Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:04,240
[ Indistinct robotic voice ]
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,240
-We were smelting gold
like you wouldn't believe.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,320
-♪ Fast money,
get that money now ♪
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,520
-Albert became a man possessed.
5
00:00:12,680 --> 00:00:16,040
He decided the only way out
was just to get through it.
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,640
The routine helped,
but he'd never forget
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,080
the horror he'd been through.
8
00:00:21,240 --> 00:00:22,840
Thankfully,
no-one gave a monkey's
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,320
about the state of the gold.
10
00:00:24,480 --> 00:00:26,440
They was only gonna
melt it down themselves.
11
00:00:26,600 --> 00:00:29,720
-$56,000 is much more like it.
How was your holiday?
12
00:00:29,880 --> 00:00:33,280
20? Per 100 gold bars?
Lovely.
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,880
-Billy had a clerk
on the payroll
14
00:00:35,040 --> 00:00:36,880
in a bank in Fitzrovia.
15
00:00:37,040 --> 00:00:38,760
Soon as the cash went in
from the gold buyer,
16
00:00:38,920 --> 00:00:41,560
we'd withdraw it sharpish,
before it got clocked.
17
00:00:44,760 --> 00:00:47,600
The only catch was, Billy said
we couldn't spend it,
18
00:00:47,760 --> 00:00:50,600
and we were running
out of hiding places.
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,520
We were living dangerously.
20
00:00:56,680 --> 00:01:04,760
♪♪
21
00:01:04,920 --> 00:01:08,960
And if we were gonna survive,
we'd have to get better at this.
22
00:01:09,120 --> 00:01:10,640
[ Exhales deeply,
inhales sharply ]
23
00:01:10,800 --> 00:01:16,360
♪♪
24
00:01:16,520 --> 00:01:19,560
-Phil Pocket,
here to see Clive Cornell.
25
00:01:19,720 --> 00:01:21,680
Cheers, thanks.
26
00:01:21,840 --> 00:01:23,640
Clive.
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,760
For you.
-What are you doing?
28
00:01:25,920 --> 00:01:29,360
-Oh, I jus-- I just wasn't sure
what to bring.
29
00:01:29,520 --> 00:01:31,240
Erm...
30
00:01:31,400 --> 00:01:34,200
[ Groans ]
31
00:01:34,360 --> 00:01:37,360
How's it going?
Made any new friends?
32
00:01:39,400 --> 00:01:42,040
-Have you heard
from my cousin Lance?
33
00:01:42,200 --> 00:01:47,200
-Erm, L-Lance,
yeah, erm, so, no.
34
00:01:47,360 --> 00:01:50,120
Not a Dickie bird,
but I've put the word out.
35
00:01:50,280 --> 00:01:53,320
Nothing's come back as of yet.
36
00:01:53,480 --> 00:01:56,200
Pretty weird.
It's weird, innit?
37
00:01:56,360 --> 00:01:58,000
-How's my gold?
38
00:01:58,160 --> 00:02:00,480
You looking after it for me
as instructed?
39
00:02:00,640 --> 00:02:03,320
-Your gold is very safe.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,720
-We have something
that needs taken care of.
41
00:02:09,880 --> 00:02:12,440
We have a rat.
42
00:02:12,600 --> 00:02:15,240
If he gets as far as giving
evidence in court,
43
00:02:15,400 --> 00:02:16,760
we have a problem.
44
00:02:16,920 --> 00:02:20,600
-By "rat," do you mean --
-Sidney.
45
00:02:20,760 --> 00:02:22,800
-Sidney. Sidney.
46
00:02:22,960 --> 00:02:24,160
[ Scoffs ]
47
00:02:24,320 --> 00:02:25,840
Sidney.
48
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
-Find him.
49
00:02:27,760 --> 00:02:29,360
Exterminate him.
50
00:02:29,520 --> 00:02:33,080
-I'd love to.
I'd love to kill him.
51
00:02:33,240 --> 00:02:35,560
[ Sighs ]
52
00:02:35,720 --> 00:02:37,400
That's if I can find him.
53
00:02:37,560 --> 00:02:42,160
But if I do find him, Clive,
consider it done.
54
00:02:42,320 --> 00:02:45,640
-No, you find him,
and you kill him.
55
00:02:45,800 --> 00:02:47,600
This isn't a request.
56
00:02:47,760 --> 00:02:48,920
It's an order.
57
00:02:49,080 --> 00:02:51,440
-Okay. Nice.
58
00:02:51,600 --> 00:02:54,240
-People sleep peaceably
in their beds at night,
59
00:02:54,400 --> 00:02:57,000
knowing that rough men
stand ready
60
00:02:57,160 --> 00:02:59,560
to do violence on their behalf.
61
00:02:59,720 --> 00:03:02,680
-Am I one of your rough men?
62
00:03:02,840 --> 00:03:05,360
-It's time to find out.
You with me or not?
63
00:03:05,520 --> 00:03:07,480
-Well, yeah,
of course I'm with you.
64
00:03:07,640 --> 00:03:10,200
Of course I am.
65
00:03:10,360 --> 00:03:15,280
But that's if I do see him,
then...
66
00:03:15,440 --> 00:03:17,480
I will...
67
00:03:17,640 --> 00:03:18,920
exterminate him.
68
00:03:19,080 --> 00:03:20,560
But that's if I see him.
69
00:03:20,720 --> 00:03:23,040
-How's your mother, Phil?
She keeping well?
70
00:03:23,200 --> 00:03:26,240
-Yeah, she -- I mean, yeah.
Her hip's a bit --
71
00:03:26,400 --> 00:03:29,320
-A man needs to look
after his mother.
72
00:03:29,480 --> 00:03:32,040
Make sure nothing bad
happens to her.
73
00:03:34,840 --> 00:03:36,720
-Yeah.
-Go.
74
00:03:36,880 --> 00:03:39,040
Take the flowers with you.
-Yeah.
75
00:03:41,400 --> 00:03:43,480
-Leave the chocolates.
-Oh, sorry.
76
00:03:43,640 --> 00:03:48,640
♪♪
77
00:03:48,800 --> 00:03:51,360
-The banks are starting
to get suspicious.
78
00:03:51,520 --> 00:03:54,600
So Ma McTavish is advising
we move into a new phase
79
00:03:54,760 --> 00:03:56,320
of cleaning our stock.
80
00:03:56,480 --> 00:03:59,040
My suggestion would be
to look to foreign clients --
81
00:03:59,200 --> 00:04:02,200
shell companies, trust schemes,
integration and layering.
82
00:04:02,360 --> 00:04:05,080
-Sorry, Bill, mate, I ain't got
a scoobie what you're on about.
83
00:04:05,240 --> 00:04:07,920
Cockle, you might as well
be talking French.
84
00:04:08,080 --> 00:04:09,440
-Come with me.
-Okay.
85
00:04:09,600 --> 00:04:11,880
-Now, imagine that Mick's
jacket here is our money,
86
00:04:12,040 --> 00:04:14,000
connected to the smelted-down
stolen gold, right?
87
00:04:14,160 --> 00:04:16,320
Now, it's dirty, smelly,
unusable.
88
00:04:16,480 --> 00:04:17,920
You couldn't give
this jacket to anyone.
89
00:04:18,080 --> 00:04:19,920
So if Mick's jacket
is our money,
90
00:04:20,080 --> 00:04:21,680
imagine that
this washing machine
91
00:04:21,840 --> 00:04:23,160
is an off-shore
business account.
92
00:04:23,320 --> 00:04:25,800
Let's call it, er,
Hotpoint Limited.
93
00:04:25,960 --> 00:04:29,920
If we deposit Mick's grubby
jacket into Hotpoint Limited,
94
00:04:30,080 --> 00:04:31,920
give it a good wash
add some assets
95
00:04:32,080 --> 00:04:35,400
and financial instruments,
once the cycle is finished,
96
00:04:35,560 --> 00:04:38,600
Mick's mucky jacket will now
be clean, and he can now wear it
97
00:04:38,760 --> 00:04:40,680
without fear of
causing offence to others
98
00:04:40,840 --> 00:04:43,400
and, more crucially, without
drawing attention to himself.
99
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
Do you understand, Mick?
-I got you, Bill, mate,
100
00:04:46,040 --> 00:04:47,280
but you need to get your head
round this
101
00:04:47,440 --> 00:04:48,800
when it comes
to washing money, pal.
102
00:04:48,960 --> 00:04:51,400
A couple of months ago,
I'm washing a pair of jeans.
103
00:04:51,560 --> 00:04:54,600
Unbeknown to me, there's a £5
note in one of the pockets.
104
00:04:54,760 --> 00:04:57,000
When I pulled the jeans
out of the washing machine,
105
00:04:57,160 --> 00:04:58,520
the note's like a bit
of chewing gum --
106
00:04:58,680 --> 00:05:01,120
can't use it,
no use to man nor beast.
107
00:05:01,280 --> 00:05:03,640
Keep that in your noggin, mate.
-[ Chuckles ]
108
00:05:03,800 --> 00:05:05,320
-Walk with me, Albert.
109
00:05:05,480 --> 00:05:07,600
-Oh, me, actually, yeah.
110
00:05:07,760 --> 00:05:09,560
It's true, is it?
-Is this just on --
111
00:05:09,720 --> 00:05:12,640
on a long wash, Bill, mate?
112
00:05:12,800 --> 00:05:16,920
-Oh, we're actually
walking back -- okay.
113
00:05:17,080 --> 00:05:21,200
-There was a man, The Baptist,
a high-end cleaner.
114
00:05:21,360 --> 00:05:22,640
-That's not his real name,
is it?
115
00:05:22,800 --> 00:05:24,600
-It's an alias.
-Yeah, it's a nickname, yeah.
116
00:05:24,760 --> 00:05:27,440
-He will create for you
an off-shore business account.
117
00:05:27,600 --> 00:05:29,160
I've arranged a sit-down
with him.
118
00:05:29,320 --> 00:05:30,680
-Just me and the boys,
no-one else?
119
00:05:30,840 --> 00:05:32,960
-No, just you and Natasha.
120
00:05:33,120 --> 00:05:35,160
And you're gonna
have to perform.
121
00:05:35,320 --> 00:05:37,160
This man is very particular
about who he works with
122
00:05:37,320 --> 00:05:40,160
and is the only person who can
handle the volume we have.
123
00:05:40,320 --> 00:05:42,360
-Yeah, I'm just -- I just --
cos, erm --
124
00:05:42,520 --> 00:05:44,560
we always do everything together
with the boys,
125
00:05:44,720 --> 00:05:46,760
so I dunno if that's gonna be
an issue,
126
00:05:46,920 --> 00:05:49,720
but I can -- I'm sure I can
work it out.
127
00:05:49,880 --> 00:05:52,040
I'm just --
leave it with me, Bill, mate.
128
00:05:52,200 --> 00:05:55,120
[ Intro to The Clash's
"Train in Vain" playing ]
129
00:05:55,280 --> 00:06:01,040
♪♪
130
00:06:01,200 --> 00:06:05,440
-♪ You say you stand
by your man ♪
131
00:06:05,600 --> 00:06:09,120
♪ Tell me something
I don't understand ♪
132
00:06:09,280 --> 00:06:10,880
♪ You said you loved me ♪
133
00:06:11,040 --> 00:06:13,000
♪ And that's a fact ♪
134
00:06:13,160 --> 00:06:16,360
♪ And then you left me,
said you felt trapped ♪
135
00:06:16,520 --> 00:06:19,680
-Phil? You here?
-Albert!
136
00:06:19,840 --> 00:06:21,480
-There you are. You all right?
-How you doing, mate?
137
00:06:21,640 --> 00:06:23,360
You all right?
-Yeah, good. Are you, er, busy?
138
00:06:23,520 --> 00:06:25,360
-No, no, not at all.
-I just thought I'd come down
139
00:06:25,520 --> 00:06:27,880
and just let you know that,
erm, me and Tasha
140
00:06:28,040 --> 00:06:30,480
are gonna go for dinner, erm,
141
00:06:30,640 --> 00:06:34,440
like a -- like a nice dinner
to The Savoy, erm...
142
00:06:34,600 --> 00:06:36,160
-Oh, that's nice.
-...which would probably be
143
00:06:36,320 --> 00:06:38,160
a little bit -- probably be
a little bit weird
144
00:06:38,320 --> 00:06:39,880
i-if you were there.
-Oh, yeah, yeah,
145
00:06:40,040 --> 00:06:43,160
that would be weird, yeah.
No, great. Enjoy yourself.
146
00:06:43,320 --> 00:06:44,920
-[ Sighs ]
147
00:06:45,080 --> 00:06:47,040
I can't do it,
you saw straight through me.
148
00:06:47,200 --> 00:06:48,680
-What?
-There's no flies on you.
149
00:06:48,840 --> 00:06:51,640
Erm, the truth of it is --
is that, erm, Billy's asked me
150
00:06:51,800 --> 00:06:53,600
to go up west to meet
a money launderer,
151
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
and he says he doesn't want
any of you lot there.
152
00:06:56,240 --> 00:06:59,000
And I did. I wanted -- I mean,
I didn't want Mick there,
153
00:06:59,160 --> 00:07:01,720
but definitely you, erm,
and he said, "No," and...
154
00:07:01,880 --> 00:07:04,160
-Oh, no, no, mate, it's fine.
I've got some, er, errands
155
00:07:04,320 --> 00:07:06,280
to run for Clive, all right?
-Yeah.
156
00:07:06,440 --> 00:07:08,000
-Cool.
-Thanks for understanding, mate.
157
00:07:08,160 --> 00:07:11,120
-Yeah, yeah, that's fine.
We're good, yeah?
158
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
-No, I'm not good.
159
00:07:12,760 --> 00:07:14,080
I should have known
you'd know that as well.
160
00:07:14,240 --> 00:07:16,560
Er, I've been struggling a lot
recently.
161
00:07:16,720 --> 00:07:18,080
-Oh, you what?
162
00:07:18,240 --> 00:07:20,320
-Erm, I've been having a bit
of a tough time
163
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
with everything
that's gone on, and...
164
00:07:22,040 --> 00:07:23,120
-Okay.
-...I've been suffering
165
00:07:23,280 --> 00:07:24,800
from the flashbacks.
166
00:07:24,960 --> 00:07:27,440
I just feel like I'm slowly
losing the person
167
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
who I once was,
if you know what I mean.
168
00:07:29,760 --> 00:07:32,440
-Yeah, I dunno, mate.
Just, er -- Just try to sort of
169
00:07:32,600 --> 00:07:35,000
bury all your feelings deep down
and just try to forget
170
00:07:35,160 --> 00:07:37,200
about the sort of trauma
and guilt.
171
00:07:37,360 --> 00:07:39,600
Just don't think about it.
172
00:07:39,760 --> 00:07:41,120
All right?
173
00:07:41,280 --> 00:07:42,640
-[ Sighs ]
I feel a lot better now.
174
00:07:42,800 --> 00:07:44,640
-Okay, yeah, that's good.
You just -- You just push it.
175
00:07:44,800 --> 00:07:47,120
-Oh, yeah, you're busy. Okay.
-Got a load of paperwork.
176
00:07:47,280 --> 00:07:49,000
-Good to see you, Phil, mate.
Thanks for understanding, yeah.
177
00:07:49,160 --> 00:07:51,080
Cheers, mate.
-Cheers, mate. Speak soon.
178
00:07:51,240 --> 00:07:52,520
[ Door closes ]
179
00:07:52,680 --> 00:07:54,440
Fucking hell.
180
00:07:54,600 --> 00:07:56,480
-I can't believe you're going
up west on a weekday.
181
00:07:56,640 --> 00:07:59,520
I mean, I didn't even know you
could go up west on a week day.
182
00:07:59,680 --> 00:08:01,120
-Oh!
Leave the big light on.
183
00:08:01,280 --> 00:08:02,600
Otherwise, they won't go off,
bless them.
184
00:08:02,760 --> 00:08:04,120
-It's actually central,
if you think about it.
185
00:08:04,280 --> 00:08:05,720
I don't know
why people say west.
186
00:08:05,880 --> 00:08:08,400
When I think of west,
I think of, like, Ealing.
187
00:08:08,560 --> 00:08:10,200
Anyway, when I told
Mum the name of that hotel,
188
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
she fell off her chair.
189
00:08:11,880 --> 00:08:13,920
She was, like,
"How can they afford that?"
190
00:08:14,080 --> 00:08:15,680
-Oh, we got a good deal.
191
00:08:15,840 --> 00:08:17,480
-What sort of deal?
How'd you get that?
192
00:08:17,640 --> 00:08:18,960
-Oh, it was a voucher
in the paper.
193
00:08:19,120 --> 00:08:20,680
-A voucher in the papers?
What papers?
194
00:08:20,840 --> 00:08:22,480
I need to get on that.
I need it.
195
00:08:22,640 --> 00:08:24,720
-No, don't. Er, Albert --
he, er, he found it.
196
00:08:24,880 --> 00:08:27,720
He, er, does a trawl of the
papers every day in the caff,
197
00:08:27,880 --> 00:08:29,480
but they've stopped
doing it now -- bloody papers.
198
00:08:29,640 --> 00:08:31,160
Don't know whether
they're coming or going.
199
00:08:31,320 --> 00:08:34,880
Some days they're doing
vouchers, some days they're not.
200
00:08:35,040 --> 00:08:37,920
Bye.
201
00:08:38,080 --> 00:08:40,360
-Oh. Right.
202
00:08:40,520 --> 00:08:45,000
♪♪
203
00:08:45,160 --> 00:08:49,640
♪♪
204
00:08:49,800 --> 00:08:51,480
-[ Sighs ]
205
00:08:54,880 --> 00:08:58,320
Do I have lipstick on my teeth?
-No, you're all clear.
206
00:08:58,480 --> 00:08:59,920
Here, what about my breath?
[ Exhales sharply ]
207
00:09:00,080 --> 00:09:02,400
-Oh, maybe, just keep your mouth
shut till you get a drink.
208
00:09:02,560 --> 00:09:03,920
-Okay.
209
00:09:04,080 --> 00:09:08,640
♪♪
210
00:09:08,800 --> 00:09:12,760
Albert and Natasha Fantoni,
The Baptist.
211
00:09:12,920 --> 00:09:16,120
-How do you do?
-How do you do?
212
00:09:16,280 --> 00:09:18,480
-How do you do?
-Won't you sit with me?
213
00:09:18,640 --> 00:09:20,720
-Yeah.
[ Groans ]
214
00:09:20,880 --> 00:09:22,800
-You look absolutely
ravishing, Natasha.
215
00:09:22,960 --> 00:09:26,080
-Oh, thank you.
[ Giggles ]
216
00:09:29,520 --> 00:09:31,040
[ Clears throat ]
217
00:09:31,200 --> 00:09:34,200
-Er, thank you so much
for seeing us, Mr. Baptist.
218
00:09:34,360 --> 00:09:36,880
-Not a problem.
Thanks for coming.
219
00:09:37,040 --> 00:09:39,840
Did you travel far?
-Oh, er, Canning Town.
220
00:09:40,000 --> 00:09:42,080
-Ah.
-I was telling The Baptist
221
00:09:42,240 --> 00:09:44,320
about your portfolio, Albert.
222
00:09:44,480 --> 00:09:46,480
-Oh, yes, er,
thank you very much.
223
00:09:46,640 --> 00:09:49,880
I run a one-restaurant
breakfast chain, er,
224
00:09:50,040 --> 00:09:52,640
on the Silvertown Road.
-No, I don't -- I don't think
225
00:09:52,800 --> 00:09:54,760
he was asking you about...
-That's my favourite bottle.
226
00:09:54,920 --> 00:09:56,760
-Oh. Lovely shape.
227
00:09:56,920 --> 00:09:58,920
-Very good year.
-Mm.
228
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
-[ Chuckles ]
229
00:10:03,160 --> 00:10:05,800
Ah, lovely colour.
230
00:10:05,960 --> 00:10:08,720
-So, auf neue freunde.
231
00:10:08,880 --> 00:10:10,040
To new friends.
232
00:10:10,200 --> 00:10:11,520
-Oh.
-Oh.
233
00:10:11,680 --> 00:10:19,680
♪♪
234
00:10:19,840 --> 00:10:21,920
-Albert? Albert?
235
00:10:22,080 --> 00:10:24,360
Albert?
236
00:10:24,520 --> 00:10:25,920
It's nice wine,
isn't it, darling?
237
00:10:26,080 --> 00:10:28,000
-Yeah.
238
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Oh, yeah.
239
00:10:29,840 --> 00:10:33,240
It tastes like vinegar,
but in a -- in a good way.
240
00:10:33,400 --> 00:10:36,480
Erm, makes you wonder
how many, erm, grapes
241
00:10:36,640 --> 00:10:38,120
they used to make it.
242
00:10:38,280 --> 00:10:40,640
-So, have you been
in this line of work long?
243
00:10:40,800 --> 00:10:42,440
-Since the Second World War.
244
00:10:42,600 --> 00:10:46,120
My father monetized 100 tonnes
of stolen Nazi gold
245
00:10:46,280 --> 00:10:49,040
worth over $400 million.
246
00:10:51,280 --> 00:10:52,680
-The -- The Nazis?
247
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
-Mm-hmm.
248
00:10:55,440 --> 00:10:56,480
-Mm...
249
00:10:56,640 --> 00:11:00,400
yeah.
250
00:11:00,560 --> 00:11:01,760
[ Groans ]
251
00:11:01,920 --> 00:11:04,160
[ Birds chirping ]
252
00:11:10,840 --> 00:11:14,200
-Tell you what, this country
air's cleared me right out.
253
00:11:14,360 --> 00:11:16,440
My nose has stopped whistling.
254
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
Listen.
255
00:11:17,960 --> 00:11:19,320
[ Whistling softly ]
256
00:11:19,480 --> 00:11:20,840
-I can still hear it.
257
00:11:21,000 --> 00:11:22,480
-Yeah, it's still there
a little bit.
258
00:11:22,640 --> 00:11:24,160
It's getting better, though.
259
00:11:26,440 --> 00:11:27,960
What you doing here, anyway?
-Huh?
260
00:11:28,120 --> 00:11:30,080
Oh, just, erm, I dunno.
261
00:11:30,240 --> 00:11:32,400
I just, erm, came to, erm,
er, get --
262
00:11:32,560 --> 00:11:34,080
there's a secret stash of gold.
263
00:11:34,240 --> 00:11:35,880
-Secret stash of gold?
-Yeah.
264
00:11:36,040 --> 00:11:37,760
-Right, why wasn't I told
about it? I'm holding the fort.
265
00:11:37,920 --> 00:11:39,720
I need to know about this.
-Yeah, exactly.
266
00:11:39,880 --> 00:11:43,280
That's why I-I came. Erm, it's
buried deep in the corn fields.
267
00:11:43,440 --> 00:11:45,120
-Oi, oi! Grub's up!
-There he is!
268
00:11:45,280 --> 00:11:47,360
-Hello, Phil, mate!
What, we having a party?
269
00:11:47,520 --> 00:11:50,560
Large cod, large chips,
a little pickled egg there
270
00:11:50,720 --> 00:11:52,200
for my boy, Sidney.
-Perfect.
271
00:11:52,360 --> 00:11:53,760
-Phil, mate,
didn't get you anything.
272
00:11:53,920 --> 00:11:55,200
Didn't know you were
gonna be here,
273
00:11:55,360 --> 00:11:56,680
But you can have anything
from my plate.
274
00:11:56,840 --> 00:11:58,480
You're me best pal.
-What you doing? Why you here?
275
00:11:58,640 --> 00:12:00,360
-I try and get here
as often as I can,
276
00:12:00,520 --> 00:12:02,920
bring Sid a little bit of tea,
a grumble mag.
277
00:12:03,080 --> 00:12:04,520
-You know Tash and Albert
have gone up west?
278
00:12:04,680 --> 00:12:06,440
-That's Albert to a "T," mate.
-Good man.
279
00:12:06,600 --> 00:12:08,240
-She's a lucky girl,
your sister, boy.
280
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
-I'm looking forward to a bit
of a romance myself,
281
00:12:10,440 --> 00:12:13,160
once this is all over,
once I'm not living in the farm.
282
00:12:13,320 --> 00:12:14,960
-I've already got myself
a little sweetheart.
283
00:12:15,120 --> 00:12:16,480
-Go on.
-Darling little sort
284
00:12:16,640 --> 00:12:18,400
out of Everard.
-Talk me through it.
285
00:12:18,560 --> 00:12:20,960
-Little pip nose, blue eyes,
all her own teeth.
286
00:12:21,120 --> 00:12:22,320
She's got to be 8 foot 6
if she's an inch,
287
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
with her hair all up
and a wedge heel on.
288
00:12:24,480 --> 00:12:26,040
She works at the fish market.
-They've gone to see a geezer
289
00:12:26,200 --> 00:12:28,360
about moving the money.
290
00:12:28,520 --> 00:12:29,800
-What money?
-Our money.
291
00:12:29,960 --> 00:12:31,320
-What geezer?
-Phil, start from the top,
292
00:12:31,480 --> 00:12:32,760
please, mate.
-They said they were gonna go
293
00:12:32,920 --> 00:12:34,880
meet a geezer about moving
the money, and they said,
294
00:12:35,040 --> 00:12:37,360
"Do not tell Mick,"
cos they didn't want you there.
295
00:12:37,520 --> 00:12:39,400
And I hate secrets.
I don't -- I don't do it.
296
00:12:39,560 --> 00:12:41,440
-They pacifically said,
"Don't tell Mick"?
297
00:12:41,600 --> 00:12:43,280
-Specifically, yes,
they said you.
298
00:12:43,440 --> 00:12:44,720
-They said my name?
-I'd go up there now,
299
00:12:44,880 --> 00:12:46,400
if I was you.
-I'm gonna go up there now.
300
00:12:46,560 --> 00:12:48,360
-If I wasn't stuck here,
I'd be going up there myself.
301
00:12:48,520 --> 00:12:50,160
-Well, I will go there,
Sid, mate,
302
00:12:50,320 --> 00:12:51,680
and I'm gonna say something.
-You should go up there now
303
00:12:51,840 --> 00:12:53,520
and say something.
-I will go up there now.
304
00:12:53,680 --> 00:12:55,000
-Are you gonna go up there?
-I'm gonna go up there, mate.
305
00:12:55,160 --> 00:12:56,320
-You should definitely go
up there and say something.
306
00:12:56,480 --> 00:12:57,840
-I'm gonna go up there
and say something.
307
00:12:58,000 --> 00:12:59,560
-Yeah, I'd say something.
-They're at The Savoy.
308
00:12:59,720 --> 00:13:01,280
-Good time to leave.
-What? Get in the motorcar now?
309
00:13:01,440 --> 00:13:03,080
-Yeah, probably. Yeah.
-Oh, it's done.
310
00:13:03,240 --> 00:13:04,880
I am going, mate.
I hate secrets.
311
00:13:05,040 --> 00:13:06,960
-I hate secrets, too.
They're at The Savoy.
312
00:13:07,120 --> 00:13:08,400
-I hate secrets.
-They're at The Savoy, Mick.
313
00:13:08,560 --> 00:13:10,680
-Tell 'em -- Tell 'em,
I hate secrets as well.
314
00:13:10,840 --> 00:13:12,800
Unbelievable.
-Let's go dig up this gold.
315
00:13:12,960 --> 00:13:15,680
Come on.
316
00:13:15,840 --> 00:13:17,160
-I'll go out there in a minute.
317
00:13:17,320 --> 00:13:23,040
♪♪
318
00:13:23,200 --> 00:13:29,160
♪♪
319
00:13:29,320 --> 00:13:31,440
-Why didn't they torch
the whole thing?
320
00:13:31,600 --> 00:13:33,880
-Maybe they got disturbed?
I mean, who knows?
321
00:13:34,040 --> 00:13:35,480
This is a waste of time, Fred.
322
00:13:35,640 --> 00:13:37,360
Like I said, these
are professional criminals.
323
00:13:37,520 --> 00:13:45,960
♪♪
324
00:13:46,120 --> 00:13:54,840
♪♪
325
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
-You know, I don't think they're
as professional as you think.
326
00:13:57,440 --> 00:13:59,120
-What's this?
327
00:13:59,280 --> 00:14:02,400
Oh, leave off.
Alberto's Cafe? Really?
328
00:14:02,560 --> 00:14:04,520
I mean, every criminal
in the East End of London
329
00:14:04,680 --> 00:14:06,880
buys a bacon sarnie
out of there every morning.
330
00:14:07,040 --> 00:14:08,800
-Yes, it's also run
by Natasha Fantoni,
331
00:14:08,960 --> 00:14:11,800
sister of the inside man.
-Natasha Fantoni is a saint,
332
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
an absolute diamond,
and I can't stress enough
333
00:14:14,360 --> 00:14:16,280
how much of a fanny
Albert Fantoni is.
334
00:14:16,440 --> 00:14:18,200
I mean, that man would melt
in a freezer.
335
00:14:18,360 --> 00:14:19,760
-Well, we could put them
under surveillance,
336
00:14:19,920 --> 00:14:21,520
tap their phones,
put a wire on Sidney.
337
00:14:21,680 --> 00:14:23,480
There's options.
-We got our arrests.
338
00:14:23,640 --> 00:14:25,560
What we need is the gold.
-Yeah, exactly,
339
00:14:25,720 --> 00:14:27,200
it's gotta be worth a visit,
Guv.
340
00:14:27,360 --> 00:14:28,680
-You want to hassle
innocent people,
341
00:14:28,840 --> 00:14:32,320
you should've become
a fucking traffic warden.
342
00:14:32,480 --> 00:14:33,960
-Guv.
343
00:14:34,120 --> 00:14:35,480
Guv!
344
00:14:35,640 --> 00:14:42,800
♪♪
345
00:14:42,960 --> 00:14:45,800
-You shall be in the last year's
company, Albert.
346
00:14:45,960 --> 00:14:48,120
I deal with many elite figures.
347
00:14:48,280 --> 00:14:50,640
Pablo Escobar's
one of our clients.
348
00:14:50,800 --> 00:14:52,640
-You're joking.
We love his music, don't we?
349
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
-[ Scoffs ]
-Shall we move this on
350
00:14:54,800 --> 00:14:58,000
to the finer details?
-Well, well, well.
351
00:14:58,160 --> 00:15:01,200
As I feared, as I very feared.
352
00:15:01,360 --> 00:15:02,720
-Sorry.
353
00:15:02,880 --> 00:15:04,720
-Want to explain yourself,
Natasha?
354
00:15:04,880 --> 00:15:06,520
-W-We were just out,
and then, erm...
355
00:15:06,680 --> 00:15:08,240
-Liar.
-It's a small world, honestly.
356
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
-Small world, is it?
-This is an associate of yours?
357
00:15:10,240 --> 00:15:11,600
-Erm...
-Will he be joining?
358
00:15:11,760 --> 00:15:13,320
-No, no, you've eaten,
haven't you, Michael?
359
00:15:13,480 --> 00:15:15,040
-No, no, no, no, no.
I'm staying around, Tasha.
360
00:15:15,200 --> 00:15:16,680
-There's a lovely
little bar upstairs.
361
00:15:16,840 --> 00:15:18,680
How about you go up there and...
-No, no, no, no, no, I'm gonna
362
00:15:18,840 --> 00:15:20,360
take the stranger,
the new bloke.
363
00:15:20,520 --> 00:15:22,680
I'll take him up on his offer.
Chair for Big Mick!
364
00:15:22,840 --> 00:15:24,640
Hello, Joe, could you grab me
a chair, mate?
365
00:15:26,840 --> 00:15:29,680
Mick Neville.
Part of the firm.
366
00:15:29,840 --> 00:15:31,520
Albert's cousin, and all.
367
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
Not that family means fuck all
to him these days.
368
00:15:34,640 --> 00:15:36,920
Thank you, mate, thank you.
I'm very obliged to you.
369
00:15:37,080 --> 00:15:38,680
Scoot round.
-[ Clears throat ]
370
00:15:38,840 --> 00:15:41,200
-All right, Bill!
-We're dining already.
371
00:15:41,360 --> 00:15:43,080
Will you be eating?
-Yeah, I'll be eating, mate.
372
00:15:43,240 --> 00:15:45,920
Yeah, yeah, you see,
my fish and chip supper...
373
00:15:46,080 --> 00:15:47,960
rudely interrupted.
374
00:15:48,120 --> 00:15:51,520
Now all I can taste
in my mouth is deceit.
375
00:15:51,680 --> 00:15:54,000
Give me a steak.
Make it bloody.
376
00:15:54,160 --> 00:15:55,600
Just pull out its horns
and wipe its arsehole.
377
00:15:55,760 --> 00:15:57,120
-Oh!
-Don't...
378
00:16:00,640 --> 00:16:02,600
-How far is it, Phil?
379
00:16:02,760 --> 00:16:05,080
-Er...
380
00:16:05,240 --> 00:16:07,720
-My dogs are barking.
-Yeah.
381
00:16:07,880 --> 00:16:09,840
Here'll do.
382
00:16:10,000 --> 00:16:13,040
-Here? Whereabouts?
-Yeah, no, anywhere round here.
383
00:16:13,200 --> 00:16:14,760
-Have you not got a marker
or something?
384
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
-Yeah, there.
Just here, definitely.
385
00:16:17,040 --> 00:16:19,480
It's here. You're gonna have
to dig, er, quite deep.
386
00:16:19,640 --> 00:16:22,120
-Don't worry about me, mate.
I know my way around a hole.
387
00:16:22,280 --> 00:16:23,800
I used to go down, er,
388
00:16:23,960 --> 00:16:26,400
Bognor Regis, every summer,
me and Nat-Nat.
389
00:16:26,560 --> 00:16:28,720
We used to dig these holes
on the beach.
390
00:16:28,880 --> 00:16:31,360
People'd come from miles
around to see them.
391
00:16:31,520 --> 00:16:35,120
Rumour has it, one of them
actually got preserved
392
00:16:35,280 --> 00:16:38,240
by the National Trust
after I left.
393
00:16:38,400 --> 00:16:40,520
It's all in the wrist.
394
00:16:40,680 --> 00:16:42,920
-New York, see -- I'm out there
a couple of years back.
395
00:16:43,080 --> 00:16:45,680
I'm at the undercard
of a boxing fight.
396
00:16:45,840 --> 00:16:48,760
I go out one night to have one
of their famous hamburgers.
397
00:16:48,920 --> 00:16:52,120
You've seen this thing.
It's the size of my head.
398
00:16:52,280 --> 00:16:54,320
Massive thing, right?
I'm about to eat it up,
399
00:16:54,480 --> 00:16:55,760
peering over the top like this.
400
00:16:55,920 --> 00:16:57,440
There's these two
Italian fellas,
401
00:16:57,600 --> 00:16:59,200
and they're laughing at me.
402
00:16:59,360 --> 00:17:02,120
Straight away, they're
involved.
403
00:17:02,280 --> 00:17:05,000
I drop the burger --
ping, ping, ping --
404
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
knock 'em both sparko.
405
00:17:07,080 --> 00:17:08,400
Next morning, I'm lying in bed.
406
00:17:08,560 --> 00:17:10,240
I'm having a bit
of peace and quiet.
407
00:17:10,400 --> 00:17:13,200
There's a banging on the door.
I answer it.
408
00:17:13,360 --> 00:17:15,600
There's this little, greasy,
Italian fella standing there.
409
00:17:15,760 --> 00:17:17,120
He's about eight-handed.
410
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
I pull me arm back
about half a mile,
411
00:17:19,160 --> 00:17:21,120
and I'm about to set to work.
412
00:17:21,280 --> 00:17:22,760
He's looked at me,
and he's gone --
413
00:17:22,920 --> 00:17:24,200
now, I'm gonna do
the impression.
414
00:17:24,360 --> 00:17:25,800
No offence here,
all right, Bill?
415
00:17:25,960 --> 00:17:28,240
He's like, "Aah, please,
don't -- don't hurt-a me."
416
00:17:28,400 --> 00:17:30,600
-I'm not Italian.
-I thought he was Italian.
417
00:17:30,760 --> 00:17:32,360
How mad's that?
418
00:17:32,520 --> 00:17:37,360
Anyhow, turns out this fella
is Don Delbrini.
419
00:17:37,520 --> 00:17:40,880
He's head of the Delbrini
crime family.
420
00:17:41,040 --> 00:17:43,240
I start running around
with this little mob --
421
00:17:43,400 --> 00:17:47,560
errands, little bit of door
works, that kind of shit.
422
00:17:47,720 --> 00:17:49,000
I'm out there
for about four years,
423
00:17:49,160 --> 00:17:50,840
get one of his daughters
in the family way.
424
00:17:51,000 --> 00:17:52,440
Then, old mum gets ill,
425
00:17:52,600 --> 00:17:54,800
and I've gotta come home
and look after her.
426
00:17:54,960 --> 00:17:57,640
But they was all saying I might
be one of the Dons of it all,
427
00:17:57,800 --> 00:18:00,040
but that's life.
-There are five families active
428
00:18:00,200 --> 00:18:02,680
in New York, Mr. Neville.
429
00:18:02,840 --> 00:18:07,280
These Delbrinis you talk of --
I've never heard of them.
430
00:18:07,440 --> 00:18:15,360
♪♪
431
00:18:15,520 --> 00:18:16,720
-Well, maybe, there's, er...
[clears throat]
432
00:18:16,880 --> 00:18:18,800
...there might be
six families there, you know,
433
00:18:18,960 --> 00:18:21,360
like, er, maybe a family
you ain't heard of.
434
00:18:21,520 --> 00:18:23,280
What, you calling me a liar,
cock?
435
00:18:23,440 --> 00:18:28,720
♪♪
436
00:18:28,880 --> 00:18:30,400
-Oh!
Look at the time.
437
00:18:30,560 --> 00:18:33,520
I've got to call the --
call the babysitter.
438
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
Erm, maybe you could escort me
to the phone box, Mick.
439
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
-What are you talking about?
What are you going on about?
440
00:18:38,800 --> 00:18:40,640
-Maybe it might be nice if
you -- cos she looks like
441
00:18:40,800 --> 00:18:42,080
she needs a bit of your help.
442
00:18:42,240 --> 00:18:44,920
-Trying to get rid of me,
Albert?
443
00:18:45,080 --> 00:18:48,120
-No, Mick, I just...
444
00:18:48,280 --> 00:18:50,920
-Why wasn't I invited
to this meeting?
445
00:18:51,080 --> 00:18:52,240
-Your presence wasn't required.
446
00:18:52,400 --> 00:18:54,360
-You weren't being talked to,
Bill.
447
00:18:54,520 --> 00:18:58,080
-It seems that your friends
do not trust you, Mr. Neville.
448
00:18:58,240 --> 00:19:00,960
And no good can come from this.
449
00:19:01,120 --> 00:19:03,840
Only lies and more secrets.
[ Chuckles ]
450
00:19:04,000 --> 00:19:06,480
Secrets and more lies.
451
00:19:06,640 --> 00:19:11,520
And your trust weakened,
and questioned.
452
00:19:11,680 --> 00:19:14,760
And when you lose the trust
of your friends,
453
00:19:14,920 --> 00:19:16,720
it's so difficult to fix.
454
00:19:18,880 --> 00:19:22,880
You see, trust can take years
to build,
455
00:19:23,040 --> 00:19:27,080
seconds to break,
and forever to repair.
456
00:19:27,240 --> 00:19:30,600
But in our line of work,
457
00:19:30,760 --> 00:19:34,640
we have to trust a stranger
in an instance.
458
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
One instance.
459
00:19:36,960 --> 00:19:38,640
Just like that.
460
00:19:38,800 --> 00:19:40,120
Verstehen sie?
461
00:19:43,000 --> 00:19:44,920
-Don't click your fingers at me
462
00:19:45,080 --> 00:19:47,240
at the end of a rambling story
that goes nowhere.
463
00:19:47,400 --> 00:19:49,360
If you're telling a story,
464
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
and you're holding
people's attention,
have a point to it, mate.
465
00:19:51,680 --> 00:19:53,520
Make it funny, like mine was.
-Mick, just leave it.
466
00:19:53,680 --> 00:19:55,640
-I'm not gonna sit
here, Albert,
467
00:19:55,800 --> 00:19:59,160
listening to mumbo jumbo
from this anorak.
468
00:19:59,320 --> 00:20:02,800
-Albert, would you ask him
to leave, please?
469
00:20:02,960 --> 00:20:05,600
-Mick, please, please.
-Please, Mick.
470
00:20:05,760 --> 00:20:09,040
-He wants to business with you,
he does business with me.
471
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
We're friends. We're family.
That stands for something.
472
00:20:11,320 --> 00:20:13,720
Been like a big sister
to you, Tash.
473
00:20:13,880 --> 00:20:15,760
There are some things in life
which are more important
474
00:20:15,920 --> 00:20:17,880
than money -- end of --
and that's where I stand.
475
00:20:18,040 --> 00:20:20,160
That's what I --
-Just fuck off!
476
00:20:24,360 --> 00:20:25,880
-Oh, point taken.
477
00:20:26,040 --> 00:20:27,440
-That's -- Mick, please,
just leave for a sec.
478
00:20:27,600 --> 00:20:28,800
-No, no, no,
you've made your point.
479
00:20:28,960 --> 00:20:30,920
You've made your point.
That's fine.
480
00:20:31,080 --> 00:20:32,920
You, mate,
take your fucking minute,
481
00:20:33,080 --> 00:20:34,480
have your friends,
your new life.
482
00:20:34,640 --> 00:20:36,840
I'm gonna take that to go.
Cheers.
483
00:20:37,000 --> 00:20:39,760
-My apologies for the, er...
484
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
Thank you, mate.
Thank you.
485
00:20:41,440 --> 00:20:43,360
[ Indistinct conversations ]
486
00:20:43,520 --> 00:20:49,240
♪♪
487
00:20:49,400 --> 00:20:50,440
-[ Sighs ]
488
00:20:50,600 --> 00:20:52,720
-Well...
489
00:20:52,880 --> 00:20:55,520
we know why we're here.
490
00:20:55,680 --> 00:20:58,160
What do we need to do
to move this thing forward?
491
00:21:01,640 --> 00:21:03,880
[ Rain falling ]
492
00:21:06,840 --> 00:21:08,560
-How deep's this gold, mate?
493
00:21:10,760 --> 00:21:13,880
What's that?
What you doing?
494
00:21:14,040 --> 00:21:15,760
-Just following orders.
495
00:21:15,920 --> 00:21:17,760
Clive wants you gone.
496
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
It's not my choice.
497
00:21:20,080 --> 00:21:23,800
I'm just a soldier, eh?
498
00:21:23,960 --> 00:21:25,200
-Fucking hell, no.
499
00:21:25,360 --> 00:21:28,280
-Put me in a very difficult
situation.
500
00:21:28,440 --> 00:21:30,840
Shouldn't have ratted.
-I didn't rat on you, though,
501
00:21:31,000 --> 00:21:33,040
did I?
I ratted on Clive and Joey.
502
00:21:33,200 --> 00:21:35,160
I specifically didn't rat
on you lot.
503
00:21:35,320 --> 00:21:37,360
-I'm an enforcer.
504
00:21:37,520 --> 00:21:39,160
Clive said I could be
one of his rough men.
505
00:21:39,320 --> 00:21:41,720
-Rough men?
-Yes, rough men.
506
00:21:41,880 --> 00:21:44,440
-I don't know what that means,
but just -- he's a bully, mate.
507
00:21:44,600 --> 00:21:47,760
He's manipulating you.
Can't you see?
508
00:21:47,920 --> 00:21:50,600
He's not your mate.
509
00:21:50,760 --> 00:21:52,840
-I'm scared.
510
00:21:53,000 --> 00:21:55,280
He said he'd hurt my mum.
My mum.
511
00:21:55,440 --> 00:21:57,080
-Well, he's not your mate,
then, is he?
512
00:21:57,240 --> 00:22:00,160
If he's gonna hurt your mum.
513
00:22:00,320 --> 00:22:02,160
Just think about it.
-Sorry.
514
00:22:02,320 --> 00:22:04,840
-He can't hurt your mum
while he's in prison, yeah?
515
00:22:05,000 --> 00:22:06,720
-Yeah.
-If I get my day in court,
516
00:22:06,880 --> 00:22:09,000
then he'll stay
in prison, right?
517
00:22:09,160 --> 00:22:11,520
And then we're all safe.
-Yeah.
518
00:22:11,680 --> 00:22:14,960
-That's what we all want.
Don't -- Don't do this, mate.
519
00:22:15,120 --> 00:22:17,680
You don't wanna do this.
-No.
520
00:22:17,840 --> 00:22:19,080
-Put the gun down, all right?
521
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
-Okay.
-Put the gun down.
522
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
Yeah?
-Yeah.
523
00:22:22,880 --> 00:22:28,160
♪♪
524
00:22:28,320 --> 00:22:30,000
-What the fuck was that?!
525
00:22:32,400 --> 00:22:34,440
-Sorry, mate.
-You was trying to kill me!
526
00:22:34,600 --> 00:22:37,160
You was pointing
a fucking gun at me!
527
00:22:37,320 --> 00:22:38,680
-Yeah.
528
00:22:38,840 --> 00:22:41,040
-Fuck me!
529
00:22:41,200 --> 00:22:44,600
Jesus tonight, Philip.
-Sorry, mate.
530
00:22:44,760 --> 00:22:46,680
-Well, I'm gonna get this gold,
and we're gonna go back,
531
00:22:46,840 --> 00:22:48,240
and we're gonna talk
about this.
532
00:22:48,400 --> 00:22:50,680
That is not on.
-There isn't any gold.
533
00:22:50,840 --> 00:22:54,160
I was -- you was digging cos
I was gonna bury you there.
534
00:22:54,320 --> 00:22:56,120
-You let me dig my own grave?
-Yeah.
535
00:22:56,280 --> 00:22:58,360
-That's just perfect. Well,
I am getting out of this hole.
536
00:22:58,520 --> 00:23:01,080
-Do you want a hand?
537
00:23:01,240 --> 00:23:05,800
-I've dropped my glasses.
Where are my glasses?
538
00:23:05,960 --> 00:23:09,080
-You got 'em?
Here, let me give me you a hand.
539
00:23:09,240 --> 00:23:12,480
-Help me out.
Get off me!
540
00:23:12,640 --> 00:23:13,840
Which way is it?
541
00:23:16,160 --> 00:23:19,240
-My old man used to tell me
this old East London tale.
542
00:23:19,400 --> 00:23:21,640
It was about a monkey
and a cat.
543
00:23:21,800 --> 00:23:25,000
It was hard to tell which
was the greatest thief.
544
00:23:25,160 --> 00:23:28,720
One day, they spied some
chestnuts roasting in the ashes,
545
00:23:28,880 --> 00:23:31,200
and the cunning monkey
says to the cat,
546
00:23:31,360 --> 00:23:33,160
"We won't go without
our dinner today.
547
00:23:33,320 --> 00:23:34,560
Your claws are better
than mine.
548
00:23:34,720 --> 00:23:36,360
You pull them
out of the hot ashes,
549
00:23:36,520 --> 00:23:38,120
and you can have half."
550
00:23:38,280 --> 00:23:40,040
The cat pulled them out
one by one,
551
00:23:40,200 --> 00:23:42,440
burning her claws in doing so.
552
00:23:42,600 --> 00:23:44,360
When she'd stolen them all,
she turned
553
00:23:44,520 --> 00:23:48,280
and found the monkey
had eaten every last one.
554
00:23:48,440 --> 00:23:51,680
The moral of the story --
a thief cannot be trusted,
555
00:23:51,840 --> 00:23:53,960
even by another thief.
556
00:24:04,440 --> 00:24:06,640
[ Indistinct conversation ]
557
00:24:06,800 --> 00:24:08,440
[ Laughter ]
558
00:24:08,600 --> 00:24:11,880
[ Intro to The Cure's
"All Cats Are Grey" playing ]
559
00:24:12,040 --> 00:24:19,440
♪♪
560
00:24:19,600 --> 00:24:27,400
♪♪
561
00:24:27,560 --> 00:24:35,040
-♪ I never thought
that I would find myself ♪
562
00:24:35,200 --> 00:24:39,360
♪ In bed amongst the stones ♪
563
00:24:41,920 --> 00:24:44,920
♪ The columns are all men ♪
564
00:24:45,080 --> 00:24:50,080
♪ Begging to crush me ♪
565
00:24:50,240 --> 00:24:55,800
♪ No shapes sail on the dark,
deep lakes ♪
42762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.