All language subtitles for The.Walking.Dead.The.Ones.Who.Live.S01E02.WEB--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,787 --> 00:01:28,022 My name is Michonne. 2 00:01:28,121 --> 00:01:31,593 I lost someone years ago. 3 00:01:33,795 --> 00:01:37,130 Rick! 4 00:01:37,230 --> 00:01:40,068 But I just found out that he might... 5 00:01:40,167 --> 00:01:42,336 I just found out that he's alive. 6 00:01:47,140 --> 00:01:52,847 I saw two people who needed me, your people, and I helped them. 7 00:01:52,947 --> 00:01:54,682 That's it. 8 00:01:54,782 --> 00:01:55,850 No other reason. 9 00:01:55,950 --> 00:01:58,019 No agenda. 10 00:01:58,118 --> 00:02:01,421 But I see what you have, 11 00:02:01,522 --> 00:02:05,459 and I've still got a long way to go. 12 00:02:05,560 --> 00:02:08,495 So, I need to ask for some help myself, 13 00:02:08,596 --> 00:02:10,130 and if you're not in a position to give it, 14 00:02:10,230 --> 00:02:14,836 I understand, and I will be on my way. 15 00:02:14,936 --> 00:02:17,105 First, I just want to thank you. 16 00:02:17,204 --> 00:02:20,074 I appreciate that. Could I have a horse? 17 00:02:20,173 --> 00:02:22,242 Before we get into that, 18 00:02:22,342 --> 00:02:24,946 I just wanted to get to know a little bit about you 19 00:02:25,046 --> 00:02:26,881 and tell you about our community. 20 00:02:26,981 --> 00:02:28,516 Thank you. I am impressed 21 00:02:28,616 --> 00:02:31,786 with what you have, with what this is. 22 00:02:31,886 --> 00:02:35,857 But that "someone..." 23 00:02:35,957 --> 00:02:39,259 I am eager to go because I just found out that he's -- 24 00:02:39,359 --> 00:02:41,395 You could be an asset to this place, you know, 25 00:02:41,495 --> 00:02:42,530 if you don't find this person. 26 00:02:42,630 --> 00:02:46,534 Elle, just give her a horse. 27 00:02:46,634 --> 00:02:47,935 I could just go. 28 00:02:48,036 --> 00:02:50,203 I didn't mean to offend you. 29 00:02:50,303 --> 00:02:55,109 You saved my sister's boyfriend and my sister. 30 00:02:55,208 --> 00:02:56,309 So we should talk about more than -- 31 00:02:56,410 --> 00:02:59,681 Just give her a horse. 32 00:02:59,781 --> 00:03:01,716 I meant to say 33 00:03:01,816 --> 00:03:03,851 if you do find him, you could be part 34 00:03:03,951 --> 00:03:05,653 of this community, both of you. 35 00:03:05,753 --> 00:03:07,254 We have a community. 36 00:03:07,354 --> 00:03:11,059 We have kids, kids who need to see their father, 37 00:03:11,159 --> 00:03:12,325 kids who I need to see. 38 00:03:12,426 --> 00:03:15,530 So I have to find him, and I have to go, now. 39 00:03:15,630 --> 00:03:17,065 Go where? 40 00:03:19,499 --> 00:03:20,935 It's a place called Bridgers Terminal. 41 00:03:21,035 --> 00:03:22,103 It's north. 42 00:03:22,202 --> 00:03:24,739 You don't want to go north. Not now. 43 00:03:24,839 --> 00:03:26,774 Stay with us until the migration is over. 44 00:03:26,874 --> 00:03:28,241 Migration? 45 00:03:28,341 --> 00:03:30,243 The tri-state area had millions of people before. 46 00:03:30,343 --> 00:03:31,713 Now they're the Wailing. 47 00:03:31,813 --> 00:03:33,981 We don't know why, but this time of year, 48 00:03:34,082 --> 00:03:36,184 a lotta crowds, they move south. 49 00:03:36,283 --> 00:03:37,151 A couple months, they move north. 50 00:03:37,284 --> 00:03:38,686 It'll be safe then. 51 00:03:38,786 --> 00:03:41,221 Just stay with us for a little while, get to know us. 52 00:03:41,321 --> 00:03:44,892 They say you don't stop for anyone, ever. 53 00:03:44,992 --> 00:03:46,226 Not even your own sister. 54 00:03:46,326 --> 00:03:47,595 We're a community. 55 00:03:47,695 --> 00:03:50,330 We live by the same rules. We don't stop. 56 00:03:50,430 --> 00:03:51,766 Trying to save two, we could lose 200. 57 00:03:51,866 --> 00:03:53,400 That doesn't sound like a community. 58 00:03:53,501 --> 00:03:54,769 Well, this is how we've survived. 59 00:03:54,869 --> 00:03:56,771 But not everyone, right? 60 00:03:59,974 --> 00:04:01,976 If you don't want to give me a horse, I'm good. 61 00:04:03,945 --> 00:04:05,980 Wait. I'm out. 62 00:04:06,080 --> 00:04:08,281 You know the rear guard tried to stop me from going after them? 63 00:04:08,381 --> 00:04:11,819 Of course you do. Because I keep this place going! 64 00:04:11,919 --> 00:04:14,122 Well, I'm done. I'm packing my wagon. 65 00:04:14,222 --> 00:04:15,523 I'm packing my wagon 66 00:04:15,623 --> 00:04:18,325 and the rest of my goddamn toys, too. 67 00:04:18,425 --> 00:04:21,461 She was your sister, and they were my friends. 68 00:04:21,562 --> 00:04:23,430 This system is bullshit, Elle. 69 00:04:23,531 --> 00:04:25,499 We're strong enough to stop. 70 00:04:25,600 --> 00:04:26,801 We're strong enough to save people. 71 00:04:26,901 --> 00:04:28,368 What the hell is the point otherwise? 72 00:04:28,468 --> 00:04:30,972 I mean, Jesus Christ, she was your sister. 73 00:04:31,072 --> 00:04:32,140 Nat. 74 00:04:32,240 --> 00:04:36,210 Holy shit. 75 00:04:37,745 --> 00:04:39,714 What the hell happened? Hurt my ankle. 76 00:04:39,814 --> 00:04:41,182 I w-- I went after both of you. 77 00:04:41,281 --> 00:04:44,417 Nat, Nat, she saved us. 78 00:04:48,089 --> 00:04:49,223 Hi. 79 00:04:49,322 --> 00:04:52,425 And you just... brought them back? 80 00:04:52,527 --> 00:04:56,463 They asked for my help, so I helped them. 81 00:04:56,564 --> 00:04:58,232 You want your own wagon? 82 00:04:58,331 --> 00:05:00,601 You ride VIP with us from now on. Say the word. 83 00:05:00,701 --> 00:05:05,273 Thanks, but, uh, even if I didn't have somewhere to be, 84 00:05:05,372 --> 00:05:07,307 I don't leave people behind. 85 00:05:07,407 --> 00:05:08,743 Yeah. Me either. 86 00:05:08,843 --> 00:05:10,745 But you're here. 87 00:05:13,681 --> 00:05:15,448 Where's this "somewhere" you gotta be? 88 00:05:15,550 --> 00:05:17,350 A place called Bridgers Shipyard. 89 00:05:17,450 --> 00:05:19,486 North. Well, shit. 90 00:05:19,587 --> 00:05:21,255 That's a stupid-ass plan. 91 00:05:21,354 --> 00:05:22,523 You know about the migration? 92 00:05:22,623 --> 00:05:24,091 Five-mile-wide hordes of the Wailing? 93 00:05:24,192 --> 00:05:26,326 I'm going. 94 00:05:26,426 --> 00:05:28,495 Looks like you are. 95 00:05:28,596 --> 00:05:30,198 Lemme get you a horse. You can have your pick. 96 00:05:30,298 --> 00:05:33,034 Nat -- She can have her goddamn pick! 97 00:05:37,205 --> 00:05:39,439 You waiting on a call? 98 00:05:39,540 --> 00:05:45,913 Just trying to be home some way till I can. 99 00:05:46,013 --> 00:05:47,615 Come with me. 100 00:05:56,958 --> 00:05:58,726 Shoto. 101 00:06:02,897 --> 00:06:05,333 Love you. 102 00:06:05,432 --> 00:06:07,400 I love you both. 103 00:06:12,173 --> 00:06:13,574 You said one hour. 104 00:06:13,674 --> 00:06:15,509 Where's the horse, Nat? 105 00:06:15,610 --> 00:06:18,378 You need more than a horse, and I need more than an hour. 106 00:06:18,478 --> 00:06:20,648 Come on. You ain't got much daylight left. 107 00:06:20,748 --> 00:06:22,350 Stick with us for a night. 108 00:06:22,449 --> 00:06:23,784 Sleep in a bed. 109 00:06:23,885 --> 00:06:25,319 Do your suicide commission tomorrow. 110 00:06:25,418 --> 00:06:26,787 Got you one of the best. 111 00:06:26,888 --> 00:06:29,023 That's my sister's horse, and she doesn't know it yet. 112 00:06:29,123 --> 00:06:31,559 And we can't wait to tell her. 113 00:06:31,659 --> 00:06:33,160 There you go, Michonne. 114 00:06:33,261 --> 00:06:34,929 You can bounce right now. 115 00:06:36,831 --> 00:06:39,667 But if you give us a night, give us a chance to equip you, 116 00:06:39,767 --> 00:06:41,135 tell you how some of said equipment works, 117 00:06:41,235 --> 00:06:44,505 well, maybe you'll survive 30 more seconds of your trip 118 00:06:44,605 --> 00:06:46,774 once you hit the Delaware border. 119 00:06:49,343 --> 00:06:51,444 One night. 120 00:06:51,545 --> 00:06:53,413 And I'm leaving at dawn. Lovebirds! 121 00:06:53,514 --> 00:06:55,016 None of those emergency hides for her. 122 00:06:55,116 --> 00:06:57,251 No. Something custom. 123 00:06:57,351 --> 00:06:58,786 We measure, you get to work, 124 00:06:58,886 --> 00:07:00,121 I walk right through the screamsticks -- 125 00:07:00,221 --> 00:07:01,923 God help her -- then she sleeps 126 00:07:02,023 --> 00:07:04,592 so she can face oblivion with some pep, 127 00:07:04,692 --> 00:07:06,394 and we do an all-nighter. 128 00:07:06,493 --> 00:07:09,030 Copy that. 129 00:07:09,130 --> 00:07:11,599 Measure what? 130 00:07:11,699 --> 00:07:13,501 And what are screamsticks? 131 00:07:13,601 --> 00:07:16,804 You'll find out. 132 00:07:16,904 --> 00:07:18,372 Really? 133 00:07:30,351 --> 00:07:35,756 Thank you for the armor, the horse, and everything else. 134 00:07:35,856 --> 00:07:37,358 Michonne, you're gonna find him. 135 00:07:37,457 --> 00:07:38,526 I know it. 136 00:07:38,626 --> 00:07:41,095 'Cause I found him, you found us. 137 00:07:41,195 --> 00:07:42,330 Circles, you know? 138 00:07:42,430 --> 00:07:43,698 So, let me get this straight. 139 00:07:43,798 --> 00:07:45,465 Rick blew up on a bridge, and it's been years? 140 00:07:45,566 --> 00:07:48,468 Tread lightly, Nat. What he said. 141 00:07:48,569 --> 00:07:51,706 Alright, alright, alright. It's just... 142 00:07:51,806 --> 00:07:54,642 I like these two, and now I like you. 143 00:07:54,742 --> 00:07:56,777 I'm not too keen on losing 33% of the people 144 00:07:56,877 --> 00:08:00,681 I can stand on this planet, however recent the acquaintance. 145 00:08:06,253 --> 00:08:09,423 They leave people to die. 146 00:08:09,523 --> 00:08:11,192 Why do you stay with them? 147 00:08:11,292 --> 00:08:13,394 I didn't like it before, either. 148 00:08:13,493 --> 00:08:14,494 It was the same thing then, right? 149 00:08:14,595 --> 00:08:15,963 People were left to die. 150 00:08:16,063 --> 00:08:19,467 Yeah, but it's not before anymore. 151 00:08:19,567 --> 00:08:22,636 I think you're all too smart not to find another way. 152 00:08:22,737 --> 00:08:26,073 Ah. I guess we're surprisingly stupid, Michonne. 153 00:08:26,173 --> 00:08:27,942 Or afraid. 154 00:08:29,744 --> 00:08:33,214 I'm glad I met you three. 155 00:08:33,314 --> 00:08:34,982 Good luck. 156 00:08:35,082 --> 00:08:36,450 You, too. 157 00:08:36,550 --> 00:08:40,121 Come on. Let's go. 158 00:08:41,322 --> 00:08:42,890 Hey. 159 00:08:42,990 --> 00:08:45,760 You said your kids were in Virginia, right? 160 00:08:45,860 --> 00:08:48,329 You can try, but you're gonna be out of range soon 161 00:08:48,429 --> 00:08:50,798 if you aren't already. 162 00:08:53,134 --> 00:08:55,669 You can still talk to them, though. 163 00:08:55,770 --> 00:08:59,974 Then you can show it to them when you get back. 164 00:09:02,810 --> 00:09:05,179 I thought this was suicide. 165 00:09:07,481 --> 00:09:08,616 It is. 166 00:09:08,716 --> 00:09:11,152 I was just being nice. 167 00:09:16,457 --> 00:09:17,591 Shoto. 168 00:09:23,197 --> 00:09:24,965 Shoto. 169 00:09:44,185 --> 00:09:45,186 Hyah! 170 00:12:07,161 --> 00:12:09,964 Would you look at that. 171 00:12:10,064 --> 00:12:11,899 What are you guys doing here? 172 00:12:11,999 --> 00:12:14,502 Well, we didn't want to be afraid and stupid anymore. 173 00:12:14,603 --> 00:12:16,203 Turns out, others felt the same way. 174 00:12:16,303 --> 00:12:18,072 Good thing we went looking for you, huh? 175 00:12:18,172 --> 00:12:20,941 Wait with us while the Wailings split. 176 00:12:21,041 --> 00:12:22,243 You see these fires? They're gonna burn 177 00:12:22,343 --> 00:12:26,313 on either side of the valley for a while. 178 00:12:26,413 --> 00:12:28,683 Ugh. 179 00:12:28,782 --> 00:12:30,985 Yep. 180 00:12:31,085 --> 00:12:32,953 Natty said you'd need a beer. 181 00:12:33,053 --> 00:12:36,056 Dude's never wrong. It's annoying as hell. 182 00:12:36,156 --> 00:12:38,158 Yeah, I'm gonna need some. 183 00:12:40,361 --> 00:12:42,796 Alright. I-I know the story well. 184 00:12:42,896 --> 00:12:45,766 Oh, my gosh. 185 00:12:45,866 --> 00:12:47,535 You fell off your horse? 186 00:12:47,636 --> 00:12:48,802 Oh, my God. 187 00:12:48,902 --> 00:12:50,904 I didn't fall off. 188 00:12:51,005 --> 00:12:54,375 I was knocked off. 189 00:12:54,475 --> 00:12:55,677 There was a Gasman. 190 00:12:55,776 --> 00:12:56,977 A Gasman? Yeah. 191 00:12:57,077 --> 00:12:58,680 I'm not gonna ask further about that. 192 00:12:58,779 --> 00:13:02,082 The purple light, what was that? 193 00:13:02,182 --> 00:13:06,621 If I ever left, I had this idea for clearing valleys -- 194 00:13:06,721 --> 00:13:09,189 huge, localized, long-lasting burns. 195 00:13:09,290 --> 00:13:10,692 I had the chemicals in my red wagon. 196 00:13:10,791 --> 00:13:12,627 I got a lotta toys in there. 197 00:13:12,727 --> 00:13:13,927 And, uh, the fuel is out there -- 198 00:13:14,028 --> 00:13:17,031 you know, buildings, vehicles, whatever. 199 00:13:17,131 --> 00:13:18,767 Bailey and Aiden wanted to go after you, 200 00:13:18,866 --> 00:13:21,468 which is insane for a multitude of reasons, 201 00:13:21,569 --> 00:13:24,271 but they had enough. 202 00:13:24,371 --> 00:13:28,042 I had enough a long time ago, but I stuck. 203 00:13:28,142 --> 00:13:31,378 Kept on thinking, "Just a little longer. 204 00:13:31,478 --> 00:13:32,781 Next spring." 205 00:13:32,880 --> 00:13:34,148 Maybe when I made the right weapon, 206 00:13:34,248 --> 00:13:40,722 had the right plan, and years went by. 207 00:13:44,224 --> 00:13:48,062 It was time to go a long time ago. 208 00:13:48,162 --> 00:13:52,166 I knew it. And look at that. 209 00:13:52,266 --> 00:13:55,202 You know, a lot of people felt the same way, and suddenly, 210 00:13:55,302 --> 00:13:59,473 I had more than just the chemicals in my red wagon. 211 00:13:59,574 --> 00:14:00,809 Thank you. 212 00:14:00,908 --> 00:14:05,647 Thank you for waking our asses up. 213 00:14:05,747 --> 00:14:08,482 It's a big move for us. 214 00:14:08,583 --> 00:14:10,652 Yeah, it was. 215 00:14:10,752 --> 00:14:13,287 I know how to build things and I know how to burn things. 216 00:14:13,387 --> 00:14:16,890 But it takes more than that at the end of the world. 217 00:14:16,990 --> 00:14:19,126 You showed them that. 218 00:14:21,962 --> 00:14:24,799 You showed me that. 219 00:14:24,898 --> 00:14:26,333 We'll take you as far as you need. 220 00:14:26,433 --> 00:14:32,807 When I get Rick, you'll come back home with me, all of you. 221 00:14:32,906 --> 00:14:34,274 You'll be a part of it. 222 00:14:34,375 --> 00:14:38,747 It's just gonna take a little building. 223 00:14:38,847 --> 00:14:40,914 That I can do. 224 00:14:41,014 --> 00:14:44,819 And now I am going to sleep. 225 00:14:44,918 --> 00:14:46,920 Mm. 226 00:14:49,923 --> 00:14:51,693 I'm gonna get you something to eat. 227 00:14:51,793 --> 00:14:53,828 No, no. I'm fine. 228 00:14:53,927 --> 00:14:56,731 I know. 229 00:14:56,831 --> 00:14:58,600 You need to eat. 230 00:15:03,571 --> 00:15:05,406 You're pregnant. 231 00:15:11,311 --> 00:15:17,985 I was, um, craving honey. 232 00:15:18,085 --> 00:15:21,556 And I was just hoping we were gonna come across a hive 233 00:15:21,656 --> 00:15:25,794 at some point, and Bailey saw me looking in the trees, 234 00:15:25,894 --> 00:15:29,864 and he told me that he saw a billboard for a big-box store. 235 00:15:29,963 --> 00:15:32,166 He was trying to surprise me. 236 00:15:32,266 --> 00:15:36,370 Apparently, honey just never expires, I guess. 237 00:15:42,276 --> 00:15:45,245 That's why -- That's why he was out there. 238 00:15:48,449 --> 00:15:49,884 But I found him. 239 00:15:51,886 --> 00:15:53,521 And you found us. 240 00:16:03,497 --> 00:16:04,933 It's okay. 241 00:16:05,032 --> 00:16:06,935 You and Bailey should go back now. 242 00:16:07,034 --> 00:16:09,069 I'll tell you what to tell them. 243 00:16:09,169 --> 00:16:11,004 You should take some others to help you get there. 244 00:16:11,104 --> 00:16:13,173 It'll take a week or two. 245 00:16:13,273 --> 00:16:17,244 The map says we're close to Bridgers Terminal. 246 00:16:17,344 --> 00:16:19,012 We want to be there when you find Rick. 247 00:16:19,112 --> 00:16:21,616 No. You should go. 248 00:16:21,716 --> 00:16:23,551 We will. 249 00:16:23,651 --> 00:16:25,452 After you find Rick. 250 00:16:31,425 --> 00:16:33,427 Okay. 251 00:16:44,338 --> 00:16:48,175 Nat, if you only like us, 252 00:16:48,275 --> 00:16:51,378 what about all these people who came with you? 253 00:16:51,478 --> 00:16:54,549 They've gone up a letter grade, that's for sure. 254 00:16:57,017 --> 00:16:59,754 But not quite to "like". 255 00:17:03,725 --> 00:17:07,494 Who else in your life? 256 00:17:07,595 --> 00:17:10,364 Uh, me and my mom. 257 00:17:10,464 --> 00:17:12,199 My dad wasn't in the picture. 258 00:17:12,299 --> 00:17:15,803 Supreme asshole didn't want a "little" little kid. 259 00:17:15,904 --> 00:17:18,740 Nice, huh? 260 00:17:18,840 --> 00:17:20,542 And I had bullies. 261 00:17:20,642 --> 00:17:22,010 A lot of 'em. 262 00:17:22,109 --> 00:17:24,979 So I started burning things, 263 00:17:25,078 --> 00:17:26,748 blowing things up in the woods. 264 00:17:26,848 --> 00:17:30,050 And then my mom, she, uh -- she met this guy -- 265 00:17:30,150 --> 00:17:32,554 called himself Danger, if you can believe it. 266 00:17:32,654 --> 00:17:34,388 She worked at a truly horrible chicken place 267 00:17:34,488 --> 00:17:36,925 14 hours a day and had one very troubled kid, 268 00:17:37,025 --> 00:17:39,126 who hated Danger as soon as he looked at him. 269 00:17:39,226 --> 00:17:43,263 And this guy, with this stupid name, 270 00:17:43,363 --> 00:17:46,768 looked at that and said, "Hell yes." 271 00:17:46,868 --> 00:17:48,036 Whoa! 272 00:17:48,135 --> 00:17:49,837 What's wrong? 273 00:17:49,938 --> 00:17:51,039 There's something in the front. 274 00:17:51,138 --> 00:17:52,507 I got it. 275 00:17:52,607 --> 00:17:57,444 Anyway, he married my mom, and right after he moved in, 276 00:17:57,545 --> 00:17:59,479 suddenly, Danger had these problems he needed solved. 277 00:17:59,581 --> 00:18:02,750 You know, like, that he needed me to solve. 278 00:18:02,850 --> 00:18:04,484 Couldn't load his truck with his bum shoulder, 279 00:18:04,586 --> 00:18:05,887 so I built him a lift and runners 280 00:18:05,987 --> 00:18:07,421 out of stuff from the garage. 281 00:18:07,522 --> 00:18:09,156 I built him a temperature gauge he could call on his phone 282 00:18:09,256 --> 00:18:10,758 to see if he left the stove on, 283 00:18:10,858 --> 00:18:12,426 a timer that shut off the sink so he wouldn't leave it running, 284 00:18:12,527 --> 00:18:20,367 but could he have loaded his truck? 285 00:18:20,467 --> 00:18:23,504 Did he forget to turn off the stove, the sink? 286 00:18:24,906 --> 00:18:26,239 Or did the sonofabitch focus me up 287 00:18:26,340 --> 00:18:29,309 on how I could build things instead of burn them? 288 00:18:29,409 --> 00:18:31,846 Guess that's somebody else I liked. 289 00:18:31,946 --> 00:18:34,682 Sounds like you loved him. 290 00:18:34,782 --> 00:18:35,917 Well, shit. 291 00:18:36,017 --> 00:18:37,852 Sure sounds like it. 292 00:18:37,952 --> 00:18:39,554 Well, I love you, Nat. 293 00:18:39,654 --> 00:18:40,688 Please shut up. 294 00:18:40,788 --> 00:18:41,990 Me, too, Nat. 295 00:18:42,090 --> 00:18:43,858 I love you. 296 00:19:08,816 --> 00:19:10,484 Scatter! 297 00:19:10,585 --> 00:19:13,955 Cover your mouths with fabric! 298 00:19:14,055 --> 00:19:16,156 Wet it with your canteens! 299 00:20:12,013 --> 00:20:14,115 Guys! 300 00:21:03,531 --> 00:21:06,901 Go back...to them. 301 00:21:08,268 --> 00:21:15,408 Go back to your babies. 302 00:21:15,510 --> 00:21:19,714 Don't -- Don't risk it. 303 00:21:23,251 --> 00:21:25,720 Don't risk it. 304 00:21:31,092 --> 00:21:33,694 Can't get air. 305 00:21:33,795 --> 00:21:36,631 Air. 306 00:21:36,731 --> 00:21:37,965 Air. 307 00:21:42,302 --> 00:21:48,341 There's a medical plaza back there. 308 00:21:48,441 --> 00:21:52,146 They may have oxygen tanks. 309 00:21:57,618 --> 00:22:02,190 Find something to tie her to the bed. 310 00:22:07,595 --> 00:22:09,764 Don't fall asleep next to her. 311 00:24:18,993 --> 00:24:22,229 Thank you. 312 00:24:22,330 --> 00:24:24,365 I couldn't do it. 313 00:24:28,402 --> 00:24:30,071 Not him. 314 00:24:34,241 --> 00:24:37,712 She was -- She was right. 315 00:24:37,812 --> 00:24:43,351 When you can, you need to go home. 316 00:24:43,451 --> 00:24:45,119 It's been too long. 317 00:24:50,324 --> 00:24:51,225 He's gone. 318 00:24:51,325 --> 00:24:52,626 No. 319 00:24:53,961 --> 00:24:58,566 No. 320 00:25:12,446 --> 00:25:15,416 It was chlorine gas. 321 00:25:15,516 --> 00:25:17,151 Read about it as a kid. 322 00:25:17,251 --> 00:25:22,356 Used to dream about dropping it on the football team. 323 00:25:28,763 --> 00:25:33,267 The gas burned out our lungs, our throats. 324 00:25:33,367 --> 00:25:36,505 Gonna take a while to get better, 325 00:25:36,604 --> 00:25:38,906 if we do get better. 326 00:25:54,655 --> 00:25:56,290 I told you. 327 00:25:56,390 --> 00:25:59,126 I knew when to go. 328 00:25:59,226 --> 00:26:01,629 And I didn't. 329 00:26:01,729 --> 00:26:04,632 And they all died. 330 00:26:04,732 --> 00:26:07,435 You gotta know when to go. 331 00:26:07,536 --> 00:26:11,605 You gotta know when to go, you gotta know when to give up. 332 00:26:11,705 --> 00:26:16,577 That guy, Danger, your stepdad. 333 00:26:16,677 --> 00:26:19,313 He didn't give up, right? 334 00:26:19,413 --> 00:26:22,517 Didn't give up on you. 335 00:26:22,616 --> 00:26:26,487 Gotta think it was 'cause of your mom. 336 00:26:26,620 --> 00:26:29,457 You gotta think it was 'cause of love. 337 00:27:32,286 --> 00:27:33,522 I marked the map. 338 00:27:33,622 --> 00:27:36,558 You can go to Alexandria. 339 00:27:36,657 --> 00:27:39,226 You're strong enough now. 340 00:27:39,326 --> 00:27:42,997 I go to your home and you go to Bridgers Terminal? 341 00:27:43,097 --> 00:27:44,298 Should be the other way around. 342 00:27:44,398 --> 00:27:46,066 This is how it's gotta be. No. 343 00:27:46,167 --> 00:27:48,269 Aiden and Bailey were supposed to go. 344 00:27:48,369 --> 00:27:49,504 They didn't. Now you -- 345 00:27:49,604 --> 00:27:51,540 This is all I got! 346 00:27:51,640 --> 00:27:54,241 Okay? 347 00:27:54,341 --> 00:27:57,311 You. 348 00:27:57,411 --> 00:27:59,180 That's it. 349 00:28:05,286 --> 00:28:07,087 That's it. 350 00:28:17,599 --> 00:28:19,466 We'll leave in the morning. 351 00:28:27,474 --> 00:28:28,909 One stop first. 352 00:28:29,009 --> 00:28:30,244 My wagon. It's close. 353 00:28:30,344 --> 00:28:32,713 And I'll fix that cart, load it with my gear. 354 00:28:32,813 --> 00:28:34,181 What, you expecting me to pull it? 355 00:28:34,281 --> 00:28:36,350 Yeah, I am. 356 00:28:41,288 --> 00:28:42,990 You coming -- 357 00:28:43,090 --> 00:28:46,193 is it about wanting to see how it ends? 358 00:28:46,293 --> 00:28:48,295 Nope. 359 00:28:50,731 --> 00:28:52,534 I know how it ends. 360 00:29:13,555 --> 00:29:16,890 Hey, hold up. 361 00:29:16,991 --> 00:29:19,159 Yeah, I didn't think so. 362 00:31:06,768 --> 00:31:09,236 The boat where you found his boots... 363 00:31:11,773 --> 00:31:14,108 this is where it was last. 364 00:31:17,177 --> 00:31:19,848 These people are all burnt up. 365 00:31:19,947 --> 00:31:22,817 Can't tell one from the other. 366 00:31:22,916 --> 00:31:29,758 And most of 'em, they don't have any shoes. 367 00:31:29,858 --> 00:31:33,026 I felt him. 368 00:31:33,127 --> 00:31:35,329 I still feel him. 369 00:31:37,464 --> 00:31:39,366 Your phone, you know what it says? 370 00:31:39,466 --> 00:31:42,236 The Japanese? 371 00:31:42,336 --> 00:31:45,172 "Believe a little bit longer." 372 00:31:49,042 --> 00:31:50,879 You've been telling me to go home. 373 00:31:50,978 --> 00:31:52,980 You should. 374 00:31:53,080 --> 00:31:55,617 But you can still believe he's out there. 375 00:31:57,484 --> 00:32:00,187 It's been right in front of me, hasn't it? 376 00:32:04,091 --> 00:32:10,230 All this time, it's been right in front of me. 377 00:32:12,801 --> 00:32:14,602 It's been so long. 378 00:32:17,204 --> 00:32:20,974 If he were alive... 379 00:32:23,243 --> 00:32:27,448 ...he would've found his way. 380 00:32:27,549 --> 00:32:28,917 You don't know. 381 00:32:29,016 --> 00:32:30,919 Not for sure. 382 00:32:33,454 --> 00:32:39,761 You can believe he's out there, that he's not gone. 383 00:32:39,861 --> 00:32:44,198 You can believe a little longer and still go home to your kids. 384 00:32:46,868 --> 00:32:51,673 You -- You can know when to go. 385 00:32:51,773 --> 00:32:53,675 You can do both. 386 00:32:55,944 --> 00:32:59,413 I can do it with you. 387 00:32:59,514 --> 00:33:01,448 I will. 388 00:33:11,258 --> 00:33:13,561 It's not giving up. 389 00:33:55,102 --> 00:33:56,470 Shoto. 390 00:33:59,807 --> 00:34:02,510 Shoto. 391 00:34:02,610 --> 00:34:05,847 We'll start getting close enough in the next few days. 392 00:34:09,851 --> 00:34:10,985 We should find a place to sleep. 393 00:34:11,084 --> 00:34:13,788 Just a little farther. 394 00:34:13,888 --> 00:34:15,590 Whoa, whoa. 395 00:34:19,894 --> 00:34:22,564 What? 396 00:34:22,664 --> 00:34:24,264 It's them. 397 00:34:35,543 --> 00:34:37,045 Grab the cart from that thing. We gotta go. 398 00:34:37,144 --> 00:34:38,813 I'm not running from them, Nat. Neither am I. 399 00:34:38,913 --> 00:34:40,615 Let's go! 400 00:34:47,287 --> 00:34:48,623 Two minutes, five minutes. 401 00:34:48,723 --> 00:34:51,325 I don't know. They're flying low as shit. 402 00:34:54,596 --> 00:34:56,564 Like this? Yeah. 403 00:34:56,664 --> 00:34:58,733 It's for protection. 404 00:34:58,833 --> 00:35:00,467 I've practiced with it. 405 00:35:20,822 --> 00:35:22,489 Damn it. It was a dud. 406 00:35:34,434 --> 00:35:37,038 Lay low. We're wide open. 407 00:35:54,421 --> 00:36:01,194 Free fire to the line! 408 00:36:01,294 --> 00:36:03,330 I got them. 409 00:36:03,430 --> 00:36:04,832 Unless you get them first. 410 00:36:04,932 --> 00:36:06,634 Got eyes on you and them. 411 00:36:12,974 --> 00:36:14,408 You should go. 412 00:36:14,509 --> 00:36:16,077 We will. 413 00:36:16,176 --> 00:36:20,014 After you find Rick. 414 00:36:20,114 --> 00:36:21,749 You're pregnant. 415 00:36:36,229 --> 00:36:38,066 I couldn't do it. 416 00:36:38,166 --> 00:36:39,801 Not him. 417 00:36:55,016 --> 00:36:56,651 Look at me. 418 00:37:01,089 --> 00:37:02,190 You can believe a little longer 419 00:37:02,289 --> 00:37:04,692 and still go home to your kids. 420 00:37:09,362 --> 00:37:12,867 You can lose me. 421 00:37:41,328 --> 00:37:44,766 I found you! 422 00:37:51,172 --> 00:37:53,107 Oh, God. 423 00:37:53,207 --> 00:37:54,876 Judith -- is she -- is she alive? 424 00:37:54,976 --> 00:37:56,043 She's okay. 425 00:37:56,144 --> 00:37:57,211 She's okay, Rick. 426 00:37:57,310 --> 00:37:59,479 Yeah. 427 00:37:59,580 --> 00:38:06,721 I'm -- I'm not -- I'm not with them. 428 00:38:09,223 --> 00:38:10,892 I know. 429 00:38:50,832 --> 00:38:52,399 They're coming. 430 00:38:52,499 --> 00:38:54,268 More. Of them? 431 00:38:54,367 --> 00:38:55,435 Yes. Then we go. 432 00:38:55,536 --> 00:38:57,305 No, no, no. It's too late. 433 00:38:57,404 --> 00:38:59,707 They're coming. 434 00:38:59,807 --> 00:39:02,442 Say you have another name, that -- 435 00:39:02,543 --> 00:39:04,344 that you came out of the forest 436 00:39:04,444 --> 00:39:05,880 and you saw the solders being attacked. 437 00:39:05,980 --> 00:39:09,550 You -- You were part of a community that fell 438 00:39:09,650 --> 00:39:12,687 years ago -- some-- someplace small. 439 00:39:12,787 --> 00:39:17,091 What? Don't show them who you are. 440 00:39:19,160 --> 00:39:20,294 What I am? 441 00:39:20,393 --> 00:39:21,929 Strong. 442 00:39:22,029 --> 00:39:23,197 A leader. 443 00:39:23,297 --> 00:39:26,466 You hide it. 444 00:39:26,567 --> 00:39:30,872 They're -- They're gonna be here. 445 00:39:30,972 --> 00:39:33,307 We'll go back with them. We -- We have to. No. 446 00:39:33,406 --> 00:39:38,279 What? I promise. I -- Michonne, I promise. 447 00:39:38,378 --> 00:39:40,982 I'll make it so we get away. 448 00:39:48,055 --> 00:39:50,423 I found you. 449 00:39:50,524 --> 00:39:53,928 Michonne? 450 00:39:54,028 --> 00:39:56,230 Christ. 451 00:39:56,330 --> 00:39:59,533 Is that him? 452 00:39:59,634 --> 00:40:03,337 Uh, he-- he-- he's not with them. 453 00:40:03,436 --> 00:40:05,139 Well, how the hell -- 454 00:40:08,342 --> 00:40:09,644 Nat! 455 00:40:13,681 --> 00:40:20,855 Is -- Is it still him? 456 00:40:22,590 --> 00:40:24,191 Can you tell? 457 00:40:24,292 --> 00:40:25,860 I can. 458 00:40:25,960 --> 00:40:26,928 See? 459 00:40:27,028 --> 00:40:33,167 You can still believe and know when -- 460 00:40:39,240 --> 00:40:40,473 Nat? 461 00:40:40,574 --> 00:40:42,977 No, no. No, no, no. 462 00:40:43,077 --> 00:40:46,213 Nat. Nat. 463 00:40:46,314 --> 00:40:49,817 No, no, no. 464 00:40:49,917 --> 00:40:51,118 Nat. 465 00:40:51,218 --> 00:40:52,820 No. 466 00:40:54,487 --> 00:40:57,124 He helped you get here? 467 00:40:57,224 --> 00:40:58,826 Yeah. 468 00:41:02,530 --> 00:41:04,832 Sorry. 469 00:41:15,643 --> 00:41:18,478 Michonne, do you have anything with you 470 00:41:18,579 --> 00:41:20,648 that could tell them about you or Alexandria? 471 00:41:20,748 --> 00:41:24,518 Maps, notes, anything? 472 00:41:24,618 --> 00:41:30,057 A-A-A journal. 473 00:41:30,157 --> 00:41:32,460 A-A radio. 474 00:41:32,560 --> 00:41:34,061 A phone. 475 00:41:34,161 --> 00:41:35,930 Your boots. 476 00:41:39,333 --> 00:41:41,068 I need 'em. 477 00:41:45,940 --> 00:41:48,642 You need to say he had the sword, 478 00:41:48,743 --> 00:41:49,977 that you took one of the soldiers' guns 479 00:41:50,077 --> 00:41:53,180 off the ground and you stopped him. 480 00:41:53,280 --> 00:41:54,849 We're gonna be separated, 481 00:41:54,949 --> 00:41:58,719 but I'll find you as soon as it's safe. 482 00:41:58,819 --> 00:42:00,721 I promise. 483 00:42:00,821 --> 00:42:04,225 I need to have my gun on you, 484 00:42:04,325 --> 00:42:06,427 and you need to put your hands up. 485 00:42:06,527 --> 00:42:08,596 They have to see that. 486 00:42:08,696 --> 00:42:10,731 And call them something else. 487 00:42:10,831 --> 00:42:12,266 Don't call them walkers. 488 00:42:12,366 --> 00:42:14,335 I called them that. 489 00:42:14,435 --> 00:42:16,303 We will get away. 490 00:42:17,938 --> 00:42:19,740 I love you! 491 00:42:51,138 --> 00:42:52,873 My name is Dana, 492 00:42:52,973 --> 00:43:01,082 and I've been out there a long time by myself -- 493 00:43:01,182 --> 00:43:06,954 so long that it's strange to hear my own voice. 494 00:43:07,054 --> 00:43:14,195 I was in Georgia for a long time with my boyfriend 495 00:43:14,295 --> 00:43:17,731 and about 40 people, 496 00:43:17,832 --> 00:43:21,435 with some leaders that I thought were good. 497 00:43:21,536 --> 00:43:24,371 My sister, Elle. 498 00:43:24,472 --> 00:43:27,108 And then things changed. 499 00:43:27,208 --> 00:43:29,310 They changed. 500 00:43:29,410 --> 00:43:31,278 I saw it. 501 00:43:31,378 --> 00:43:32,581 I knew we should go. 502 00:43:32,680 --> 00:43:34,982 You always really know when to go. 503 00:43:35,082 --> 00:43:38,452 And what was your weapon of choice out there? 504 00:43:38,553 --> 00:43:39,987 Bo staff. 505 00:43:40,087 --> 00:43:42,690 I lost it, like, months ago. 506 00:43:42,790 --> 00:43:47,228 I've been making do with that knife. 507 00:43:47,328 --> 00:43:50,965 Does it bother you that you're being observed? 508 00:43:51,065 --> 00:43:52,433 No. 509 00:43:52,534 --> 00:43:55,570 I just haven't seen myself in a while. 510 00:43:55,669 --> 00:43:57,606 This is a place of law. 511 00:43:57,705 --> 00:43:59,740 We are on a base on the outskirts of a city 512 00:43:59,840 --> 00:44:01,842 that is a remnant of the life we knew. 513 00:44:01,942 --> 00:44:04,845 Its security is our top priority, 514 00:44:04,945 --> 00:44:07,448 which means you can never leave. 515 00:44:07,549 --> 00:44:09,316 How do you feel about that? 516 00:44:09,416 --> 00:44:15,356 I feel that what's here, 517 00:44:15,456 --> 00:44:18,792 it's what I've been looking for. 518 00:44:18,893 --> 00:44:22,796 It's what I've been trying to believe in 519 00:44:22,897 --> 00:44:25,232 just a little while longer. 520 00:45:23,791 --> 00:45:25,759 They believed you. 521 00:45:25,859 --> 00:45:28,229 How do you know? 522 00:45:28,329 --> 00:45:30,297 You're here. 523 00:45:39,240 --> 00:45:42,876 It happened a long time ago, one of the last times 524 00:45:42,977 --> 00:45:45,112 I tried to get home. 525 00:45:46,715 --> 00:45:48,949 One of the last times? 526 00:45:54,388 --> 00:45:56,257 They had me trapped. 527 00:45:58,025 --> 00:46:01,563 They don't have me anymore. 528 00:46:01,663 --> 00:46:05,499 We will get away. 529 00:46:05,600 --> 00:46:07,368 Together. 530 00:46:09,571 --> 00:46:11,372 They're okay? She's okay? 531 00:46:11,472 --> 00:46:13,742 Yes. 532 00:46:13,841 --> 00:46:16,711 She's okay. 533 00:46:16,810 --> 00:46:19,648 She -- 534 00:46:19,748 --> 00:46:22,116 What is it? 535 00:46:22,216 --> 00:46:23,817 When we get away -- No, she's okay? 536 00:46:23,917 --> 00:46:26,987 She's us, Rick. 537 00:46:27,087 --> 00:46:30,692 The rest when we get away. 538 00:46:30,791 --> 00:46:32,793 Look, if I pass you a note somehow, 539 00:46:32,893 --> 00:46:36,765 you read it and destroy it. 540 00:46:36,864 --> 00:46:40,134 They killed people, Rick. Dozens of people. 541 00:46:40,234 --> 00:46:41,636 They're killing people out there. 542 00:46:41,736 --> 00:46:42,737 Have you had to -- No. 543 00:46:42,836 --> 00:46:44,673 No. 544 00:46:44,773 --> 00:46:46,541 The ones in red. 545 00:46:48,409 --> 00:46:50,612 They go out sometimes. 546 00:46:50,712 --> 00:46:54,281 They come back covered in blood. 547 00:46:54,381 --> 00:46:57,519 Most of us don't know what they do. 548 00:46:57,619 --> 00:46:59,386 I didn't know. 549 00:47:01,756 --> 00:47:04,526 But I knew. 550 00:47:04,626 --> 00:47:06,761 I was stuck here. 551 00:47:06,860 --> 00:47:09,063 Could we stop them? 552 00:47:13,367 --> 00:47:15,135 No. 553 00:47:17,806 --> 00:47:19,574 Could we try? 554 00:47:21,942 --> 00:47:24,978 We'd never get back. 555 00:47:25,079 --> 00:47:29,718 Sorry about your friend. 556 00:47:29,818 --> 00:47:33,087 He should have lived. 557 00:47:33,187 --> 00:47:35,389 They all should have lived. 558 00:47:40,294 --> 00:47:43,497 I'm here now. 559 00:47:43,598 --> 00:47:47,401 We're here together now. 560 00:47:47,501 --> 00:47:49,637 And we're gonna get home. 561 00:48:15,062 --> 00:48:18,533 Does it bother you that you're being observed? 562 00:48:18,633 --> 00:48:22,970 No. I just haven't seen myself in a while. 563 00:48:23,070 --> 00:48:24,905 This is a place of law. 564 00:48:25,005 --> 00:48:27,007 We are on a base on the outskirts of a city 565 00:48:27,107 --> 00:48:29,778 that is a remnant of the life we knew. 566 00:48:38,887 --> 00:48:40,254 Move! 567 00:50:17,084 --> 00:50:18,887 Hi, Rick. 568 00:50:18,987 --> 00:50:21,088 Sorry for breaking in. 569 00:50:21,188 --> 00:50:24,224 Technically, this is an investigation, 570 00:50:24,324 --> 00:50:26,193 but I'm not filing paperwork. 571 00:50:26,293 --> 00:50:27,762 Let's keep this off the books. 572 00:50:27,862 --> 00:50:31,498 Let's continue to keep certain things between you and me, 573 00:50:31,599 --> 00:50:34,201 as we have. 574 00:50:34,301 --> 00:50:37,005 It's been a while. 575 00:50:37,104 --> 00:50:39,273 You look good. 576 00:50:39,373 --> 00:50:41,141 It's amazing what's happened. 577 00:50:41,241 --> 00:50:44,679 Truly amazing. 578 00:50:44,779 --> 00:50:50,018 I mean, in a world where most people are dead, 579 00:50:50,117 --> 00:50:52,052 the living can continue to bump into each other. 580 00:50:52,152 --> 00:50:54,054 I can see that. 581 00:50:54,154 --> 00:50:59,594 But still, she found you. 582 00:51:01,228 --> 00:51:03,531 If anyone could, she could. 583 00:51:06,233 --> 00:51:08,101 She was with him. 584 00:51:08,201 --> 00:51:09,336 The little one. 585 00:51:09,436 --> 00:51:12,840 I mean, of course, it was her sword. 586 00:51:12,941 --> 00:51:15,643 But I'm keeping that off the books. 587 00:51:15,743 --> 00:51:18,078 Just up here. 588 00:51:19,747 --> 00:51:25,218 This doesn't fall under our longstanding deal. 589 00:51:25,319 --> 00:51:28,623 You have to know that if you try to escape with her, 590 00:51:28,723 --> 00:51:32,192 I will make sure that all those people that you love die, 591 00:51:32,292 --> 00:51:35,930 including a few that I like very much. 592 00:51:38,231 --> 00:51:40,334 You have to know that. 593 00:51:42,971 --> 00:51:45,006 I'm certain that you do. 594 00:51:45,105 --> 00:51:46,908 I've had to do things like that. 595 00:51:47,008 --> 00:51:48,943 My hands are already covered in blood. 596 00:51:49,043 --> 00:51:51,211 They can't get any bloodier. 597 00:51:51,311 --> 00:51:55,482 So I have to ask you this question, 598 00:51:55,583 --> 00:51:57,217 and I'm sorry for the language, 599 00:51:57,317 --> 00:52:00,755 but you've heard a lot of language from me. 600 00:52:00,855 --> 00:52:02,523 Yes, yes, yes. 601 00:52:06,226 --> 00:52:08,696 Rick, what the fuck are you doing? 40551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.