All language subtitles for The Curse S01E05 iNTERNAL 1080p WEB H264-DiMEPiECE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,360 -Clive Cornell and Joseph William Bailey, 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,120 the jury have found you guilty on all counts. 3 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 I hereby sentence you both to life imprisonment. 4 00:00:10,200 --> 00:00:15,960 Society deserves a rest from your "activities." 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,240 -Clive and Joey got 25 years each. 6 00:00:18,320 --> 00:00:19,680 And Sidney got off. 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,400 But he had a punishment of his own. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,040 In the East End of London, 9 00:00:23,120 --> 00:00:26,120 being a known grass was pretty much a death sentence. 10 00:00:26,200 --> 00:00:28,320 -Thanks to the tireless work of my team 11 00:00:28,400 --> 00:00:30,280 and the Metropolitan Police, 12 00:00:30,360 --> 00:00:34,280 we now have the masterminds of the Newham robbery behind bars. 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,120 -We felt like a weight had been lifted off our shoulders. 14 00:00:37,200 --> 00:00:39,240 But we still weren't completely safe. 15 00:00:39,320 --> 00:00:41,280 The good news was Billy had come up trumps 16 00:00:41,360 --> 00:00:43,720 and the baptist was transferring money. 17 00:00:43,800 --> 00:00:47,760 Nicely washed and cleaned from Switzerland. 18 00:00:47,840 --> 00:00:49,760 We could finally have a spend-up. 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,920 Me and Albert decided to keep it small and subtle for now. 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,120 Elsewhere, Mick and Phil had bought themselves 21 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 a glitzy nightclub up in Soho. 22 00:00:57,480 --> 00:01:00,720 I mean, Mick had let it all go to his thick head... 23 00:01:00,800 --> 00:01:02,120 literally. 24 00:01:02,200 --> 00:01:03,960 After the fallout of the Savoy, 25 00:01:04,040 --> 00:01:06,080 we hadn't spoken to them both in months. 26 00:01:06,160 --> 00:01:07,840 Silly, really. 27 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 Looking back, it was the time we needed each other the most. 28 00:01:10,720 --> 00:01:22,280 ♪♪ 29 00:01:22,360 --> 00:01:24,920 [ Camera shutter clicks ] 30 00:01:25,000 --> 00:01:30,440 ♪♪ 31 00:01:30,520 --> 00:01:32,600 They've called the nightclub the Gold Rush. 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,640 I mean, seriously, might as well put a sign up saying, 33 00:01:35,720 --> 00:01:36,640 "We did the robbery." 34 00:01:36,720 --> 00:01:37,800 -You're quite right. 35 00:01:37,880 --> 00:01:39,480 I'll speak to them both. 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,800 We should continue to maintain a low profile 37 00:01:41,880 --> 00:01:44,040 and I'll put a halt to smelting the gold for now. 38 00:01:44,120 --> 00:01:45,600 -I mean, we're keeping an all right stance 39 00:01:45,680 --> 00:01:47,360 still running this caff on a couple of plums 40 00:01:47,440 --> 00:01:51,520 while they're out there risking it all being flash in Soho. 41 00:01:51,600 --> 00:01:53,200 -Thanks for coming, Billy, mate. 42 00:01:56,120 --> 00:01:57,560 Don't be embarrassed. 43 00:01:57,640 --> 00:01:59,960 Just tell them everything you told me. 44 00:02:00,040 --> 00:02:02,800 -Okay. I am being threatened. 45 00:02:02,880 --> 00:02:08,200 They've targeted my flat and I've received today... 46 00:02:08,280 --> 00:02:10,400 a very... 47 00:02:10,480 --> 00:02:11,680 traumatic death threat. 48 00:02:11,760 --> 00:02:13,600 -Someone shat in his letterbox. 49 00:02:13,680 --> 00:02:15,000 -Faeces. -Yeah. 50 00:02:15,080 --> 00:02:17,600 It's hard to tell whether it's human's or a child. 51 00:02:17,680 --> 00:02:19,120 -A child? -It would've been an adult 52 00:02:19,200 --> 00:02:21,280 that put it, through. -It's just not on. 53 00:02:21,360 --> 00:02:23,800 -It's not on. What I want, 54 00:02:23,880 --> 00:02:27,320 what I need is a new place to stay. 55 00:02:27,400 --> 00:02:29,120 I'm not going back to the farm. 56 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 I want a house. 57 00:02:30,560 --> 00:02:32,600 I want a safe house. 58 00:02:32,680 --> 00:02:33,880 A safe house with... 59 00:02:33,960 --> 00:02:36,840 -What you need is a new identity. 60 00:02:36,920 --> 00:02:39,040 I know a man, Ronnie Gatlin. 61 00:02:39,120 --> 00:02:40,960 He's an expert in false documentation, 62 00:02:41,040 --> 00:02:44,640 new identities, and relocation. 63 00:02:44,720 --> 00:02:46,720 He makes people disappear. 64 00:02:46,800 --> 00:02:48,480 -That's who we need to speak to. We should speak to him. 65 00:02:48,560 --> 00:02:50,440 How do we speak to him? -I can arrange a meeting, 66 00:02:50,520 --> 00:02:51,760 but not with you. 67 00:02:51,840 --> 00:02:53,720 Natasha and Albert will have to facilitate. 68 00:02:53,800 --> 00:02:55,760 And you won't be able to tell him that Sidney's a rat. 69 00:02:55,840 --> 00:02:58,320 -Trust me, we're not exactly shouting it from the rooftops. 70 00:02:58,400 --> 00:03:01,640 -He hates rats. 71 00:03:01,720 --> 00:03:03,520 You'll be moved out to Spain. 72 00:03:03,600 --> 00:03:05,640 -Spain? -You'll be safer out there. 73 00:03:05,720 --> 00:03:08,680 Nobody knows you and there are no extradition rights. 74 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 -No what? -Extra... 75 00:03:10,280 --> 00:03:11,920 -If you're in Spain, the police can't touch you. 76 00:03:12,000 --> 00:03:13,200 That's why everyone moves out there. 77 00:03:13,280 --> 00:03:14,560 -Oh, that's what that means. Oh, okay. 78 00:03:14,640 --> 00:03:16,560 -He will set you up with a new identity, 79 00:03:16,640 --> 00:03:19,320 a new job, legitimate business investments. 80 00:03:19,400 --> 00:03:20,880 -Like a little bar on the beach. 81 00:03:20,960 --> 00:03:22,560 -There you go. You'd love that. 82 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 -Maybe we should talk to him about getting us out there. 83 00:03:24,520 --> 00:03:27,880 -Well, it's a different for us. We've got a life, Sidney hasn't. 84 00:03:27,960 --> 00:03:29,680 -I know. -Tell him I'd like a reggae bar 85 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 ideally. 86 00:03:31,520 --> 00:03:33,840 -Are you -- okay, and he's off. 87 00:03:33,920 --> 00:03:35,520 Fine. -You don't even like reggae. 88 00:03:35,600 --> 00:03:37,000 -I've always wanted a reggae bar, Natalie. 89 00:03:37,080 --> 00:03:38,720 You know that. -It's in. It's in at the moment. 90 00:03:38,800 --> 00:03:39,960 -I could wear my vest. I'll get one of those 91 00:03:40,040 --> 00:03:41,600 string vests. -No one wants to see you 92 00:03:41,680 --> 00:03:43,320 in a vest, Sidney. 93 00:03:43,400 --> 00:03:44,480 -You're alright. 94 00:03:44,560 --> 00:03:45,760 Hello, brother, you're alright. 95 00:03:45,840 --> 00:03:47,520 Go on. Oh, look who it is. 96 00:03:47,600 --> 00:03:49,120 Serving us another treat? 97 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 Oh, no, that's his wife. 98 00:03:50,400 --> 00:03:52,000 I'm kidding with ya. I love ya. 99 00:03:52,080 --> 00:03:54,040 You come alone, pal. Alright. 100 00:03:54,120 --> 00:03:56,640 [ Speaks indistinctly ] 101 00:03:56,720 --> 00:04:05,200 ♪♪ 102 00:04:05,280 --> 00:04:07,480 Through you come, look at you. You look absolutely stunning. 103 00:04:07,560 --> 00:04:10,640 I like a little curtsey, it's like meeting the Queen. 104 00:04:10,720 --> 00:04:12,640 Oh, hello, Candice, love. How are you doing? 105 00:04:12,720 --> 00:04:14,480 You alright? You can't come in. 106 00:04:14,560 --> 00:04:16,000 Not dressed like that, doll. I'm sorry. 107 00:04:16,080 --> 00:04:17,440 Strict dress code, I'm afraid. 108 00:04:17,520 --> 00:04:19,000 -Yeah, I was just passing by. 109 00:04:19,080 --> 00:04:21,960 I thought I'd come see this for myself. 110 00:04:22,040 --> 00:04:23,200 The Gold Rush. 111 00:04:23,280 --> 00:04:25,120 -Yeah, that's the place, the Gold Rush. 112 00:04:25,200 --> 00:04:26,680 We've had all manner of -- Phil Collins 113 00:04:26,760 --> 00:04:27,960 came in about last Tuesday. 114 00:04:28,040 --> 00:04:29,800 He's from Bergerac. 115 00:04:29,880 --> 00:04:31,000 Got talking a lot. 116 00:04:31,080 --> 00:04:32,480 Come on through. How we doing, boys? 117 00:04:32,560 --> 00:04:35,520 -So how'd you get the cash for this place then? 118 00:04:35,600 --> 00:04:37,720 -Well, that's a fantastic question there. 119 00:04:37,800 --> 00:04:39,840 Couple of weeks ago, I'm sitting in my gaff. 120 00:04:39,920 --> 00:04:41,680 I get a little rat-a-tat-tat on the door. 121 00:04:41,760 --> 00:04:44,120 I answered the door. There's a fella standing there. 122 00:04:44,200 --> 00:04:46,040 He said that he's there to inform me 123 00:04:46,120 --> 00:04:48,280 that our shared mother, what I didn't know we had, 124 00:04:48,360 --> 00:04:49,520 had passed away. 125 00:04:49,600 --> 00:04:52,120 In her will, she's left me a painting. 126 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 It turns out it's a Rembrandt, 127 00:04:54,000 --> 00:04:55,560 so there we go, there you have it. 128 00:04:55,640 --> 00:04:57,520 -So what, now you just got this magic nightclub? 129 00:04:57,600 --> 00:04:59,320 -Well, well, well, I took it down Claridge's, honestly. 130 00:04:59,400 --> 00:05:00,880 I took it down there on a Thursday, 131 00:05:00,960 --> 00:05:03,200 Friday I'm told it's worth £1,000,000. 132 00:05:03,280 --> 00:05:05,320 Saturday, I buy this gaff. There we go, darling. 133 00:05:05,400 --> 00:05:06,880 -Claridge's is a hotel. 134 00:05:06,960 --> 00:05:09,040 -Is it really? I -- yes... 135 00:05:09,120 --> 00:05:10,280 -Mick. -Yep? 136 00:05:10,360 --> 00:05:12,480 -2:00. -You remember Tasha's 137 00:05:12,560 --> 00:05:13,760 little mate, don't you? 138 00:05:13,840 --> 00:05:15,440 -You alright? 139 00:05:15,520 --> 00:05:17,360 You know she can't come in... -She's not coming in. 140 00:05:17,440 --> 00:05:18,880 I've told you, haven't I? I said you can't come in 141 00:05:18,960 --> 00:05:20,600 dressed like that, so anyway, lovely to see you. 142 00:05:20,680 --> 00:05:21,920 We're going to go have a little line of the elbow. 143 00:05:22,000 --> 00:05:24,480 -Both, yeah. Nice work, right. 144 00:05:28,000 --> 00:05:31,240 -There you go, mate. Just to get us in the mood. 145 00:05:31,320 --> 00:05:33,040 [ Sniffs ] Ooh! 146 00:05:33,120 --> 00:05:34,440 [ Groans ] 147 00:05:34,520 --> 00:05:35,760 That's good. 148 00:05:35,840 --> 00:05:38,320 That's nice buff. 149 00:05:38,400 --> 00:05:41,120 Tell you what, mate. -Yes, mate? 150 00:05:41,200 --> 00:05:43,280 I love you, mate. -I fucking love you. 151 00:05:43,360 --> 00:05:44,840 -I love you more. -I love you. 152 00:05:44,920 --> 00:05:47,280 -'Cause you get me. 153 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 -You are gonna love this. 154 00:05:49,640 --> 00:05:52,840 -Oh, yes. 155 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 Here we go. 156 00:05:54,360 --> 00:05:55,920 If you told me a couple weeks ago, 157 00:05:56,000 --> 00:05:57,640 we'd be doing this together... 158 00:05:57,720 --> 00:05:59,400 -Wait, what you doing? 159 00:05:59,480 --> 00:06:00,880 -Just... -No. 160 00:06:00,960 --> 00:06:02,280 -I thought we was gonna get naked, 161 00:06:02,360 --> 00:06:04,240 have a little wrestle, like a tumble about. 162 00:06:04,320 --> 00:06:05,440 -No. 163 00:06:05,520 --> 00:06:07,720 K15 Kevlar. 164 00:06:07,800 --> 00:06:09,360 Fully shock-plated. 165 00:06:09,440 --> 00:06:12,880 This, my friend, makes you feel invincible. 166 00:06:12,960 --> 00:06:13,880 Nice, innit? 167 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 [ Knock on door ] 168 00:06:15,360 --> 00:06:16,800 -Gentlemen. -Wait, what are you doing 169 00:06:16,880 --> 00:06:18,320 just walking in like that? We weren't doing nothing. 170 00:06:18,400 --> 00:06:19,640 We were just talking. 171 00:06:19,720 --> 00:06:21,280 -I need to grab another cassette tape. 172 00:06:21,360 --> 00:06:22,560 Did Albert not call ahead? 173 00:06:22,640 --> 00:06:24,760 -We haven't heard much from him in ages. 174 00:06:24,840 --> 00:06:26,880 -Nothing. -That's between you and Albert. 175 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 The plan is to smelt double the amount this week. 176 00:06:29,240 --> 00:06:31,080 -What? Is that alright with him? 177 00:06:31,160 --> 00:06:33,520 With Sid, with Tash? You run it past them all? 178 00:06:33,600 --> 00:06:35,520 -It's all agreed, yeah. 179 00:06:35,600 --> 00:06:36,840 -No, 'cause we've got investments we want to 180 00:06:36,920 --> 00:06:38,280 plough through. -Tell him about them. 181 00:06:38,360 --> 00:06:39,600 -Yeah, I just want to flag up that you chaps 182 00:06:39,680 --> 00:06:41,160 are spending pretty fast and wild. 183 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 -Who said that? -Yeah, who said that? 184 00:06:43,600 --> 00:06:46,160 -A word from the wise. I'd advise a little restraint. 185 00:06:46,240 --> 00:06:47,600 -Tell him about the plan. 186 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 -Do you know where we can get a yacht? 187 00:06:49,360 --> 00:06:51,160 -Big boat, Phil. -Big -- Big one. 188 00:06:51,240 --> 00:06:53,040 We can have parties on it and that. 189 00:06:53,120 --> 00:06:55,040 Music industry. -We could sleep under it, 190 00:06:55,120 --> 00:06:57,640 but we only want us on it, just the two of us, bedroom each. 191 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 -Big one with a bath in it. 192 00:06:59,120 --> 00:07:00,440 -Want a line of puff? -No. 193 00:07:00,520 --> 00:07:01,840 I think I'll leave you chaps to it. 194 00:07:01,920 --> 00:07:03,080 -You gotta go? -Yes. 195 00:07:03,160 --> 00:07:04,800 -You gonna go? -Yeah, I am. 196 00:07:04,880 --> 00:07:06,840 -Well, come here. -Oh. 197 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 -[ Smooches ] -Ah, alright. 198 00:07:08,520 --> 00:07:10,000 -Bill's off. Phil, mate, Bill's going. 199 00:07:10,080 --> 00:07:11,320 You off, yeah? 200 00:07:11,400 --> 00:07:13,440 You gotta go? -Is everything alright? 201 00:07:13,520 --> 00:07:14,760 -Yes. -Did we say something? 202 00:07:14,840 --> 00:07:16,360 -No. Have a wonderful evening. 203 00:07:16,440 --> 00:07:17,720 -Yeah, you too. -You off, yeah? 204 00:07:17,800 --> 00:07:19,160 Good boy. -Nice one, Bill. 205 00:07:19,240 --> 00:07:20,560 -Have a good evening. -See you later, bill. 206 00:07:20,640 --> 00:07:21,640 -You good, though, yeah? -See you later, mate. 207 00:07:21,720 --> 00:07:23,120 -See ya, mate. 208 00:07:23,200 --> 00:07:25,920 I like him. -He comes in, 209 00:07:26,000 --> 00:07:30,640 he says things, and then he goes. 210 00:07:30,720 --> 00:07:32,200 -It's them. 211 00:07:32,280 --> 00:07:33,760 It's the Fantoni's. 212 00:07:33,840 --> 00:07:36,120 -Really? You're still sniffing around 213 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 the wrong dog's arse there, girl. 214 00:07:37,400 --> 00:07:38,640 -I have pictures. 215 00:07:38,720 --> 00:07:41,600 -Of them in a park having a fucking picnic? 216 00:07:41,680 --> 00:07:50,520 ♪♪ 217 00:07:50,600 --> 00:07:59,440 ♪♪ 218 00:07:59,520 --> 00:08:01,680 Well, well... 219 00:08:01,760 --> 00:08:03,000 You know who this is? 220 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 -Billy English. Known money launderer 221 00:08:05,200 --> 00:08:07,440 and Hatton Garden jeweller. 222 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 -And a proper face. 223 00:08:09,480 --> 00:08:12,720 This is a very good lead. 224 00:08:12,800 --> 00:08:14,920 You've done good work here, Yasmin. 225 00:08:15,000 --> 00:08:17,040 -I'll stay on it. 226 00:08:17,120 --> 00:08:18,440 Malcolm. 227 00:08:18,520 --> 00:08:20,960 -[ Gulps ] 228 00:08:21,040 --> 00:08:22,320 -I'll keep you posted. 229 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 -Yeah. -Yeah. 230 00:08:25,280 --> 00:08:31,160 ♪♪ 231 00:08:31,240 --> 00:08:33,440 -Hello. 232 00:08:33,520 --> 00:08:35,040 -Is that for free? 233 00:08:35,120 --> 00:08:36,280 Oh, okay. 234 00:08:36,360 --> 00:08:37,480 Alright. 235 00:08:37,560 --> 00:08:40,040 Oh, Cheers. -Is that my man? 236 00:08:40,120 --> 00:08:42,080 Albie Fantoni! 237 00:08:42,160 --> 00:08:44,680 -That's me. -Ronnie Gatlin, what an honour. 238 00:08:44,760 --> 00:08:46,000 Welcome aboard, son. 239 00:08:46,080 --> 00:08:47,800 Let the dog see the rabbit. 240 00:08:50,320 --> 00:08:52,280 Look at you. -Oh. 241 00:08:52,360 --> 00:08:54,720 Oh, oh. Cheers. Thank you. 242 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 Lovely seeing you. Thanks for shaving for us. 243 00:08:57,480 --> 00:08:59,240 Who's this young lady? -Oh, yeah. 244 00:08:59,320 --> 00:09:03,520 -I'm Natasha. -Enchante, Natasha. 245 00:09:03,600 --> 00:09:04,960 You've struck gold as well then, eh? 246 00:09:05,040 --> 00:09:06,400 -He's punching. -Yeah. 247 00:09:06,480 --> 00:09:08,440 -Believe me. 248 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 -Meet my beautiful Sofia. 249 00:09:10,000 --> 00:09:11,600 Sofia. 250 00:09:11,680 --> 00:09:13,280 Sofia! -Oh. 251 00:09:15,400 --> 00:09:17,080 -Sorry, baby. 252 00:09:17,160 --> 00:09:19,640 -Albie, Natasha, this is Sofia. 253 00:09:19,720 --> 00:09:21,520 -You're beautiful, like a goddess. 254 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 -Thank you. -I might not give her back. 255 00:09:23,680 --> 00:09:26,080 -You better. -No. 256 00:09:26,160 --> 00:09:28,560 -Now get yourself one of my rum punches. 257 00:09:28,640 --> 00:09:30,760 Drink two of them, be found in a fucking ditch. 258 00:09:30,840 --> 00:09:33,600 [ Both laugh ] -Well, I hope not. 259 00:09:33,680 --> 00:09:35,320 -Welcome to my poop deck. -Oh. 260 00:09:37,560 --> 00:09:39,400 -Come here, tell me, what was it like? 261 00:09:39,480 --> 00:09:42,000 Were you expecting there to be so much gold in there? 262 00:09:42,080 --> 00:09:44,360 ♪♪ 263 00:09:44,440 --> 00:09:46,280 -Gold location number 22. 264 00:09:46,360 --> 00:09:48,600 [ Speaking indistinctly ] 265 00:09:48,680 --> 00:09:53,360 ♪♪ 266 00:09:53,440 --> 00:09:56,640 -♪ On her way to work one morning ♪ 267 00:09:56,720 --> 00:10:00,320 ♪ Down the path alongside the lake ♪ 268 00:10:00,400 --> 00:10:02,800 ♪ A tender-hearted woman ♪ 269 00:10:02,880 --> 00:10:06,720 ♪ Saw a poor half-frozen snake ♪ 270 00:10:06,800 --> 00:10:09,240 ♪ His pretty coloured skin ♪ 271 00:10:09,320 --> 00:10:13,080 ♪ Had been all frosted with the dew ♪ 272 00:10:13,160 --> 00:10:14,720 ♪ "Oh, well," she cried ♪ 273 00:10:14,800 --> 00:10:19,160 ♪ "I'll take you in and I'll take care of you" ♪ 274 00:10:19,240 --> 00:10:22,760 ♪ Take me in, oh, tender woman ♪ 275 00:10:22,840 --> 00:10:25,800 ♪ Take me in for heaven's sake ♪ ♪ Yes, come on in ♪ 276 00:10:25,880 --> 00:10:29,200 ♪ Take me in, tender woman ♪ 277 00:10:29,280 --> 00:10:35,560 -[ Laughs ] -♪ Sighed the snake ♪ 278 00:10:35,640 --> 00:10:38,240 -So, Billy tells me you've got a fella who needs to get out. 279 00:10:38,320 --> 00:10:41,360 -Yeah, it's Sid-- Uh, Andrew is his name. 280 00:10:41,440 --> 00:10:44,240 Andrew. -Is he involved in the robbery? 281 00:10:44,320 --> 00:10:46,800 -Er, the robbery, no. No. 282 00:10:46,880 --> 00:10:48,720 -What is he, the fucking milkman then? 283 00:10:48,800 --> 00:10:51,600 -Oh, no, of course. He wasn't the milkman, no. 284 00:10:51,680 --> 00:10:54,800 What I meant by that is, uh, he was actually one of my heavies. 285 00:10:54,880 --> 00:10:57,960 -Nice. -He's the geezer that, er, 286 00:10:58,040 --> 00:11:02,000 pistol whipped the guard on my orders. 287 00:11:02,080 --> 00:11:04,000 -The security guard? The rat? 288 00:11:04,080 --> 00:11:06,800 -Yeah. -That grassed up Clive and Joy? 289 00:11:06,880 --> 00:11:08,920 -Yeah, that bastard. 290 00:11:09,000 --> 00:11:12,760 What would you do if you got your hands on him? 291 00:11:12,840 --> 00:11:15,000 -Uh, well, uh, you don't want to know the stuff 292 00:11:15,080 --> 00:11:16,200 that I'd do to him. 293 00:11:16,280 --> 00:11:18,400 -I do want to know. Tell me. 294 00:11:18,480 --> 00:11:19,840 -Oh, okay. 295 00:11:19,920 --> 00:11:21,560 Well, I'd, uh -- 296 00:11:21,640 --> 00:11:24,200 I'd go into his room late at night whilst he's asleep... 297 00:11:24,280 --> 00:11:25,800 -Yeah. -And you'll fucking grab him 298 00:11:25,880 --> 00:11:28,000 by the throat, hang him up, right? 299 00:11:28,080 --> 00:11:29,760 Grab a fucking Stanley knife and just cut 300 00:11:29,840 --> 00:11:31,120 the fucking bollocks off him. 301 00:11:31,200 --> 00:11:32,960 Slice him in half, you know what I mean? 302 00:11:33,040 --> 00:11:34,880 Flip him over, one thumb up the hole 303 00:11:34,960 --> 00:11:36,600 and fucking ride him to happy town 304 00:11:36,680 --> 00:11:39,440 while whispering in his ear, "Your fucking ma's next," 305 00:11:39,520 --> 00:11:41,160 something like that? -Uh, yeah, 306 00:11:41,240 --> 00:11:43,720 I was gonna say just pillow over the face, but that works. 307 00:11:43,800 --> 00:11:46,200 All really good killing thoughts and strong ideas 308 00:11:46,280 --> 00:11:48,120 that we can throw into the mix. 309 00:11:48,200 --> 00:11:49,440 So, yeah, that's... -And then what? 310 00:11:49,520 --> 00:11:51,080 -...really strong ideas. 311 00:11:51,160 --> 00:11:53,600 Oh, I've got a meat, like a sausage grinder at work, 312 00:11:53,680 --> 00:11:54,840 sort of -- -Oh! 313 00:11:54,920 --> 00:11:56,560 -I could, uh -- I could cut him up 314 00:11:56,640 --> 00:11:58,720 and put him in there and then put him in the fryer. 315 00:11:58,800 --> 00:12:00,200 And then put him in a sausage sandwich 316 00:12:00,280 --> 00:12:02,720 with brown sauce, turkey. -Fucking dirty bastard! 317 00:12:02,800 --> 00:12:04,080 -Who's a dirty bastard? 318 00:12:04,160 --> 00:12:05,720 -Oh, no, just boys talk. 319 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 -This fella's giving me a hard-on. 320 00:12:07,360 --> 00:12:09,640 He told me about chopping somebody up 321 00:12:09,720 --> 00:12:11,960 and putting them in the fucking sausage machine. 322 00:12:12,040 --> 00:12:13,320 -Oh, no, we were just brainstorming. 323 00:12:13,400 --> 00:12:14,520 Obviously it wouldn't be a good idea 324 00:12:14,600 --> 00:12:15,880 for the hygiene certificate. 325 00:12:15,960 --> 00:12:18,760 I wouldn't do that, but you know, yeah. 326 00:12:18,840 --> 00:12:20,120 I was just -- Okay. 327 00:12:20,200 --> 00:12:22,280 -Are you still talking? -See you later. 328 00:12:22,360 --> 00:12:23,600 [ Both laugh ] 329 00:12:23,680 --> 00:12:25,000 -There's a little restaurant out there 330 00:12:25,080 --> 00:12:26,960 down by the coast. Think about it. 331 00:12:27,040 --> 00:12:28,600 You have a few too many sangrias, 332 00:12:28,680 --> 00:12:30,240 you're hungover, wandering on the seafront, 333 00:12:30,320 --> 00:12:31,560 and then you see it. 334 00:12:31,640 --> 00:12:35,880 A sign, "Alberto's Famous Gutbusters." 335 00:12:35,960 --> 00:12:38,960 -Or whatever the Spanish translation is. 336 00:12:39,040 --> 00:12:40,680 Do they even have caffs out there? 337 00:12:40,760 --> 00:12:41,920 -Yeah, of course they do. 338 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 They just pronounce it different. 339 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 -Yeah? -Cafe. 340 00:12:45,160 --> 00:12:47,200 -When you say it like that, I quite like that. 341 00:12:47,280 --> 00:12:48,640 [ Both laugh ] 342 00:12:48,720 --> 00:12:50,120 ♪♪ 343 00:12:50,200 --> 00:12:51,560 -Get in there. 344 00:12:51,640 --> 00:12:52,760 [ Laughs ] 345 00:12:52,840 --> 00:12:54,160 [ Camera shutter clicks ] 346 00:12:54,240 --> 00:12:56,080 -Very good, very good. 347 00:12:56,160 --> 00:12:58,480 [ Door bells ring ] 348 00:12:58,560 --> 00:13:10,200 ♪♪ 349 00:13:10,280 --> 00:13:21,920 ♪♪ 350 00:13:22,000 --> 00:13:33,640 ♪♪ 351 00:13:33,720 --> 00:13:36,360 [ Gunshot ] 352 00:13:37,600 --> 00:13:41,400 ♪♪ 353 00:13:41,480 --> 00:13:43,360 -Looks like a professional hit, Fred. 354 00:13:43,440 --> 00:13:45,480 -Yeah. -Or it was someone that 355 00:13:45,560 --> 00:13:48,640 he trusted when he wasn't expecting it. 356 00:13:48,720 --> 00:13:50,600 -Is this what you found on him, George? 357 00:13:53,160 --> 00:13:56,680 -Motown's greatest hits. 358 00:13:56,760 --> 00:13:59,600 -It's not the worst music to be ironed out on, is it, Fred? 359 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 Everyone loves a bit of Tamla. 360 00:14:04,320 --> 00:14:06,360 What you thinking, Fred? 361 00:14:06,440 --> 00:14:07,960 You seriously think that the Fantoni's 362 00:14:08,040 --> 00:14:09,240 had something to do with this? 363 00:14:09,320 --> 00:14:10,760 -As far as we know, he was last seen 364 00:14:10,840 --> 00:14:13,160 with Albert, Natasha, and Sidney. 365 00:14:13,240 --> 00:14:14,840 What's that? A coincidence? 366 00:14:18,640 --> 00:14:20,240 Cheers. 367 00:14:28,480 --> 00:14:30,000 -Up the surveillance. 368 00:14:30,080 --> 00:14:38,480 ♪♪ 369 00:14:38,560 --> 00:14:41,280 -The news of Billy's murder knocked us for six. 370 00:14:41,360 --> 00:14:43,480 He was the one person we trusted, 371 00:14:43,560 --> 00:14:46,120 the one person making this whole thing tick. 372 00:14:46,200 --> 00:14:47,720 What did we do without him? 373 00:14:47,800 --> 00:14:51,000 And more importantly, were we next? 374 00:14:51,080 --> 00:14:53,480 The panic had well and truly set in. 375 00:14:53,560 --> 00:14:55,720 -I don't like this. I don't like any of it. 376 00:14:55,800 --> 00:14:57,200 -Get some more buff. 377 00:14:57,280 --> 00:14:59,000 Give me some more. Let's have some buff, mate. 378 00:14:59,080 --> 00:15:00,800 -Yeah, take the edge off. -Yes, yes. 379 00:15:00,880 --> 00:15:02,280 More puff, please. 380 00:15:02,360 --> 00:15:04,680 [ Sniffs ] Oh, sweet Mary Jane. -Fucking hell. 381 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 -Oh, my. -Big bum now, big bum now. 382 00:15:06,480 --> 00:15:07,680 Give us a -- Give us a -- 383 00:15:07,760 --> 00:15:08,960 I'll do us a cup of tea each. 384 00:15:09,040 --> 00:15:10,800 -Yeah? -Milky tea, milky tea. 385 00:15:10,880 --> 00:15:13,240 -Oh, there's no milk. -What? 386 00:15:13,320 --> 00:15:15,120 -It's bay leaf -- -Shh! 387 00:15:15,200 --> 00:15:17,960 [ Vehicle approaches ] 388 00:15:18,040 --> 00:15:19,720 -Who is it? -Shh. 389 00:15:19,800 --> 00:15:22,320 [ Engine shuts off ] 390 00:15:22,400 --> 00:15:24,080 We have company, Phil. 391 00:15:24,160 --> 00:15:26,520 -What? -Take the kettle. 392 00:15:26,600 --> 00:15:28,200 Cover me. 393 00:15:30,680 --> 00:15:32,240 -Who is it, Mick? -Three of them. 394 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 -Three of them? -Shadows, shadows. 395 00:15:34,280 --> 00:15:36,680 Get the cricket bat, mate. Get the cricket bat, boy. 396 00:15:36,760 --> 00:15:39,800 ♪♪ 397 00:15:39,880 --> 00:15:41,840 Fucking guard off, mate. 398 00:15:41,920 --> 00:15:50,560 ♪♪ 399 00:15:50,640 --> 00:15:52,480 It's Albert. It's -- It's Albert. 400 00:15:52,560 --> 00:15:54,440 -Yeah? -Tash and Sidney. 401 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 -Was you followed? -It's hard to tell. 402 00:15:56,840 --> 00:15:58,760 It was rush hour and there's loads of traffic, so... 403 00:15:58,840 --> 00:16:00,200 -The state of you two. 404 00:16:00,280 --> 00:16:03,240 -The state of you, more like. -What? 405 00:16:03,320 --> 00:16:04,680 What's happened to Billy? What do you know? 406 00:16:04,760 --> 00:16:05,960 -What do you mean what do we know? 407 00:16:06,040 --> 00:16:08,240 What do you know? -Put the cricket bat down 408 00:16:08,320 --> 00:16:11,120 before I wrap it round your little head. 409 00:16:11,200 --> 00:16:12,880 -We've just been here, the two of us, 410 00:16:12,960 --> 00:16:15,800 hiding it out, doing buff, drinking cups of tea. 411 00:16:15,880 --> 00:16:17,840 -Maybe we should be hiding out, as well, go to Spain. 412 00:16:17,920 --> 00:16:19,360 Ronnie can sort it. -Who's Ronnie? 413 00:16:19,440 --> 00:16:21,840 -Who's Ronnie? -Ronnie is a really cool geezer 414 00:16:21,920 --> 00:16:23,880 that I happen to get along with very well 415 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 and he can sort anything. -He's getting me out to Spain. 416 00:16:26,040 --> 00:16:27,920 -Yeah. I'm leaving the country. 417 00:16:28,000 --> 00:16:30,720 From now on, I'll be known only as Andrew. 418 00:16:30,800 --> 00:16:32,520 Or Andreas to the locals. 419 00:16:32,600 --> 00:16:33,880 -This is all getting a bit suspicious. 420 00:16:33,960 --> 00:16:35,800 So Billy dies, 421 00:16:35,880 --> 00:16:37,480 and now these lot are going to Spain. 422 00:16:37,560 --> 00:16:39,880 Interesting. -Oh, is it so suspicious, 423 00:16:39,960 --> 00:16:41,320 is it? -It is suspicious, Andrew. 424 00:16:41,400 --> 00:16:42,800 -He's going to Spain because he grassed on 425 00:16:42,880 --> 00:16:44,960 two of the most powerful gangsters in London. 426 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 -That makes sense. -It does make sense. 427 00:16:47,120 --> 00:16:49,040 Alright, fair enough. -Did you check whether 428 00:16:49,120 --> 00:16:50,680 they've actually got reggae out in Spain? 429 00:16:50,760 --> 00:16:52,080 I meant to ask. -Seriously, Sidney, 430 00:16:52,160 --> 00:16:53,440 it doesn't really matter now. -It does matter, 431 00:16:53,520 --> 00:16:55,080 'cause otherwise, a reggae bar's gonna fall 432 00:16:55,160 --> 00:16:57,480 flat on its face. -Mick, listen to me. 433 00:16:57,560 --> 00:16:59,320 We need to go and find those tapes, 434 00:16:59,400 --> 00:17:02,040 we need to get them back, and keep them safe. 435 00:17:02,120 --> 00:17:05,280 And all of us, we need to just go about life as normal. 436 00:17:05,360 --> 00:17:07,320 Stop drawing attention to ourselves. 437 00:17:07,400 --> 00:17:09,520 -Hold on, what does that mean? -Well, you opened a club 438 00:17:09,600 --> 00:17:10,920 and you called it the Gold Rush, you mug. 439 00:17:11,000 --> 00:17:12,760 -Don't get all salty just because you're stuck 440 00:17:12,840 --> 00:17:14,400 in your smelly little cafe. 441 00:17:14,480 --> 00:17:15,640 -Okay, that's not very nice. 442 00:17:15,720 --> 00:17:17,040 It's not a smelly caff. 443 00:17:17,120 --> 00:17:18,480 And I'll tell you what, we're doing 444 00:17:18,560 --> 00:17:19,920 a little thing called laying low. 445 00:17:20,000 --> 00:17:22,040 And maybe you should've tried that yourself. 446 00:17:22,120 --> 00:17:23,520 -I've tried everything. -Oh, have you tried 447 00:17:23,600 --> 00:17:25,120 not being an idiot for once? -Stop it now! 448 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 Please, come on. 449 00:17:26,480 --> 00:17:30,920 Squabbling like kids, idiots, fools. 450 00:17:31,000 --> 00:17:34,280 Disgusting. We are friends. 451 00:17:34,360 --> 00:17:37,240 You're all my family. I mean, we are not family 452 00:17:37,320 --> 00:17:38,880 constructed by semen nor seed, 453 00:17:38,960 --> 00:17:42,560 but we are in a way... you know. 454 00:17:42,640 --> 00:17:44,080 The point is this. 455 00:17:44,160 --> 00:17:48,000 At times of need, we need to turn to each other. 456 00:17:48,080 --> 00:17:49,000 [ Sniffs ] 457 00:17:49,080 --> 00:17:50,200 Right? 458 00:17:50,280 --> 00:17:52,480 Lean on one another. 459 00:17:52,560 --> 00:17:54,360 I've missed all of you. 460 00:17:54,440 --> 00:17:56,560 Tash. 461 00:17:56,640 --> 00:17:58,240 Sidney -- Andrew. 462 00:18:02,560 --> 00:18:04,840 -When's the last time you went to sleep, mate? 463 00:18:04,920 --> 00:18:07,520 -Three, maybe four days ago. 464 00:18:07,600 --> 00:18:08,760 -That's the thing with this stuff, mate. 465 00:18:08,840 --> 00:18:10,000 You can just keep going on it. 466 00:18:10,080 --> 00:18:11,720 I'll get it. Sid, do you want some? 467 00:18:11,800 --> 00:18:13,040 -Is it cocaine? -Yeah. 468 00:18:13,120 --> 00:18:15,320 -What's... What's that on your head? 469 00:18:15,400 --> 00:18:17,360 -Toupee. 470 00:18:18,560 --> 00:18:28,960 ♪♪ 471 00:18:29,040 --> 00:18:32,120 -Give me somethin'. 472 00:18:32,200 --> 00:18:35,200 You need to take a good look at yourself and see some-- 473 00:18:35,280 --> 00:18:37,720 [ Buzzing ] 474 00:18:37,800 --> 00:18:39,360 ♪♪ 475 00:18:39,440 --> 00:18:41,080 [ Sniffs ] 476 00:18:41,160 --> 00:18:44,080 ♪♪ 477 00:18:44,160 --> 00:18:46,520 -Who's this? 478 00:18:46,600 --> 00:18:47,760 Get away from the car. 479 00:18:47,840 --> 00:18:50,240 Car -- Get away from... 480 00:18:50,320 --> 00:18:51,680 Not the car. Not the -- Not the ca-- 481 00:18:53,000 --> 00:18:56,080 What's the car done to you?! 482 00:18:56,160 --> 00:18:57,840 No! 483 00:18:57,920 --> 00:19:09,240 ♪♪ 484 00:19:09,320 --> 00:19:10,960 [ Tape recorder buzzing ] 485 00:19:11,040 --> 00:19:13,280 [ Door opens ] 486 00:19:14,480 --> 00:19:16,000 Oh, here they are. 487 00:19:16,080 --> 00:19:19,000 That was particularly unsavory business with the car. 488 00:19:19,080 --> 00:19:25,880 ♪♪ 489 00:19:25,960 --> 00:19:27,560 -Mick Neville. 490 00:19:30,000 --> 00:19:34,480 I don't have to be as forward as to introduce myself. 491 00:19:34,560 --> 00:19:38,760 With the accent and the foppish company what you're keeping, 492 00:19:38,840 --> 00:19:41,000 I'm guessing that you're Ma McTavish. 493 00:19:41,080 --> 00:19:43,120 I heard a lot about you. 494 00:19:43,200 --> 00:19:44,960 -Likewise. -Have a seat. 495 00:19:45,040 --> 00:19:47,360 Ordered them myself. 496 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 It's like sitting on a marshmallow on a cloud. 497 00:19:49,640 --> 00:19:50,680 I don't know what they're made of. 498 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 I'll have to look at the label. 499 00:19:51,840 --> 00:19:54,400 -My man was a gambler. 500 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 -Alright. 501 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 -We saw you fight one night 502 00:19:57,240 --> 00:19:59,320 at the Royal Albert Hall. -Oh, did you? 503 00:19:59,400 --> 00:20:02,680 -He put a bet on you on account of your size. 504 00:20:02,760 --> 00:20:06,920 12 rounds later and you're still standing. 505 00:20:07,000 --> 00:20:09,320 You hadn't thrown a bastard punch either. 506 00:20:09,400 --> 00:20:11,120 -He was a slippery customer. 507 00:20:11,200 --> 00:20:12,440 He kept on moving about. 508 00:20:12,520 --> 00:20:14,280 It's hard with a moving target. 509 00:20:14,360 --> 00:20:17,120 -My man lost a lot of money that night, 510 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 and he never forgot about you. 511 00:20:22,120 --> 00:20:23,440 I don't know if you know my man. 512 00:20:23,520 --> 00:20:24,920 -Your man? Never met him. 513 00:20:25,000 --> 00:20:28,840 -But he has a unique way of doing things sometimes. 514 00:20:28,920 --> 00:20:32,520 He'd jib a man's lungs and his kidneys 515 00:20:32,600 --> 00:20:37,880 and he would throw them in the sea so that they'd sink. 516 00:20:37,960 --> 00:20:41,160 Sometimes they'd bob back up to the top. 517 00:20:41,240 --> 00:20:43,520 [ Laughs ] 518 00:20:46,480 --> 00:20:48,160 Do you know what he'd call them? 519 00:20:48,240 --> 00:20:49,520 -No. 520 00:20:49,600 --> 00:20:52,120 -Mick Nevilles. 521 00:20:52,200 --> 00:20:55,400 Because they wouldn't go down. 522 00:20:55,480 --> 00:20:56,760 -Oh. 523 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 What a sweet sentiment that. 524 00:20:58,880 --> 00:21:02,200 Which is both humbling and terrifying in the same measure. 525 00:21:02,280 --> 00:21:04,440 You tell your husband from me thank you. 526 00:21:04,520 --> 00:21:07,040 -He's dead. I killed him. 527 00:21:07,120 --> 00:21:09,880 -Okay. Right, right. 528 00:21:11,640 --> 00:21:13,680 You know what? I have a little trouble 529 00:21:13,760 --> 00:21:15,720 keeping track of why you're here. 530 00:21:15,800 --> 00:21:18,680 -Well, we have a wee problem with the current setup. 531 00:21:18,760 --> 00:21:20,640 -We're doing what Billy said. To the letter of the law, 532 00:21:20,720 --> 00:21:23,520 we're following Billy's orders. -Mr. English had ideas 533 00:21:23,600 --> 00:21:24,920 of his own. 534 00:21:25,000 --> 00:21:26,440 For the past month, 535 00:21:26,520 --> 00:21:28,000 the kipper hasn't been smelting, 536 00:21:28,080 --> 00:21:30,360 but nabbing the gold for his own ends. 537 00:21:30,440 --> 00:21:31,800 -That's out of order. 538 00:21:31,880 --> 00:21:34,200 I'll pull Bill in here. I say, "Bill, mate, 539 00:21:34,280 --> 00:21:36,160 that's out of order." -Mr. English 540 00:21:36,240 --> 00:21:39,040 has been terminated. 541 00:21:39,120 --> 00:21:41,320 -What, you sacked him? Gave him the old heave-ho? 542 00:21:41,400 --> 00:21:43,080 -No, we put an end to him. 543 00:21:43,160 --> 00:21:44,800 -What, is he dead? 544 00:21:44,880 --> 00:21:47,120 Well, how would you know this? How'd you know such a thing? 545 00:21:47,200 --> 00:21:51,800 -'Cause my boy Percy shot him in the back of the head. 546 00:21:51,880 --> 00:21:54,120 Now, you cross us... 547 00:21:54,200 --> 00:21:57,240 well, that's the McTavish way. 548 00:21:57,320 --> 00:22:00,000 And whit's fir ye will no go past ye. 549 00:22:00,080 --> 00:22:02,000 -Mm-hmm. Alright. 550 00:22:02,080 --> 00:22:05,720 -Now, we laid down the investment for that Newham job. 551 00:22:05,800 --> 00:22:08,920 So we make the rules. 552 00:22:09,000 --> 00:22:11,720 We want half the gold in one drop. 553 00:22:11,800 --> 00:22:13,040 You have five days. 554 00:22:13,120 --> 00:22:15,400 -Give us a week. I do a lot more in a week. 555 00:22:15,480 --> 00:22:17,720 -Time for negotiation's over. 556 00:22:17,800 --> 00:22:20,160 It's the fucking gold or the fucking lead. 557 00:22:20,240 --> 00:22:21,840 -By lead, do you mean bullets? 558 00:22:21,920 --> 00:22:23,200 -Aye. -We'll take the gold. 559 00:22:23,280 --> 00:22:25,520 I'll do the gold, yeah. 560 00:22:25,600 --> 00:22:28,520 -That took a lot longer than it should have. 561 00:22:28,600 --> 00:22:30,200 Fuck sake. 562 00:22:33,000 --> 00:22:36,600 -The vultures were starting to circle overhead. 563 00:22:36,680 --> 00:22:40,320 Some we knew about, some we didn't. 564 00:22:43,160 --> 00:22:48,480 But we could feel the net was closing in. 565 00:22:48,560 --> 00:22:50,680 We knew we needed to do something. 566 00:22:54,160 --> 00:22:56,280 We knew we needed to scarper. 567 00:22:56,360 --> 00:23:04,920 ♪♪ 568 00:23:05,000 --> 00:23:08,320 [ Tape player whirring ] 569 00:23:08,400 --> 00:23:10,800 Gold location number 22. 570 00:23:10,880 --> 00:23:17,120 [ Speaking indistinctly ] 571 00:23:17,200 --> 00:23:25,040 ♪♪ 572 00:23:25,120 --> 00:23:29,160 -♪ I've told myself so many times before ♪ 573 00:23:29,240 --> 00:23:33,240 ♪ But this time I think I mean it for sure ♪ 574 00:23:33,320 --> 00:23:36,560 ♪ We have reached a full stop ♪ 575 00:23:36,640 --> 00:23:41,000 ♪ Nothing's going to save us from the big drop ♪ 576 00:23:41,080 --> 00:23:45,080 ♪ Reached our natural conclusion ♪ 577 00:23:45,160 --> 00:23:47,400 ♪ Outlived the illusion ♪ 41544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.