All language subtitles for Tarzan and Jane Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 موسيقى 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 صدق ما تعتقده بقلبي 3 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 بحب العائلة 4 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 ثق بالقلب وبالمصير 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 يقودكما 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 يقودكما 7 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 صدق ما تعتقده بقلبي 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 بحب العائلة 9 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 رائع 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 لم نترجح أبدا بهذه السرعة 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 هيا بنا لنقفز في الشلال سويا 12 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 لا انتظر يا ترازون 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 نحن لن نفعل هذا 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 لماذا؟ ألا تستمتعين؟ 15 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 استمتع 16 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 أتمنى أن أقدي وقتا في التأرجح بين الأغصان والقفز في الشلال 17 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 لكن لدي مهام كثيرا 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 حقا 19 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 مثل ماذا؟ 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,000 أحسنا مثل الغسيل 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 أجل 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 انظر لملابس المتسخة هذه 23 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 منتهى الاتساخ 24 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 أجل 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 لدي ملابس كثيرة علي 26 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 غسلها ولا أستطيع التزحلق على الشلالات الآن 27 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 إذاً فالتذهب أنت إلى الشلال 28 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 حسناً سونفذ رغبتك 29 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 شكراً هذه استجابة لرغبتي بالفعل 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 اذهب 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 مالذي تفعلينه يا جين؟ 32 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 ولماذا تبعدين ترازون؟ 33 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 ماذا تقولين؟ 34 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 لا أفهم عما تتحدثين 35 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 حسناً 36 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 سأعترف لكم 37 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 في مثل هذا اليوم من العام الماضي تزوجت أنا وترازون 38 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 لا أصدق أنه مرة عام على زواجكم يا جين 39 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 أجل مرة عام كامل 40 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 في انجلترا يتبادل الأزواج الهداية في هذا اليوم 41 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 ففكرت في إقامة حفلة مثلاً 42 00:02:16,000 --> 00:02:21,000 ترازون سيندهش عندما يدخل المنزل فيجد فيه 43 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 جين هل هذه فكرة جيدة؟ 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 ماذا تقصدين يا توكا؟ 45 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 لأن ترازون صعب عليه التكيف 46 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 مع تقاليد احتفالاتكم في انجلترا 47 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 أتتذكرين عندما زارتك صديقاتك؟ 48 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 نعم أتذكر هذا 49 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 بدأ الأمر بلا أي مشاكل في وقت العصر اللطيف في الغربة 50 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 ساكتك 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 نعم يجب أن تعرف 52 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 بدأت أجيد لوبة الشجرة 53 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 نعم تعلمت سلوك القرود سريعاً 54 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 سلوك القرود؟ 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 أنا لم أسمع 56 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 مثل هذا الإدرائي من قبل 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 إجرياً 58 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 هذا قابل 59 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 إجرياً 60 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 إجرياً 61 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 إجرياً 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 إجرياً 63 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 إنه هنا قابلات 64 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 من؟ 65 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 إتركها يا عارة من الغابة الهماجية 66 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 ألينور؟ 67 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 ألينور؟ 68 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ريلي؟ 69 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 هزل؟ 70 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 ماذا تفعل؟ 71 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 لقد جئنا لإنقاذك 72 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 إنقاذي؟ 73 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 إلى الخلف مكانك 74 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 هيا يا جين أسري 75 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 ترجع 76 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 كابتن جيرولد 77 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 أخذنا 78 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 صباح الخير يا جين 79 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 أهلاً ترزان 80 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 كابتن جيرولد 81 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 سيداتي سأعود إلى السفينة الآن 82 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 استمتعنا بالرحلة 83 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 ماذا؟ 84 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 لا تخافي يا جين 85 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 سنحميك من هذا البودأي الهماجي 86 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 لا لا أنت لا تفهمين 87 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 اتركيني 88 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 اتركيني 89 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 أنا لا أحتاج إنقاذاً 90 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 حاولت أن أخبرهن أنك بقيت بمحد إرادتك 91 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 وأنك في أمان وسعادة هنا في الغابة 92 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 لكن هن رفضنا الإنصاط 93 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 وعندما كنت أتحدث عن رجل الغابة 94 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 رجل الغابة الهماجي 95 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 ترزان ليس رجل الغابة الهماجي 96 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 إنه فقط تربع على أيدي الغريلة في الغابة 97 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 بالطبع نعم 98 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 إحدى تجارب والدك العلمية 99 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 جين هل يمكنك إعادته إلى قفزه الآن؟ 100 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 قفز؟ لديه قفز؟ 101 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 لا لا قفز ماذا أنتونا 102 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 لا تفهمنا الأمر 103 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 ترزان ليس تجربة علمية 104 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 إنه زوج 105 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 في حقيقة الأمر 106 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 عندما لم تعد أن تواجين إلى انجلترا 107 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 في موعدكما تولد لدينا 108 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 شعور بأن شيء خطير قد حدث لكم هنا 109 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 نعم 110 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 ثم سمعنا عن الإشاع 111 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 إشاع نحن لم نرغب فقط 112 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 في إثارة القلق 113 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 حسنا كما ترين نحن في أفضل حال 114 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 شيء؟ 115 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 ياله من مذاق مختلف فعلا 116 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 هل هو مذاق لا 117 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 تراب 118 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 حسنا ربما القليل 119 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 آسفة 120 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 هذا أفضل ما يمكننا فعله 121 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 بتين المجفف وأوراق الموز 122 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 نهو عمل رائع 123 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 في الاعتبار أنت تعرف 124 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 أنخذروف 125 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 نعم لديكم منزل صغير 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 وذريف بالفعل 127 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 نعم بالفعل له جاذبية خاصة 128 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 في الواقع وليده ترازان 129 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 هم اللذان بناية 130 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 حقا 131 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 ترازان أخبرنا المزيد عن وليدك 132 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 أنا لم أعرفهما 133 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 أووووو 134 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 أي امر مهدن 135 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 لقد افترصهما صبور الفهد 136 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 في هذه الغرفة 137 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 هناك 138 00:06:02,000 --> 00:06:02,800 طارزان! 139 00:06:02,800 --> 00:06:06,280 هل يمكنك أن تجمع لنا بعض الفكيهة رجاءً؟ 140 00:06:06,280 --> 00:06:07,360 سأعود بسرعة 141 00:06:07,360 --> 00:06:09,920 لا لا لا تسرع خذ وقتك 142 00:06:17,040 --> 00:06:19,280 إذاً كيف الحال مع المزعجات؟ 143 00:06:19,680 --> 00:06:22,320 لسنا مزعجات إن هن صديقات جين 144 00:06:22,480 --> 00:06:24,080 آه لا فرق 145 00:06:24,080 --> 00:06:27,320 أنا لا أثق بأحد يرتدي الملابس 146 00:06:27,320 --> 00:06:29,040 لماذا يرتدينا الملابس؟ 147 00:06:29,720 --> 00:06:32,320 صديقات جين الأطفال عترهنة جميل 148 00:06:32,320 --> 00:06:34,800 أنا لا تعنيني رائحة عترهن 149 00:06:34,800 --> 00:06:37,600 أنصحك بأن تأخذ حذرك يا طارزان 150 00:06:37,600 --> 00:06:41,760 قريباً ستطلب منك جين تصرف بتحضر 151 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 وبعدها توضع التأرجح وترتدي الملابس 152 00:06:45,760 --> 00:06:47,280 جين لا تريد مني أن 153 00:06:57,480 --> 00:06:58,960 إنه منور 154 00:06:59,040 --> 00:07:00,040 ماذا؟ 155 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 لقد لقلناه مدرساً 156 00:07:13,440 --> 00:07:14,680 حقاً يا جين 157 00:07:14,680 --> 00:07:17,720 طارزان ليس الرجل الذي توقعنا أن تزواجينا 158 00:07:17,720 --> 00:07:19,280 لكن نفهم لماذا فعلت 159 00:07:19,280 --> 00:07:23,560 نعم إنه قوي ومفتول العدلات أيضاً 160 00:07:23,840 --> 00:07:27,720 نعم أن سعيدة بحياتي هنا في الغابة مع طارزان 161 00:07:27,760 --> 00:07:29,800 سعيدة؟ في الغابة؟ 162 00:07:31,320 --> 00:07:33,400 حقاً لقد تغيرت يا جين 163 00:07:33,400 --> 00:07:34,400 تغيرت؟ 164 00:07:35,040 --> 00:07:36,040 لكن كيف؟ 165 00:07:36,040 --> 00:07:43,000 حسناً تريد أن تقول أن جين بورتر التي نعرفها كانت سيدة راقية 166 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 ولأن... 167 00:07:44,320 --> 00:07:47,680 حسناً رغم أن الأمر رائع لكنك تعيشين في... 168 00:07:47,680 --> 00:07:50,440 شجرة تعيشين في شجرة 169 00:07:50,760 --> 00:07:56,600 ما زلت سيدة راقية ما زلت جين بورتر التي ذهبت معكنا إلى المدرسة 170 00:07:56,800 --> 00:08:03,200 نعم في الواقع ستضهجنا عندما تعلمنا أنني أعددت لكنا نزهة رائعة غداً 171 00:08:03,200 --> 00:08:05,400 أوه أحب النزهات 172 00:08:06,200 --> 00:08:09,200 عليكنا أن ترتدينا أفضل ملابسكم 173 00:08:09,200 --> 00:08:12,200 ستكتشفنا أن الغابة متحضرة 174 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 أحضرت الفكيهة 175 00:08:20,200 --> 00:08:26,200 آه طارزان ستكون نزهة رائعة سنتحضر نزهة رائعة 176 00:08:26,200 --> 00:08:34,000 سنتناول الغداء وسنلق الشعر ونلعب كرة الريشة كما كنا نفعل عندما كنا نتنزه في إنجلترا 177 00:08:34,000 --> 00:08:40,000 كان الجميع ينتظرون بشغف النزهات جين بورتر الرائعة خاصة من المجتمع العراقي 178 00:08:40,000 --> 00:08:42,400 كن لطيفاً وارتدي ملابس والدك 179 00:08:42,400 --> 00:08:46,400 أهلاً بالملابس ودعاً للطائر جوخ 180 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 لماذا؟ 181 00:08:47,400 --> 00:08:52,200 في العالم المتحضر لا ينتقل الرجال بدون ملابس الملابس مهمة 182 00:08:52,200 --> 00:08:54,000 لن أرتدي الملابس 183 00:08:54,000 --> 00:08:55,800 آه لكن لماذا؟ 184 00:08:55,800 --> 00:08:57,600 أنت تخجلين مني 185 00:08:57,600 --> 00:09:00,000 آه هذا ليس صحيحاً 186 00:09:00,000 --> 00:09:00,600 آه 187 00:09:00,600 --> 00:09:02,800 لن أتظاهر بشئ عكس طبيعاتي 188 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 طارزان 189 00:09:10,800 --> 00:09:13,800 يوم رائع للنزهة ليس كذلك 190 00:09:15,200 --> 00:09:17,000 لن نواصل السيارة أكثر 191 00:09:17,000 --> 00:09:19,800 صحيح يا جين أنا خائفة 192 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 حزناً لا أريد أن أزاجك لكن 193 00:09:22,000 --> 00:09:23,400 أقدامنا تؤلمنا 194 00:09:23,400 --> 00:09:25,400 لقد اقتربنا من المكان 195 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 ما هذا الصوت؟ 196 00:09:27,400 --> 00:09:31,800 جين سمحني على توتري لكن سمعت صوت ماذا؟ 197 00:09:31,800 --> 00:09:33,800 لا لا لا داعي للخوف 198 00:09:33,800 --> 00:09:37,800 انظرنا حولك أشعر كأننا في حاجقة عامة في انجلترا 199 00:09:37,800 --> 00:09:38,800 انظرنا إلى 200 00:09:39,800 --> 00:09:42,800 حاجقة عامة بها تحبان كبير 201 00:09:44,400 --> 00:09:48,600 إذن أين هو الآن طارزان القوي الذي يحميك؟ 202 00:09:48,600 --> 00:09:51,800 لم يتمكن من المجيء 203 00:09:51,800 --> 00:09:54,800 لكن قد تستمتعنا بهذا 204 00:09:55,800 --> 00:09:59,800 هذا رائع مكان جميل 205 00:09:59,800 --> 00:10:02,800 هذا مدحش للغاية 206 00:10:02,800 --> 00:10:06,800 سيداتي أهلاً بكنا في عالمي 207 00:10:19,800 --> 00:10:23,800 لو تمكنت من تسلق الشجعة يا إلهي 208 00:10:24,200 --> 00:10:25,200 كسير؟ 209 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 نعم نعم كنت في الطريق لرؤيتك ثم 210 00:10:30,200 --> 00:10:33,200 لا لا سأتولى الأمر 211 00:10:40,200 --> 00:10:42,200 لماذا طلبت رؤيتي؟ 212 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 أنت من جاء لرؤيتي 213 00:10:44,200 --> 00:10:51,200 نعم نعم جئت لأنني سمعت عن مشاحناتك الصغيرة مع جين 214 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 إنها تخجل مني 215 00:10:53,600 --> 00:10:59,600 جين تربط في مجتمع يهتم أحياناً برأي الآخرين فيك أكثر من رأيك في نفسك 216 00:10:59,600 --> 00:11:01,600 حسناً هذا أمر غير منقي 217 00:11:01,600 --> 00:11:05,600 لا لكن أغلبية المجتمع هكذا 218 00:11:05,600 --> 00:11:07,600 إسمح لي يا طارزان 219 00:11:07,600 --> 00:11:11,600 جين تعيش معك هنا في الغابة كل يوم 220 00:11:11,600 --> 00:11:17,600 هل من الصعب أن تعيش في عالمها المتحضر يوماً وحداً؟ 221 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 لا ليس من الصعب 222 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 شكراً يا بروفسير 223 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 هكذا يا ولدي 224 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 أنا طارزان؟ 225 00:11:28,000 --> 00:11:32,000 أرغب في نزولي إذا كنت طارزان 226 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 طارزان 227 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 أوه جين حقيقةً كل هذا 228 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 رائعون يا جين 229 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 الحياة في الغابة ليست مجيئةً فعلاً 230 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 رأيتم؟ 231 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 يمكننا أن نكون متحضرين 232 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 أعوو 233 00:11:53,600 --> 00:11:55,600 أعوو 234 00:11:55,600 --> 00:11:57,600 أعوو 235 00:11:57,600 --> 00:11:59,600 أعوو 236 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 أعوو 237 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 لا هذا لا هذا 238 00:12:03,600 --> 00:12:05,600 أنصت إلي أيها الفهدين 239 00:12:05,600 --> 00:12:07,600 لا تفكّر في قتلنا 240 00:12:07,600 --> 00:12:10,600 انظر إلينا نحن نحفات 241 00:12:10,600 --> 00:12:13,600 مجرد جلد على عظم ومضقنا سيئ 242 00:12:13,600 --> 00:12:15,600 بالفعل 243 00:12:15,600 --> 00:12:17,600 لا مضقنا سيئ 244 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 ممر جدًا 245 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 أسرع أسرع 246 00:12:24,600 --> 00:12:27,600 فهو بسرع 247 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 أنظر إلينا نحفات 248 00:12:29,600 --> 00:12:31,600 لا تفكّر 249 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 لا أعرف 250 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 أعرف 251 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 لا مستحيل 252 00:13:07,600 --> 00:13:09,600 أعرف 253 00:13:37,600 --> 00:13:39,600 لا أصدق 254 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 ألم يكن هذا منعيشًا 255 00:13:41,600 --> 00:13:43,600 نعم 256 00:13:43,600 --> 00:13:45,600 حسناً جيل 257 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 أعتقد أنك لا تعرفين أين نحن 258 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 تأيهات 259 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 ضلنا الطريقة في هذه الغابة 260 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 حسناً إنك تبلغين كثيرًا 261 00:13:53,600 --> 00:13:55,600 قليلًا 262 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 سيحل الظلام 263 00:13:57,600 --> 00:13:59,600 ماذا؟ 264 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 أعرف 265 00:14:01,600 --> 00:14:03,600 أعرف 266 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 أعرف 267 00:14:05,600 --> 00:14:07,600 سيحل الظلام 268 00:14:07,600 --> 00:14:09,600 ماذا سنفعل؟ 269 00:14:09,600 --> 00:14:11,600 إسمعنا يا فتيات 270 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 لقد تعلمت بعض الأشياء من ترازان 271 00:14:13,600 --> 00:14:15,600 وإذا كان هناك من يأكل وينام في الغابة 272 00:14:15,600 --> 00:14:17,600 فهو ترازان 273 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 أقدم لكم 274 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 صاحب الملابس 275 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 تبدو وزيماً يا ترازان 276 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 متحضراً للغاية 277 00:14:27,600 --> 00:14:29,600 ستفخر بك جين كثيرًا 278 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 حقًا 279 00:14:31,600 --> 00:14:33,600 أنظر إلى هذا لقد انتهت النزهة 280 00:14:33,600 --> 00:14:35,600 للأسف 281 00:14:35,600 --> 00:14:37,600 لو لم تتوقفي للتهام النملي 282 00:14:37,600 --> 00:14:39,600 كنا 283 00:14:39,600 --> 00:14:41,600 كأنني كنت سأغفر على طعم المناسب لي هنا 284 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 ها صاحب الملابس 285 00:14:55,600 --> 00:14:57,600 انتهى الحفل 286 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 هيا لنطرد الطيور الآن 287 00:14:59,600 --> 00:15:01,600 نور وشيتة مرة من هنا 288 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 الفهدان 289 00:15:03,600 --> 00:15:05,600 يا إلهي 290 00:15:05,600 --> 00:15:07,600 كانت جين نطيفة 291 00:15:07,600 --> 00:15:09,600 ورايحة تعدر صديقاتها 292 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 رائعة 293 00:15:11,600 --> 00:15:13,600 لماذا 294 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 لن يغير هذا خطتي 295 00:15:17,600 --> 00:15:19,600 في مطاردة للطيور 296 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 جين وصديقاتها على قيد الحياة 297 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 وعلينا البحث عنهم 298 00:15:35,600 --> 00:15:37,600 نعم 299 00:15:37,600 --> 00:15:39,600 إذا وصلنا إلى جدول القروض 300 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 سنصل إلى المنزل في سلام 301 00:15:41,600 --> 00:15:43,600 ليس كذلك 302 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 عزيزتي جين 303 00:15:45,600 --> 00:15:47,600 رجاءً نحن نحاول أن نتبعك 304 00:15:47,600 --> 00:15:49,600 لكن أخشى أننا 305 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 قد أصبنا بقروح 306 00:15:51,600 --> 00:15:53,600 هذا صحيح 307 00:15:53,600 --> 00:15:55,600 سامحني على أنا نيتي 308 00:15:55,600 --> 00:15:57,600 هيا 309 00:15:57,600 --> 00:15:59,600 سأساعدكم 310 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 حذائي 311 00:16:01,600 --> 00:16:03,600 سنتمكن من الحركة أسرع 312 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 إذا أجرعنا بعض التعديلات 313 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 في ملابسنا 314 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 لا أصدق 315 00:16:15,600 --> 00:16:17,600 لا 316 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 لكن يا جين 317 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 إنه حداء غالي من الجرد طبيعي 318 00:16:21,600 --> 00:16:23,600 إنه 319 00:16:23,600 --> 00:16:25,600 حذاء 320 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 تحركنا بخفة 321 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 الآن 322 00:16:29,600 --> 00:16:31,600 ماذا 323 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 لو رأنا أحد 324 00:16:33,600 --> 00:16:35,600 ما يشغلنا الآن 325 00:16:35,600 --> 00:16:37,600 هو كيف لا نجعلهما 326 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 يراياننا 327 00:16:39,600 --> 00:16:41,600 كيف سنهرب منهما 328 00:16:41,600 --> 00:16:43,600 حل الليل 329 00:16:43,600 --> 00:16:45,600 أنا خائف 330 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 نحن مع ترازان 331 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 تهرب الفهود عند رؤياته 332 00:16:49,600 --> 00:16:51,600 كان هذا بالأمس 333 00:16:51,600 --> 00:16:53,600 إنه يرتدي الملابس الآن 334 00:16:53,600 --> 00:16:55,600 من هنا 335 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 من هنا 336 00:17:03,600 --> 00:17:05,600 إنها مجرد تحالب 337 00:17:05,600 --> 00:17:07,600 سننظفها بالماء 338 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 هذه سنستخدمها للتنفس 339 00:17:09,600 --> 00:17:11,600 جين يبدو أنني لم أفهم جيدا 340 00:17:11,600 --> 00:17:13,600 هل تريدين منا أن ننزل 341 00:17:13,600 --> 00:17:15,600 في المستنقى 342 00:17:15,600 --> 00:17:17,600 هذا هو الحل الوحيد 343 00:17:17,600 --> 00:17:19,600 كي لا يتعقب الفهداني رائحتنا 344 00:17:23,600 --> 00:17:25,600 هيا 345 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 لقد هربنا منهما 346 00:17:35,600 --> 00:17:37,600 بسرعة 347 00:17:37,600 --> 00:17:39,600 أشعر بدور 348 00:17:39,600 --> 00:17:41,600 يالها من مزاجة 349 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 تمتص دماء الغالية 350 00:17:43,600 --> 00:17:45,600 ستقضي عليها تماما 351 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 ورقة 352 00:17:47,600 --> 00:17:49,600 نشكرك على هذا الصياح 353 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 قبل اعتذاري 354 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 جين 355 00:17:53,600 --> 00:17:55,600 أي نوع من النزهات هذه 356 00:17:55,600 --> 00:17:57,600 أولا تمزقين ملابسنا 357 00:17:57,600 --> 00:17:59,600 ثم تدفعين بنا في المستنقى 358 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 والآن ماذا ستطلبين 359 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 نتأرجحك الغوريلا على الأشجار 360 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 إذا كان هذا سينقذنا 361 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 نحن في الغابة إذا كنت لا تفهمين 362 00:18:07,600 --> 00:18:09,600 لسنا في حديقة وما كان يشبو 363 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 أن أتظاهر بهذا 364 00:18:11,600 --> 00:18:13,600 بقاؤنا يعتمد على تنفيذ 365 00:18:13,600 --> 00:18:15,600 كنما أطلبه من كن بلا نقاش 366 00:18:15,600 --> 00:18:17,600 هل فهمت 367 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 نعم هذا أفضل 368 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 آه 369 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 إذا 370 00:18:29,600 --> 00:18:31,600 هل نتأرجح الآن مثل الغوريلا 371 00:18:51,600 --> 00:18:53,600 آه 372 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 طرزان 373 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 الحمد لله 374 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 يا إلهي 375 00:19:07,600 --> 00:19:09,600 لم أدرك أبدا 376 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 أنا طرزان حقا 377 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 سجاعة 378 00:19:13,600 --> 00:19:15,600 وقاين جدا 379 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 هل قلت شيئا يا إليانا 380 00:19:17,600 --> 00:19:19,600 لا لم أقل 381 00:19:19,600 --> 00:19:21,600 جين 382 00:19:49,600 --> 00:19:51,600 آه 383 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 طرزان 384 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 طرزان 385 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 طرزان 386 00:20:27,600 --> 00:20:29,600 جين لا 387 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 استخدمي هذا هيا 388 00:20:37,600 --> 00:20:39,600 أهلا 389 00:20:39,600 --> 00:20:41,600 جين 390 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 آه 391 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 آه 392 00:20:57,600 --> 00:20:59,600 جين هيا يا جين 393 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 أشكتم على نصور 394 00:21:19,600 --> 00:21:21,600 آه 395 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 آه 396 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 آه 397 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 آه 398 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 آه 399 00:21:29,600 --> 00:21:31,600 آه 400 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 آه 401 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 آه 402 00:21:35,600 --> 00:21:37,600 آه جين 403 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 نشكرك على هذه التجربة التي لا تنسى 404 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 حياتك فعلا رائعة 405 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 أنت محظوظة لديك كل شيء 406 00:21:43,600 --> 00:21:45,600 وأنا آني كل شيء 407 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 فعلا 408 00:21:47,600 --> 00:21:51,600 هل هذا طرزان أشقاء أو أصدقاء 409 00:21:51,600 --> 00:21:57,600 نحن سنفقدك كثيرا 410 00:21:57,600 --> 00:21:59,600 آه 411 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 كافة أين السلوك الراقي 412 00:22:01,600 --> 00:22:03,600 إلى اللقاء 413 00:22:03,600 --> 00:22:05,600 إلى اللقاء 414 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 مع السلامة يا طرزان 415 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 إلى اللقاء 416 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 سأفقدكم 417 00:22:11,600 --> 00:22:13,600 أراكم قريبا 418 00:22:13,600 --> 00:22:15,600 جين 419 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 تفقدين انجلترا 420 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 أحيانا أفقدها لكن 421 00:22:19,600 --> 00:22:21,600 صديقاتي محقات 422 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 لقد تغيرت 423 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 وأنا سعيدة 424 00:22:25,600 --> 00:22:27,600 إذا يا صاحب الملابس 425 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 هل أنت جاهز لجولة أخرى 426 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 من لعبة 427 00:22:31,600 --> 00:22:33,600 دورك 428 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 يا رفاق 429 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 طرزان 430 00:22:39,600 --> 00:22:41,600 يا رفاق 431 00:22:41,600 --> 00:22:43,600 بدأت أشعر بالجوع 432 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 عاشة طرزان و جين 433 00:22:45,600 --> 00:22:47,600 و صاحبهم الفيل الرائع 434 00:22:47,600 --> 00:22:49,600 الشجاع في سعادة 435 00:22:49,600 --> 00:22:51,600 وهناء للأبد 436 00:22:51,600 --> 00:22:53,600 صحيح يا طوكا 437 00:22:53,600 --> 00:22:55,600 طوكا 438 00:22:59,600 --> 00:23:01,600 أنا آسف يا طوكا 439 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 كان يجب أن تنبهيني 440 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 نبات ولكن كيف 441 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 ستسمعني وأنت تغفيني 442 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 عموما يا جين 443 00:23:09,600 --> 00:23:11,600 لم تكن فكرة الحفلة جيدة 444 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 أجل طرزان لم يكن على سجيتي 445 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 و لم يكن سعيدا 446 00:23:15,600 --> 00:23:17,600 ربما من الأفضل لأنه كفي 447 00:23:17,600 --> 00:23:19,600 بتبدل الهداية 448 00:23:19,600 --> 00:23:21,600 وما هي الهداية التي 449 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 يقدمها الرجال في العالم المتحضر 450 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 هناك أمثلة كثيرة 451 00:23:25,600 --> 00:23:27,600 ربما علبة حلوة أو 452 00:23:27,600 --> 00:23:29,600 باقة زهور حمراء 453 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 كبيرة أو جوهرة 454 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 نايدرة كبيرة مثل 455 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 مثل الألماس 456 00:23:35,600 --> 00:23:37,600 أجل يا طوكا 457 00:23:37,600 --> 00:23:39,600 فالألماس هدية رائعة 458 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 أتذكرين عندما فكرت طرزان أن يهديك يا ألماس 459 00:23:41,600 --> 00:23:43,600 أنا أتذكر هذا 460 00:23:43,600 --> 00:23:45,600 كلامك ذكرني بهذا الموقف 461 00:23:45,600 --> 00:23:47,600 لم أكن أسألك أنت 462 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 كنت أسألها هي 463 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 فعلا آسف أنا سوف أصمت تماما 464 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 أجل أتذكرين يا طوكا 465 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 كأن الأمر حدث بالأمس 466 00:24:10,600 --> 00:24:13,600 انتبه إنها منطقة الخطرة 467 00:24:13,600 --> 00:24:15,600 تمالك نفسك يا مذكور 468 00:24:15,600 --> 00:24:17,600 لا نريد أن نعطي 469 00:24:17,600 --> 00:24:19,600 انطباعا خاطئا 470 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 لا تقلق سأتخلص 471 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 من الجميع بسرعة 472 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 لا بد أن نتخلص من الوحوش أولا 473 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 ذلك أهم 474 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 لقد جئنا في مهمة 475 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 ولماذا ترغب في الاستعانة 476 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 بمرشد 477 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 إنسى أمره يمكنني التولي الأمر 478 00:24:35,600 --> 00:24:37,600 أرجو منك أن تسامح مذكور 479 00:24:37,600 --> 00:24:39,600 ففضوله العلمي يسيطر عليه 480 00:24:39,600 --> 00:24:41,600 إجلس 481 00:24:41,600 --> 00:24:43,600 نحن عالماء براكين 482 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 وقد جئنا ندرس 483 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 البركان الذي في الغابة 484 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 هناك رجل واحد يمكنه 485 00:24:51,600 --> 00:24:53,600 أن يساعدكما 486 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 حقا من هو إذا 487 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 اسمه طرزعم 488 00:25:03,600 --> 00:25:05,600 يعرف الغابة أكثر من حيواناتها 489 00:25:05,600 --> 00:25:07,600 لكن لن يسهل إقناعه 490 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 حسنا 491 00:25:09,600 --> 00:25:11,600 سأدع النقودة تقنعه بسهولة 492 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 ما رأيك 493 00:25:13,600 --> 00:25:15,600 للأسف طرزعم لا يفهم لغة النقود 494 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 لا أصدق 495 00:25:17,600 --> 00:25:19,600 إن النقودة لها تأثيرها 496 00:25:19,600 --> 00:25:21,600 إسألني أنا 497 00:25:21,600 --> 00:25:23,600 توقف اتركني 498 00:25:23,600 --> 00:25:25,600 لا تسئم عاملتي 499 00:25:25,600 --> 00:25:27,600 إذا حاولت صيد حيوان في الغابة 500 00:25:27,600 --> 00:25:29,600 سوف أفعل ما هو أسوأ 501 00:25:29,600 --> 00:25:31,600 ما هذا 502 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 من يكون هذا الهمجي 503 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 هذا 504 00:25:35,600 --> 00:25:37,600 هو مرشدكما 505 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 سيد طرزان 506 00:25:41,600 --> 00:25:43,600 أرجوك انتظر لحظة 507 00:25:43,600 --> 00:25:45,600 إسمح لي أولا 508 00:25:45,600 --> 00:25:47,600 بتقديم نفسي 509 00:25:47,600 --> 00:25:49,600 أنا اسمي نائل 510 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 وهذا هو مساعدي 511 00:25:51,600 --> 00:25:53,600 مذكور 512 00:25:53,600 --> 00:25:55,600 حسنا سأشرح لك 513 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 لقد جئنا كثيرا 514 00:25:57,600 --> 00:25:59,600 لقد جئنا كي ندرس 515 00:25:59,600 --> 00:26:01,600 البركان الذي يقع 516 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 على الجانب الآخر 517 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 وبالطبع نحتاج مرشدا 518 00:26:05,600 --> 00:26:07,600 يعرف المكان 519 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 لم تأتي لدراسة شيء 520 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 إنتظر 521 00:26:11,600 --> 00:26:13,600 لحظة في حقيقة الأمر 522 00:26:13,600 --> 00:26:15,600 أن السبب وراء ذهابنا 523 00:26:15,600 --> 00:26:17,600 الى البركان هو البحث عن 524 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 سأقول لك 525 00:26:19,600 --> 00:26:21,600 الألماس 526 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 وما هو 527 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 الألماس 528 00:26:25,600 --> 00:26:27,600 أنا تعرفه فعلا 529 00:26:27,600 --> 00:26:29,600 إذا فعليك الخروج من الغابة 530 00:26:29,600 --> 00:26:31,600 ولو لبعض الوقت 531 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 الألماس حجر كريم 532 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 قيمته كبيرة 533 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 لماذا 534 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 حسنا 535 00:26:41,600 --> 00:26:43,600 لأنه أثمن شيء 536 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 بالنسبة للنساء في العالم 537 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 ماذا يفعل هذا الرجل 538 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 كما ترى تماما 539 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 ففي العادة يهدي العريس عروسه 540 00:26:51,600 --> 00:26:53,600 خاتما من الألماس 541 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 بالطبع 542 00:26:55,600 --> 00:26:57,600 والألماسة الأكبر أفضل 543 00:26:57,600 --> 00:26:59,600 نعم وليس من السهل الحصول على واحدة 544 00:26:59,600 --> 00:27:01,600 والآن يا ترازان 545 00:27:01,600 --> 00:27:03,600 هل ستكون مرشدنا 546 00:27:03,600 --> 00:27:05,600 سأفكر في الأمر 547 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 لا أثق بهذا الشخص 548 00:27:09,600 --> 00:27:11,600 لا يعنينا أن نثق به يا مذكور 549 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 نحن فقط 550 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 نريد أن نستغل لها 551 00:27:17,600 --> 00:27:19,600 ما سير هذا الهدوء 552 00:27:19,600 --> 00:27:21,600 أنت الآن تجلس مع زوجتك الجميلة 553 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 جميلة 554 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 أجمل فتات في الغابة 555 00:27:25,600 --> 00:27:27,600 كنت أفكر في 556 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 يعني 557 00:27:29,600 --> 00:27:31,600 كيف تكون 558 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 ماذا 559 00:27:33,600 --> 00:27:35,600 حفلة الزخاف في المدن 560 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 إنها جميلة بالطبع 561 00:27:37,600 --> 00:27:39,600 فستان العروس يكون 562 00:27:39,600 --> 00:27:41,600 لونه أبيض 563 00:27:41,600 --> 00:27:43,600 تحمل ذي له فتيات صغيرات 564 00:27:43,600 --> 00:27:45,600 ويرتدي 565 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 الرجال زين رسميا 566 00:27:47,600 --> 00:27:49,600 وتكون هناك موسيقى ورقص 567 00:27:49,600 --> 00:27:51,600 وزهور ووليمة وكعك 568 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 يهدي عروسه خاتما 569 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 خاتما من الألماس 570 00:27:55,600 --> 00:27:57,600 يجب أن ترى خاتما ابنتي عمي 571 00:27:57,600 --> 00:27:59,600 إنه في حجم الفرولة 572 00:27:59,600 --> 00:28:01,600 فزوجها من عائلة ثريه 573 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 ولكن حفلة الزفاف كلها متشابهة 574 00:28:05,600 --> 00:28:07,600 على عكس حفلنا 575 00:28:07,600 --> 00:28:09,600 من غيري كانت الغوريلا 576 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 وصفة لها 577 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 لكن لماذا سألت هذا السؤال 578 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 لا شيء 579 00:28:15,600 --> 00:28:17,600 تساءل فقط 580 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 تارزان 581 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 صباح الخير 582 00:28:23,600 --> 00:28:25,600 جين صباح الخير 583 00:28:25,600 --> 00:28:27,600 أنا ذاهب 584 00:28:27,600 --> 00:28:29,600 ذاهب 585 00:28:29,600 --> 00:28:31,600 حسنا هذا واضح 586 00:28:31,600 --> 00:28:33,600 سأعود لاحقا 587 00:28:33,600 --> 00:28:35,600 قريبا الليلة أو غدا 588 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 أو قريبا 589 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 حسنا 590 00:28:45,600 --> 00:28:47,600 سأأتي معكم إلى البركان 591 00:28:47,600 --> 00:28:49,600 تاز 592 00:28:49,600 --> 00:28:51,600 بدأنا 593 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 أريد ألماسة لجين 594 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 يا لك من رجل طامع 595 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 لا بأس 596 00:28:57,600 --> 00:28:59,600 سنعطيك ألماسة 597 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 ترغب حقا في فعل هذا 598 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 أفعل أي شيء 599 00:29:05,600 --> 00:29:07,600 من أجل جين 600 00:29:09,600 --> 00:29:11,600 مذهل 601 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 إنه يستطيع أن يتواصل 602 00:29:13,600 --> 00:29:15,600 مع الحيواني بسهولة 603 00:29:15,600 --> 00:29:17,600 يخططان لسرقة الألماس 604 00:29:17,600 --> 00:29:19,600 منا بلا شك 605 00:29:19,600 --> 00:29:21,600 لا أثق في ذلك الشخص 606 00:29:21,600 --> 00:29:23,600 من المؤكد أنك مصاب بمرض 607 00:29:23,600 --> 00:29:25,600 الريبة لكنني أريد 608 00:29:25,600 --> 00:29:27,600 منك أن تراقبه جيدا 609 00:29:29,600 --> 00:29:31,600 أفسح الطريق فأنا أمر 610 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 أفسحه إلى الجانب الآخر 611 00:29:33,600 --> 00:29:35,600 أيها الأزدقاء 612 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 أيعرف أن الصناديق 613 00:29:39,600 --> 00:29:41,600 تحتوي على متفجرات 614 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 إذا انفجرت سنحصل على نبيه العجيين 615 00:29:45,600 --> 00:29:47,600 يا إلهي 616 00:29:47,600 --> 00:29:49,600 هذا مدهش 617 00:29:49,600 --> 00:29:51,600 انغلاق مفاجئ 618 00:29:51,600 --> 00:29:53,600 ثم تراقب 619 00:29:53,600 --> 00:29:55,600 أشعر أن ترزان 620 00:29:55,600 --> 00:29:57,600 يخفي أمرا 621 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 دغدغة 622 00:29:59,600 --> 00:30:01,600 بلا ألم 623 00:30:01,600 --> 00:30:03,600 هذا لطيف 624 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 عندما خرج هذا الصباح 625 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 كان يتصرف تصرفات غريبة 626 00:30:07,600 --> 00:30:09,600 إنه يخفي أمرا 627 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 لماذا لم يعد بعد 628 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 تقولين ترزان ذهب 629 00:30:13,600 --> 00:30:15,600 المركز التجاري 630 00:30:15,600 --> 00:30:17,600 هذا يكفي 631 00:30:17,600 --> 00:30:19,600 التركيني 632 00:30:19,600 --> 00:30:21,600 المركز التجاري 633 00:30:21,600 --> 00:30:23,600 سأذهب وأتحرى الأمر 634 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 أنا قادم 635 00:30:33,600 --> 00:30:35,600 اخترس يا طاطر 636 00:30:43,600 --> 00:30:45,600 تبسي 637 00:30:45,600 --> 00:30:47,600 تبسي 638 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 تبسي 639 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 تبسي 640 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 تبسي 641 00:31:19,600 --> 00:31:21,600 تبسي 642 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 نحن في أمان 643 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 فقط لو صمدت الشجرة 644 00:31:53,600 --> 00:31:55,600 جيين 645 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 تسعدني رؤيتك 646 00:31:57,600 --> 00:31:59,600 حسنا 647 00:31:59,600 --> 00:32:01,600 ألتقط أنفاسي 648 00:32:01,600 --> 00:32:03,600 اللحظة 649 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 ما سر هذه الزيارة 650 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 هل تعرف أين ذهبت ترزان 651 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 ترزان دائما 652 00:32:09,600 --> 00:32:11,600 ألن تأتي 653 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 ألن تأتي لسبب آخر أبدا 654 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 ربما 655 00:32:15,600 --> 00:32:17,600 والآن قل لي أين ترزان 656 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 ذهب مع رجلين إلى البركان 657 00:32:19,600 --> 00:32:21,600 عبر الغابة 658 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 ماذا وما السبب 659 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 هذا لا يعني 660 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 لكن هذان الرجلان خطران 661 00:32:27,600 --> 00:32:29,600 يا إلهي هل حذرت 662 00:32:29,600 --> 00:32:31,600 لا فأنا لا أسيء 663 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 أبدا لمن يدفع المقابل 664 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 إسمعي إذا حدث 665 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 مكروه لترزان 666 00:32:37,600 --> 00:32:39,600 أرجو أن تأتي للبكاء 667 00:32:40,600 --> 00:32:43,600 هيا يا أبي يجب أن نصل إلى ترزان فورا 668 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 يمكنكم النزول 669 00:32:57,600 --> 00:32:58,600 شكرا 670 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 اقتربنا من البركان 671 00:33:05,600 --> 00:33:07,600 أخي 672 00:33:07,600 --> 00:33:10,600 أشم رائحة الألماس بالفعل 673 00:33:14,600 --> 00:33:16,600 جاء الوقت أيها المرشد 674 00:33:16,600 --> 00:33:18,600 سأغدر أنا بك 675 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 قبل أن تغدر أنت بنا 676 00:33:22,600 --> 00:33:23,600 ماذا 677 00:33:23,600 --> 00:33:25,600 سأتخلص منه 678 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 قلت لك رقبه فقط 679 00:33:27,600 --> 00:33:29,600 علينا الحفر الآن 680 00:33:29,600 --> 00:33:31,600 وإذا كنت تريد الألماس حقا 681 00:33:31,600 --> 00:33:33,600 فعليك أن تضع هذا جانبا 682 00:33:33,600 --> 00:33:35,600 لكن 683 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 بعد أن نحصل على الألماس 684 00:33:38,600 --> 00:33:41,600 افعل ما تشاء بالسيد ترزان 685 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 المهم الآن هو الألماس 686 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 حسنا دعيني أفهم الأمر 687 00:33:48,600 --> 00:33:51,600 ترزان والتأويق داني رجولين إلى البركان 688 00:33:51,600 --> 00:33:54,600 ولم يخبرك مطلقا بكل هذا 689 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 لم يخبروني 690 00:33:56,600 --> 00:33:58,600 تفهموا عدم إخباره مالك 691 00:33:58,600 --> 00:34:00,600 لكن لم يخبراني أنا 692 00:34:00,600 --> 00:34:02,600 كيف افعلني ذلك 693 00:34:06,600 --> 00:34:08,600 نحن مستعدين 694 00:34:08,600 --> 00:34:10,600 ماذا يفعل هذا الشي 695 00:34:16,600 --> 00:34:19,600 تعني أن هذه متفجرات 696 00:34:23,600 --> 00:34:26,600 لن تأخذ من الألماس بسهولة 697 00:34:27,600 --> 00:34:30,600 لماذا أغفى ترزان هذا الأمر عننا 698 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 لا يخفي أحدنا شيء عن الآخر 699 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 إنه ترزان 700 00:34:34,600 --> 00:34:36,600 لابد أن لديه أسبابه بالتأكيد 701 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 ربما لم يتمكن من إخباره 702 00:34:38,600 --> 00:34:40,600 مالذي تقصده يا أبي 703 00:34:40,600 --> 00:34:42,600 أقسم على الصمت 704 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 ربما يعرف الرجلان شيء عنه 705 00:34:44,600 --> 00:34:47,600 لكن سيدو ديمونت قال إنه ما لا يعرفانه 706 00:34:47,600 --> 00:34:50,600 حسنا إذا لماذا أغفى الأمر 707 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 إلا إذا كان بالطبع 708 00:34:52,600 --> 00:34:54,600 لا لا غير معقول 709 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 أم ماذا 710 00:34:56,600 --> 00:34:58,600 أم ماذا يا أبي 711 00:34:58,600 --> 00:34:59,600 ترزان 712 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 تقصد جاسوس 713 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 قصة حياتي التي لا تصدق 714 00:35:03,600 --> 00:35:06,600 يعني لقد ربته القرود و 715 00:35:06,600 --> 00:35:08,600 توقف 716 00:35:08,600 --> 00:35:11,600 أنا شاهدة رأيت القرود حسنا 717 00:35:11,600 --> 00:35:14,600 لكن إذا صح الأمر 718 00:35:14,600 --> 00:35:16,600 لصالح من يتجسس 719 00:35:16,600 --> 00:35:17,600 ماذا تقولين 720 00:35:17,600 --> 00:35:20,600 لا يوجد أحد يتجسس عليه هنا 721 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 هذا ما يجعل الأمر أكثر ذكاء 722 00:35:31,600 --> 00:35:33,600 سيدو نائل 723 00:35:33,600 --> 00:35:36,600 هل هذا هو ما نبحث عن 724 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 نعم 725 00:35:37,600 --> 00:35:38,600 لقد اكتربنا 726 00:35:38,600 --> 00:35:40,600 واصر الحفر 727 00:35:48,600 --> 00:35:50,600 أنظر 728 00:36:02,600 --> 00:36:04,600 أعرف أنها عبارة مكررة 729 00:36:04,600 --> 00:36:06,600 لكن نساء قولها 730 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 نحن 731 00:36:07,600 --> 00:36:09,600 أصري 732 00:36:09,600 --> 00:36:11,600 سخور لمعة 733 00:36:11,600 --> 00:36:14,600 هل هذا هو سر حماسة 734 00:36:14,600 --> 00:36:16,600 فالنساء تضعوها في أصابعهم 735 00:36:16,600 --> 00:36:19,600 ويقولون إننا نحن همجيون 736 00:36:32,600 --> 00:36:34,600 من هنا يا جين 737 00:36:34,600 --> 00:36:35,600 شوكا 738 00:36:35,600 --> 00:36:37,600 ماذا تفعلين هنا 739 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 عرفت من جين والبروفيسور 740 00:36:38,600 --> 00:36:41,600 أن الرجلين اللي ديني مع طرزان خاطران 741 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 فجئتك يا أسعد 742 00:36:42,600 --> 00:36:44,600 خاطران إلى أي حد 743 00:36:44,600 --> 00:36:47,600 أوه أقصى حد وأسوأ نوع 744 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 خاطران يا مجرمان 745 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 أوه النبل الأبيض 746 00:36:54,600 --> 00:36:57,600 ترى أي الماسد ستعجب جين 747 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 انسى يا صديقي 748 00:36:59,600 --> 00:37:02,600 لن تستطيع أن تسرق الألماسة منها 749 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 أنا لست لصن 750 00:37:04,600 --> 00:37:06,600 كيف لنا أن نعرف 751 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 عموما لن نجازف 752 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 طرزان 753 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 أو أي ما يكون اسمك الحقيقي 754 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 أوقف 755 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 لا تقلق 756 00:37:31,600 --> 00:37:33,600 خطط طول الأمر 757 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 أنا أثكى منه 758 00:37:46,600 --> 00:37:48,600 أنت أثكى منه 759 00:37:48,600 --> 00:37:50,600 لقد فجرت المكان 760 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 ولن نحصل على بقية الألماس 761 00:37:52,600 --> 00:37:55,600 فلنناقش الأمر في مكان أكثر هدوء 762 00:37:55,600 --> 00:37:57,600 لنعود إلى سفينة 763 00:37:59,600 --> 00:38:01,600 إنه صوت الرعب 764 00:38:01,600 --> 00:38:04,600 آسف علي التخلص من أوراق الشجر 765 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 هذا الصوت يأتي من البركان 766 00:38:12,600 --> 00:38:14,600 لن نتمكن من الخروج من هنا 767 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 هناك خبر سيء يا رفاق 768 00:38:21,600 --> 00:38:22,600 إن الأرض تحترق 769 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 تماما 770 00:38:23,600 --> 00:38:26,600 علميا يزدد البركان ونشاط في كل لحظة 771 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 آه 772 00:38:42,600 --> 00:38:45,600 لن نصعد إلى منطقة عالية 773 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 لا يوجد مخرج 774 00:38:49,600 --> 00:38:51,600 آه ترى إذن 775 00:38:51,600 --> 00:38:53,600 لا لا هافه حماقة 776 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 ما الأمر يا أبي 777 00:38:55,600 --> 00:38:56,600 حسنا 778 00:38:56,600 --> 00:38:58,600 بما أن الصخور المنصهرة تحتنا 779 00:38:58,600 --> 00:39:01,600 إذن فواهة البركان ستكون فوقنا 780 00:39:01,600 --> 00:39:05,600 لا أعتقد أننا يمكننا اختراق قمة الكهف 781 00:39:05,600 --> 00:39:07,600 حتى إذا وصلنا إليها 782 00:39:07,600 --> 00:39:08,600 هذا مستحيل 783 00:39:14,600 --> 00:39:16,600 أحسنت يا ترزان 784 00:39:20,600 --> 00:39:22,600 كون حذرا أرجوك 785 00:39:28,600 --> 00:39:30,600 نجحت الفكرة 786 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 ماذا ترى 787 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 البروفسير محق 788 00:39:35,600 --> 00:39:37,600 إنها نظرية علمية 789 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 هيا يا أبي 790 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 هيا 791 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 هيا 792 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 أجلها 793 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 هذا مدهش 794 00:39:51,600 --> 00:39:54,600 ليتني أستطيع دراسة الصخور المنصهرة 795 00:39:54,600 --> 00:39:56,600 هل فعلت في وقت آخر 796 00:39:56,600 --> 00:39:57,600 وجهة ناظر 797 00:39:58,600 --> 00:39:59,600 هيا 798 00:40:11,600 --> 00:40:13,600 المركز التجاري من هنا 799 00:40:13,600 --> 00:40:14,600 أظن ذلك 800 00:40:14,600 --> 00:40:17,600 نحتاج الآن إلى مساعدة رجل الغابة 801 00:40:19,600 --> 00:40:20,600 قلت لك 802 00:40:20,600 --> 00:40:22,600 أنا سأتولى الأمر 803 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 أبي هذه الطريقة 804 00:40:26,600 --> 00:40:27,600 تتولى الأمر 805 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 أهرب 806 00:40:37,600 --> 00:40:39,600 سننتظر حتى يرحلوا 807 00:40:39,600 --> 00:40:42,600 سيشعرون بالملل في النهاية 808 00:40:49,600 --> 00:40:51,600 شكرا يا ولدي 809 00:40:51,600 --> 00:40:53,600 لكن أعتقد أن أمرنا انتهى 810 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 ترازان 811 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 مالذي تفعله؟ 812 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 تعلق بي بسرعة 813 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 لكن أما نريده النصر 814 00:41:04,600 --> 00:41:05,600 لا تخافي 815 00:41:05,600 --> 00:41:06,600 سنفعل 816 00:41:14,600 --> 00:41:15,600 هل هذا ممكن؟ 817 00:41:16,600 --> 00:41:18,600 لا يهم طالما أنه قد ناجح 818 00:41:22,600 --> 00:41:24,600 ماذا تريد أن تفعل؟ 819 00:41:24,600 --> 00:41:26,600 ماذا تريد؟ 820 00:41:54,600 --> 00:41:55,600 حالياً 821 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 احياناً 822 00:42:04,600 --> 00:42:13,600 سمعت 823 00:42:18,600 --> 00:42:19,600 أنا جيد 824 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 أنا جيد 825 00:42:21,600 --> 00:42:22,600 هاها! 826 00:42:24,600 --> 00:42:25,600 ألم أقول لك؟ 827 00:42:25,600 --> 00:42:27,600 لا نبإمكاننا أن... 828 00:42:30,600 --> 00:42:31,600 أصعد! 829 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 على! 830 00:42:32,600 --> 00:42:33,600 أصعد! 831 00:42:39,600 --> 00:42:40,600 فراغان! 832 00:42:40,600 --> 00:42:42,600 أنت حي! 833 00:42:42,600 --> 00:42:45,600 أعلنك لا استغظباً بشأن ما حدث في الكهف 834 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 الألماس! 835 00:42:48,600 --> 00:42:49,600 لا لا لا! 836 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 ألماسي! 837 00:42:50,600 --> 00:42:52,600 أتذكر داني العودة إلى هناك 838 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 لحظة 839 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 سأوضح لك الأمر 840 00:42:59,600 --> 00:43:02,600 إن هناك سوء تفاهم كبير 841 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 فنحن علماء براكين 842 00:43:04,600 --> 00:43:07,600 كنت سأتخلص منه وأنت منعتني 843 00:43:07,600 --> 00:43:11,600 نعم ووضح هذا الأمر أيضاً للشرطة 844 00:43:11,600 --> 00:43:14,600 في النهاية تحققت العدالة 845 00:43:14,600 --> 00:43:17,600 عدالة الغابة 846 00:43:18,600 --> 00:43:20,600 هذه قصة نطيفة لكن 847 00:43:20,600 --> 00:43:23,600 ما علاقة هذه القصة بذكرى زوجنا؟ 848 00:43:23,600 --> 00:43:26,600 طرازان وجد أنه يجب أن يقدم لك الماسة 849 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 رغم أنه يوم عادي 850 00:43:28,600 --> 00:43:32,600 إذن تخيلي ما شعوره الآن؟ 851 00:43:32,600 --> 00:43:36,600 عندما أقدم له هدية في ذكرى زوجنا وهو لا 852 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 سيحزن 853 00:43:40,600 --> 00:43:41,600 ما هذا؟ 854 00:43:41,600 --> 00:43:43,600 أبي هذا أنت؟ 855 00:43:45,600 --> 00:43:48,600 لا تقلاقي فأنا بخير يا جين 856 00:43:48,600 --> 00:43:49,600 ماذا حدث؟ 857 00:43:49,600 --> 00:43:52,600 في الواقع كنت أجري تجربة علمية 858 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 للتحقق من وجودي تفاعل 859 00:43:54,600 --> 00:43:56,600 بين ثاني كولوريد السوديوم 860 00:43:56,600 --> 00:43:58,600 ومركب نترات الكربون 861 00:43:58,600 --> 00:44:00,600 وهل وجدت تفاعل بينهما؟ 862 00:44:00,600 --> 00:44:03,600 لقد رأيت بنفسك هذا التفاعل الآن 863 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 المهم لماذا أنتم هنا؟ 864 00:44:06,600 --> 00:44:09,600 لأننا نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن 865 00:44:09,600 --> 00:44:11,600 المهم لماذا أنتم هنا؟ 866 00:44:11,600 --> 00:44:13,600 أنا وطرزان مر عام على زوجنا 867 00:44:13,600 --> 00:44:17,600 لذا كنا نتناقش كيف أحتفل بهذه المناسبة 868 00:44:17,600 --> 00:44:20,600 توك وتأتأ جعلاني أعيد النظرة في فكرة الأصلية 869 00:44:20,600 --> 00:44:24,600 تعرفون أن طرزان لا يحب الحفلات؟ 870 00:44:24,600 --> 00:44:26,600 والهدية أيضا ستضايقه أكثر 871 00:44:26,600 --> 00:44:32,600 ربما يمكننا أن نقوم مثلا بالجلوس تحت ضوء القمر 872 00:44:32,600 --> 00:44:34,600 فكرة رائعة يا جين 873 00:44:34,600 --> 00:44:36,600 إنه شيء ممتع 874 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 فهذه مناسبة سعيدة 875 00:44:42,600 --> 00:44:44,600 لماذا لا تقيمين حفلا في المنزل؟ 876 00:44:47,600 --> 00:44:50,600 اسمعاني طرزان سيرفض 877 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 تذكراني ما حدث؟ 878 00:44:52,600 --> 00:44:57,600 نعم كانت ليلة في غاية السوق 879 00:45:06,600 --> 00:45:08,600 حسناً 880 00:45:08,600 --> 00:45:10,600 حسناً 881 00:45:34,600 --> 00:45:36,600 حسناً 882 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 حسناً 883 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 آسفون أيها العجوز 884 00:46:01,600 --> 00:46:03,600 ياله 885 00:46:07,600 --> 00:46:10,600 ولا أنا يا جين أكد جاء ضوءك 886 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 نوصل الهوائي 887 00:46:14,600 --> 00:46:16,600 تم التالي 888 00:46:16,600 --> 00:46:19,600 تثبيت سمام الجرومينيم في جهاز الاستقبال 889 00:46:19,600 --> 00:46:21,600 يا إلهي 890 00:46:21,600 --> 00:46:24,600 سمام الجرومينيم مستحيل 891 00:46:24,600 --> 00:46:26,600 كيف سأحصل عليه في الغابة؟ 892 00:46:26,600 --> 00:46:28,600 سمام الجرومينيم؟ أكد 893 00:46:28,600 --> 00:46:31,760 أن مقلاتا ستفيب الغرض تماماً 894 00:46:32,640 --> 00:46:34,320 نسيت الفطورة مجدداً 895 00:46:34,400 --> 00:46:35,680 ماذا تفعل يا بروفسار؟ 896 00:46:35,760 --> 00:46:38,720 أحسنًا هذا جهاز لاسلكي يا فتاة 897 00:46:38,800 --> 00:46:40,520 إنه جهاز اتصال 898 00:46:40,600 --> 00:46:43,640 سأسأل رغم كل شيء ما هو لاسلكي؟ 899 00:46:43,720 --> 00:46:48,000 إنه جهاز يمكننا من الاتصال مع الآخرين عن بعض 900 00:46:48,080 --> 00:46:49,440 مثل الذي في انجلترا؟ 901 00:46:49,520 --> 00:46:50,520 أتمنى هذا 902 00:46:50,600 --> 00:46:53,480 أود أن أعرف نتيجة دور الكريكت 903 00:46:53,800 --> 00:46:56,800 والآن أحتاج إلى سلك آخر بسرعة 904 00:46:57,800 --> 00:46:59,320 كان هنا قبل قليل 905 00:46:59,400 --> 00:47:01,760 يا إلهي لم يعد لدي سلك 906 00:47:01,840 --> 00:47:04,200 لكن هذا سيفي بالغرض 907 00:47:04,280 --> 00:47:08,360 أيه كنت أظن أن البشر يستأذنون قبل أخذ أي شيء 908 00:47:12,160 --> 00:47:13,400 هاهاهاهاها 909 00:47:13,480 --> 00:47:15,520 آه هكذا رأيت؟ 910 00:47:15,600 --> 00:47:17,200 هم هم هم هم 911 00:47:17,280 --> 00:47:18,880 لحن رائعة 912 00:47:18,960 --> 00:47:20,920 بم بم بم بم بم 913 00:47:21,000 --> 00:47:22,880 رم فم رم فم 914 00:47:22,960 --> 00:47:24,880 أبي إنه استروس 915 00:47:25,080 --> 00:47:26,480 موسيقى رائعة 916 00:47:26,560 --> 00:47:29,920 تارارارام تامتام تامتام 917 00:47:30,000 --> 00:47:32,560 تارارارام تامتام 918 00:47:32,640 --> 00:47:34,320 ترزان هيا معي 919 00:47:34,400 --> 00:47:36,800 هاهاهاهاها 920 00:47:42,880 --> 00:47:45,200 أحتاج شعرة أخرى 921 00:47:46,120 --> 00:47:47,720 هاهاهاها 922 00:47:47,760 --> 00:47:49,560 هاهاهاهاها 923 00:47:53,320 --> 00:47:56,560 أدائك رائع رغم أن الموسيقى ليست فالس 924 00:47:57,320 --> 00:47:58,320 وما هذا؟ 925 00:47:58,400 --> 00:48:00,960 موسيقى الفالس ماروفة إنها رائعة 926 00:48:01,040 --> 00:48:02,520 لا ما هذا؟ 927 00:48:04,600 --> 00:48:05,760 اتباطح 928 00:48:11,120 --> 00:48:12,000 كائن عجيب 929 00:48:12,080 --> 00:48:14,760 إنها طائرة وأعتقد أنها في ورطة 930 00:48:14,840 --> 00:48:16,280 تتجه نحو النهر 931 00:48:17,280 --> 00:48:21,280 إلهي سأتصر بقائدها عبر اللاس الكي 932 00:48:33,000 --> 00:48:34,480 هل أنت بخير؟ 933 00:48:35,280 --> 00:48:36,720 اتركني يا فتاة 934 00:48:36,800 --> 00:48:39,040 أنا مسؤول الحكومة البريطانية 935 00:48:39,120 --> 00:48:41,160 كنت أظنك في ورطة 936 00:48:41,240 --> 00:48:44,800 ماذا تقول يمكنني التغلب على أي ورطة 937 00:48:45,120 --> 00:48:46,000 بوبي؟ 938 00:48:46,080 --> 00:48:47,320 بوبي كالر؟ 939 00:48:47,400 --> 00:48:49,000 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 940 00:48:49,080 --> 00:48:51,640 لقد كلفتني الملكة بمهمة 941 00:48:51,720 --> 00:48:53,920 لكن لدي عطلة لعدة أيام 942 00:48:54,000 --> 00:48:55,840 فقررت المجيئة إلى هنا فورا 943 00:48:55,920 --> 00:48:57,280 يساعدني مجيئك 944 00:48:57,360 --> 00:48:58,880 قل لي كيف عثرت علي؟ 945 00:48:58,960 --> 00:48:59,920 عزيزتي 946 00:49:00,000 --> 00:49:03,240 صديقتك هيزيل أكبر ثرثارة في بريطانيا 947 00:49:03,320 --> 00:49:05,120 الجميع يعرفون أنك هنا 948 00:49:05,200 --> 00:49:07,120 أنا ترازان زوج جيم 949 00:49:07,200 --> 00:49:08,800 هاهاهاها سامحني 950 00:49:08,880 --> 00:49:10,800 ترازان هذا كالر 951 00:49:10,880 --> 00:49:12,920 لقد نشأنا أنا وهو سويا 952 00:49:13,000 --> 00:49:14,640 روبرت هذا ترازان 953 00:49:15,040 --> 00:49:17,800 نعم لقد جاء يساعدني 954 00:49:17,880 --> 00:49:20,480 سيدي لقد استطعت أن تحرم انجلترا 955 00:49:20,560 --> 00:49:22,000 من أذكى مرات فيها 956 00:49:22,080 --> 00:49:23,280 أهنئك يا سيدي 957 00:49:23,360 --> 00:49:24,320 شكراً 958 00:49:25,280 --> 00:49:26,560 هيا رحل الآن 959 00:49:26,640 --> 00:49:29,000 ترازان مالذي تقوله؟ 960 00:49:29,080 --> 00:49:30,400 لا أثق به 961 00:49:30,480 --> 00:49:32,160 عندما أنظر إلى عينيه 962 00:49:32,240 --> 00:49:33,440 راه صابوه 963 00:49:33,520 --> 00:49:35,320 ومن يكون صابوه هذا؟ 964 00:49:36,000 --> 00:49:38,320 ترازان أنت تتصرف بحماقة 965 00:49:38,400 --> 00:49:40,400 أنا أعرف بوبي منذ الطفولة 966 00:49:40,480 --> 00:49:41,800 لقد كان جارانا 967 00:49:41,880 --> 00:49:43,080 الناجدة 968 00:49:43,720 --> 00:49:44,720 حريق 969 00:49:44,800 --> 00:49:45,800 أبي 970 00:49:48,400 --> 00:49:51,080 أوه انتهت القصة 971 00:50:03,240 --> 00:50:04,240 جي 972 00:50:05,240 --> 00:50:06,240 آه 973 00:50:06,320 --> 00:50:07,320 آه 974 00:50:07,400 --> 00:50:08,400 آه 975 00:50:08,480 --> 00:50:09,480 آه 976 00:50:11,920 --> 00:50:13,720 هل تركت الطائران بي؟ 977 00:50:21,080 --> 00:50:23,160 أبي هل أنت بخير؟ 978 00:50:23,240 --> 00:50:24,400 نعم نعم 979 00:50:24,480 --> 00:50:27,160 وحاولت الأخيرة في صنعنا السلكية 980 00:50:27,240 --> 00:50:29,520 تسببت في مشكلة بسيطة 981 00:50:34,320 --> 00:50:35,320 آه 982 00:50:49,400 --> 00:50:51,440 سامحني لأنني خطفت منك الأضواء 983 00:50:51,520 --> 00:50:53,600 لكن الأمر كاد أن يسوق 984 00:50:53,680 --> 00:50:54,680 هل أنت بخير؟ 985 00:50:54,760 --> 00:50:55,760 أنا بخير 986 00:50:58,920 --> 00:51:01,000 أعتقد أن جهازا الأسلكية 987 00:51:01,080 --> 00:51:03,840 يحتاج إلى بعض التعديلات يا بروفسير 988 00:51:03,840 --> 00:51:05,840 نعم هذا صحيح 989 00:51:05,840 --> 00:51:08,840 هل أنا أعرفك يا سيدي؟ 990 00:51:08,840 --> 00:51:11,840 لا لا لا تخبرني طبيب القلب من الخرطوم؟ 991 00:51:11,840 --> 00:51:12,840 لا 992 00:51:12,840 --> 00:51:13,840 طبيب الحساسية؟ 993 00:51:13,840 --> 00:51:14,840 لا 994 00:51:14,840 --> 00:51:17,840 الطبيب النفسي مثلاً؟ 995 00:51:17,840 --> 00:51:20,840 لقد كان جارنا في نايدس بريجي يا أبي 996 00:51:20,840 --> 00:51:22,840 تذكر روبرت كالر؟ 997 00:51:22,840 --> 00:51:24,840 بوبي كالر الصغير؟ 998 00:51:24,840 --> 00:51:26,840 نعم بالطبع 999 00:51:26,840 --> 00:51:28,840 صار رجلاً الآن 1000 00:51:28,840 --> 00:51:31,840 نسعدني رؤيتك يا عزيزي 1001 00:51:31,840 --> 00:51:34,840 أخبرني من الفائز في مباراة الكريكيت حتى الآن؟ 1002 00:51:34,840 --> 00:51:37,840 انجلترا متقدمة على أستراليا 1003 00:51:37,840 --> 00:51:40,840 رائع مدهش أحسنوا 1004 00:51:40,840 --> 00:51:43,840 بوبي حقاً لا أعرف كيف أشكره 1005 00:51:43,840 --> 00:51:47,840 كانت رحلتي شاقة جداً وأرغب في احتساء الشي 1006 00:51:47,840 --> 00:51:49,840 بكل سرور هل ستأتي يا ترازان؟ 1007 00:51:49,840 --> 00:51:52,840 لا إنه شرير يا جين 1008 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 لا لا ترازان يا غار؟ 1009 00:51:54,840 --> 00:51:57,840 أنا لا أغار ولكنني لا أثق به 1010 00:51:57,840 --> 00:52:00,840 لا تثق بك كالر؟ حسناً لكن هل يمكنك أن تثق بي؟ 1011 00:52:00,840 --> 00:52:02,840 حسناً نعم 1012 00:52:02,840 --> 00:52:03,840 هذا كل ما يهم 1013 00:52:03,840 --> 00:52:06,840 انضم إلينا إذاً عندما تعودوا إلى رشدك 1014 00:52:11,840 --> 00:52:14,840 أعتذرني يا بطن عن ترازان هذا ليس طبع 1015 00:52:14,840 --> 00:52:17,840 يبدو أنه يشعر بالديقي أو شيء كهذا 1016 00:52:17,840 --> 00:52:19,840 أين هو؟ أين هو ضعط؟ 1017 00:52:19,840 --> 00:52:22,840 في الحقيقة ليس هناك ما يدعو إلى هذا 1018 00:52:22,840 --> 00:52:24,840 فأنت بمثابة أخي؟ 1019 00:52:24,840 --> 00:52:27,840 نعم نعم أنت محقة يا جين 1020 00:52:27,840 --> 00:52:29,840 أين هو؟ 1021 00:52:30,840 --> 00:52:32,840 يا إلهي 1022 00:52:35,840 --> 00:52:37,840 روبارد هل تبحثوا عن شيء؟ 1023 00:52:37,840 --> 00:52:39,840 آه نعم 1024 00:52:39,840 --> 00:52:41,840 كشفت أمري كم أنا خائف 1025 00:52:43,840 --> 00:52:48,840 جين هل تذكرين صندوق الموسيقى الذي أهديتك إياه قبل رحيلك؟ 1026 00:52:48,840 --> 00:52:51,840 آه أعتقد ذلك المصنوع من الخازف 1027 00:52:51,840 --> 00:52:55,840 هذا صحيح هل ما زلت تحتفظين به حتى الآن هنا؟ 1028 00:52:55,840 --> 00:52:59,840 ربما في الحقيقة أهلا أتذكر جيداً 1029 00:52:59,840 --> 00:53:02,840 لقد كان ملكاً لوالدتي 1030 00:53:02,840 --> 00:53:06,840 حسناً أود أن أهديه إلى شخص عزيز عليه 1031 00:53:06,840 --> 00:53:09,840 حسناً لا تقلق سأبحث عنه بالتأكيد 1032 00:53:09,840 --> 00:53:12,840 ممتاز أنا شاكر لك يا جين 1033 00:53:14,840 --> 00:53:18,840 ها نعم لا ينقصني الآن إلا السلك 1034 00:53:18,840 --> 00:53:22,840 قد تفي شعرة فيل رائعة بالغرض 1035 00:53:22,840 --> 00:53:24,840 لا لا لا لا تقلق يا صديقي 1036 00:53:24,840 --> 00:53:28,840 أريد شعرة أو شعرتين فقط 1037 00:53:28,840 --> 00:53:31,840 توقف إنما تشعري ضعيف 1038 00:53:31,840 --> 00:53:33,840 يا طاطأ من أجل العلم 1039 00:53:33,840 --> 00:53:35,840 لا لا 1040 00:53:35,840 --> 00:53:38,840 طاطأ أعد هنا ستبدأ المباراة بعد قليل 1041 00:53:38,840 --> 00:53:40,840 لنراجع الأمر مرة أخرى 1042 00:53:40,840 --> 00:53:43,840 لم تذهب معهما لأنك 1043 00:53:43,840 --> 00:53:46,840 لا أحب الشاي ولا أثق بالكانلر هذا 1044 00:53:46,840 --> 00:53:47,840 وتغار 1045 00:53:47,840 --> 00:53:48,840 غير صحيح 1046 00:53:48,840 --> 00:53:51,840 نعم ما الذي يجعلك تغار 1047 00:53:51,840 --> 00:53:55,840 يعني نعم كلر وسيم وأنيق ومثقف 1048 00:53:55,840 --> 00:53:57,840 صفات تفتقرها أنت 1049 00:53:57,840 --> 00:54:01,840 ما الذي سيتفعك هل الشعور بالغايرة 1050 00:54:01,840 --> 00:54:03,840 قد تكونين محقة 1051 00:54:03,840 --> 00:54:07,840 كنت أظن الأمر مختلفاً لكن ربما أشعر بالغايرة 1052 00:54:07,840 --> 00:54:09,840 طارزان جين زوجاتك 1053 00:54:09,840 --> 00:54:12,840 ويجب أن تعرف أن أي شيء لن يغير هذا 1054 00:54:12,840 --> 00:54:13,840 أبداً 1055 00:54:13,840 --> 00:54:15,840 معك يا حق شكراً 1056 00:54:16,840 --> 00:54:17,840 إنهم البشر 1057 00:54:17,840 --> 00:54:20,840 يعقدون العلاقات بلا سبب 1058 00:54:23,840 --> 00:54:24,840 ها هو 1059 00:54:27,840 --> 00:54:29,840 ممتاز أشكرك يا جين 1060 00:54:29,840 --> 00:54:30,840 لا تشكرني 1061 00:54:30,840 --> 00:54:33,840 إلا بعد أن نتأكد أنه يعمل 1062 00:54:35,840 --> 00:54:37,840 تعيد الموسيقى الذكريات 1063 00:54:37,840 --> 00:54:40,840 روبرت هل تذكر دروس الموسيقى في الصغر 1064 00:54:40,840 --> 00:54:41,840 نعم 1065 00:54:41,840 --> 00:54:42,840 نعم 1066 00:54:42,840 --> 00:54:45,840 أتفكر أنك كنت لا تجدينها مطلقاً 1067 00:54:46,840 --> 00:54:48,840 لقد أصبحت بارعة فيها الآن 1068 00:54:48,840 --> 00:54:50,840 لقد تعلمتها 1069 00:54:50,840 --> 00:54:53,840 لا بد أنك تعلمت الكثير من الغوريلا 1070 00:54:53,840 --> 00:54:55,840 كانلر 1071 00:54:55,840 --> 00:54:58,840 فالتستعد دليل 11 1072 00:55:04,840 --> 00:55:06,840 استعدي 1073 00:55:08,840 --> 00:55:10,840 طارزان 1074 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 يا إلهي 1075 00:55:13,840 --> 00:55:14,840 كانلر 1076 00:55:14,840 --> 00:55:17,840 يبدو أن طارزان غير سعيد لوجودك هنا 1077 00:55:17,840 --> 00:55:19,840 أنا آسف يا جين 1078 00:55:19,840 --> 00:55:22,840 يمكنني أن أخذ سندوق الموسيقى وأرحل من هنا 1079 00:55:22,840 --> 00:55:24,840 في ظلي هذه الظروف 1080 00:55:24,840 --> 00:55:26,840 هذا هو الحال المناسب 1081 00:55:26,840 --> 00:55:29,840 يؤسفني أنك لن تبقى معنا بعد 1082 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 ما هذا 1083 00:55:36,840 --> 00:55:37,840 روبرت 1084 00:55:37,840 --> 00:55:39,840 هل أنت عميل سري؟ 1085 00:55:39,840 --> 00:55:40,840 قل لي 1086 00:55:40,840 --> 00:55:42,840 في الواقع يا جين 1087 00:55:42,840 --> 00:55:44,840 أنا عميل مزدوج 1088 00:55:44,840 --> 00:55:47,840 للأسف اكتشفتي جهاز التجسس الخاص بي 1089 00:55:47,840 --> 00:55:49,840 جهاز تجسس؟ 1090 00:55:49,840 --> 00:55:51,840 تتجسس على بريطانيا؟ 1091 00:55:51,840 --> 00:55:52,840 نعم 1092 00:55:52,840 --> 00:55:56,840 والأعداء مستعدون لدفع مبالغ طائلة من أجل هذا 1093 00:55:56,840 --> 00:55:58,840 لكن لماذا أهديتني إياه؟ 1094 00:55:59,840 --> 00:56:01,840 تشكل مخبارات البريطانية في أمري 1095 00:56:01,840 --> 00:56:03,840 لذا قررت أن أقوم بتجسس 1096 00:56:03,840 --> 00:56:06,840 لما كنت أتوقع أنك ستعيشين في أفريقيا 1097 00:56:06,840 --> 00:56:08,840 روبرت أنت تخون بلادك 1098 00:56:08,840 --> 00:56:10,840 لماذا؟ 1099 00:56:10,840 --> 00:56:14,840 هل المال دافع غير أخلاقي من وجهة نظرك؟ 1100 00:56:14,840 --> 00:56:15,840 بالطبع 1101 00:56:15,840 --> 00:56:17,840 هل يمكنني أن أقول 1102 00:56:17,840 --> 00:56:19,840 تعيش بلادي؟ 1103 00:56:33,840 --> 00:56:35,840 متهورة أنت يا جين 1104 00:56:51,840 --> 00:56:52,840 حسناً يا جين 1105 00:56:52,840 --> 00:56:56,840 لا تكون خرقاء وتذكر ما علمك يا هوترزان 1106 00:56:58,840 --> 00:57:00,840 لا بأس حتى الآن 1107 00:57:04,840 --> 00:57:05,840 أه 1108 00:57:23,840 --> 00:57:25,840 أحسنت يا جين 1109 00:57:26,840 --> 00:57:30,840 لكن الأسف لن أدعك تذهبينا وتبلغينا عني 1110 00:57:30,840 --> 00:57:34,840 لأن الملكة لا تعرف الرحمة مع الخائنين 1111 00:57:42,840 --> 00:57:43,840 إنني أحذرك 1112 00:57:43,840 --> 00:57:45,840 سأوشيبك المرة القادمة 1113 00:58:01,840 --> 00:58:24,840 آه 1114 00:58:24,840 --> 00:58:26,840 حقاً يا فتاة 1115 00:58:26,840 --> 00:58:28,840 أداء رائع 1116 00:58:28,840 --> 00:58:30,840 من تكون؟ 1117 00:58:30,840 --> 00:58:34,840 نعم، هي جدر بي أن أعرفك بنفسي 1118 00:58:34,840 --> 00:58:37,840 النقب نايجيل تالون من سلاح الطيران الملكي 1119 00:58:37,840 --> 00:58:39,840 إدارة الاستخبارات 1120 00:58:39,840 --> 00:58:41,840 صديقك موجود هنا 1121 00:58:41,840 --> 00:58:42,840 صديقي؟ 1122 00:58:42,840 --> 00:58:43,840 روبرت كانلر 1123 00:58:43,840 --> 00:58:46,840 سيدي، روبرت كانلر ليس صديقي 1124 00:58:46,840 --> 00:58:49,840 إنه شخص جبان في الواقع 1125 00:58:49,840 --> 00:58:52,840 هل تقول هذا بدافع الغيرة؟ 1126 00:58:52,840 --> 00:58:53,840 غيرة؟ 1127 00:58:53,840 --> 00:58:55,840 كانلر سرق معلومات سرية 1128 00:58:55,840 --> 00:58:57,840 لقد خان بلادنا 1129 00:58:57,840 --> 00:58:59,840 كما أنه أسقط طائرتي 1130 00:58:59,840 --> 00:59:00,840 هل خان عائلتك؟ 1131 00:59:00,840 --> 00:59:02,840 يمكنك قول هذا 1132 00:59:02,840 --> 00:59:04,840 يا عزيزي، روبرت كانلر 1133 00:59:04,840 --> 00:59:06,840 رجل شرير 1134 00:59:06,840 --> 00:59:09,840 رجل شرير وخطير 1135 00:59:13,840 --> 00:59:16,840 أعتذر عن الطائرة غير الأنيقة يا جين 1136 00:59:16,840 --> 00:59:18,840 علك تشعرين بالراحة 1137 00:59:18,840 --> 00:59:20,840 إلا يدي مقيتتين 1138 00:59:20,840 --> 00:59:22,840 سابحيني على ما يحدث 1139 00:59:22,840 --> 00:59:23,840 أنا آسف 1140 00:59:28,840 --> 00:59:29,840 آه 1141 00:59:33,840 --> 00:59:34,840 للأسف 1142 00:59:34,840 --> 00:59:36,840 هرب كانلر مني مجددا 1143 00:59:36,840 --> 00:59:38,840 ترسان، إلى أين ستذهب؟ 1144 00:59:38,840 --> 00:59:40,840 لا، لا يمكننا منع 1145 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 أنت لا يمكنك 1146 00:59:41,840 --> 00:59:43,840 لكن يمكنني أنا 1147 00:59:53,840 --> 00:59:55,840 حقا، يالهم العنين 1148 00:59:56,840 --> 00:59:58,840 هذا الرجل أزعجني كثيرا 1149 00:59:58,840 --> 01:00:00,840 ترسان 1150 01:00:02,840 --> 01:00:03,840 جين 1151 01:00:08,840 --> 01:00:10,840 لا، لا، ثلثة بتاعي 1152 01:00:10,840 --> 01:00:11,840 هيا 1153 01:00:16,840 --> 01:00:19,840 سوجك ترسان عنيد جدا 1154 01:00:19,840 --> 01:00:21,840 أكثر مما تتوقع بكثير 1155 01:00:21,840 --> 01:00:22,840 هذا يكفي 1156 01:00:22,840 --> 01:00:24,840 يجب أن تسقط 1157 01:00:24,840 --> 01:00:26,840 دع جين تذهب 1158 01:00:26,840 --> 01:00:28,840 ليس ممكن أن أسف 1159 01:00:28,840 --> 01:00:29,840 ترسان 1160 01:00:29,840 --> 01:00:30,840 لا 1161 01:00:32,840 --> 01:00:34,840 يجب أن يقود أحده والطائرة 1162 01:00:34,840 --> 01:00:37,840 أحسن يعرف كيف يقودوها 1163 01:00:37,840 --> 01:00:40,840 أعلى جهد الناس الكي يعمل 1164 01:00:42,840 --> 01:00:47,840 أخذ أخبرتك من قبل أنني أتغلب على أي مشكلة 1165 01:00:47,840 --> 01:00:49,840 أمم، بروفيسور 1166 01:00:49,840 --> 01:00:51,840 بروفيسور، هل أنت هنا؟ 1167 01:00:52,840 --> 01:00:54,840 آه، الدار أمان يتقطع 1168 01:00:54,840 --> 01:00:55,840 لا 1169 01:00:55,840 --> 01:00:57,840 إنه يريد أن ينزع شعرت الغالية 1170 01:00:57,840 --> 01:00:59,840 وأنا لا أريده أن يفعل 1171 01:01:03,840 --> 01:01:04,840 أخذتها 1172 01:01:06,840 --> 01:01:08,840 رأسي، رأسي 1173 01:01:09,840 --> 01:01:11,840 في الواقع لم أتألم 1174 01:01:11,840 --> 01:01:12,840 أخذتها 1175 01:01:12,840 --> 01:01:13,840 أخذتها 1176 01:01:13,840 --> 01:01:14,840 أخذتها 1177 01:01:14,840 --> 01:01:15,840 أخذتها 1178 01:01:15,840 --> 01:01:17,840 في الواقع لم أتألم 1179 01:01:17,840 --> 01:01:18,840 بالطبع يا فتى 1180 01:01:18,840 --> 01:01:21,840 لا نؤذي صديقاً مثلك يا تقطع 1181 01:01:21,840 --> 01:01:22,840 هذا مستحيل 1182 01:01:24,840 --> 01:01:25,840 والآن 1183 01:01:25,840 --> 01:01:27,840 سنعرف نهاية مباراة الكريكيت 1184 01:01:28,840 --> 01:01:29,840 النفطة 1185 01:01:29,840 --> 01:01:30,840 أبي 1186 01:01:30,840 --> 01:01:31,840 هل تسمعوني؟ 1187 01:01:31,840 --> 01:01:32,840 جيم 1188 01:01:32,840 --> 01:01:34,840 ماذا تفعلين في مباراة الكريكيت؟ 1189 01:01:34,840 --> 01:01:36,840 أنا علامة طائرة روبرت 1190 01:01:36,840 --> 01:01:39,840 وهذا يذكرني في أمر مهم 1191 01:01:39,840 --> 01:01:42,840 هل تعرفوا شيئاً عن قيادة الطائرة يا أبي؟ 1192 01:01:42,840 --> 01:01:43,840 حسناً 1193 01:01:43,840 --> 01:01:45,840 أعرف القليلة عنها يا جيم 1194 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 لنرى الآن 1195 01:01:48,840 --> 01:01:52,840 ادفع الزراعة إلى الأمام لكي ترتفع 1196 01:01:56,840 --> 01:01:57,840 أن نشد الزراعة 1197 01:01:57,840 --> 01:01:58,840 نشد الزراعة 1198 01:01:58,840 --> 01:01:59,840 نشد الزراعة 1199 01:01:59,840 --> 01:02:02,840 أعتقد أنك محيقة يا جيم 1200 01:02:02,840 --> 01:02:03,840 اجذب الزراعة 1201 01:02:03,840 --> 01:02:04,840 هذا صحيح 1202 01:02:04,840 --> 01:02:06,840 فجأة أصبحت خبيراً 1203 01:02:06,840 --> 01:02:08,840 عملية الهبوط بسيطة جداً 1204 01:02:08,840 --> 01:02:11,840 اجعل مقدمة تنتج إلى الأعلى 1205 01:02:12,840 --> 01:02:14,840 نعم إلى الأعلى نعم 1206 01:02:19,840 --> 01:02:20,840 حسناً حسناً 1207 01:02:21,840 --> 01:02:22,840 رقص فوز 1208 01:02:23,840 --> 01:02:24,840 يا سادة 1209 01:02:25,840 --> 01:02:28,840 أساعد الهبوط سيكون عنيفاً 1210 01:02:32,840 --> 01:02:34,840 لا تؤذنا لدينا مشكلة 1211 01:02:42,840 --> 01:02:45,840 أحسنت يا طردون أنت مدهش 1212 01:02:46,840 --> 01:02:47,840 هذا صحيح 1213 01:02:48,840 --> 01:02:51,840 أتمنى أن تظن أنني تجاهد يا طرصان 1214 01:02:51,840 --> 01:02:53,840 لكن علي تسليم الجهاز 1215 01:02:54,840 --> 01:02:56,840 ولا تفكر في الحقيبين 1216 01:02:56,840 --> 01:02:58,840 وإلا سأضطر لقطيع هذا الحب 1217 01:02:58,840 --> 01:03:01,840 يا جيم سعدت بروياتك من جديد 1218 01:03:01,840 --> 01:03:02,840 وداعاً 1219 01:03:03,840 --> 01:03:06,840 أما أنا فلم أسعد برويتك متوقف 1220 01:03:09,840 --> 01:03:10,840 طردون 1221 01:03:11,840 --> 01:03:12,840 طردون 1222 01:03:13,840 --> 01:03:14,840 طردون 1223 01:03:14,840 --> 01:03:15,840 طردون 1224 01:03:15,840 --> 01:03:16,840 طردون 1225 01:03:16,840 --> 01:03:17,840 طردون 1226 01:03:17,840 --> 01:03:18,840 طردون 1227 01:03:18,840 --> 01:03:19,840 طردون 1228 01:03:19,840 --> 01:03:20,840 طردون 1229 01:03:20,840 --> 01:03:21,840 طردون 1230 01:03:21,840 --> 01:03:22,840 طردون 1231 01:03:22,840 --> 01:03:23,840 طردون 1232 01:03:23,840 --> 01:03:24,840 طردون 1233 01:03:24,840 --> 01:03:25,840 طردون 1234 01:03:25,840 --> 01:03:26,840 طردون 1235 01:03:26,840 --> 01:03:27,840 طردون 1236 01:03:27,840 --> 01:03:28,840 طردون 1237 01:03:28,840 --> 01:03:29,840 طردون 1238 01:03:29,840 --> 01:03:30,840 طردون 1239 01:03:30,840 --> 01:03:31,840 طردون 1240 01:03:31,840 --> 01:03:32,840 طردون 1241 01:03:32,840 --> 01:03:33,840 طردون 1242 01:03:33,840 --> 01:03:34,840 طردون 1243 01:03:34,840 --> 01:03:35,840 طردون 1244 01:03:35,840 --> 01:03:36,840 طردون 1245 01:03:36,840 --> 01:03:37,840 طردون 1246 01:03:37,840 --> 01:03:38,840 طردون 1247 01:03:38,840 --> 01:03:39,840 طردون 1248 01:03:39,840 --> 01:03:40,840 طردون 1249 01:03:54,840 --> 01:03:55,840 أحسنت يا روب Been 1250 01:03:55,840 --> 01:03:56,840 أحسنت 1251 01:03:56,840 --> 01:03:58,040 شكراً يا جيم 1252 01:03:58,040 --> 01:03:59,240 والآن يا طردون 1253 01:03:59,240 --> 01:04:00,840 لم يصد أي شخص 1254 01:04:00,840 --> 01:04:01,840 صحيح 1255 01:04:02,240 --> 01:04:03,240 اهبلت بالطائرة 1256 01:04:03,240 --> 01:04:04,240 الان 1257 01:04:04,240 --> 01:04:06,740 توقعت أن تقول هذا 1258 01:04:09,840 --> 01:04:12,840 سفلت أبداً من هذه القيود يا كانلر 1259 01:04:12,840 --> 01:04:14,840 لا تقلقي بشأن يا جين 1260 01:04:14,840 --> 01:04:17,840 عدا ما يسببه طرازان من متاعب 1261 01:04:17,840 --> 01:04:19,840 أتغلب على أي مشكلة 1262 01:04:19,840 --> 01:04:20,840 متأكد؟ 1263 01:04:20,840 --> 01:04:23,840 ستقول المحكمة حكمها بشأنك 1264 01:04:24,840 --> 01:04:25,840 وداعاً يا روبرت 1265 01:04:25,840 --> 01:04:29,840 لا تقولي وداعاً يا جين وإنما إلى اللقاء 1266 01:04:30,840 --> 01:04:33,840 كنت محقاً من البداية يا طرازان 1267 01:04:33,840 --> 01:04:35,840 اتضحى أن روبرت شرير 1268 01:04:35,840 --> 01:04:36,840 نعم 1269 01:04:36,840 --> 01:04:38,840 لكنه أنقذك 1270 01:04:38,840 --> 01:04:41,840 لذا ربما يكون طيباً أيضاً 1271 01:04:42,840 --> 01:04:44,840 صارت الأمور بخير في النهاية 1272 01:04:44,840 --> 01:04:50,840 جين أرجوك لا تحاول أن تطلب ذلك من طرازان حتى لا يغضب 1273 01:04:50,840 --> 01:04:51,840 حسناً 1274 01:04:51,840 --> 01:04:52,840 حسناً 1275 01:04:52,840 --> 01:04:57,840 أخاف أن تربط منه ذلك ربما يجرح هذا مشاعره ويغضبه 1276 01:04:57,840 --> 01:04:59,840 إذاً ماذا أفعل الآن؟ 1277 01:04:59,840 --> 01:05:02,840 لن أقيم حفلاً ولن أقدم هدية 1278 01:05:02,840 --> 01:05:05,840 ولا أستطيع أن أفرح مع زوجي في ذكرى زوجينا 1279 01:05:05,840 --> 01:05:11,840 جين ذكرى الزواج فكرة من العالم المتحدر 1280 01:05:11,840 --> 01:05:15,840 وطرازان ليس من العالم المتحدر 1281 01:05:16,840 --> 01:05:19,840 حسناً إذاً فليكل 1282 01:05:21,840 --> 01:05:24,840 ذكرى زواج سعيدة يا جين 1283 01:05:25,840 --> 01:05:27,840 مفاجأة 1284 01:05:27,840 --> 01:05:29,840 ماذا؟ 1285 01:05:29,840 --> 01:05:31,840 حفل ذكرى زواجنا 1286 01:05:31,840 --> 01:05:32,840 حفل؟ 1287 01:05:32,840 --> 01:05:34,840 ذكرى زواجنا يا جين 1288 01:05:35,840 --> 01:05:38,840 طرازان أنت ترتدي بدلة أبي 1289 01:05:38,840 --> 01:05:42,840 نعم ارتبيت شيء جميل كي يناسب الحفل 1290 01:05:44,840 --> 01:05:48,840 آه وأنتم كنتم تعرفون كل شيء 1291 01:05:48,840 --> 01:05:51,840 هذه هي الحقيقة 1292 01:05:51,840 --> 01:05:53,840 هناك المزيد يا جيم 1293 01:05:53,840 --> 01:05:55,840 المزيد؟ وماذا أريد أكثر من هذا؟ 1294 01:05:55,840 --> 01:05:58,840 ما رأيك في هذا؟ 1295 01:05:58,840 --> 01:06:04,840 طرازان إن هبي رأيها أحضرتها من منجم العلمس 1296 01:06:04,840 --> 01:06:07,840 أجل انتظرت الوقت المناسبة كي أقدمها لك 1297 01:06:07,840 --> 01:06:11,840 أنت حقاً تفهم علمي أكثر مما أتصور 1298 01:06:11,840 --> 01:06:13,840 كما تفهمين علمي 1299 01:06:17,840 --> 01:06:21,840 أغني للحياة على دقة قلبي 1300 01:06:21,840 --> 01:06:25,840 والشمس والسماوات وأطي 1301 01:06:25,840 --> 01:06:29,840 أغني للحياة وأعيش اللحظة 1302 01:06:29,840 --> 01:06:31,840 أغني في كل الأوقات 1303 01:06:31,840 --> 01:06:34,840 حقاً صعب التصديق 1304 01:06:34,840 --> 01:06:38,840 هذا ليس حلماً لحن الحياة 1305 01:06:38,840 --> 01:06:41,840 أغني لحن الحياة 1306 01:06:51,840 --> 01:06:55,840 دائماً أستمع لغناء النجوم 1307 01:06:55,840 --> 01:06:58,840 ولغناء الأطفال 1308 01:06:58,840 --> 01:07:02,840 أيضاً أسمع احتفال القلوب 1309 01:07:02,840 --> 01:07:06,840 وكل كائن حي 1310 01:07:06,840 --> 01:07:10,840 أغني للحياة على دقة قلبي 1311 01:07:10,840 --> 01:07:13,840 والشمس والسماوات 1312 01:07:14,840 --> 01:07:17,840 أغني للحياة وأطي 1313 01:07:17,840 --> 01:07:20,840 أغني في كل الأوقات 1314 01:07:20,840 --> 01:07:23,840 وحقاً صعب التصديق 1315 01:07:23,840 --> 01:07:27,840 هذا ليس حلماً لحن الحياة 1316 01:07:27,840 --> 01:07:29,840 أغني للحياة 88174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.