis désolé, Alex, c'est mieux pour toi. 556 00:32:06,125 --> 00:32:08,750 Là, tu me détestes, mais plus tard tu me diras merci. 557 00:32:10,708 --> 00:32:12,208 Qu'est-ce que tu fais là? 558 00:32:12,375 --> 00:32:15,708 - Je suis venu t'apporter ta part pour la vente du tableau. 559 00:32:15,875 --> 00:32:19,417 - Ah... Mais t'étais pas obligé de te déplacer, tu pouvais me l'envoyer. 560 00:32:20,417 --> 00:32:23,875 - Je voulais qu'on fête ça ensemble. Je t'ai apporté ta bouteille préférée. 561 00:32:25,333 --> 00:32:27,125 - Bah, viens. - Ouais. 562 00:32:27,292 --> 00:32:30,542 Dis-moi, euh. la fresque, elle avance. 563 00:32:32,333 --> 00:32:36,083 - Oui, oui. Oui, ça avance. 564 00:32:41,125 --> 00:32:42,542 - Ah, c'est bien. 565 00:32:43,708 --> 00:32:45,208 C'est. 566 00:32:45,792 --> 00:32:49,000 travaillé, c'est puissant, c'est... 567 00:32:49,667 --> 00:32:53,250 Y a tellement de détails, de précision, de travail. 568 00:32:53,417 --> 00:32:56,500 Non, t'as dû bosser comme un titan, là. 569 00:32:56,917 --> 00:32:59,500 - J'ai pas encore trouvé le bon angle d'attaque. 570 00:33:00,167 --> 00:33:03,250 - Renzo! Je te préviens, je vais pas te lâcher! 571 00:33:03,417 --> 00:33:05,333 On va la finir, cette toile! 572 00:33:06,708 --> 00:33:09,000 S'il faut que je dorme ici, je dormirai là. 573 00:33:11,500 --> 00:33:14,125 Allez, on s'y met. Je peux faire quoi pour t'aider? 574 00:33:14,708 --> 00:33:19,083 Dis-moi. Euh. je te ramène des peintures? 575 00:33:19,250 --> 00:33:22,083 Tu veux quoi? - Ouvrir la bouteille de vin. 576 00:33:23,292 --> 00:33:24,708 - Parfait. 577 00:33:27,458 --> 00:33:29,000 Je veux te voir travailler. 578 00:33:30,917 --> 00:33:32,083 - Oui. 579 00:33:32,250 --> 00:33:34,250 Musique douce 580 00:34:04,708 --> 00:34:07,417 - Allez! À table! 581 00:34:13,000 --> 00:34:14,250 Il soupire. 582 00:34:14,417 --> 00:34:15,917 - C'est très bon. 583 00:34:16,708 --> 00:34:18,750 - C'est ce qu'il y avait dans le frigidaire. 584 00:34:33,167 --> 00:34:35,583 Renzo... 585 00:34:58,625 --> 00:35:01,292 Tiens. - Alors, ça te plaît? 586 00:35:02,000 --> 00:35:04,458 - Bah, c'est parfait. T'as pas encore signé. 587 00:35:07,542 --> 00:35:11,208 - Je ne signe pas les commandes. - Tu vas pas recommencer avec ça. 588 00:35:11,375 --> 00:35:13,958 Allez, signe. - Non. 589 00:35:16,375 --> 00:35:18,667 - En tout cas, ce qui est super, c'est que 590 00:35:18,833 --> 00:35:22,042 t'as fait tous les fruits et légumes que voulait M. Dupont-Laval. 591 00:35:24,667 --> 00:35:27,958 - Si on m'avait dit un jour que je me laisserais corrompre à ce point... 592 00:35:32,208 --> 00:35:34,583 Bon, je vais dormir. 593 00:35:42,708 --> 00:35:43,875 - Voilà... 594 00:35:45,250 --> 00:35:47,167 S'il vous plaît, un peu plus haut, là... 595 00:35:47,333 --> 00:35:48,833 A droite, un peu plus haut... 596 00:35:49,167 --> 00:35:51,333 - C'est sublime. - Voilà... 597 00:35:53,000 --> 00:35:56,125 - Touchez plus à rien. Attendez, je regarde. 598 00:35:56,750 --> 00:35:57,917 Je regarde. 599 00:35:58,083 --> 00:36:00,208 - C'est magnifique. - Ah oui... 600 00:36:00,750 --> 00:36:03,458 Ah oui, c'est un art, hein. L'accrochage de tableau, 601 00:36:03,625 --> 00:36:08,083 c'est 80 %... 80 % de la... du travail. 602 00:36:08,250 --> 00:36:11,167 - Oui. - Un tableau mal accroché, 603 00:36:11,333 --> 00:36:14,625 c'est une croûte. - Eh bien, écoutez, merci beaucoup. 604 00:36:14,792 --> 00:36:17,792 - Parfait, parfait! Ne touchez plus. Ne touchez plus. 605 00:36:17,958 --> 00:36:20,042 - Merci encore, vraiment. - Merci... 606 00:36:20,208 --> 00:36:23,208 - AÀ demain. Bravo, hein. - Merci. 607 00:36:55,875 --> 00:36:58,542 Coups à la porte 608 00:37:05,625 --> 00:37:06,875 - Bonsoir. - Bonsoir. 609 00:37:07,042 --> 00:37:09,792 - Vous connaissez Pierre Bonnard? - Bonnard... 610 00:37:09,958 --> 00:37:13,167 Il travaille ici? - Non, pas exactement. 611 00:37:16,458 --> 00:37:19,292 Pierre Bonnard était un peintre du début du 20e siècle. 612 00:37:19,458 --> 00:37:23,417 Un très grand artiste qui a eu la chance de connaître le succès de son vivant. 613 00:37:26,125 --> 00:37:29,667 C'était un perfectionniste, maniaque, angoissé. 614 00:37:29,958 --> 00:37:32,042 Mais c'était surtout un éternel insatisfait, 615 00:37:32,208 --> 00:37:35,500 capable de retoucher ses toiles exposées dans les plus grands musées. 616 00:37:41,542 --> 00:37:44,208 Quand une œuvre d'art est-elle vraiment terminée? 617 00:37:44,375 --> 00:37:46,875 Eh bien, pour Bonnard, jamais. 618 00:37:47,542 --> 00:37:48,667 Soupir 619 00:37:48,833 --> 00:37:50,542 - Qu'est-ce qui se passe, hein? - Me criez pas dessus. 620 00:37:50,708 --> 00:37:51,750 - Je ne vous crie pas dessus, mais... 621 00:37:51,917 --> 00:37:53,833 - Je fais que ça, appeler, il répond pas, 622 00:37:54,000 --> 00:37:55,917 donc vous. - Chut. 623 00:37:56,250 --> 00:37:57,250 OK. - Improvisez. 624 00:37:57,417 --> 00:37:59,625 - Donc on y va. On y va ensemble. - Je viens avec vous, allez. 625 00:38:00,958 --> 00:38:03,917 - Euh... voilà, euh. 626 00:38:04,667 --> 00:38:08,167 Eugénie vient de m'apprendre que le grand Renzo Nervi 627 00:38:08,333 --> 00:38:11,042 ne pourra pas être là ce matin, il a été pris d'une inspiration 628 00:38:11,208 --> 00:38:13,708 ce qui nous laisse euh. présager 629 00:38:13,875 --> 00:38:15,625 un nouveau chef-d'œuvre, on l'espère. 630 00:38:15,792 --> 00:38:17,125 Et donc euh. c'est moi 631 00:38:17,292 --> 00:38:20,583 qui vais avoir le privilège de vous faire découvrir 632 00:38:20,750 --> 00:38:22,042 cette toile. 633 00:38:22,208 --> 00:38:23,458 Eugénie... 634 00:38:23,917 --> 00:38:26,625 Euh. Voilà. Un, deux. 635 00:38:26,792 --> 00:38:29,083 Exclamations et applaudissements 636 00:38:29,250 --> 00:38:30,833 - Oh..... 637 00:38:31,000 --> 00:38:34,458 Brouhaha 638 00:38:36,500 --> 00:38:38,375 Je vous avais dit que c'était pas une bonne idée. 639 00:38:39,542 --> 00:38:40,542 - Enfin... 640 00:38:43,250 --> 00:38:45,750 - C'est une farce. - Non, non, c'est intéressant! 641 00:38:45,917 --> 00:38:48,000 - Je comprends pas. On est victimes d'une mauvaise blague. 642 00:38:48,167 --> 00:38:49,708 Forestier? - C'est pas si mal. 643 00:38:49,875 --> 00:38:51,542 - II faut qu'on parle. - Oui, mais. 644 00:38:51,708 --> 00:38:53,417 Attendez, regardez-le... - Maintenant! 645 00:38:53,583 --> 00:38:54,583 - Je viens. 646 00:38:57,958 --> 00:39:00,833 Brouhaha 647 00:39:04,833 --> 00:39:06,333 Coups à la porte 648 00:39:10,125 --> 00:39:13,375 Musique lente 649 00:39:19,083 --> 00:39:21,083 - Renzo Nervi? - Oui. 650 00:39:21,250 --> 00:39:23,333 - Je suis maître Buffet, huissière de justice. 651 00:39:23,500 --> 00:39:25,250 J'interviens dans le cadre de votre expulsion, 652 00:39:25,417 --> 00:39:29,292 en application de la décision de justice rendue par le Tribunal d'Instance. 653 00:39:30,917 --> 00:39:32,417 Soupir 654 00:39:33,167 --> 00:39:34,708 On peut entrer? 655 00:39:37,042 --> 00:39:38,250 - Oui. 656 00:39:39,292 --> 00:39:41,542 - Merci. Messieurs, vous me suivez. 657 00:39:43,083 --> 00:39:46,167 Sonnerie de répondeur - Bon, écoute, 658 00:39:46,333 --> 00:39:48,042 “ça fait 4 fois que je t'appelle, tu réponds pas, 659 00:39:48,208 --> 00:39:49,458 donc je vais te laisser un message. 660 00:39:49,625 --> 00:39:53,542 Ecoute-moi bien, sale putain d'égoïste. Tu viens de perdre ton dernier allié. 661 00:39:53,708 --> 00:39:55,000 Je voulais t'aider, 662 00:39:55,167 --> 00:39:57,708 “mais t'as piétiné mon amitié, t'as piétiné mon travail. 663 00:39:57,875 --> 00:40:01,042 Tant d'années à travailler pour toi, à me saigner pour toi, 664 00:40:01,208 --> 00:40:03,583 “pour te donner les moyens de peindre, de t'exprimer. 665 00:40:03,750 --> 00:40:05,958 “Mais c'est plus fort que toi. C'est ça? 666 00:40:06,125 --> 00:40:09,125 Tu détruis tout! Je veux plus te revoir de ma vie! 667 00:40:14,208 --> 00:40:16,208 Musique triste 668 00:40:39,958 --> 00:40:41,708 "I Wanna Be Sedated" (The Ramones) 669 00:40:41,875 --> 00:40:44,625 - Monsieur, champagne. Châteaubriand de... 670 00:40:45,833 --> 00:40:47,625 - Homard belle-vue et... - Merci. 671 00:40:47,792 --> 00:40:48,583 - Bonne continuation. 672 00:40:48,750 --> 00:40:51,500 - Côte de porc ibérique accompagnée 673 00:40:51,667 --> 00:40:53,875 de caviar d'aubergines et asperges vertes et... 674 00:40:54,042 --> 00:40:55,542 - Merci. 675 00:40:55,708 --> 00:40:58,000 Propos indistincts 676 00:40:58,167 --> 00:41:00,500 - Assortiment de fromages... 677 00:41:00,667 --> 00:41:02,375 - Merci. 678 00:41:29,042 --> 00:41:30,917 - Votre addition, monsieur. 679 00:41:33,208 --> 00:41:37,333 - Comme je viens de dire à mademoiselle, je ne paierai pas mon addition. 680 00:41:37,583 --> 00:41:38,875 - Monsieur, je vous en prie. 681 00:41:39,042 --> 00:41:42,500 - Parce que ce repas représente une modeste rétribution 682 00:41:42,667 --> 00:41:46,667 à mon travail en tant qu'artiste à cette société de philistins de merde! 683 00:41:46,833 --> 00:41:49,875 - S'il vous plaît, monsieur, ne nous forcez pas à appeler la police. 684 00:41:50,958 --> 00:41:53,208 - Si je puis me permettre. 685 00:41:55,333 --> 00:41:57,250 C'est pas une bonne idée d'appeler la police. 686 00:41:57,417 --> 00:42:01,750 Si vous appelez la police, je risque de faire encore plus de bruit. 687 00:42:01,917 --> 00:42:04,583 Et là on serait tous super mal à l'aise. 688 00:42:06,167 --> 00:42:07,750 En revanche, 689 00:42:08,708 --> 00:42:11,042 si vous m'apportez encore un dernier p'tit cognac, 690 00:42:11,208 --> 00:42:12,875 je vous jure, je le bois 691 00:42:13,042 --> 00:42:15,542 et je m'en vais tout de suite sur la pointe des pieds 692 00:42:15,708 --> 00:42:17,833 et vous ne me revoyez plus jamais. 693 00:42:20,792 --> 00:42:23,417 - Sers-lui son cognac et qu'il aille en enfer. 694 00:42:23,583 --> 00:42:25,583 Musique lente 695 00:42:27,875 --> 00:42:32,250 - Ami, je sens du sort la sombre plénitude. 696 00:42:34,208 --> 00:42:36,875 J'ai commencé la mort par de la solitude. 697 00:42:37,042 --> 00:42:40,250 Je vois mon profond soir vaguement s'étoiler. 698 00:42:40,417 --> 00:42:43,542 Voici l'heure où je vais, moi aussi, m'en aller. 699 00:42:44,000 --> 00:42:47,833 Mon fil trop long, frissonne et touche presque au glaive. 700 00:42:48,000 --> 00:42:51,083 Le vent qui t'emporta doucement me soulève. 701 00:42:51,250 --> 00:42:54,708 Et je vais suivre ceux qui m'aimaient, moi banni. 702 00:42:54,875 --> 00:42:56,750 Leur œil fixe m'attire au fond de l'infini. 703 00:42:56,917 --> 00:42:57,708 J'y cours. 704 00:42:57,875 --> 00:43:01,125 Ne fermez pas la porte funéraire. Passons, car c'est la loi, 705 00:43:01,292 --> 00:43:03,667 nul ne peut s'y soustraire. 706 00:43:04,042 --> 00:43:05,375 Soupir 707 00:43:05,542 --> 00:43:08,833 Quel farouche bruit fond dans le crépuscule. 708 00:43:09,333 --> 00:43:12,333 Les chênes qu'on abat pour le bûcher d'Hercule! 709 00:43:21,042 --> 00:43:23,042 Musique angoissante 710 00:43:23,208 --> 00:43:25,208 Cris des mouettes 711 00:43:40,208 --> 00:43:42,458 Brouhaha de la rue 712 00:43:42,625 --> 00:43:44,292 Sonnette 713 00:43:50,125 --> 00:43:51,292 Sonnerie du portable 714 00:43:56,125 --> 00:43:57,625 - Bon, qu'est-ce que tu veux? 715 00:43:58,042 --> 00:43:59,500 - Je me sens anéanti, 716 00:43:59,667 --> 00:44:04,000 monstrueux, difforme, obsédé par le deuil et la mort. 717 00:44:04,167 --> 00:44:06,875 “Je me sens comme dans une peinture de Francis Bacon. 718 00:44:07,042 --> 00:44:09,333 Ou un de ces animaux morts de Damien Hirst 719 00:44:09,500 --> 00:44:10,583 “plongés dans le formol. 720 00:44:11,667 --> 00:44:14,500 Je suis un sauvage, moi, je suis pas fait pour cette société. 721 00:44:14,667 --> 00:44:17,875 Mais je me rends bien compte que dans ce monde, Arthur, je n'ai que toi. 722 00:44:26,250 --> 00:44:28,625 - Allez, monte. Bip d'ouverture 723 00:44:32,625 --> 00:44:34,167 - Je ne suis vraiment qu'un connard. 724 00:44:34,583 --> 00:44:36,250 - Un énorme connard. 725 00:44:38,583 --> 00:44:41,875 Bon, et ça fait combien de temps que t'as pas payé tes impôts? 726 00:44:42,750 --> 00:44:45,625 - Je sais pas. C'est Esther qui s'en occupait. 727 00:44:45,792 --> 00:44:47,292 - Ah d'accord. Aussi longtemps que ça? 728 00:44:48,958 --> 00:44:50,667 Soupir 729 00:44:51,500 --> 00:44:55,333 - Tu sais, Arthur, quand on a commencé dans ce milieu, tout était simple. 730 00:44:56,167 --> 00:44:58,750 Je peignais mes tableaux, toi, tu les vendais. 731 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 On se marrait, on envoyait chier tout le monde. 732 00:45:02,667 --> 00:45:05,333 On n'en avait rien à branler. - Ouais, c'est vrai. 733 00:45:06,542 --> 00:45:08,292 Ouais, le monde a changé. 734 00:45:08,458 --> 00:45:10,625 Le marché de l'art s'est mondialisé, 735 00:45:10,792 --> 00:45:12,833 ça suffit plus 736 00:45:13,292 --> 00:45:16,333 d'exposer dans une galerie, faut être partout en même temps. 737 00:45:17,083 --> 00:45:19,583 Faut être dans les foires internationales, 738 00:45:19,750 --> 00:45:20,708 faut être. 739 00:45:21,083 --> 00:45:22,250 dans les maisons de vente, 740 00:45:22,417 --> 00:45:24,500 sur les réseaux sociaux. Faut jouer le jeu, quoi. 741 00:45:24,667 --> 00:45:27,250 Faut faire le faux-cul, faire des courbettes. 742 00:45:27,958 --> 00:45:29,750 Tu penses que ça me plaît 743 00:45:30,583 --> 00:45:34,583 de lécher les couilles à Roland Dupont-Laval? 744 00:45:35,250 --> 00:45:36,625 - Non. 745 00:45:37,625 --> 00:45:39,583 - Bah moi aussi, j'aimerais. 746 00:45:40,000 --> 00:45:43,917 J'aimerais les envoyer chier tous là. Moi aussi, j'aimerais. 747 00:45:45,375 --> 00:45:47,958 J'aimerais qu'on retrouve cette liberté qu'on avait. 748 00:45:52,958 --> 00:45:54,750 Elles sont où, tes toiles? 749 00:45:57,708 --> 00:45:59,333 - Ils ont tout saisi. 750 00:45:59,500 --> 00:46:00,833 Musique calme 751 00:46:08,542 --> 00:46:10,417 - Voilà, tout est là. 752 00:46:11,417 --> 00:46:12,750 Soupir 753 00:46:14,667 --> 00:46:18,375 C'est de la mort-aux-rats, ça? - Euh.... oui. Oui, on dirait. 754 00:46:18,542 --> 00:46:19,417 Il soupire. 755 00:46:56,958 --> 00:47:00,500 - Faut que tu saches... Bon, voilà, j'ai. 756 00:47:01,208 --> 00:47:05,083 j'ai réglé les arriérés de ton loyer, puis j'ai payé aussi 757 00:47:05,250 --> 00:47:08,792 ce que tu devais au fisc pour pouvoir récupérer toutes tes toiles 758 00:47:08,958 --> 00:47:11,167 sinon elles étaient foutues. 759 00:47:11,917 --> 00:47:13,167 T'es content? 760 00:47:15,208 --> 00:47:18,500 Mais bon, hum. disons que je. 761 00:47:19,458 --> 00:47:21,958 Je suis dans une situation financière 762 00:47:22,625 --> 00:47:24,417 assez compliquée. 763 00:47:26,500 --> 00:47:29,458 J'ai dû hypothéquer ma galerie. 764 00:47:29,625 --> 00:47:32,667 Je me suis fait engueuler par Eugénie. Enfin bon, je te passe les détails, 765 00:47:32,833 --> 00:47:34,500 c'est pas très intéressant. 766 00:47:34,667 --> 00:47:36,917 - Pourquoi tu fais encore tout ça, Arthur? 767 00:47:37,458 --> 00:47:40,458 Pourquoi tu m'aides alors que je te fous dans la merde? 768 00:47:41,792 --> 00:47:42,750 - Renzo, 769 00:47:43,833 --> 00:47:46,417 à une époque, tout le monde te voulait, tu te souviens? 770 00:47:48,583 --> 00:47:50,542 Les galeries les plus importantes au monde 771 00:47:50,708 --> 00:47:52,208 t'ont fait des ponts en or, 772 00:47:52,375 --> 00:47:55,042 t'as toujours refusé. T'as toujours fait passer notre amitié 773 00:47:55,208 --> 00:47:57,292 avant tes intérêts personnels. 774 00:47:57,458 --> 00:48:00,833 T'es toujours resté loyal envers moi. Ça je peux pas l'oublier. 775 00:48:01,542 --> 00:48:03,333 Bon euh... 776 00:48:04,542 --> 00:48:06,625 - Garde tous mes tableaux. Je te les donne. 777 00:48:06,792 --> 00:48:08,542 Vends-les, brade-les si tu veux. 778 00:48:08,708 --> 00:48:11,375 - Mais Renzo, enfin... - Garde-les, je te dis. 779 00:48:11,542 --> 00:48:13,667 Je te dois bien plus que ça. 780 00:48:13,833 --> 00:48:15,542 Tu as toujours été un ami fidèle. 781 00:48:17,125 --> 00:48:18,500 Je voudrais te dire merci pour tout. 782 00:48:19,750 --> 00:48:21,000 - Hé... 783 00:48:21,917 --> 00:48:23,250 Hé. 784 00:48:26,917 --> 00:48:28,042 Ça va aller, OK? 785 00:48:28,208 --> 00:48:31,542 Ça va aller, on va trouver une solution, hein, OK? 786 00:48:31,875 --> 00:48:35,625 Là, tu traverses une légère phase dépressive, mais c'est rien. 787 00:48:35,792 --> 00:48:40,000 Puis rappelle-toi, au 19e siècle, la dépression, 788 00:48:40,167 --> 00:48:41,792 c'était la marque des génies. 789 00:48:43,083 --> 00:48:46,458 Comment ça va? Merci de me recevoir. 790 00:48:47,750 --> 00:48:49,958 J'ai récupéré l'intégralité de son œuvre. 791 00:48:50,125 --> 00:48:51,708 C'est-à-dire plus de 200 tableaux. 792 00:48:52,542 --> 00:48:54,000 Bon écoute, voilà, 793 00:48:54,500 --> 00:48:56,333 j'ai besoin de ton aide. 794 00:48:56,500 --> 00:48:58,083 Toi, tu fais des expositions dans le monde entier, 795 00:48:58,250 --> 00:49:00,708 tu connais des collectionneurs importants, heu. 796 00:49:02,458 --> 00:49:05,125 - Tu veux qu'on s'associe? Tous les deux? 797 00:49:06,500 --> 00:49:09,208 Tu sais qu'on a pas du tout la même vision du métier. 798 00:49:09,875 --> 00:49:11,542 Rire 799 00:49:12,750 --> 00:49:15,042 Tu fais pas tout ça pour qu'on recouche ensemble, si? 800 00:49:15,208 --> 00:49:18,500 - Non, mais t'as peur de quoi? De retomber amoureuse de moi? 801 00:49:20,458 --> 00:49:21,958 - Arthur... 802 00:49:22,458 --> 00:49:24,583 comment te dire, euh. 803 00:49:24,750 --> 00:49:27,542 Renzo, c'est terminé. Il fait plus rien de notable depuis des années. 804 00:49:27,708 --> 00:49:29,667 Y a même des gens qui pensent qu'il est mort. 805 00:49:29,833 --> 00:49:32,750 Et à la limite, s'il était mort. 806 00:49:35,792 --> 00:49:37,083 - Qu'est-ce que tu peux être cruelle! 807 00:49:37,250 --> 00:49:39,458 - Je suis cash, c'est tout. 808 00:49:41,083 --> 00:49:44,333 Écoute, c'est pas un artiste qui m'intéresse particulièrement. 809 00:49:44,500 --> 00:49:47,792 - Oui, enfin, c'est pas ce que tu disais quand il avait la cote. 810 00:49:47,958 --> 00:49:50,000 T'as tout fait pour me le piquer. 811 00:49:50,167 --> 00:49:52,042 Tu te souviens? - Disons que c'est un artiste 812 00:49:52,208 --> 00:49:54,292 qui ne m'intéresse plus. Voilà. 813 00:49:54,875 --> 00:49:56,750 Je te laisse, j'ai du travail. 814 00:50:01,042 --> 00:50:02,917 Sonnette 815 00:50:03,083 --> 00:50:05,958 Porte - Oui, il est dans le salon. 816 00:50:06,125 --> 00:50:07,583 Renzo? 817 00:50:08,917 --> 00:50:10,458 Regarde qui est venu te rendre visite. 818 00:50:11,708 --> 00:50:13,083 - Alex? 819 00:50:13,250 --> 00:50:15,750 - Je vous offre quelque chose? - Je veux bien un café. 820 00:50:17,125 --> 00:50:18,500 Comment ça va? 821 00:50:19,417 --> 00:50:21,333 - Couci-couça, et toi? 822 00:50:22,167 --> 00:50:25,042 - Je suis passé à votre atelier là euh. 823 00:50:25,500 --> 00:50:28,875 Qu'est-ce que vous comptez faire? - Je ne sais pas. 824 00:50:29,375 --> 00:50:32,125 Arthur, mon galeriste, mais surtout mon ami de toujours, 825 00:50:32,292 --> 00:50:33,583 a accepté de m'aider. 826 00:50:34,625 --> 00:50:37,500 Puis j'aimerais bien régler toutes mes ardoises avant de partir. 827 00:50:38,667 --> 00:50:39,625 - Euh... 828 00:50:39,792 --> 00:50:41,417 Partir où, Renzo? 829 00:50:43,208 --> 00:50:45,250 - Euh... et tu continues la peinture? 830 00:50:45,750 --> 00:50:48,125 - Oh non. Je suis passé à autre chose. 831 00:50:48,292 --> 00:50:49,958 Je suis bénévole chez "Action Contre la Faim". 832 00:50:50,458 --> 00:50:52,125 - Ah? - C'est trop bien. 833 00:50:52,292 --> 00:50:53,292 On organise des gros événements. 834 00:50:53,458 --> 00:50:55,958 En gros, ça nous permet de récolter des fonds 835 00:50:56,125 --> 00:50:57,917 pour combattre la faim dans le monde. 836 00:50:58,083 --> 00:50:59,667 Ce que j'aime bien, c'est que c'est concret, 837 00:50:59,833 --> 00:51:01,833 j'ai l'impression qu'on participe à sauver des gens. 838 00:51:02,000 --> 00:51:02,792 - C'est bien. 839 00:51:02,958 --> 00:51:06,833 Tu as trouvé ta vraie vocation. - C'est grâce à vous, maître. Bah oui. 840 00:51:07,000 --> 00:51:08,500 Ne pas se contenter de dire. Agir. 841 00:51:08,667 --> 00:51:10,708 C'était votre conseil, vous vous souvenez? 842 00:51:10,875 --> 00:51:13,667 C'est resté gravé là. - J'ai dit ça, moi? 843 00:51:13,833 --> 00:51:15,792 - T'as dit ça, toi? - Bah alors là... 844 00:51:15,958 --> 00:51:17,833 Rires 845 00:51:18,000 --> 00:51:19,583 - Alex? Pourquoi 846 00:51:19,750 --> 00:51:20,875 vous ne resteriez pas dîner avec nous? 847 00:51:21,042 --> 00:51:22,833 - Bah ouais! Carrément. 848 00:51:23,708 --> 00:51:26,792 - Comme ça peut-être que Renzo aura envie de se changer, 849 00:51:26,958 --> 00:51:29,250 de s'habiller et d'enlever son pyjama. 850 00:51:29,792 --> 00:51:32,625 Hein, Renzo? Non? Ricanement 851 00:51:32,792 --> 00:51:35,792 Et donc le type me fait entrer dans sa chambre de bonne 852 00:51:35,958 --> 00:51:37,792 pour me montrer un peu son travail. 853 00:51:37,958 --> 00:51:41,583 C'est sympa, mais c'était pas non plus super, enfin... 854 00:51:41,750 --> 00:51:44,667 A l'époque, on se cherchait quand même pas mal. 855 00:51:44,833 --> 00:51:47,583 C'est un peu le foutoir aux Beaux-arts. 856 00:51:47,750 --> 00:51:49,875 Et là, au fond de la chambre, 857 00:51:50,042 --> 00:51:53,542 je vois un tableau magnifique. 858 00:51:54,083 --> 00:51:55,042 Donc, je me dis 859 00:51:55,208 --> 00:51:57,875 je vais pouvoir lui faire un compliment un peu honnête quoi. 860 00:51:58,042 --> 00:52:00,917 Et pas avoir l'air vraiment franchement faux-cul. 861 00:52:01,083 --> 00:52:04,833 Du coup, je lui dis: "Mais là, ce portrait de femme là. 862 00:52:05,292 --> 00:52:07,167 "Je l'aime vraiment beaucoup." 863 00:52:07,417 --> 00:52:08,583 Et il me répond sèchement: 864 00:52:08,750 --> 00:52:10,167 "Il est pas de moi, il est de Renzo Nervi. 865 00:52:11,083 --> 00:52:14,792 "Tu sais, le prof avec son bob dégueulasse." 866 00:52:14,958 --> 00:52:16,125 Pardon, hein... 867 00:52:18,208 --> 00:52:19,500 Bah après, je me. 868 00:52:19,667 --> 00:52:20,792 Je me suis inscrit à son cours. 869 00:52:20,958 --> 00:52:23,583 I m'a tout de suite dit que j'étais nul. 870 00:52:23,750 --> 00:52:25,000 - Non, parce que tu étais nul. 871 00:52:25,167 --> 00:52:26,833 - Ça va. 872 00:52:27,000 --> 00:52:29,750 Et je suis devenu galeriste. Rire léger 873 00:52:30,417 --> 00:52:32,917 Et ma première exposition, bah. 874 00:52:33,083 --> 00:52:34,417 c'était toi. 875 00:52:36,375 --> 00:52:39,458 - C'est comme ça que vous vous êtes rencontrés, grâce à un tableau. 876 00:52:39,625 --> 00:52:42,792 - Oui, je l'avais perdu au poker. 877 00:52:44,542 --> 00:52:46,500 - Et c'était quel tableau, maître? 878 00:52:53,042 --> 00:52:57,375 - Je suis fatigué, je vais aller dormir. Bonne nuit. 879 00:53:02,375 --> 00:53:05,625 - C'était Un portrait de sa femme Esther. 880 00:53:05,958 --> 00:53:07,708 Il a brûlé la toile quand elle est morte. 881 00:53:07,875 --> 00:53:09,625 Et après, il a brûlé toutes les autres d'elle. 882 00:53:15,167 --> 00:53:18,125 Renzo, je suis désolé. 883 00:53:18,792 --> 00:53:20,167 J'aurais pas dû parler de tout ça. 884 00:53:20,333 --> 00:53:24,125 - La vie est une succession de choses qu'on aime et puis qu'on perd, Arthur. 885 00:53:25,625 --> 00:53:28,125 Il faut que tu fasses quelque chose pour moi. 886 00:53:31,042 --> 00:53:32,208 - Quoi? 887 00:53:33,042 --> 00:53:35,542 - J'ai bien réfléchi. J'ai fait mon temps ici. 888 00:53:35,708 --> 00:53:37,292 - Qu'est-ce que tu racontes? 889 00:53:38,042 --> 00:53:39,958 - Si tu veux vraiment m'aider. - Oui. 890 00:53:40,125 --> 00:53:43,375 Aide-moi à mettre fin à cette comédie. D'accord? 891 00:53:43,542 --> 00:53:45,625 - Si je comprends bien ce que tu me demandes 892 00:53:45,792 --> 00:53:47,292 et je crois que je comprends, 893 00:53:47,875 --> 00:53:49,417 arrête tout de suite. 894 00:53:49,583 --> 00:53:50,625 Je le ferai pas. 895 00:53:50,792 --> 00:53:52,500 N'y pense même pas! 896 00:53:52,667 --> 00:53:54,042 T'es en plein délire là! 897 00:53:54,833 --> 00:53:55,958 - OK. 898 00:53:56,667 --> 00:53:58,333 Je me débrouillerai autrement alors. 899 00:53:58,500 --> 00:53:59,625 Bonne nuit. 900 00:53:59,792 --> 00:54:02,750 Musique douce 901 00:54:02,917 --> 00:54:06,000 - Xanax, Prozac, Fentanyl, 902 00:54:06,667 --> 00:54:08,042 Stilnox... 903 00:54:10,958 --> 00:54:12,125 Oui! 904 00:54:12,292 --> 00:54:13,250 - Je vous explique. 905 00:54:13,417 --> 00:54:15,792 Le principe, c'est très simple: vous posez n'importe quelle question 906 00:54:15,958 --> 00:54:19,708 et le philosophe vous répond grâce à une banque de données de citations. 907 00:54:19,875 --> 00:54:21,500 Vous voulez essayer? - Non, non, merci. 908 00:54:21,667 --> 00:54:22,625 - Bon bah je essaie alors. 909 00:54:22,792 --> 00:54:25,375 Monsieur? Alors je vais poser une question simple. 910 00:54:25,542 --> 00:54:28,833 Est-ce que je vais avoir une augmentation? 911 00:54:29,000 --> 00:54:30,125 - Se contenter 912 00:54:30,292 --> 00:54:32,542 de peu est le moyen le plus sûr d'être riche. 913 00:54:32,708 --> 00:54:35,042 - Ah! Ça, c'est intéressant! - Ah bah oui! 914 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 - Et donc, ça c'est une, une NFT? 915 00:54:39,542 --> 00:54:42,625 - On dit un NFT, Arthur. Et arrêtez avec les NFT, d'accord? 916 00:54:42,792 --> 00:54:45,500 Euh. bon bah allez-y, posez une question, Arthur. 917 00:54:45,792 --> 00:54:47,917 - Non. - Mais si, n'importe laquelle, 918 00:54:48,083 --> 00:54:50,583 je sais pas euh... existentielle 919 00:54:50,750 --> 00:54:52,208 ou comme ça, enfin, allez! 920 00:54:56,958 --> 00:54:58,958 - Pourquoi vouloir mourir? 921 00:55:00,250 --> 00:55:03,792 - Mourir n'est pas mourir, c'est changer. 922 00:55:04,750 --> 00:55:08,333 Et cet heureux trépas, des faibles redoutés, 923 00:55:08,500 --> 00:55:11,667 “n'est qu'un enfantement vers l'immortalité. 924 00:55:12,333 --> 00:55:13,583 - Renzo? 925 00:55:14,667 --> 00:55:17,875 j'ai reçu ça là pour toi, c'était dans ma boîte aux lettres. 926 00:55:18,792 --> 00:55:22,417 C'est bizarre, parce que y a pas de cachet de la poste. 927 00:55:22,917 --> 00:55:24,667 C'est quoi? 928 00:55:27,625 --> 00:55:29,542 Bah euh. tu l'ouvres pas? 929 00:55:30,458 --> 00:55:32,000 - Je le ferai plus tard. 930 00:55:32,167 --> 00:55:34,167 - Tu veux que je l'ouvre pour toi? 931 00:55:34,333 --> 00:55:35,667 - Non, c'est gentil, 932 00:55:35,833 --> 00:55:37,500 ça ira. Rire 933 00:55:40,417 --> 00:55:41,458 - Tu veux pas l'ouvrir? 934 00:55:41,625 --> 00:55:43,292 - Si, mais je le ferais plus tard, je te dis. 935 00:55:43,458 --> 00:55:44,708 C'est mon droit, non? 936 00:55:44,875 --> 00:55:47,000 - D'accord. - J'ai le droit, non? 937 00:55:47,167 --> 00:55:49,792 On est pas obligés de tout faire immédiatement? 938 00:55:49,958 --> 00:55:51,625 - Y a quoi dans cette enveloppe? - Laisse-moi tranquille. 939 00:55:51,792 --> 00:55:53,333 - Donne-la-moi! - Sors de ma chambre! 940 00:55:53,500 --> 00:55:56,625 - C'est pas ta chambre, c'est mon salon, c'est mon appartement, c'est chez moi! 941 00:55:56,792 --> 00:55:58,000 - Alors dégage de ton salon! 942 00:56:09,458 --> 00:56:11,167 - Non, mais c'est quoi, ça? 943 00:56:11,333 --> 00:56:12,833 Il soupire. - C'est rien. 944 00:56:13,000 --> 00:56:14,500 - C'est un médicament, Renzo? 945 00:56:14,667 --> 00:56:18,083 - Non, ça soigne pas, ça tue. Et il paraît que c'est même foudroyant. 946 00:56:18,250 --> 00:56:19,417 - Ça tue? 947 00:56:21,417 --> 00:56:22,583 T'as trouvé ça où? 948 00:56:22,750 --> 00:56:24,792 - Dans le dark web. - T'es allé sur le dark web? 949 00:56:24,958 --> 00:56:26,625 Sur mon ordinateur avec mon adresse IP? 950 00:56:26,792 --> 00:56:28,458 - Rends-moi ça. Tu peux pas m'en empêcher. 951 00:56:28,625 --> 00:56:30,000 J'ai le droit d'en finir si je veux, comme je veux. 952 00:56:30,167 --> 00:56:32,917 C'est même mon droit le plus strict. - Confisqué. 953 00:56:42,917 --> 00:56:45,458 Soupir 954 00:56:54,333 --> 00:56:56,333 Musique grave 955 00:57:28,083 --> 00:57:29,542 Après tout, si tu veux mourir, c'est ton choix. 956 00:58:15,167 --> 00:58:16,458 Merci. 957 00:58:25,625 --> 00:58:27,125 - Ca va aller? 958 00:58:28,875 --> 00:58:33,083 - J'ai pas réussi, il était déterminé. 959 00:58:33,250 --> 00:58:36,542 Bah tu le connais hein, quand il a décidé quelque chose... 960 00:58:37,083 --> 00:58:40,750 - On peut dire qu'il était obstiné. - Oui, borné, hein, 961 00:58:40,917 --> 00:58:43,833 mais borné. - Une vraie tête de mule. 962 00:58:44,125 --> 00:58:45,875 - Une bourrique. 963 00:58:46,792 --> 00:58:48,958 Il renifle. Les cloches sonnent. 964 00:58:51,042 --> 00:58:54,458 - Bon, si t'as besoin de quelque chose, je suis là. 965 00:58:54,625 --> 00:58:55,625 T'hésites pas. 966 00:59:09,917 --> 00:59:12,833 - Si vous voyez ces images, ça veut dire que je suis mort. 967 00:59:13,000 --> 00:59:15,333 “Je suis né en 360 après Rembrandt. 968 00:59:15,500 --> 00:59:18,792 “Oui, je préfère compter à partir de Rembrandt, qui était un vrai génie, 969 00:59:18,958 --> 00:59:22,417 “plutôt qu'à partir de Jésus-Christ qui était un vrai cinglé. 970 00:59:22,583 --> 00:59:23,708 Vous... 971 00:59:23,875 --> 00:59:26,083 Vous tous qui me tenez pour un misanthrope, 972 00:59:26,250 --> 00:59:27,958 comme vous vous méprenez sur moi. 973 00:59:28,500 --> 00:59:31,750 Vous ignorez la cause secrète de ce que je semble être. 974 00:59:32,125 --> 00:59:35,333 “J'étais né avec un tempérament plein de vie, fougueux. 975 00:59:35,500 --> 00:59:37,167 Mais aujourd'hui, j'ai plus aucun espoir. 976 00:59:38,583 --> 00:59:40,542 “L'homme n'est pas un créateur, 977 00:59:40,833 --> 00:59:44,708 “L'homme doit se rappeler en permanence qu'il est un être en détérioration. 978 00:59:44,875 --> 00:59:46,625 Un être éphémère. 979 00:59:47,208 --> 00:59:49,042 Et l'homme ne descend pas du singe, non. 980 00:59:49,208 --> 00:59:50,375 “L'homme est un singe. 981 00:59:50,542 --> 00:59:53,417 Un singe qui se tient debout et qui s'assoit pour chier. 982 00:59:53,583 --> 00:59:56,375 Ce n'est pas un mal en soi. C'est juste bien de le savoir. 983 00:59:57,375 --> 01:00:01,250 En fait, je suis tellement pessimiste que j'en deviens optimiste. 984 01:00:01,417 --> 01:00:05,625 Parce que les extrêmes se rejoignent. Et que le froid brûle. 985 01:00:06,125 --> 01:00:09,333 Allez tous vous faire foutre! Adieu. 986 01:00:13,417 --> 01:00:14,917 Gémissement 987 01:00:15,083 --> 01:00:17,750 - Mesdames et messieurs, merci d'être venus ce soir 988 01:00:17,917 --> 01:00:19,667 à l'exposition posthume de cet. 989 01:00:20,458 --> 01:00:24,125 de cet immense artiste qui est parti trop tôt. 990 01:00:24,583 --> 01:00:27,292 Un artiste qui a su 991 01:00:27,458 --> 01:00:30,458 toujours rester fidèle envers lui-même. 992 01:00:30,708 --> 01:00:33,292 Qui a toujours ignoré les modes 993 01:00:33,458 --> 01:00:35,708 et les aléas du marché. 994 01:00:35,875 --> 01:00:38,000 Il nous laisse ce soir 995 01:00:38,167 --> 01:00:40,917 cette œuvre majeure en héritage. 996 01:00:42,417 --> 01:00:46,125 J'ai trouvé ce message dans son téléphone portable et ça. 997 01:00:46,583 --> 01:00:48,250 ça m'a bouleversé. 998 01:00:48,417 --> 01:00:51,583 Mais avant tout, c'est un ami 999 01:00:51,750 --> 01:00:54,750 qui va me. me manquer terriblement. 1000 01:00:56,333 --> 01:00:57,583 Merci. 1001 01:00:58,208 --> 01:00:59,542 Bonne exposition. 1002 01:00:59,708 --> 01:01:01,708 Applaudissements 1003 01:01:04,000 --> 01:01:06,708 - Regarde. Harry Zakaryan. 1004 01:01:06,875 --> 01:01:10,042 Il pose ses yeux sur un artiste et sa cote explose. 1005 01:01:10,208 --> 01:01:11,708 - T'es trop forte. Comment t'a fait? 1006 01:01:11,875 --> 01:01:14,208 - Je lui ai dit que les gens n'en pouvaient plus de l'art conceptuel 1007 01:01:14,375 --> 01:01:16,417 et que c'était le grand retour de l'art figuratif. 1008 01:01:16,583 --> 01:01:17,875 Peter Doig, blablabla. 1009 01:01:18,625 --> 01:01:20,917 Le mec est fou de moi depuis que je lui ai vendu son 1er Basquiat, 1010 01:01:21,083 --> 01:01:22,083 donc ça aide. 1011 01:01:22,250 --> 01:01:24,083 Attends, c'est pas tout, viens voir. 1012 01:01:24,375 --> 01:01:27,708 Marianne et Simon Martel, les Thénardier de l'art contemporain. 1013 01:01:27,875 --> 01:01:30,750 Ils vendraient un de leurs enfants pour un Warhol ou un Lichtenstein. 1014 01:01:30,917 --> 01:01:32,000 Heureusement ils en ont pas. 1015 01:01:32,167 --> 01:01:35,917 Des enfants. Parce que des Warhol, ils en ont un paquet. 1016 01:01:36,833 --> 01:01:39,000 Tiens, tu vois le grand dadais là? 1017 01:01:39,167 --> 01:01:39,958 En chemise blanche? 1018 01:01:40,125 --> 01:01:42,167 C'est Colin Vandernoot, la star des NFT. 1019 01:01:42,333 --> 01:01:44,125 Je viens de parler avec lui et son idée 1020 01:01:44,292 --> 01:01:48,250 ce serait de digitaliser toute l'œuvre de Renzo et de créer un musée virtuel. 1021 01:01:48,417 --> 01:01:50,458 Ça nous permettrait de vendre 2 fois ses œuvres: 1022 01:01:50,625 --> 01:01:53,375 la toile originale et le clone dans la blockchain. 1023 01:01:53,542 --> 01:01:55,792 Non, mais les NFT, c'est l'avenir de notre métier, chéri. 1024 01:01:55,958 --> 01:01:57,500 - Non, mais oui, évidemment. 1025 01:01:57,667 --> 01:01:59,083 - Tiens, viens voir. 1026 01:01:59,250 --> 01:02:02,292 Arthur, tu connais bien sûr Harry Zakaryan? 1027 01:02:02,458 --> 01:02:05,458 Laisse-moi te présenter Arthur Forestier, 1028 01:02:05,625 --> 01:02:07,833 l'homme qui a découvert Renzo Nervi. 1029 01:02:08,000 --> 01:02:11,167 - Ravi de vous rencontrer. - Tout le plaisir est pour moi. 1030 01:02:11,333 --> 01:02:13,083 Propos indistincts 1031 01:02:13,250 --> 01:02:15,250 Musique douce 1032 01:02:18,375 --> 01:02:20,667 - Ça fait déjà un an, tu te rends compte. 1033 01:02:20,833 --> 01:02:22,958 Il s'est passé tellement de choses depuis que t'es parti. 1034 01:02:23,125 --> 01:02:26,833 La rétrospective au Guggenheim, la Biennale de Venise. 1035 01:02:27,000 --> 01:02:30,375 Tu sais que l'exposition à Shanghai a été un très gros succès. 1036 01:02:30,542 --> 01:02:31,500 Je crois bien 1037 01:02:31,667 --> 01:02:33,667 qu'on est en train de percer le marché asiatique. 1038 01:02:33,833 --> 01:02:36,625 Là-bas, c'est tout simple hein, t'es devenu un demi-dieu. 1039 01:02:36,792 --> 01:02:38,000 Tu t'en rends pas compte. 1040 01:02:38,958 --> 01:02:41,292 Les ventes ont explosé, c'est énorme. 1041 01:02:41,917 --> 01:02:43,958 J'aurais adoré que tu voies ça. 1042 01:02:45,250 --> 01:02:47,000 Les collectionneurs et les salles de vente 1043 01:02:47,167 --> 01:02:48,292 qui s'arrangent entre eux, 1044 01:02:48,458 --> 01:02:49,667 qui manipulent les prix 1045 01:02:49,833 --> 01:02:51,917 pour faire monter ta cote toujours plus haut. 1046 01:02:52,083 --> 01:02:54,542 Bah on se demande jusqu'où ça va s'arrêter. 1047 01:02:54,917 --> 01:02:56,750 Puis, je te parle pas des NFT... 1048 01:02:56,917 --> 01:02:59,625 Je t'en parle pas parce que j'ai toujours rien compris. 1049 01:02:59,792 --> 01:03:01,167 - Ça n'a aucun sens. 1050 01:03:01,333 --> 01:03:02,792 Ça devient carrément indécent. 1051 01:03:02,958 --> 01:03:05,042 - Tu sais gagner de l'argent, c'est un art. 1052 01:03:05,208 --> 01:03:08,667 - C'est quoi, ces conneries? - C'est pas de moi, c'est de Warhol. 1053 01:03:11,292 --> 01:03:13,833 - Alors? - Bah alors... 1054 01:03:15,083 --> 01:03:17,333 Je te trouve encore meilleur mort que vivant. 1055 01:03:17,500 --> 01:03:19,208 "Life IIs Dead" (Cannibale) 1056 01:03:19,375 --> 01:03:21,167 Si tu veux mourir, c'est ton choix. 1057 01:03:28,708 --> 01:03:30,167 Qu'est-ce que t'attends? 1058 01:03:31,083 --> 01:03:33,458 - Quoi? T'es pressé de me voir crever, c'est ça? 1059 01:03:33,625 --> 01:03:36,042 Rire - T'as pas les couilles. 1060 01:03:36,208 --> 01:03:38,375 Ah si, j'ai les couilles, si. 1061 01:03:38,542 --> 01:03:40,417 Mais je veux choisir le bon moment. 1062 01:03:40,583 --> 01:03:42,500 Pas comme cet imbécile de Darby Crash. - Quoi? 1063 01:03:42,667 --> 01:03:46,833 - Darby Crash, chanteur punk qui voulait rentrer dans la légende en se suicidant. 1064 01:03:47,000 --> 01:03:48,583 [I se suicide la veille de la mort de John Lennon. 1065 01:03:48,750 --> 01:03:49,625 Tu vois le problème de timing là? 1066 01:03:49,792 --> 01:03:51,125 - Ouais, et toi ce sera quand? 1067 01:03:51,292 --> 01:03:54,917 Là maintenant dans 5 minutes? Demain matin? 1068 01:03:55,083 --> 01:03:57,333 Ou dans un an? Enfin, je sais pas. 1069 01:03:57,500 --> 01:03:58,458 Combien de temps je dois vivre 1070 01:03:58,625 --> 01:04:00,000 avec cette épée de Damoclès au-dessus de ma tête? 1071 01:04:00,167 --> 01:04:01,833 - J'ai envie de mourir, mais pas tout de suite, 1072 01:04:02,000 --> 01:04:02,792 pas dans la seconde. 1073 01:04:02,958 --> 01:04:03,750 - Bah si, si! 1074 01:04:03,917 --> 01:04:04,708 Crève et maintenant, 1075 01:04:04,875 --> 01:04:07,125 une fois pour toutes et on en parle plus! 1076 01:04:07,292 --> 01:04:08,458 - J'ai envie de faire ça tout seul. 1077 01:04:08,625 --> 01:04:10,375 J'ai pas envie de faire ça devant toi. 1078 01:04:10,542 --> 01:04:13,917 Tu peux respecter l'intimité des gens? - Tu me donnes une leçon de savoir-vivre. 1079 01:04:14,083 --> 01:04:16,292 Tu joues un drôle de jeu, Arthur. - Quoi? 1080 01:04:16,458 --> 01:04:18,792 Tu es chez moi, dans mon salon, avec du poison 1081 01:04:18,958 --> 01:04:21,958 que t'as commandé sur le dark web et je joue un drôle de jeu? 1082 01:04:26,167 --> 01:04:28,292 Vincent Van Gogh, tu crois qu'il a fait des manières 1083 01:04:28,458 --> 01:04:31,000 avant de se faire sauter le caisson? - Non. 1084 01:04:31,167 --> 01:04:33,542 - Et Nicolas De Staël, avant de se défenestrer? 1085 01:04:33,708 --> 01:04:37,208 Et Rothko, tu crois qu'il a fait sa chochotte 1086 01:04:37,375 --> 01:04:40,333 avant de se trancher les veines? Non. - Non, non. 1087 01:04:40,500 --> 01:04:43,250 Me mets pas la pression, s'il te plaît. C'est. 1088 01:04:43,625 --> 01:04:45,375 Tu peux pas comprendre ce que je ressens. 1089 01:04:45,542 --> 01:04:47,542 - Si, si, je te comprends très bien. 1090 01:04:47,958 --> 01:04:51,292 Je suis la personne qui te comprend le mieux au monde. 1091 01:04:53,917 --> 01:04:55,708 - OK. Mais tu ferais quoi à ma place? 1092 01:04:55,875 --> 01:04:58,833 - Ah bah, je me suiciderais grave. Ouais, ça, c'est sûr. 1093 01:04:59,000 --> 01:05:02,958 Bah oui, j'abrègerais mes souffrances et puis bah. 1094 01:05:03,125 --> 01:05:07,458 je me rendrais service et je rendrais service aux autres. 1095 01:05:07,792 --> 01:05:10,583 - J'vais pas me suicider non plus pour te rendre service. 1096 01:05:10,750 --> 01:05:13,125 Ah putain, tu me fous le doute là! 1097 01:05:13,292 --> 01:05:15,083 - Ah, ça y est, t'as remis en marche 1098 01:05:15,250 --> 01:05:18,583 ton petit cerveau. Enfin! - Parce que... 1099 01:05:20,083 --> 01:05:22,583 si je me suicide, en fait, 1100 01:05:22,750 --> 01:05:26,250 y a pas de possibilité de retour en arrière, 1101 01:05:26,417 --> 01:05:28,500 parce qu'en fait, je serai mort, tu vois? 1102 01:05:28,667 --> 01:05:31,333 - Euh... Non. 1103 01:05:31,500 --> 01:05:32,583 c'est sûr que oui, 1104 01:05:32,750 --> 01:05:35,458 c'est le gros problème de la mort si tu veux. 1105 01:05:35,625 --> 01:05:38,542 La mort, c'est... y a quelque chose 1106 01:05:38,708 --> 01:05:40,667 d'irémédiable dedans. 1107 01:05:48,333 --> 01:05:50,917 Bon, Renzo... 1108 01:05:51,250 --> 01:05:55,000 Toute façon, t'en fais pas, j'ai choisi pour toi. 1109 01:05:59,583 --> 01:06:01,417 Tu vas mourir. 1110 01:06:03,583 --> 01:06:04,792 Allez, santé! 1111 01:06:04,958 --> 01:06:06,917 Musique grave 1112 01:06:07,083 --> 01:06:10,125 Chuchotements 1113 01:06:42,667 --> 01:06:44,292 Viens, on se casse. Viens. 1114 01:07:20,375 --> 01:07:24,583 - En fait, je suis tellement pessimiste que j'en deviens optimiste, 1115 01:07:24,750 --> 01:07:29,000 parce que les extrêmes se rejoignent. Et que le froid brûle. 1116 01:07:29,292 --> 01:07:32,333 Allez tous vous faire foutre! Adieu. 1117 01:07:33,042 --> 01:07:34,750 Elle était très bien. On fera pas mieux. 1118 01:07:34,917 --> 01:07:36,458 - Non, faut la recommencer. 1119 01:07:36,625 --> 01:07:38,292 - Ah non, pourquoi on la refait? Elle était très bien. 1120 01:07:38,458 --> 01:07:40,542 Ça fait 15 fois! Moi, j'en peux plus! 1121 01:07:41,333 --> 01:07:42,500 - Faut la recommencer. 1122 01:07:42,667 --> 01:07:44,458 C'est un peu trop théâtral. Surtout quand tu dis 1123 01:07:44,625 --> 01:07:47,625 "Ô vous! Hommes qui me prenez pour un être 1124 01:07:47,792 --> 01:07:48,625 "indigne, haineux." 1125 01:07:48,792 --> 01:07:49,542 - Tu peux pas critiquer. 1126 01:07:49,708 --> 01:07:52,083 C'est inspiré du testament d'Heiligenstadt. 1127 01:07:52,250 --> 01:07:54,500 - Justement, fais-en moins, sois plus toi. 1128 01:07:54,667 --> 01:07:56,000 Fais moins Beethoven quoi. 1129 01:07:56,167 --> 01:07:58,042 Enfin, je sais pas, essaie de pas surjouer. 1130 01:07:58,208 --> 01:08:00,542 Essaie de pas rouler les "r", par exemple. 1131 01:08:00,708 --> 01:08:03,625 Non, mais je sais pas, fais pas "Misanthrope!" comme ça. 1132 01:08:03,792 --> 01:08:06,042 Pitié. Pitié. - Tu veux prendre ma place? Vas-y. 1133 01:08:06,208 --> 01:08:08,333 Fais-le, gros malin. - Stop! 1134 01:08:09,083 --> 01:08:10,792 Ça fait une heure là. 1135 01:08:11,417 --> 01:08:12,792 Une heure! 1136 01:08:15,833 --> 01:08:17,208 Je suis désolé. 1137 01:08:18,375 --> 01:08:19,542 C'est que je fatigue. 1138 01:08:19,708 --> 01:08:22,917 Bon euh... c'est pas grave, on y est presque. Euh. 1139 01:08:23,083 --> 01:08:24,375 Juste les dernières phrases, 1140 01:08:24,542 --> 01:08:26,500 faut que tu sois plus désespéré. Quand tu dis: 1141 01:08:26,667 --> 01:08:29,792 "Les deux extrêmes qui se rejoignent. Et le froid qui brûle." 1142 01:08:29,958 --> 01:08:32,583 Même si je comprends toujours pas le sens profond de cette phrase. 1143 01:08:32,750 --> 01:08:35,708 - Tu veux que je te réexplique? - Non, on va pas revenir là-dessus. 1144 01:08:35,875 --> 01:08:39,792 Il faut qu'on sente plus de mélancolie, tu vois? Hein? 1145 01:08:39,958 --> 01:08:42,333 Il faut qu'on sente ta voix trembler. 1146 01:08:45,250 --> 01:08:47,667 N'oublie pas que tu vas te suicider, Renzo. 1147 01:08:48,208 --> 01:08:51,417 - Ah oui. - Tu vas te suicider. 1148 01:08:53,292 --> 01:08:55,250 - Ouais, on la fait une dernière fois. 1149 01:08:55,417 --> 01:08:57,292 Puis cette fois-ci, tu donnes tout, hein! 1150 01:09:00,583 --> 01:09:01,667 Allez! 1151 01:09:04,542 --> 01:09:07,292 Tu vas te suicider. - Oui. 1152 01:09:08,208 --> 01:09:09,292 Dis-le! 1153 01:09:10,292 --> 01:09:13,083 - Tu veux que je le dise? - Oui. Oui, dis-le. 1154 01:09:13,917 --> 01:09:15,083 - Je vais me suicider. 1155 01:09:15,250 --> 01:09:17,417 - Rappelle-toi de ce que t'as raté. 1156 01:09:22,042 --> 01:09:22,917 OK. 1157 01:09:23,750 --> 01:09:27,167 Qu'est-ce que tu fais là avec ta main? - Arthur, c'est censé être un selfie. 1158 01:09:28,417 --> 01:09:30,875 - Quand je dis "Action", tu comptes jusqu'à 3, 1159 01:09:31,042 --> 01:09:32,708 mais tu le fais mentalement. 1160 01:09:33,458 --> 01:09:34,750 Pas à haute voix. 1161 01:09:35,917 --> 01:09:37,208 Action! 1162 01:09:40,333 --> 01:09:43,000 - Si vous voyez ces images, ça veut dire que je suis mort. 1163 01:09:49,917 --> 01:09:52,042 T'as pas des scrupules, toi, parfois? 1164 01:09:53,458 --> 01:09:55,458 - Bah... des scrupules de quoi? 1165 01:09:55,708 --> 01:09:58,333 - D'être devenu tout ce qu'on détestait. 1166 01:09:59,917 --> 01:10:03,083 De vendre mes tableaux à des hommes d'affaires qui s'en contrefoutent. 1167 01:10:03,750 --> 01:10:05,708 Qui les stockent dans les coffres 1168 01:10:05,875 --> 01:10:07,833 comme ils stockent leur pognon à la banque. 1169 01:10:10,250 --> 01:10:11,458 Y a quelqu'un qui vient là. 1170 01:10:12,708 --> 01:10:15,917 - Je comprends pas qui ça peut être. Y a jamais qui personne qui vient ici. 1171 01:10:16,083 --> 01:10:18,375 Rentre dans la maison te cacher, je vais voir, d'accord? 1172 01:10:19,708 --> 01:10:22,167 Moteur de voiture 1173 01:10:22,583 --> 01:10:25,208 Je peux vous aider? - Bonjour. 1174 01:10:25,375 --> 01:10:26,958 - Qu'est-ce qu'il fout là, lui? 1175 01:10:27,125 --> 01:10:29,583 - Alex! - Attends! Je t'avais dit de rentrer! 1176 01:10:29,750 --> 01:10:32,333 - Non, mais c'est rien, c'est Alex. - Renzo? 1177 01:10:34,375 --> 01:10:36,417 Vous êtes vivant? Il rit. 1178 01:10:37,625 --> 01:10:41,458 Oh les escrocs! J'en étais sûr. Comme ça, on est vivant. 1179 01:10:41,792 --> 01:10:43,292 - Tu fais quoi? Tu nous filmes? 1180 01:10:43,458 --> 01:10:46,458 S'il te plaît, arrête! Arrête de filmer! 1181 01:10:46,625 --> 01:10:49,042 - Rendez-moi mon téléphone! - Attends, calme-toi. 1182 01:10:49,208 --> 01:10:50,917 - Non, non, y a rien à expliquer. - Je vais t'expliquer. 1183 01:10:51,083 --> 01:10:52,333 - S'il te plaît, calme-toi. 1184 01:10:52,500 --> 01:10:54,250 On va parler à l'intérieur tranquillement. 1185 01:10:54,417 --> 01:10:56,333 Viens. Allez, viens. 1186 01:10:57,667 --> 01:11:01,250 - Mon téléphone! - Attends un peu. Réfléchis, hein? 1187 01:11:01,417 --> 01:11:04,833 Regarde, Renzo. Regarde-le comme il est heureux. 1188 01:11:05,000 --> 01:11:06,458 Il revit, il repeint. 1189 01:11:06,625 --> 01:11:08,667 Ça lui a fait un bien fou de mourir. 1190 01:11:09,667 --> 01:11:11,667 Comment tu l'as retrouvé? 1191 01:11:11,833 --> 01:11:13,583 - J'ai demandé à votre assistante. - Quoi, Eugénie? 1192 01:11:13,750 --> 01:11:15,250 Non, non, c'est impossible. 1193 01:11:15,417 --> 01:11:17,333 Elle sait pas où on est. Personne ne le sait. 1194 01:11:17,500 --> 01:11:20,667 Je n'ai laissé absolument aucune trace. C'est impossible. 1195 01:11:20,833 --> 01:11:23,458 - Elle vous a géolocalisé grâce à votre téléphone portable. 1196 01:11:23,625 --> 01:11:25,750 - Tu comprends pourquoi j'ai pas de téléphone portable? 1197 01:11:25,917 --> 01:11:27,917 - Ca va, ça va, Renzo... 1198 01:11:28,750 --> 01:11:31,792 Bon, tu veux de l'argent, c'est ça? Allez! 1199 01:11:31,958 --> 01:11:34,125 - Vous essayez de me soudoyer? - Exactement. 1200 01:11:34,292 --> 01:11:36,625 Je te fais un chèque et puis, on en parle plus. 1201 01:11:36,792 --> 01:11:37,875 Donne-moi un chiffre. 1202 01:11:38,042 --> 01:11:40,292 - Je suis pas venu pour vous faire chanter. 1203 01:11:40,458 --> 01:11:42,000 Vous me prenez pour qui? Je suis pas comme vous. 1204 01:11:42,167 --> 01:11:43,667 Je voulais savoir la vérité. 1205 01:11:43,833 --> 01:11:45,750 Maintenant que je la connais, bah. 1206 01:11:46,500 --> 01:11:49,125 Je suis content de vous savoir en vie, Renzo. 1207 01:11:52,958 --> 01:11:54,208 Rire léger 1208 01:11:54,958 --> 01:11:56,625 - On a quand même hypothéqué la galerie... 1209 01:11:56,792 --> 01:11:59,583 - C'est vrai, Arthur a mis la galerie sous hypothèque, pour m'aider, 1210 01:11:59,750 --> 01:12:02,333 mais je ne lui ai pas demandé, il la fait de son propre chef. 1211 01:12:02,500 --> 01:12:03,417 Peu de gens feraient ça, 1212 01:12:03,583 --> 01:12:05,333 peu de galeristes, peu d'amis feraient ça. 1213 01:12:05,500 --> 01:12:06,625 - Tu doutais de moi, 1214 01:12:06,792 --> 01:12:08,667 mais tu te rends compte de quel genre d'ami je suis. 1215 01:12:08,833 --> 01:12:11,000 - Oh bah le meilleur, ça c'est sûr. - C'est pas vrai. 1216 01:12:11,167 --> 01:12:12,833 - Arrête! - C'est toi, le meilleur ami. 1217 01:12:13,000 --> 01:12:14,167 - Alors ce p'tit ragoût? 1218 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 - Ah, il est délicieux! - Très bon. 1219 01:12:17,667 --> 01:12:19,083 Je pourrais avoir mon téléphone? 1220 01:12:19,250 --> 01:12:20,292 - Non. Non, non. 1221 01:12:20,458 --> 01:12:22,167 Pas à table. C'est impoli. 1222 01:12:22,792 --> 01:12:25,333 T'es né quand? C'est quoi, ta date de naissance? 1223 01:12:25,500 --> 01:12:28,125 - 13 mai 1995. 1224 01:12:31,292 --> 01:12:35,208 - 13 mai 1995? 1225 01:12:35,375 --> 01:12:37,792 - Vous faites quoi là? - Ah merde! Ça marche pas. 1226 01:12:39,000 --> 01:12:41,292 C'est quoi, ton code? - Je vais pas vous le donner. 1227 01:12:41,458 --> 01:12:43,250 - Alors, attends, je l'inverse. 1228 01:12:43,417 --> 01:12:44,750 - Arrêtez, vous allez le bloquer. 1229 01:12:44,917 --> 01:12:46,750 - Et merde, ça marche pas. - Vous allez le bloquer! 1230 01:12:47,583 --> 01:12:49,792 - Oh! - Bravo! Je l'ai bloqué. 1231 01:12:49,958 --> 01:12:51,000 - Non! 1232 01:12:52,042 --> 01:12:53,250 Soupir 1233 01:12:55,375 --> 01:12:56,375 - Bon, allez! 1234 01:12:56,542 --> 01:12:58,875 - Non, mais ça va pas! - Voilà, voilà, c'est bon. 1235 01:12:59,042 --> 01:13:01,333 Comme ça, y a plus de preuve, y a plus de vidéos, 1236 01:13:01,500 --> 01:13:03,792 y a plus de téléphone, c'est terminé. C'est bon. Assieds-toi. 1237 01:13:05,875 --> 01:13:07,833 Il soupire. 1238 01:13:08,542 --> 01:13:11,083 Qu'est-ce que tu vas faire? Hein? 1239 01:13:11,250 --> 01:13:13,375 Tu crois quoi? Tu crois qu'on va te croire? 1240 01:13:13,542 --> 01:13:15,708 Ce sera ta parole contre la mienne, c'est tout. 1241 01:13:15,875 --> 01:13:19,667 - Tout est sauvegardé dans le cloud. Photos, vidéos, tout est là-haut. 1242 01:13:19,833 --> 01:13:21,000 - Le cloud, 1243 01:13:21,167 --> 01:13:22,458 y paraît que ça existe pas. 1244 01:13:22,625 --> 01:13:24,167 - Tout est sauvegardé automatiquement. 1245 01:13:24,333 --> 01:13:25,792 C'était pas la peine de le jeter. 1246 01:13:25,958 --> 01:13:26,833 - Arrête, ça va, ça va. 1247 01:13:27,000 --> 01:13:29,667 Faut arrêter avec le matérialisme, c'est... 1248 01:13:29,833 --> 01:13:30,917 - Bon, je vais y aller. 1249 01:13:31,083 --> 01:13:33,500 Comme j'ai plus de téléphone, je vais galérer sans GPS. 1250 01:13:34,125 --> 01:13:37,958 Les toilettes? - Euh... dans le fond, la porte à gauche. 1251 01:13:47,500 --> 01:13:48,792 - Il est pas simple là, hein. 1252 01:13:48,958 --> 01:13:51,208 - Non, il est coriace, ouais. 1253 01:13:51,375 --> 01:13:53,958 - Je crois qu'il va nous dénoncer là. Ouais... 1254 01:13:54,208 --> 01:13:56,333 - Tu crois qu'il en serait capable? - Bah oui. 1255 01:13:56,500 --> 01:13:58,708 C'est le genre de couillon hyper honnête. 1256 01:13:58,875 --> 01:14:00,250 Il en est capable, c'est sûr. 1257 01:14:00,417 --> 01:14:02,125 On est foutus, là. 1258 01:14:03,000 --> 01:14:04,375 - Bah trouve une idée! - Je sais pas... 1259 01:14:04,542 --> 01:14:08,042 - Trouve une idée pour le retenir! Vas-y, trouve une idée, maintenant! 1260 01:14:08,208 --> 01:14:10,000 - Attends! - Allez! 1261 01:14:10,167 --> 01:14:11,917 - Attends, attends! 1262 01:14:13,208 --> 01:14:16,458 J'ai une idée comme ça. C'est, c'est... 1263 01:14:16,875 --> 01:14:19,208 On en met un quart. Un quart, hein, dans le café. 1264 01:14:19,375 --> 01:14:22,667 Comme ça, ça l'assomme, il s'endort et on gagne du temps. 1265 01:14:22,833 --> 01:14:25,833 - Pourquoi t'as gardé ça? - Je sais pas. Je, je. 1266 01:14:26,000 --> 01:14:27,375 Tu te balades avec ça depuis tout ce temps? 1267 01:14:27,542 --> 01:14:28,208 T'es pas un peu bizarre? 1268 01:14:28,375 --> 01:14:30,875 - Je te signale que c'est toi qui voulais l'avaler ça, donc. 1269 01:14:31,042 --> 01:14:32,542 - Je l'aurais pas fait. C'était du bluff. - Ah oui! 1270 01:14:32,708 --> 01:14:36,208 Mais tu te fous de ma gueule? Non, mais on en reparlera de ça... 1271 01:14:36,375 --> 01:14:38,500 Bon, maintenant, il faut qu'on règle le problème là. 1272 01:14:38,667 --> 01:14:41,375 - Quoi? Arthur, tu vas pas le retenir avec ça, c'est du poison. 1273 01:14:41,542 --> 01:14:42,208 Tu vas le tuer! 1274 01:14:42,375 --> 01:14:44,750 T'es pas un criminel quand même! Réveille-toi! 1275 01:14:46,625 --> 01:14:49,458 - Putain. T'as raison, t'as raison! C'est, je... 1276 01:14:49,625 --> 01:14:52,750 Non, mais je sais pas ce qui m'arrive. Je deviens fou là. 1277 01:14:52,917 --> 01:14:56,333 Bon bah tant pis, on va aller en prison, on va, oui... 1278 01:14:56,500 --> 01:14:57,958 - Comment ça, on va aller en prison? 1279 01:14:58,125 --> 01:14:59,417 - Tu crois que je me suis pas renseigné? 1280 01:14:59,583 --> 01:15:02,417 Trafic de cadavre, faux et usage de faux, escroquerie. 1281 01:15:02,583 --> 01:15:06,625 Voilà, c'est prison. C'est le racket, c'est la savonnette... 1282 01:15:06,792 --> 01:15:09,375 - Ah non, non, non. Arthur, moi j'irai jamais en prison. 1283 01:15:09,542 --> 01:15:11,333 Je préfère encore mourir une 2e fois. 1284 01:15:11,500 --> 01:15:12,875 Je suis bien ici, je suis au paradis. 1285 01:15:13,042 --> 01:15:14,583 Je peins, j'ai de l'inspiration. 1286 01:15:14,750 --> 01:15:16,292 Personne ne me mettra derrière les barreaux! 1287 01:15:16,458 --> 01:15:17,458 On me privera pas de ma liberté! 1288 01:15:17,625 --> 01:15:19,708 T'as compris? - La prison, c'est pas un choix de vie! 1289 01:15:19,875 --> 01:15:22,875 - Ah non, c'est pas un choix? - Non, on te demande pas ton avis! Non! 1290 01:15:24,375 --> 01:15:26,125 - Bon, je vais y aller. 1291 01:15:27,333 --> 01:15:29,625 - Tu veux pas boire un p'tit café avant de prendre la route? 1292 01:15:29,792 --> 01:15:31,833 Ça va te réveiller. 1293 01:15:32,000 --> 01:15:33,208 - Un p'tit café, en vitesse. 1294 01:15:33,375 --> 01:15:36,000 - Non, c'est pas une bonne idée. 1295 01:15:36,167 --> 01:15:37,625 Soupir 1296 01:15:37,792 --> 01:15:40,167 - Allez, un p'tit café, qu'on en parle plus! 1297 01:15:42,542 --> 01:15:43,667 - Merci. 1298 01:15:47,458 --> 01:15:48,458 Pardon. 1299 01:15:51,292 --> 01:15:52,833 Mon péché mignon. 1300 01:15:53,750 --> 01:15:55,750 [I touille son café. 1301 01:16:03,208 --> 01:16:03,875 - Attends. 1302 01:16:04,042 --> 01:16:06,292 C'est mauvais pour la santé, le sucre. 1303 01:16:06,458 --> 01:16:09,083 Voilà, euh... Alex. 1304 01:16:09,583 --> 01:16:13,292 Je voulais te dire que. Ce qu'on a fait, c'est mal. 1305 01:16:14,000 --> 01:16:16,417 C'est une escroquerie, d'accord. 1306 01:16:16,875 --> 01:16:19,833 Hein? N'est-ce pas, Renzo? - Sans aucun doute. 1307 01:16:20,000 --> 01:16:23,083 - Bah ouais, c'est sûr qu'c'est pas bien. - Non, c'est très mal. 1308 01:16:23,375 --> 01:16:28,000 - Un jeune homme comme toi, qui est idéaliste, solidaire 1309 01:16:28,167 --> 01:16:30,250 et qui donne une leçon de vie à 2 vieux cons comme nous 1310 01:16:30,417 --> 01:16:32,333 qui se sont trompés sur toute la ligne. 1311 01:16:32,667 --> 01:16:35,208 Et bah ça fait réfléchir. Oui. - Ouais... 1312 01:16:35,375 --> 01:16:38,708 Vous exagérez un peu, mais euh. merci. - Non, non. 1313 01:16:38,875 --> 01:16:41,458 Pas du tout, pardon. Il faut dire ce qui est, voilà. 1314 01:16:41,625 --> 01:16:44,125 Si tu veux nous dénoncer, je comprendrais. 1315 01:16:44,292 --> 01:16:46,458 Juste, si tu veux bien 1316 01:16:46,625 --> 01:16:49,042 réfléchir encore un tout petit peu? 1317 01:16:49,208 --> 01:16:50,250 - Non. 1318 01:16:52,000 --> 01:16:53,250 C'est tout réfléchi. 1319 01:16:53,417 --> 01:16:55,292 J'ai pas d'autre choix que de vous dénoncer. 1320 01:16:56,083 --> 01:16:58,000 - Bon, bah. 1321 01:16:58,667 --> 01:17:00,708 Tu es vraiment sûr de toi? 1322 01:17:00,875 --> 01:17:03,333 - Sûr. - Sûr. OK. 1323 01:17:06,375 --> 01:17:07,625 Renzo, 1324 01:17:08,667 --> 01:17:10,917 tu as quelque chose à ajouter? 1325 01:17:15,333 --> 01:17:17,833 - Bah je crois qu'on a tout essayé. - Ouais. 1326 01:17:18,000 --> 01:17:19,250 - Désolé. 1327 01:17:19,708 --> 01:17:21,958 Soupir 1328 01:17:26,750 --> 01:17:28,500 - Pardon, excuse-moi, mais... 1329 01:17:28,750 --> 01:17:31,417 Ton café va refroidir, vas-y. 1330 01:17:36,083 --> 01:17:37,833 Sanglot 1331 01:17:45,417 --> 01:17:46,708 Soupir 1332 01:17:48,208 --> 01:17:49,667 - Oh, je me sens pas bien. - Quoi? 1333 01:17:49,833 --> 01:17:51,083 - Bah oui. 1334 01:17:52,500 --> 01:17:55,833 - Euh, je vais retourner aux toilettes... 1335 01:17:59,750 --> 01:18:01,125 - Putain! 1336 01:18:01,292 --> 01:18:04,000 Mais qu'est-ce que t'as fait? Pourquoi t'as mis ce poison là-dedans? 1337 01:18:04,167 --> 01:18:06,833 - Pourquoi tu l'as sorti de ta poche, putain, Arthur? 1338 01:18:07,333 --> 01:18:09,958 - Putain! C'est toi qui as acheté ce poison! 1339 01:18:10,125 --> 01:18:11,542 - C'est ton idée! C'est toi, l'assassin! 1340 01:18:11,708 --> 01:18:13,542 - C'est toi qui l'as assassiné! 1341 01:18:13,708 --> 01:18:16,583 - N'inverse pas les rôles, Arthur! - Je n'inverse rien! 1342 01:18:16,750 --> 01:18:18,750 Respiration haletante 1343 01:18:18,917 --> 01:18:20,958 - Tu crois qu'il est... - Je sais pas, je sais pas! 1344 01:18:21,125 --> 01:18:24,458 - Attends! C'était mon assistant. J'vais voir. 1345 01:18:24,792 --> 01:18:27,208 - Vas-y. Vas-y! - J'y vais. 1346 01:18:30,250 --> 01:18:31,250 Hé! 1347 01:18:31,667 --> 01:18:33,625 Il bouge pas. Il bouge pas. 1348 01:18:33,792 --> 01:18:35,708 Il bouge pas du tout. 1349 01:18:36,000 --> 01:18:37,625 - Oh mon Dieu! 1350 01:18:43,958 --> 01:18:45,833 - Alex? - Hé! 1351 01:18:46,000 --> 01:18:48,250 Cris et toussotement 1352 01:18:48,417 --> 01:18:51,208 Allez! Allez! Allez! 1353 01:18:51,375 --> 01:18:54,083 Ça va? Alex, ça va? - J'ai eu un vertige. 1354 01:18:54,542 --> 01:18:57,083 - CÇa doit être l'odeur du white spirit. 1355 01:18:57,250 --> 01:18:59,292 - C'est ton ragoût de merde, ouais! 1356 01:18:59,750 --> 01:19:01,167 Ça va? - Ca va mieux. 1357 01:19:01,333 --> 01:19:04,333 Cris de soulagement 1358 01:19:04,500 --> 01:19:06,542 - Ca fait plaisir. 1359 01:19:06,708 --> 01:19:08,250 - Ah ouais. 1360 01:19:08,833 --> 01:19:10,208 - Oh putain! - Oh c'est bizarre. 1361 01:19:10,375 --> 01:19:12,083 - Ca va là? - Ouais, ça va. 1362 01:19:12,250 --> 01:19:14,125 - Viens, assieds-toi là-bas. - Ouais. 1363 01:19:14,583 --> 01:19:17,375 - Tu sais, le sucre, c'est un poison, hein. 1364 01:19:17,542 --> 01:19:19,750 - Ah oui, le sucre, c'est terrible. 1365 01:19:20,542 --> 01:19:21,792 - Assieds-toi. - Merci. 1366 01:19:21,958 --> 01:19:25,333 - Bois de l'eau. - Bah vous êtes sympas. 1367 01:19:25,500 --> 01:19:27,708 Respiration lourde 1368 01:19:38,375 --> 01:19:40,417 - En faisant croire à la mort de Renzo Nervi, 1369 01:19:40,583 --> 01:19:43,000 les deux hommes auraient fait monter la cote du peintre 1370 01:19:43,167 --> 01:19:45,000 “avec l'aide de grands collectionneurs 1371 01:19:45,167 --> 01:19:47,833 “et de prestigieuses maisons de vente. 1372 01:19:48,542 --> 01:19:50,083 Un tableau de Renzo Nervi 1373 01:19:50,250 --> 01:19:53,083 “peut atteindre plusieurs centaines de milliers d'euros. 1374 01:19:53,250 --> 01:19:55,333 - Prison? - Racket? 1375 01:19:55,500 --> 01:19:56,917 - Savonnette... 1376 01:19:57,583 --> 01:19:58,917 Tonnerre 1377 01:19:59,083 --> 01:20:02,208 Brouhaha des journalistes 1378 01:20:02,375 --> 01:20:03,542 - Excusez-moi. 1379 01:20:06,875 --> 01:20:08,417 Chacun son tour. 1380 01:20:08,583 --> 01:20:10,208 - Monsieur, s'il vous plaît! - Vous. 1381 01:20:10,750 --> 01:20:11,958 - Y a-t-il une vie après la mort? 1382 01:20:12,125 --> 01:20:13,792 Rires 1383 01:20:13,958 --> 01:20:16,667 - Eh bien, les petites pluies sont longues 1384 01:20:16,833 --> 01:20:18,708 et les tempêtes soudaines sont courtes. 1385 01:20:19,458 --> 01:20:21,750 - Monsieur Forestier, s'il vous plaît, une question? 1386 01:20:21,917 --> 01:20:23,792 Comment envisagez-vous la suite? Etes-vous inquiet? 1387 01:20:23,958 --> 01:20:26,167 - Absolument pas. Monsieur Nervi et moi-même 1388 01:20:26,333 --> 01:20:29,667 avons confiance en la justice de notre pays. 1389 01:20:30,167 --> 01:20:32,167 Cris des détenus 1390 01:20:38,875 --> 01:20:41,125 - Vous allez bien vous amuser avec nous! 1391 01:20:41,292 --> 01:20:43,417 - Allez, on se retrouve à la douche! 1392 01:20:46,792 --> 01:20:49,667 La porte grince. Musique douce 1393 01:20:49,833 --> 01:20:52,333 Porte Tintement des clés 1394 01:20:52,500 --> 01:20:54,458 - Bon bah, c'est pas si mal, hein? 1395 01:20:55,542 --> 01:20:58,167 Bah ça aurait pu être pire hein, on aurait pu être séparés. 1396 01:21:04,750 --> 01:21:06,958 La télévision marche, tu crois? 1397 01:21:10,750 --> 01:21:13,583 - Ah! - Ah y a un interphone. 1398 01:21:13,750 --> 01:21:14,958 Interphone 1399 01:21:15,125 --> 01:21:17,625 Oui, allô, bonjour, c'est monsieur Forestier 1400 01:21:17,792 --> 01:21:18,792 et monsieur Nervi. 1401 01:21:18,958 --> 01:21:21,833 On voudrait savoir, pour la télévision, s'il était possible 1402 01:21:22,000 --> 01:21:24,750 d'envoyer quelqu'un pour la réparer ou pour la brancher? 1403 01:21:24,917 --> 01:21:26,833 - Y a pas de courant. 1404 01:21:28,583 --> 01:21:29,625 Allô? 1405 01:21:34,208 --> 01:21:36,458 - Les NFT peuvent être achetés et échangés 1406 01:21:36,625 --> 01:21:38,542 comme n'importe quelle cryptomonnaie. 1407 01:21:38,708 --> 01:21:39,667 Ça, on s'en fout. 1408 01:21:39,833 --> 01:21:42,500 Ouais, on peut faire n'importe quelle œuvre d'art en NFT, 1409 01:21:42,667 --> 01:21:44,917 ça c'est intéressant. 1410 01:21:45,083 --> 01:21:47,958 - Oui, effectivement, j'ai été le mécène de Renzo Nervi. 1411 01:21:48,125 --> 01:21:49,917 C'est un artiste que j'apprécie 1412 01:21:50,083 --> 01:21:53,750 “particulièrement. Un excentrique, bien sûr. 1413 01:21:53,917 --> 01:21:57,250 “L'œuvre qui est derrière moi, nous avons dû, dans un premier temps, 1414 01:21:57,417 --> 01:22:00,000 “la soustraire au regard des visiteurs, parce que... 1415 01:22:00,500 --> 01:22:01,542 - Ah! 1416 01:22:01,708 --> 01:22:04,000 Coup sur la TV Non, tape au-dessus. 1417 01:22:05,375 --> 01:22:08,333 - Je préfère ne pas vous dire à combien elle est estimée. 1418 01:22:08,500 --> 01:22:10,292 - Renzo Nervi? On a déjà tout dit. 1419 01:22:10,458 --> 01:22:13,833 Je veux dire, c'est un génie. 1420 01:22:14,000 --> 01:22:16,292 “L'un des plus grands peintres du 21e siècle. 1421 01:22:16,458 --> 01:22:18,792 Et c'est avant tout un ami, un ami proche, 1422 01:22:18,958 --> 01:22:21,625 “pour qui je vais d'ailleurs rédiger la biographie. 1423 01:22:21,792 --> 01:22:23,000 - Je savais pas, tu savais? 1424 01:22:23,167 --> 01:22:26,208 - Ca va s'appeler: "La vie avant, pendant et après la mort”. 1425 01:22:27,792 --> 01:22:31,125 Porte au loin 1426 01:22:33,208 --> 01:22:34,958 - A quoi tu penses? 1427 01:22:38,750 --> 01:22:42,750 - Je pense que t'avais raison, on est devenus ce qu'on détestait. 1428 01:22:44,458 --> 01:22:47,292 Si on fait rien, tes tableaux vont finir comme nous, 1429 01:22:47,458 --> 01:22:48,500 en prison, 1430 01:22:49,083 --> 01:22:51,125 enfermés dans des coffres-forts, je sais pas où, 1431 01:22:51,292 --> 01:22:53,917 à Dubaï ou je sais pas. 1432 01:22:54,083 --> 01:22:57,833 Verrouillés, derrière des p'tits mots de passe. 1433 01:22:58,000 --> 01:22:59,917 Musique douce 1434 01:23:00,083 --> 01:23:02,292 - Arthur? - Oui. 1435 01:23:02,458 --> 01:23:03,708 - J'ai peut-être une idée 1436 01:23:03,875 --> 01:23:06,167 pour en sauver quelques-uns. 1437 01:23:14,375 --> 01:23:17,625 - Bon, merci hein, au revoir! - Bonne journée! 1438 01:23:21,958 --> 01:23:23,833 Rire léger 1439 01:23:24,292 --> 01:23:25,458 Ça va, Judas? 1440 01:23:26,208 --> 01:23:29,000 - Maître, je suis désolé, j'avais pas le choix. 1441 01:23:29,167 --> 01:23:30,542 - Mais je déconne, viens là. 1442 01:23:30,708 --> 01:23:31,875 Rire 1443 01:23:32,042 --> 01:23:33,167 - Ça va? 1444 01:23:35,333 --> 01:23:38,708 - Bonjour, silence, s'il vous plaît! Silence! 1445 01:23:38,875 --> 01:23:42,958 Alors euh... merci d'être venus aussi nombreux à cette vente aux enchères 1446 01:23:43,125 --> 01:23:47,167 des œuvres du célèbre artiste Renzo Nervi, ici présent. 1447 01:23:47,333 --> 01:23:50,250 Alors voilà, la 1re œuvre, 1448 01:23:50,417 --> 01:23:55,333 s'appelle "le chat de Schrôdinger" en hommage au fameux chat qui a servi 1449 01:23:55,500 --> 01:23:57,625 aux expériences sur la physique quantique. 1450 01:23:58,292 --> 01:24:00,708 La mise à prix de cette toile est de. 1451 01:24:00,875 --> 01:24:02,333 - 20 euros. 1452 01:24:02,500 --> 01:24:04,292 - 20 euros? - Oui, c'est ça! 1453 01:24:04,458 --> 01:24:07,292 - Bon, d'accord. OK. 1454 01:24:07,458 --> 01:24:10,458 Alors, peut-être quelqu'un. 22 euros peut-être? 1455 01:24:10,625 --> 01:24:13,125 - 22,50. - 22,50 pour monsieur. Voilà. 1456 01:24:14,000 --> 01:24:16,583 - 23 euros. - 23 euros pour madame. 1457 01:24:16,750 --> 01:24:18,375 Qui dit mieux? 1458 01:24:18,542 --> 01:24:20,625 - 24. - 24 euros, qui dit mieux? 1459 01:24:21,208 --> 01:24:24,667 24 euros. Une fois, deux fois, trois fois. 1460 01:24:24,833 --> 01:24:26,500 Adjugé! Vendu! - Bravo! 1461 01:24:26,667 --> 01:24:27,958 Applaudissements 1462 01:24:28,125 --> 01:24:29,750 Très bien! 1463 01:24:29,917 --> 01:24:31,583 - Alors, 1464 01:24:31,750 --> 01:24:34,792 le prochain tableau est un de mes tableaux préférés. 1465 01:24:34,958 --> 01:24:37,125 Il s'appelle "Les Hommes de Penrose". 1466 01:24:37,292 --> 01:24:38,167 - C'est quoi, les trous? Des mites? 1467 01:24:38,333 --> 01:24:40,583 Rires - Non, non. 1468 01:24:40,750 --> 01:24:42,792 En fait, ce sont des impacts de balles. 1469 01:24:42,958 --> 01:24:46,833 Renzo Nervi a pris un pistolet et a tiré sur cette toile. 1470 01:24:47,000 --> 01:24:49,042 Dans son geste, il voulait 1471 01:24:49,208 --> 01:24:51,750 symboliser la mort du capitalisme occidental. 1472 01:24:51,917 --> 01:24:53,500 Applaudissements 1473 01:24:54,375 --> 01:24:55,583 Merci pour Renzo. 1474 01:24:58,583 --> 01:25:00,250 C'est un tableau extraordinaire. 1475 01:25:00,417 --> 01:25:02,042 Mise à prix à 30 euros. 1476 01:25:02,208 --> 01:25:04,292 30 euros... Allez! 1477 01:25:04,458 --> 01:25:06,083 30 euros. - 36 euros. 1478 01:25:06,250 --> 01:25:07,875 - Allez, ça s'enflamme. - 38 euros. 1479 01:25:08,042 --> 01:25:09,417 - 40 euros. 1480 01:25:09,583 --> 01:25:11,000 - 40 euros une fois, deux fois, 1481 01:25:11,167 --> 01:25:15,042 trois fois! Adjugé! Vendu au monsieur 1482 01:25:15,208 --> 01:25:17,042 au 2e rang. 1483 01:25:17,208 --> 01:25:18,417 Mise à prix de ce tableau? 1484 01:25:19,708 --> 01:25:20,917 - 8! - 8 euros, c'est parti! 1485 01:25:21,083 --> 01:25:22,500 12 euros pour madame! 1486 01:25:22,667 --> 01:25:24,500 - 22, ici. - Alors, 22 euros. 1487 01:25:24,667 --> 01:25:25,792 Qui dit mieux? 1488 01:25:25,958 --> 01:25:27,958 - 24 euros. - 26 euros. 1489 01:25:28,125 --> 01:25:29,042 - Adjugé! 1490 01:25:29,708 --> 01:25:32,000 - Bravo! 1491 01:25:32,167 --> 01:25:34,250 - Bonsoir Renzo Nervi. - Bonsoir. 1492 01:25:34,417 --> 01:25:36,375 - On vous a vu, ce soir, brader 1493 01:25:36,542 --> 01:25:38,792 vos tableaux alors qu'en temps normal vous auriez pu, 1494 01:25:38,958 --> 01:25:42,000 je sais pas, en tirer quelques dizaines de millions d'euros. 1495 01:25:42,167 --> 01:25:44,000 C'est quoi, le sens de ce message? 1496 01:25:44,167 --> 01:25:47,042 - Le sens de ce message, c'est de dire que 1497 01:25:47,208 --> 01:25:48,667 le milieu de l'art est une farce. 1498 01:25:48,833 --> 01:25:51,042 Qu'il est l'illustration de la corruption du monde 1499 01:25:51,208 --> 01:25:52,208 que nous laissons derrière nous. 1500 01:25:52,375 --> 01:25:54,833 - Arthur Forestier? - Vous savez... 1501 01:25:55,000 --> 01:25:57,417 Les banques internationales possèdent toutes aujourd'hui 1502 01:25:57,583 --> 01:26:00,417 leur propre cabinet de conseil en achat d'œuvres d'art. 1503 01:26:00,583 --> 01:26:02,167 Ça veut dire quoi, hein? Ça veut dire 1504 01:26:02,333 --> 01:26:04,917 que l'art est un investissement comme un autre. 1505 01:26:05,083 --> 01:26:07,375 Le prix d'un tableau fait partie de sa fonction. 1506 01:26:07,542 --> 01:26:09,542 C'est même devenu sa fonction principale. 1507 01:26:09,708 --> 01:26:12,500 - Oui et vous trouvez ça normal, vous? Non, ce n'est pas normal. 1508 01:26:12,667 --> 01:26:16,375 Et c'est pour ça que ce soir, l'art n'appartient plus qu'aux riches, 1509 01:26:16,542 --> 01:26:17,917 mais l'art appartient à tout le monde. 1510 01:26:18,083 --> 01:26:20,167 - Vous voulez rajouter quelque chose? - Non. 1511 01:26:20,333 --> 01:26:22,750 Bonne soirée. - Bonne soirée, messieurs. 1512 01:26:24,000 --> 01:26:26,833 - A la libération de l'art! - OUAIS! 1513 01:26:27,000 --> 01:26:29,083 - Bravo et merci! - Bravo, les gars! 1514 01:26:29,250 --> 01:26:32,917 - Dans les yeux, dans les yeux! Santé! 1515 01:26:33,083 --> 01:26:34,667 - Eugénie, merci! - Arthur! 1516 01:26:34,833 --> 01:26:37,000 - Alex, sans rancune, hein. 1517 01:26:37,625 --> 01:26:39,125 Santé! 1518 01:26:39,292 --> 01:26:41,083 Sonnerie Qu'est-ce qui se passe là? 1519 01:26:42,542 --> 01:26:43,583 - C'est quoi? 1520 01:26:43,750 --> 01:26:46,083 - Ceci est un message pour Arthur Forestier et Renzo Nervi. 1521 01:26:46,750 --> 01:26:49,000 “Bravo pour votre performance. 1522 01:26:49,167 --> 01:26:49,917 Bien joué. 1523 01:26:50,083 --> 01:26:50,875 Poursuivez la lutte! 1524 01:26:51,042 --> 01:26:52,375 - Waounh! 1525 01:26:52,542 --> 01:26:53,625 Waouh! 1526 01:26:53,792 --> 01:26:56,250 Rires 1527 01:26:58,042 --> 01:26:59,208 - Bien joué. 1528 01:26:59,375 --> 01:27:01,417 Brouhaha 1529 01:27:01,583 --> 01:27:04,417 Moteur 1530 01:27:04,583 --> 01:27:06,583 Musique calme 1531 01:27:31,542 --> 01:27:33,125 - Ca va? - CÇa va. 1532 01:27:34,083 --> 01:27:37,167 - Joyeux anniversaire, mon vieux. - Merci. 1533 01:27:37,875 --> 01:27:40,792 - Bon, j'ai quelque chose pour toi. - Quoi? Un cadeau? 1534 01:27:42,750 --> 01:27:44,542 - On va ouvrir ça à l'intérieur. 1535 01:27:48,750 --> 01:27:53,333 Voilà. Et maintenant, joyeux anniversaire pour de vrai. 1536 01:27:55,458 --> 01:27:57,333 - Mais c'est...? - Oui. 1537 01:28:02,042 --> 01:28:03,750 - T'es complètement fou, Arthur. 1538 01:28:12,958 --> 01:28:14,500 C'est vrai qu'elle lui ressemble. 1539 01:28:14,667 --> 01:28:15,750 - Ouais. 1540 01:28:18,958 --> 01:28:21,542 - Merci. - De rien. 1541 01:28:51,708 --> 01:28:54,417 On va où là? - T'inquiète. 1542 01:28:55,333 --> 01:28:56,667 - T'es sûr? 1543 01:29:06,375 --> 01:29:09,125 - On va où déjà tu m'as dit? - Nulle part. 1544 01:29:09,292 --> 01:29:12,292 - OK. Et on arrive bientôt? 1545 01:29:12,458 --> 01:29:15,708 - Pas de but. Pas de destination. On est libres, Arthur. 1546 01:29:15,875 --> 01:29:18,875 - Non, parce que. j'ai pas envie de me faire bouffer par les loups. 1547 01:29:19,042 --> 01:29:21,250 - Y a pas de loup ici. - Oui, ou par des ours. 1548 01:29:21,417 --> 01:29:24,500 - Y a pas d'ours non plus. - Tu t'en fous, parce que t'es déjà mort. 1549 01:29:24,667 --> 01:29:26,500 - Et on ne vit que deux fois, hélas. 1550 01:29:27,625 --> 01:29:31,000 - Et t'en penses quoi, toi, de la mort? 1551 01:29:31,167 --> 01:29:33,833 - Finalement, je crois que je suis contre. 1552 01:29:34,875 --> 01:29:36,917 - Tu veux vraiment pas me dire où on va? 1553 01:29:37,208 --> 01:29:40,375 - Attends! Homme pressé, va. 1554 01:29:44,208 --> 01:29:46,167 Ça te rappelle rien? 1555 01:29:46,958 --> 01:29:48,708 - Bah si évidemment, oui. 1556 01:29:48,875 --> 01:29:52,000 - Et alors, tu préfères quoi? L'art ou la réalité? 1557 01:29:52,833 --> 01:29:56,583 - L'art. Et toi, je imagine que c'est la réalité? 1558 01:29:58,042 --> 01:30:00,542 - Comment je pourrais faire mieux que ce qui a déjà été créé? 1559 01:30:00,708 --> 01:30:03,958 - Attends, quand tu dis "créé", tu entends "créé par le Créateur"? 1560 01:30:04,458 --> 01:30:06,458 Rires légers 1561 01:30:06,625 --> 01:30:08,500 - Viens, on va manger, j'ai faim. 1562 01:30:10,042 --> 01:30:12,625 - Ah oui, au fait, j'avais oublié. Tu sais que... 1563 01:30:12,792 --> 01:30:15,542 La famille royale belge, elle est vraiment fan de ton œuvre. 1564 01:30:15,708 --> 01:30:17,708 Enfin, je veux dire, vraiment très fan de ton œuvre. 1565 01:30:17,875 --> 01:30:19,125 - Ah bon? Et alors? 1566 01:30:19,375 --> 01:30:22,583 - Bah, et alors... Ils ont vraiment adoré 1567 01:30:22,750 --> 01:30:25,833 la dernière rétrospective que t'as faite à la Fondation Vuitton. 1568 01:30:26,958 --> 01:30:32,583 Et heu. ils aimeraient beaucoup que tu leur fasses une œuvre originale. 1569 01:30:32,750 --> 01:30:35,000 - Hum, super. Bah tu leur diras non. 1570 01:30:35,167 --> 01:30:38,667 - Ah oui, évidemment, mais tu sais quand même que la famille royale belge 1571 01:30:38,833 --> 01:30:40,583 a la plus belle collection d'art au monde. 1572 01:30:40,750 --> 01:30:43,042 - Et tu sais que je travaille pas sur commande, Arthur. 1573 01:30:43,208 --> 01:30:46,000 - Ecoute, on ne va pas recommencer comme ça là. 1574 01:30:46,167 --> 01:30:49,167 - En plus, je suis antimonarchiste. Je peux pas les saquer les rois. 1575 01:30:49,333 --> 01:30:51,917 - Les rois, c'est des collectionneurs comme les autres. Donc, voilà. 1576 01:30:52,083 --> 01:30:56,042 - N'insiste pas, ça m'intéresse pas. Alex m'a proposé d'aller à Pondichéry 1577 01:30:56,208 --> 01:30:58,042 pour enseigner la peinture dans une école hindouiste. 1578 01:30:58,208 --> 01:30:58,917 Je vais dire "oui". 1579 01:30:59,083 --> 01:31:00,625 - C'est quoi, ces conneries là? 1580 01:31:00,792 --> 01:31:02,542 - Bah je te rappelle que j'ai été prof. 1581 01:31:02,708 --> 01:31:05,875 - Oui, enfin, je te l'ai jamais dit, mais en tant que prof, tu étais nul. 1582 01:31:06,042 --> 01:31:08,292 - Ah bon? - Oui. Nul. 1583 01:31:09,583 --> 01:31:12,667 Tu sais quand même que la Belgique, c'est un des pays 1584 01:31:12,833 --> 01:31:15,250 vraiment qui est à l'avant-garde question art contemporain, donc. 1585 01:31:15,417 --> 01:31:17,292 - N'insiste pas, c'est non! 1586 01:31:18,375 --> 01:31:21,458 - Bon bah on en reparlera, si tu veux bien, calmement, d'accord? 1587 01:31:21,625 --> 01:31:24,000 - Bah je suis calme. Et c'est non. 1588 01:31:24,750 --> 01:31:28,083 - On verra bien si c'est non. On verra bien. 1589 01:31:30,917 --> 01:31:32,458 Musique du générique 1590 01:32:26,458 --> 01:32:29,458 "Life is dead" Cannibale124475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.