Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
موسيقى
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
صدق ما تعتقده بقلبي
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
بحب العائلة
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
ثق بالقلب وبالمصير
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
يقودكما
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
يقودكما
7
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
صدق ما تعتقده بقلبي
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
بحب العائلة
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
رائع
10
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
لم نترجح أبدا بهذه السرعة
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
هيا بنا لنقفز في الشلال سويا
12
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
لا انتظر يا ترازون
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
نحن لن نفعل هذا
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
لماذا؟ ألا تستمتعين؟
15
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
استمتع
16
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
أتمنى أن أقدي وقتا في التأرجح بين الأغصان والقفز في الشلال
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
لكن لدي مهام كثيرا
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
حقا
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
مثل ماذا؟
20
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
أحسنا مثل الغسيل
21
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
أجل
22
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
انظر لملابس المتسخة هذه
23
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
منتهى الاتساخ
24
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
أجل
25
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
لدي ملابس كثيرة علي
26
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
غسلها ولا أستطيع التزحلق على الشلالات الآن
27
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
إذاً فالتذهب أنت إلى الشلال
28
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
حسناً سونفذ رغبتك
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
شكراً هذه استجابة لرغبتي بالفعل
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
اذهب
31
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
مالذي تفعلينه يا جين؟
32
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
ولماذا تبعدين ترازون؟
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
ماذا تقولين؟
34
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
لا أفهم عما تتحدثين
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
حسناً
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
سأعترف لكم
37
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
في مثل هذا اليوم من العام الماضي تزوجت أنا وترازون
38
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
لا أصدق أنه مرة عام على زواجكم يا جين
39
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
أجل مرة عام كامل
40
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
في انجلترا يتبادل الأزواج الهداية في هذا اليوم
41
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
ففكرت في إقامة حفلة مثلاً
42
00:02:16,000 --> 00:02:21,000
ترازون سيندهش عندما يدخل المنزل فيجد فيه
43
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
جين هل هذه فكرة جيدة؟
44
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
ماذا تقصدين يا توكا؟
45
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
لأن ترازون صعب عليه التكيف
46
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
مع تقاليد احتفالاتكم في انجلترا
47
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
أتتذكرين عندما زارتك صديقاتك؟
48
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
نعم أتذكر هذا
49
00:02:37,000 --> 00:02:43,000
بدأ الأمر بلا أي مشاكل في وقت العصر اللطيف في الغربة
50
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
ساكتك
51
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
نعم يجب أن تعرف
52
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
بدأت أجيد لوبة الشجرة
53
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
نعم تعلمت سلوك القرود سريعاً
54
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
سلوك القرود؟
55
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
أنا لم أسمع
56
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
مثل هذا الإدرائي من قبل
57
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
إجرياً
58
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
هذا قابل
59
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
إجرياً
60
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
إجرياً
61
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
إجرياً
62
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
إجرياً
63
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
إنه هنا قابلات
64
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
من؟
65
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
إتركها يا عارة من الغابة الهماجية
66
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
ألينور؟
67
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
ألينور؟
68
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
ريلي؟
69
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
هزل؟
70
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
ماذا تفعل؟
71
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
لقد جئنا لإنقاذك
72
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
إنقاذي؟
73
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
إلى الخلف مكانك
74
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
هيا يا جين أسري
75
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
ترجع
76
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
كابتن جيرولد
77
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
أخذنا
78
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
صباح الخير يا جين
79
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
أهلاً ترزان
80
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
كابتن جيرولد
81
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
سيداتي سأعود إلى السفينة الآن
82
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
استمتعنا بالرحلة
83
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
ماذا؟
84
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
لا تخافي يا جين
85
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
سنحميك من هذا البودأي الهماجي
86
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
لا لا أنت لا تفهمين
87
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
اتركيني
88
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
اتركيني
89
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
أنا لا أحتاج إنقاذاً
90
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
حاولت أن أخبرهن أنك بقيت بمحد إرادتك
91
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
وأنك في أمان وسعادة هنا في الغابة
92
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
لكن هن رفضنا الإنصاط
93
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
وعندما كنت أتحدث عن رجل الغابة
94
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
رجل الغابة الهماجي
95
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
ترزان ليس رجل الغابة الهماجي
96
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
إنه فقط تربع على أيدي الغريلة في الغابة
97
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
بالطبع نعم
98
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
إحدى تجارب والدك العلمية
99
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
جين هل يمكنك إعادته إلى قفزه الآن؟
100
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
قفز؟ لديه قفز؟
101
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
لا لا قفز ماذا أنتونا
102
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
لا تفهمنا الأمر
103
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
ترزان ليس تجربة علمية
104
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
إنه زوج
105
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
في حقيقة الأمر
106
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
عندما لم تعد أن تواجين إلى انجلترا
107
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
في موعدكما تولد لدينا
108
00:04:55,000 --> 00:04:59,000
شعور بأن شيء خطير قد حدث لكم هنا
109
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
نعم
110
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
ثم سمعنا عن الإشاع
111
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
إشاع نحن لم نرغب فقط
112
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
في إثارة القلق
113
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
حسنا كما ترين نحن في أفضل حال
114
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
شيء؟
115
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
ياله من مذاق مختلف فعلا
116
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
هل هو مذاق لا
117
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
تراب
118
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
حسنا ربما القليل
119
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
آسفة
120
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
هذا أفضل ما يمكننا فعله
121
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
بتين المجفف وأوراق الموز
122
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
نهو عمل رائع
123
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
في الاعتبار أنت تعرف
124
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
أنخذروف
125
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
نعم لديكم منزل صغير
126
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
وذريف بالفعل
127
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
نعم بالفعل له جاذبية خاصة
128
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
في الواقع وليده ترازان
129
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
هم اللذان بناية
130
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
حقا
131
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
ترازان أخبرنا المزيد عن وليدك
132
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
أنا لم أعرفهما
133
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
أووووو
134
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
أي امر مهدن
135
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
لقد افترصهما صبور الفهد
136
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
في هذه الغرفة
137
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
هناك
138
00:06:02,000 --> 00:06:02,800
طارزان!
139
00:06:02,800 --> 00:06:06,280
هل يمكنك أن تجمع لنا بعض الفكيهة رجاءً؟
140
00:06:06,280 --> 00:06:07,360
سأعود بسرعة
141
00:06:07,360 --> 00:06:09,920
لا لا لا تسرع خذ وقتك
142
00:06:17,040 --> 00:06:19,280
إذاً كيف الحال مع المزعجات؟
143
00:06:19,680 --> 00:06:22,320
لسنا مزعجات إن هن صديقات جين
144
00:06:22,480 --> 00:06:24,080
آه لا فرق
145
00:06:24,080 --> 00:06:27,320
أنا لا أثق بأحد يرتدي الملابس
146
00:06:27,320 --> 00:06:29,040
لماذا يرتدينا الملابس؟
147
00:06:29,720 --> 00:06:32,320
صديقات جين الأطفال عترهنة جميل
148
00:06:32,320 --> 00:06:34,800
أنا لا تعنيني رائحة عترهن
149
00:06:34,800 --> 00:06:37,600
أنصحك بأن تأخذ حذرك يا طارزان
150
00:06:37,600 --> 00:06:41,760
قريباً ستطلب منك جين تصرف بتحضر
151
00:06:41,760 --> 00:06:44,680
وبعدها توضع التأرجح وترتدي الملابس
152
00:06:45,760 --> 00:06:47,280
جين لا تريد مني أن
153
00:06:57,480 --> 00:06:58,960
إنه منور
154
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
ماذا؟
155
00:07:08,720 --> 00:07:10,760
لقد لقلناه مدرساً
156
00:07:13,440 --> 00:07:14,680
حقاً يا جين
157
00:07:14,680 --> 00:07:17,720
طارزان ليس الرجل الذي توقعنا أن تزواجينا
158
00:07:17,720 --> 00:07:19,280
لكن نفهم لماذا فعلت
159
00:07:19,280 --> 00:07:23,560
نعم إنه قوي ومفتول العدلات أيضاً
160
00:07:23,840 --> 00:07:27,720
نعم أن سعيدة بحياتي هنا في الغابة مع طارزان
161
00:07:27,760 --> 00:07:29,800
سعيدة؟ في الغابة؟
162
00:07:31,320 --> 00:07:33,400
حقاً لقد تغيرت يا جين
163
00:07:33,400 --> 00:07:34,400
تغيرت؟
164
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
لكن كيف؟
165
00:07:36,040 --> 00:07:43,000
حسناً تريد أن تقول أن جين بورتر التي نعرفها كانت سيدة راقية
166
00:07:43,000 --> 00:07:44,320
ولأن...
167
00:07:44,320 --> 00:07:47,680
حسناً رغم أن الأمر رائع لكنك تعيشين في...
168
00:07:47,680 --> 00:07:50,440
شجرة تعيشين في شجرة
169
00:07:50,760 --> 00:07:56,600
ما زلت سيدة راقية ما زلت جين بورتر التي ذهبت معكنا إلى المدرسة
170
00:07:56,800 --> 00:08:03,200
نعم في الواقع ستضهجنا عندما تعلمنا أنني أعددت لكنا نزهة رائعة غداً
171
00:08:03,200 --> 00:08:05,400
أوه أحب النزهات
172
00:08:06,200 --> 00:08:09,200
عليكنا أن ترتدينا أفضل ملابسكم
173
00:08:09,200 --> 00:08:12,200
ستكتشفنا أن الغابة متحضرة
174
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
أحضرت الفكيهة
175
00:08:20,200 --> 00:08:26,200
آه طارزان ستكون نزهة رائعة سنتحضر نزهة رائعة
176
00:08:26,200 --> 00:08:34,000
سنتناول الغداء وسنلق الشعر ونلعب كرة الريشة كما كنا نفعل عندما كنا نتنزه في إنجلترا
177
00:08:34,000 --> 00:08:40,000
كان الجميع ينتظرون بشغف النزهات جين بورتر الرائعة خاصة من المجتمع العراقي
178
00:08:40,000 --> 00:08:42,400
كن لطيفاً وارتدي ملابس والدك
179
00:08:42,400 --> 00:08:46,400
أهلاً بالملابس ودعاً للطائر جوخ
180
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
لماذا؟
181
00:08:47,400 --> 00:08:52,200
في العالم المتحضر لا ينتقل الرجال بدون ملابس الملابس مهمة
182
00:08:52,200 --> 00:08:54,000
لن أرتدي الملابس
183
00:08:54,000 --> 00:08:55,800
آه لكن لماذا؟
184
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
أنت تخجلين مني
185
00:08:57,600 --> 00:09:00,000
آه هذا ليس صحيحاً
186
00:09:00,000 --> 00:09:00,600
آه
187
00:09:00,600 --> 00:09:02,800
لن أتظاهر بشئ عكس طبيعاتي
188
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
طارزان
189
00:09:10,800 --> 00:09:13,800
يوم رائع للنزهة ليس كذلك
190
00:09:15,200 --> 00:09:17,000
لن نواصل السيارة أكثر
191
00:09:17,000 --> 00:09:19,800
صحيح يا جين أنا خائفة
192
00:09:19,800 --> 00:09:22,000
حزناً لا أريد أن أزاجك لكن
193
00:09:22,000 --> 00:09:23,400
أقدامنا تؤلمنا
194
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
لقد اقتربنا من المكان
195
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
ما هذا الصوت؟
196
00:09:27,400 --> 00:09:31,800
جين سمحني على توتري لكن سمعت صوت ماذا؟
197
00:09:31,800 --> 00:09:33,800
لا لا لا داعي للخوف
198
00:09:33,800 --> 00:09:37,800
انظرنا حولك أشعر كأننا في حاجقة عامة في انجلترا
199
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
انظرنا إلى
200
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
حاجقة عامة بها تحبان كبير
201
00:09:44,400 --> 00:09:48,600
إذن أين هو الآن طارزان القوي الذي يحميك؟
202
00:09:48,600 --> 00:09:51,800
لم يتمكن من المجيء
203
00:09:51,800 --> 00:09:54,800
لكن قد تستمتعنا بهذا
204
00:09:55,800 --> 00:09:59,800
هذا رائع مكان جميل
205
00:09:59,800 --> 00:10:02,800
هذا مدحش للغاية
206
00:10:02,800 --> 00:10:06,800
سيداتي أهلاً بكنا في عالمي
207
00:10:19,800 --> 00:10:23,800
لو تمكنت من تسلق الشجعة يا إلهي
208
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
كسير؟
209
00:10:25,200 --> 00:10:28,200
نعم نعم كنت في الطريق لرؤيتك ثم
210
00:10:30,200 --> 00:10:33,200
لا لا سأتولى الأمر
211
00:10:40,200 --> 00:10:42,200
لماذا طلبت رؤيتي؟
212
00:10:42,200 --> 00:10:44,200
أنت من جاء لرؤيتي
213
00:10:44,200 --> 00:10:51,200
نعم نعم جئت لأنني سمعت عن مشاحناتك الصغيرة مع جين
214
00:10:51,200 --> 00:10:53,200
إنها تخجل مني
215
00:10:53,600 --> 00:10:59,600
جين تربط في مجتمع يهتم أحياناً برأي الآخرين فيك أكثر من رأيك في نفسك
216
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
حسناً هذا أمر غير منقي
217
00:11:01,600 --> 00:11:05,600
لا لكن أغلبية المجتمع هكذا
218
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
إسمح لي يا طارزان
219
00:11:07,600 --> 00:11:11,600
جين تعيش معك هنا في الغابة كل يوم
220
00:11:11,600 --> 00:11:17,600
هل من الصعب أن تعيش في عالمها المتحضر يوماً وحداً؟
221
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
لا ليس من الصعب
222
00:11:19,600 --> 00:11:21,600
شكراً يا بروفسير
223
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
هكذا يا ولدي
224
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
أنا طارزان؟
225
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
أرغب في نزولي إذا كنت طارزان
226
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
طارزان
227
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
أوه جين حقيقةً كل هذا
228
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
رائعون يا جين
229
00:11:42,000 --> 00:11:46,000
الحياة في الغابة ليست مجيئةً فعلاً
230
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
رأيتم؟
231
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
يمكننا أن نكون متحضرين
232
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
أعوو
233
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
أعوو
234
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
أعوو
235
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
أعوو
236
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
أعوو
237
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
لا هذا لا هذا
238
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
أنصت إلي أيها الفهدين
239
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
لا تفكّر في قتلنا
240
00:12:07,600 --> 00:12:10,600
انظر إلينا نحن نحفات
241
00:12:10,600 --> 00:12:13,600
مجرد جلد على عظم ومضقنا سيئ
242
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
بالفعل
243
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
لا مضقنا سيئ
244
00:12:17,600 --> 00:12:19,600
ممر جدًا
245
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
أسرع أسرع
246
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
فهو بسرع
247
00:12:27,600 --> 00:12:29,600
أنظر إلينا نحفات
248
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
لا تفكّر
249
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
لا أعرف
250
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
أعرف
251
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
لا مستحيل
252
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
أعرف
253
00:13:37,600 --> 00:13:39,600
لا أصدق
254
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
ألم يكن هذا منعيشًا
255
00:13:41,600 --> 00:13:43,600
نعم
256
00:13:43,600 --> 00:13:45,600
حسناً جيل
257
00:13:45,600 --> 00:13:47,600
أعتقد أنك لا تعرفين أين نحن
258
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
تأيهات
259
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
ضلنا الطريقة في هذه الغابة
260
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
حسناً إنك تبلغين كثيرًا
261
00:13:53,600 --> 00:13:55,600
قليلًا
262
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
سيحل الظلام
263
00:13:57,600 --> 00:13:59,600
ماذا؟
264
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
أعرف
265
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
أعرف
266
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
أعرف
267
00:14:05,600 --> 00:14:07,600
سيحل الظلام
268
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
ماذا سنفعل؟
269
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
إسمعنا يا فتيات
270
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
لقد تعلمت بعض الأشياء من ترازان
271
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
وإذا كان هناك من يأكل وينام في الغابة
272
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
فهو ترازان
273
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
أقدم لكم
274
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
صاحب الملابس
275
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
تبدو وزيماً يا ترازان
276
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
متحضراً للغاية
277
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
ستفخر بك جين كثيرًا
278
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
حقًا
279
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
أنظر إلى هذا لقد انتهت النزهة
280
00:14:33,600 --> 00:14:35,600
للأسف
281
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
لو لم تتوقفي للتهام النملي
282
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
كنا
283
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
كأنني كنت سأغفر على طعم المناسب لي هنا
284
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
ها صاحب الملابس
285
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
انتهى الحفل
286
00:14:57,600 --> 00:14:59,600
هيا لنطرد الطيور الآن
287
00:14:59,600 --> 00:15:01,600
نور وشيتة مرة من هنا
288
00:15:01,600 --> 00:15:03,600
الفهدان
289
00:15:03,600 --> 00:15:05,600
يا إلهي
290
00:15:05,600 --> 00:15:07,600
كانت جين نطيفة
291
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
ورايحة تعدر صديقاتها
292
00:15:09,600 --> 00:15:11,600
رائعة
293
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
لماذا
294
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
لن يغير هذا خطتي
295
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
في مطاردة للطيور
296
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
جين وصديقاتها على قيد الحياة
297
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
وعلينا البحث عنهم
298
00:15:35,600 --> 00:15:37,600
نعم
299
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
إذا وصلنا إلى جدول القروض
300
00:15:39,600 --> 00:15:41,600
سنصل إلى المنزل في سلام
301
00:15:41,600 --> 00:15:43,600
ليس كذلك
302
00:15:43,600 --> 00:15:45,600
عزيزتي جين
303
00:15:45,600 --> 00:15:47,600
رجاءً نحن نحاول أن نتبعك
304
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
لكن أخشى أننا
305
00:15:49,600 --> 00:15:51,600
قد أصبنا بقروح
306
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
هذا صحيح
307
00:15:53,600 --> 00:15:55,600
سامحني على أنا نيتي
308
00:15:55,600 --> 00:15:57,600
هيا
309
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
سأساعدكم
310
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
حذائي
311
00:16:01,600 --> 00:16:03,600
سنتمكن من الحركة أسرع
312
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
إذا أجرعنا بعض التعديلات
313
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
في ملابسنا
314
00:16:07,600 --> 00:16:09,600
لا أصدق
315
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
لا
316
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
لكن يا جين
317
00:16:19,600 --> 00:16:21,600
إنه حداء غالي من الجرد طبيعي
318
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
إنه
319
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
حذاء
320
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
تحركنا بخفة
321
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
الآن
322
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
ماذا
323
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
لو رأنا أحد
324
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
ما يشغلنا الآن
325
00:16:35,600 --> 00:16:37,600
هو كيف لا نجعلهما
326
00:16:37,600 --> 00:16:39,600
يراياننا
327
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
كيف سنهرب منهما
328
00:16:41,600 --> 00:16:43,600
حل الليل
329
00:16:43,600 --> 00:16:45,600
أنا خائف
330
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
نحن مع ترازان
331
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
تهرب الفهود عند رؤياته
332
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
كان هذا بالأمس
333
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
إنه يرتدي الملابس الآن
334
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
من هنا
335
00:17:01,600 --> 00:17:03,600
من هنا
336
00:17:03,600 --> 00:17:05,600
إنها مجرد تحالب
337
00:17:05,600 --> 00:17:07,600
سننظفها بالماء
338
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
هذه سنستخدمها للتنفس
339
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
جين يبدو أنني لم أفهم جيدا
340
00:17:11,600 --> 00:17:13,600
هل تريدين منا أن ننزل
341
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
في المستنقى
342
00:17:15,600 --> 00:17:17,600
هذا هو الحل الوحيد
343
00:17:17,600 --> 00:17:19,600
كي لا يتعقب الفهداني رائحتنا
344
00:17:23,600 --> 00:17:25,600
هيا
345
00:17:31,600 --> 00:17:33,600
لقد هربنا منهما
346
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
بسرعة
347
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
أشعر بدور
348
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
يالها من مزاجة
349
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
تمتص دماء الغالية
350
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
ستقضي عليها تماما
351
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
ورقة
352
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
نشكرك على هذا الصياح
353
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
قبل اعتذاري
354
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
جين
355
00:17:53,600 --> 00:17:55,600
أي نوع من النزهات هذه
356
00:17:55,600 --> 00:17:57,600
أولا تمزقين ملابسنا
357
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
ثم تدفعين بنا في المستنقى
358
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
والآن ماذا ستطلبين
359
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
نتأرجحك الغوريلا على الأشجار
360
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
إذا كان هذا سينقذنا
361
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
نحن في الغابة إذا كنت لا تفهمين
362
00:18:07,600 --> 00:18:09,600
لسنا في حديقة وما كان يشبو
363
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
أن أتظاهر بهذا
364
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
بقاؤنا يعتمد على تنفيذ
365
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
كنما أطلبه من كن بلا نقاش
366
00:18:15,600 --> 00:18:17,600
هل فهمت
367
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
نعم هذا أفضل
368
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
آه
369
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
إذا
370
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
هل نتأرجح الآن مثل الغوريلا
371
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
آه
372
00:18:53,600 --> 00:18:55,600
طرزان
373
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
الحمد لله
374
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
يا إلهي
375
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
لم أدرك أبدا
376
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
أنا طرزان حقا
377
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
سجاعة
378
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
وقاين جدا
379
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
هل قلت شيئا يا إليانا
380
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
لا لم أقل
381
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
جين
382
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
آه
383
00:19:55,600 --> 00:19:57,600
طرزان
384
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
طرزان
385
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
طرزان
386
00:20:27,600 --> 00:20:29,600
جين لا
387
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
استخدمي هذا هيا
388
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
أهلا
389
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
جين
390
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
آه
391
00:20:51,600 --> 00:20:53,600
آه
392
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
جين هيا يا جين
393
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
أشكتم على نصور
394
00:21:19,600 --> 00:21:21,600
آه
395
00:21:21,600 --> 00:21:23,600
آه
396
00:21:23,600 --> 00:21:25,600
آه
397
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
آه
398
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
آه
399
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
آه
400
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
آه
401
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
آه
402
00:21:35,600 --> 00:21:37,600
آه جين
403
00:21:37,600 --> 00:21:39,600
نشكرك على هذه التجربة التي لا تنسى
404
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
حياتك فعلا رائعة
405
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
أنت محظوظة لديك كل شيء
406
00:21:43,600 --> 00:21:45,600
وأنا آني كل شيء
407
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
فعلا
408
00:21:47,600 --> 00:21:51,600
هل هذا طرزان أشقاء أو أصدقاء
409
00:21:51,600 --> 00:21:57,600
نحن سنفقدك كثيرا
410
00:21:57,600 --> 00:21:59,600
آه
411
00:21:59,600 --> 00:22:01,600
كافة أين السلوك الراقي
412
00:22:01,600 --> 00:22:03,600
إلى اللقاء
413
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
إلى اللقاء
414
00:22:05,600 --> 00:22:07,600
مع السلامة يا طرزان
415
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
إلى اللقاء
416
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
سأفقدكم
417
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
أراكم قريبا
418
00:22:13,600 --> 00:22:15,600
جين
419
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
تفقدين انجلترا
420
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
أحيانا أفقدها لكن
421
00:22:19,600 --> 00:22:21,600
صديقاتي محقات
422
00:22:21,600 --> 00:22:23,600
لقد تغيرت
423
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
وأنا سعيدة
424
00:22:25,600 --> 00:22:27,600
إذا يا صاحب الملابس
425
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
هل أنت جاهز لجولة أخرى
426
00:22:29,600 --> 00:22:31,600
من لعبة
427
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
دورك
428
00:22:35,600 --> 00:22:37,600
يا رفاق
429
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
طرزان
430
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
يا رفاق
431
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
بدأت أشعر بالجوع
432
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
عاشة طرزان و جين
433
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
و صاحبهم الفيل الرائع
434
00:22:47,600 --> 00:22:49,600
الشجاع في سعادة
435
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
وهناء للأبد
436
00:22:51,600 --> 00:22:53,600
صحيح يا طوكا
437
00:22:53,600 --> 00:22:55,600
طوكا
438
00:22:59,600 --> 00:23:01,600
أنا آسف يا طوكا
439
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
كان يجب أن تنبهيني
440
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
نبات ولكن كيف
441
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
ستسمعني وأنت تغفيني
442
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
عموما يا جين
443
00:23:09,600 --> 00:23:11,600
لم تكن فكرة الحفلة جيدة
444
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
أجل طرزان لم يكن على سجيتي
445
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
و لم يكن سعيدا
446
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
ربما من الأفضل لأنه كفي
447
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
بتبدل الهداية
448
00:23:19,600 --> 00:23:21,600
وما هي الهداية التي
449
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
يقدمها الرجال في العالم المتحضر
450
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
هناك أمثلة كثيرة
451
00:23:25,600 --> 00:23:27,600
ربما علبة حلوة أو
452
00:23:27,600 --> 00:23:29,600
باقة زهور حمراء
453
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
كبيرة أو جوهرة
454
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
نايدرة كبيرة مثل
455
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
مثل الألماس
456
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
أجل يا طوكا
457
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
فالألماس هدية رائعة
458
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
أتذكرين عندما فكرت طرزان أن يهديك يا ألماس
459
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
أنا أتذكر هذا
460
00:23:43,600 --> 00:23:45,600
كلامك ذكرني بهذا الموقف
461
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
لم أكن أسألك أنت
462
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
كنت أسألها هي
463
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
فعلا آسف أنا سوف أصمت تماما
464
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
أجل أتذكرين يا طوكا
465
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
كأن الأمر حدث بالأمس
466
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
انتبه إنها منطقة الخطرة
467
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
تمالك نفسك يا مذكور
468
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
لا نريد أن نعطي
469
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
انطباعا خاطئا
470
00:24:19,600 --> 00:24:21,600
لا تقلق سأتخلص
471
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
من الجميع بسرعة
472
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
لا بد أن نتخلص من الوحوش أولا
473
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
ذلك أهم
474
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
لقد جئنا في مهمة
475
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
ولماذا ترغب في الاستعانة
476
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
بمرشد
477
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
إنسى أمره يمكنني التولي الأمر
478
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
أرجو منك أن تسامح مذكور
479
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
ففضوله العلمي يسيطر عليه
480
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
إجلس
481
00:24:41,600 --> 00:24:43,600
نحن عالماء براكين
482
00:24:43,600 --> 00:24:45,600
وقد جئنا ندرس
483
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
البركان الذي في الغابة
484
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
هناك رجل واحد يمكنه
485
00:24:51,600 --> 00:24:53,600
أن يساعدكما
486
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
حقا من هو إذا
487
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
اسمه طرزعم
488
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
يعرف الغابة أكثر من حيواناتها
489
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
لكن لن يسهل إقناعه
490
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
حسنا
491
00:25:09,600 --> 00:25:11,600
سأدع النقودة تقنعه بسهولة
492
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
ما رأيك
493
00:25:13,600 --> 00:25:15,600
للأسف طرزعم لا يفهم لغة النقود
494
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
لا أصدق
495
00:25:17,600 --> 00:25:19,600
إن النقودة لها تأثيرها
496
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
إسألني أنا
497
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
توقف اتركني
498
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
لا تسئم عاملتي
499
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
إذا حاولت صيد حيوان في الغابة
500
00:25:27,600 --> 00:25:29,600
سوف أفعل ما هو أسوأ
501
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
ما هذا
502
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
من يكون هذا الهمجي
503
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
هذا
504
00:25:35,600 --> 00:25:37,600
هو مرشدكما
505
00:25:39,600 --> 00:25:41,600
سيد طرزان
506
00:25:41,600 --> 00:25:43,600
أرجوك انتظر لحظة
507
00:25:43,600 --> 00:25:45,600
إسمح لي أولا
508
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
بتقديم نفسي
509
00:25:47,600 --> 00:25:49,600
أنا اسمي نائل
510
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
وهذا هو مساعدي
511
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
مذكور
512
00:25:53,600 --> 00:25:55,600
حسنا سأشرح لك
513
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
لقد جئنا كثيرا
514
00:25:57,600 --> 00:25:59,600
لقد جئنا كي ندرس
515
00:25:59,600 --> 00:26:01,600
البركان الذي يقع
516
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
على الجانب الآخر
517
00:26:03,600 --> 00:26:05,600
وبالطبع نحتاج مرشدا
518
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
يعرف المكان
519
00:26:07,600 --> 00:26:09,600
لم تأتي لدراسة شيء
520
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
إنتظر
521
00:26:11,600 --> 00:26:13,600
لحظة في حقيقة الأمر
522
00:26:13,600 --> 00:26:15,600
أن السبب وراء ذهابنا
523
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
الى البركان هو البحث عن
524
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
سأقول لك
525
00:26:19,600 --> 00:26:21,600
الألماس
526
00:26:21,600 --> 00:26:23,600
وما هو
527
00:26:23,600 --> 00:26:25,600
الألماس
528
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
أنا تعرفه فعلا
529
00:26:27,600 --> 00:26:29,600
إذا فعليك الخروج من الغابة
530
00:26:29,600 --> 00:26:31,600
ولو لبعض الوقت
531
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
الألماس حجر كريم
532
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
قيمته كبيرة
533
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
لماذا
534
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
حسنا
535
00:26:41,600 --> 00:26:43,600
لأنه أثمن شيء
536
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
بالنسبة للنساء في العالم
537
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
ماذا يفعل هذا الرجل
538
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
كما ترى تماما
539
00:26:49,600 --> 00:26:51,600
ففي العادة يهدي العريس عروسه
540
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
خاتما من الألماس
541
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
بالطبع
542
00:26:55,600 --> 00:26:57,600
والألماسة الأكبر أفضل
543
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
نعم وليس من السهل الحصول على واحدة
544
00:26:59,600 --> 00:27:01,600
والآن يا ترازان
545
00:27:01,600 --> 00:27:03,600
هل ستكون مرشدنا
546
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
سأفكر في الأمر
547
00:27:07,600 --> 00:27:09,600
لا أثق بهذا الشخص
548
00:27:09,600 --> 00:27:11,600
لا يعنينا أن نثق به يا مذكور
549
00:27:11,600 --> 00:27:13,600
نحن فقط
550
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
نريد أن نستغل لها
551
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
ما سير هذا الهدوء
552
00:27:19,600 --> 00:27:21,600
أنت الآن تجلس مع زوجتك الجميلة
553
00:27:21,600 --> 00:27:23,600
جميلة
554
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
أجمل فتات في الغابة
555
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
كنت أفكر في
556
00:27:27,600 --> 00:27:29,600
يعني
557
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
كيف تكون
558
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
ماذا
559
00:27:33,600 --> 00:27:35,600
حفلة الزخاف في المدن
560
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
إنها جميلة بالطبع
561
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
فستان العروس يكون
562
00:27:39,600 --> 00:27:41,600
لونه أبيض
563
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
تحمل ذي له فتيات صغيرات
564
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
ويرتدي
565
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
الرجال زين رسميا
566
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
وتكون هناك موسيقى ورقص
567
00:27:49,600 --> 00:27:51,600
وزهور ووليمة وكعك
568
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
يهدي عروسه خاتما
569
00:27:53,600 --> 00:27:55,600
خاتما من الألماس
570
00:27:55,600 --> 00:27:57,600
يجب أن ترى خاتما ابنتي عمي
571
00:27:57,600 --> 00:27:59,600
إنه في حجم الفرولة
572
00:27:59,600 --> 00:28:01,600
فزوجها من عائلة ثريه
573
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
ولكن حفلة الزفاف كلها متشابهة
574
00:28:05,600 --> 00:28:07,600
على عكس حفلنا
575
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
من غيري كانت الغوريلا
576
00:28:09,600 --> 00:28:11,600
وصفة لها
577
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
لكن لماذا سألت هذا السؤال
578
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
لا شيء
579
00:28:15,600 --> 00:28:17,600
تساءل فقط
580
00:28:19,600 --> 00:28:21,600
تارزان
581
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
صباح الخير
582
00:28:23,600 --> 00:28:25,600
جين صباح الخير
583
00:28:25,600 --> 00:28:27,600
أنا ذاهب
584
00:28:27,600 --> 00:28:29,600
ذاهب
585
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
حسنا هذا واضح
586
00:28:31,600 --> 00:28:33,600
سأعود لاحقا
587
00:28:33,600 --> 00:28:35,600
قريبا الليلة أو غدا
588
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
أو قريبا
589
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
حسنا
590
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
سأأتي معكم إلى البركان
591
00:28:47,600 --> 00:28:49,600
تاز
592
00:28:49,600 --> 00:28:51,600
بدأنا
593
00:28:51,600 --> 00:28:53,600
أريد ألماسة لجين
594
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
يا لك من رجل طامع
595
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
لا بأس
596
00:28:57,600 --> 00:28:59,600
سنعطيك ألماسة
597
00:29:01,600 --> 00:29:03,600
ترغب حقا في فعل هذا
598
00:29:03,600 --> 00:29:05,600
أفعل أي شيء
599
00:29:05,600 --> 00:29:07,600
من أجل جين
600
00:29:09,600 --> 00:29:11,600
مذهل
601
00:29:11,600 --> 00:29:13,600
إنه يستطيع أن يتواصل
602
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
مع الحيواني بسهولة
603
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
يخططان لسرقة الألماس
604
00:29:17,600 --> 00:29:19,600
منا بلا شك
605
00:29:19,600 --> 00:29:21,600
لا أثق في ذلك الشخص
606
00:29:21,600 --> 00:29:23,600
من المؤكد أنك مصاب بمرض
607
00:29:23,600 --> 00:29:25,600
الريبة لكنني أريد
608
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
منك أن تراقبه جيدا
609
00:29:29,600 --> 00:29:31,600
أفسح الطريق فأنا أمر
610
00:29:31,600 --> 00:29:33,600
أفسحه إلى الجانب الآخر
611
00:29:33,600 --> 00:29:35,600
أيها الأزدقاء
612
00:29:37,600 --> 00:29:39,600
أيعرف أن الصناديق
613
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
تحتوي على متفجرات
614
00:29:41,600 --> 00:29:43,600
إذا انفجرت سنحصل على نبيه العجيين
615
00:29:45,600 --> 00:29:47,600
يا إلهي
616
00:29:47,600 --> 00:29:49,600
هذا مدهش
617
00:29:49,600 --> 00:29:51,600
انغلاق مفاجئ
618
00:29:51,600 --> 00:29:53,600
ثم تراقب
619
00:29:53,600 --> 00:29:55,600
أشعر أن ترزان
620
00:29:55,600 --> 00:29:57,600
يخفي أمرا
621
00:29:57,600 --> 00:29:59,600
دغدغة
622
00:29:59,600 --> 00:30:01,600
بلا ألم
623
00:30:01,600 --> 00:30:03,600
هذا لطيف
624
00:30:03,600 --> 00:30:05,600
عندما خرج هذا الصباح
625
00:30:05,600 --> 00:30:07,600
كان يتصرف تصرفات غريبة
626
00:30:07,600 --> 00:30:09,600
إنه يخفي أمرا
627
00:30:09,600 --> 00:30:11,600
لماذا لم يعد بعد
628
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
تقولين ترزان ذهب
629
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
المركز التجاري
630
00:30:15,600 --> 00:30:17,600
هذا يكفي
631
00:30:17,600 --> 00:30:19,600
التركيني
632
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
المركز التجاري
633
00:30:21,600 --> 00:30:23,600
سأذهب وأتحرى الأمر
634
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
أنا قادم
635
00:30:33,600 --> 00:30:35,600
اخترس يا طاطر
636
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
تبسي
637
00:30:45,600 --> 00:30:47,600
تبسي
638
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
تبسي
639
00:31:13,600 --> 00:31:15,600
تبسي
640
00:31:17,600 --> 00:31:19,600
تبسي
641
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
تبسي
642
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
نحن في أمان
643
00:31:45,600 --> 00:31:47,600
فقط لو صمدت الشجرة
644
00:31:53,600 --> 00:31:55,600
جيين
645
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
تسعدني رؤيتك
646
00:31:57,600 --> 00:31:59,600
حسنا
647
00:31:59,600 --> 00:32:01,600
ألتقط أنفاسي
648
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
اللحظة
649
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
ما سر هذه الزيارة
650
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
هل تعرف أين ذهبت ترزان
651
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
ترزان دائما
652
00:32:09,600 --> 00:32:11,600
ألن تأتي
653
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
ألن تأتي لسبب آخر أبدا
654
00:32:13,600 --> 00:32:15,600
ربما
655
00:32:15,600 --> 00:32:17,600
والآن قل لي أين ترزان
656
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
ذهب مع رجلين إلى البركان
657
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
عبر الغابة
658
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
ماذا وما السبب
659
00:32:23,600 --> 00:32:25,600
هذا لا يعني
660
00:32:25,600 --> 00:32:27,600
لكن هذان الرجلان خطران
661
00:32:27,600 --> 00:32:29,600
يا إلهي هل حذرت
662
00:32:29,600 --> 00:32:31,600
لا فأنا لا أسيء
663
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
أبدا لمن يدفع المقابل
664
00:32:33,600 --> 00:32:35,600
إسمعي إذا حدث
665
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
مكروه لترزان
666
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
أرجو أن تأتي للبكاء
667
00:32:40,600 --> 00:32:43,600
هيا يا أبي يجب أن نصل إلى ترزان فورا
668
00:32:54,600 --> 00:32:56,600
يمكنكم النزول
669
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
شكرا
670
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
اقتربنا من البركان
671
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
أخي
672
00:33:07,600 --> 00:33:10,600
أشم رائحة الألماس بالفعل
673
00:33:14,600 --> 00:33:16,600
جاء الوقت أيها المرشد
674
00:33:16,600 --> 00:33:18,600
سأغدر أنا بك
675
00:33:18,600 --> 00:33:21,600
قبل أن تغدر أنت بنا
676
00:33:22,600 --> 00:33:23,600
ماذا
677
00:33:23,600 --> 00:33:25,600
سأتخلص منه
678
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
قلت لك رقبه فقط
679
00:33:27,600 --> 00:33:29,600
علينا الحفر الآن
680
00:33:29,600 --> 00:33:31,600
وإذا كنت تريد الألماس حقا
681
00:33:31,600 --> 00:33:33,600
فعليك أن تضع هذا جانبا
682
00:33:33,600 --> 00:33:35,600
لكن
683
00:33:35,600 --> 00:33:38,600
بعد أن نحصل على الألماس
684
00:33:38,600 --> 00:33:41,600
افعل ما تشاء بالسيد ترزان
685
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
المهم الآن هو الألماس
686
00:33:46,600 --> 00:33:48,600
حسنا دعيني أفهم الأمر
687
00:33:48,600 --> 00:33:51,600
ترزان والتأويق داني رجولين إلى البركان
688
00:33:51,600 --> 00:33:54,600
ولم يخبرك مطلقا بكل هذا
689
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
لم يخبروني
690
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
تفهموا عدم إخباره مالك
691
00:33:58,600 --> 00:34:00,600
لكن لم يخبراني أنا
692
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
كيف افعلني ذلك
693
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
نحن مستعدين
694
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
ماذا يفعل هذا الشي
695
00:34:16,600 --> 00:34:19,600
تعني أن هذه متفجرات
696
00:34:23,600 --> 00:34:26,600
لن تأخذ من الألماس بسهولة
697
00:34:27,600 --> 00:34:30,600
لماذا أغفى ترزان هذا الأمر عننا
698
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
لا يخفي أحدنا شيء عن الآخر
699
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
إنه ترزان
700
00:34:34,600 --> 00:34:36,600
لابد أن لديه أسبابه بالتأكيد
701
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
ربما لم يتمكن من إخباره
702
00:34:38,600 --> 00:34:40,600
مالذي تقصده يا أبي
703
00:34:40,600 --> 00:34:42,600
أقسم على الصمت
704
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
ربما يعرف الرجلان شيء عنه
705
00:34:44,600 --> 00:34:47,600
لكن سيدو ديمونت قال إنه ما لا يعرفانه
706
00:34:47,600 --> 00:34:50,600
حسنا إذا لماذا أغفى الأمر
707
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
إلا إذا كان بالطبع
708
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
لا لا غير معقول
709
00:34:54,600 --> 00:34:56,600
أم ماذا
710
00:34:56,600 --> 00:34:58,600
أم ماذا يا أبي
711
00:34:58,600 --> 00:34:59,600
ترزان
712
00:34:59,600 --> 00:35:01,600
تقصد جاسوس
713
00:35:01,600 --> 00:35:03,600
قصة حياتي التي لا تصدق
714
00:35:03,600 --> 00:35:06,600
يعني لقد ربته القرود و
715
00:35:06,600 --> 00:35:08,600
توقف
716
00:35:08,600 --> 00:35:11,600
أنا شاهدة رأيت القرود حسنا
717
00:35:11,600 --> 00:35:14,600
لكن إذا صح الأمر
718
00:35:14,600 --> 00:35:16,600
لصالح من يتجسس
719
00:35:16,600 --> 00:35:17,600
ماذا تقولين
720
00:35:17,600 --> 00:35:20,600
لا يوجد أحد يتجسس عليه هنا
721
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
هذا ما يجعل الأمر أكثر ذكاء
722
00:35:31,600 --> 00:35:33,600
سيدو نائل
723
00:35:33,600 --> 00:35:36,600
هل هذا هو ما نبحث عن
724
00:35:36,600 --> 00:35:37,600
نعم
725
00:35:37,600 --> 00:35:38,600
لقد اكتربنا
726
00:35:38,600 --> 00:35:40,600
واصر الحفر
727
00:35:48,600 --> 00:35:50,600
أنظر
728
00:36:02,600 --> 00:36:04,600
أعرف أنها عبارة مكررة
729
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
لكن نساء قولها
730
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
نحن
731
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
أصري
732
00:36:09,600 --> 00:36:11,600
سخور لمعة
733
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
هل هذا هو سر حماسة
734
00:36:14,600 --> 00:36:16,600
فالنساء تضعوها في أصابعهم
735
00:36:16,600 --> 00:36:19,600
ويقولون إننا نحن همجيون
736
00:36:32,600 --> 00:36:34,600
من هنا يا جين
737
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
شوكا
738
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
ماذا تفعلين هنا
739
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
عرفت من جين والبروفيسور
740
00:36:38,600 --> 00:36:41,600
أن الرجلين اللي ديني مع طرزان خاطران
741
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
فجئتك يا أسعد
742
00:36:42,600 --> 00:36:44,600
خاطران إلى أي حد
743
00:36:44,600 --> 00:36:47,600
أوه أقصى حد وأسوأ نوع
744
00:36:47,600 --> 00:36:49,600
خاطران يا مجرمان
745
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
أوه النبل الأبيض
746
00:36:54,600 --> 00:36:57,600
ترى أي الماسد ستعجب جين
747
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
انسى يا صديقي
748
00:36:59,600 --> 00:37:02,600
لن تستطيع أن تسرق الألماسة منها
749
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
أنا لست لصن
750
00:37:04,600 --> 00:37:06,600
كيف لنا أن نعرف
751
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
عموما لن نجازف
752
00:37:13,600 --> 00:37:14,600
طرزان
753
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
أو أي ما يكون اسمك الحقيقي
754
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
أوقف
755
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
لا تقلق
756
00:37:31,600 --> 00:37:33,600
خطط طول الأمر
757
00:37:44,600 --> 00:37:46,600
أنا أثكى منه
758
00:37:46,600 --> 00:37:48,600
أنت أثكى منه
759
00:37:48,600 --> 00:37:50,600
لقد فجرت المكان
760
00:37:50,600 --> 00:37:52,600
ولن نحصل على بقية الألماس
761
00:37:52,600 --> 00:37:55,600
فلنناقش الأمر في مكان أكثر هدوء
762
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
لنعود إلى سفينة
763
00:37:59,600 --> 00:38:01,600
إنه صوت الرعب
764
00:38:01,600 --> 00:38:04,600
آسف علي التخلص من أوراق الشجر
765
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
هذا الصوت يأتي من البركان
766
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
لن نتمكن من الخروج من هنا
767
00:38:17,600 --> 00:38:20,600
هناك خبر سيء يا رفاق
768
00:38:21,600 --> 00:38:22,600
إن الأرض تحترق
769
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
تماما
770
00:38:23,600 --> 00:38:26,600
علميا يزدد البركان ونشاط في كل لحظة
771
00:38:30,600 --> 00:38:31,600
آه
772
00:38:42,600 --> 00:38:45,600
لن نصعد إلى منطقة عالية
773
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
لا يوجد مخرج
774
00:38:49,600 --> 00:38:51,600
آه ترى إذن
775
00:38:51,600 --> 00:38:53,600
لا لا هافه حماقة
776
00:38:53,600 --> 00:38:55,600
ما الأمر يا أبي
777
00:38:55,600 --> 00:38:56,600
حسنا
778
00:38:56,600 --> 00:38:58,600
بما أن الصخور المنصهرة تحتنا
779
00:38:58,600 --> 00:39:01,600
إذن فواهة البركان ستكون فوقنا
780
00:39:01,600 --> 00:39:05,600
لا أعتقد أننا يمكننا اختراق قمة الكهف
781
00:39:05,600 --> 00:39:07,600
حتى إذا وصلنا إليها
782
00:39:07,600 --> 00:39:08,600
هذا مستحيل
783
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
أحسنت يا ترزان
784
00:39:20,600 --> 00:39:22,600
كون حذرا أرجوك
785
00:39:28,600 --> 00:39:30,600
نجحت الفكرة
786
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
ماذا ترى
787
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
البروفسير محق
788
00:39:35,600 --> 00:39:37,600
إنها نظرية علمية
789
00:39:41,600 --> 00:39:42,600
هيا يا أبي
790
00:39:42,600 --> 00:39:43,600
هيا
791
00:39:45,600 --> 00:39:46,600
هيا
792
00:39:48,600 --> 00:39:49,600
أجلها
793
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
هذا مدهش
794
00:39:51,600 --> 00:39:54,600
ليتني أستطيع دراسة الصخور المنصهرة
795
00:39:54,600 --> 00:39:56,600
هل فعلت في وقت آخر
796
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
وجهة ناظر
797
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
هيا
798
00:40:11,600 --> 00:40:13,600
المركز التجاري من هنا
799
00:40:13,600 --> 00:40:14,600
أظن ذلك
800
00:40:14,600 --> 00:40:17,600
نحتاج الآن إلى مساعدة رجل الغابة
801
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
قلت لك
802
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
أنا سأتولى الأمر
803
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
أبي هذه الطريقة
804
00:40:26,600 --> 00:40:27,600
تتولى الأمر
805
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
أهرب
806
00:40:37,600 --> 00:40:39,600
سننتظر حتى يرحلوا
807
00:40:39,600 --> 00:40:42,600
سيشعرون بالملل في النهاية
808
00:40:49,600 --> 00:40:51,600
شكرا يا ولدي
809
00:40:51,600 --> 00:40:53,600
لكن أعتقد أن أمرنا انتهى
810
00:40:57,600 --> 00:40:58,600
ترازان
811
00:40:58,600 --> 00:41:00,600
مالذي تفعله؟
812
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
تعلق بي بسرعة
813
00:41:02,600 --> 00:41:04,600
لكن أما نريده النصر
814
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
لا تخافي
815
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
سنفعل
816
00:41:14,600 --> 00:41:15,600
هل هذا ممكن؟
817
00:41:16,600 --> 00:41:18,600
لا يهم طالما أنه قد ناجح
818
00:41:22,600 --> 00:41:24,600
ماذا تريد أن تفعل؟
819
00:41:24,600 --> 00:41:26,600
ماذا تريد؟
820
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
حالياً
821
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
احياناً
822
00:42:04,600 --> 00:42:13,600
سمعت
823
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
أنا جيد
824
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
أنا جيد
825
00:42:21,600 --> 00:42:22,600
هاها!
826
00:42:24,600 --> 00:42:25,600
ألم أقول لك؟
827
00:42:25,600 --> 00:42:27,600
لا نبإمكاننا أن...
828
00:42:30,600 --> 00:42:31,600
أصعد!
829
00:42:31,600 --> 00:42:32,600
على!
830
00:42:32,600 --> 00:42:33,600
أصعد!
831
00:42:39,600 --> 00:42:40,600
فراغان!
832
00:42:40,600 --> 00:42:42,600
أنت حي!
833
00:42:42,600 --> 00:42:45,600
أعلنك لا استغظباً بشأن ما حدث في الكهف
834
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
الألماس!
835
00:42:48,600 --> 00:42:49,600
لا لا لا!
836
00:42:49,600 --> 00:42:50,600
ألماسي!
837
00:42:50,600 --> 00:42:52,600
أتذكر داني العودة إلى هناك
838
00:42:57,600 --> 00:42:58,600
لحظة
839
00:42:58,600 --> 00:42:59,600
سأوضح لك الأمر
840
00:42:59,600 --> 00:43:02,600
إن هناك سوء تفاهم كبير
841
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
فنحن علماء براكين
842
00:43:04,600 --> 00:43:07,600
كنت سأتخلص منه وأنت منعتني
843
00:43:07,600 --> 00:43:11,600
نعم ووضح هذا الأمر أيضاً للشرطة
844
00:43:11,600 --> 00:43:14,600
في النهاية تحققت العدالة
845
00:43:14,600 --> 00:43:17,600
عدالة الغابة
846
00:43:18,600 --> 00:43:20,600
هذه قصة نطيفة لكن
847
00:43:20,600 --> 00:43:23,600
ما علاقة هذه القصة بذكرى زوجنا؟
848
00:43:23,600 --> 00:43:26,600
طرازان وجد أنه يجب أن يقدم لك الماسة
849
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
رغم أنه يوم عادي
850
00:43:28,600 --> 00:43:32,600
إذن تخيلي ما شعوره الآن؟
851
00:43:32,600 --> 00:43:36,600
عندما أقدم له هدية في ذكرى زوجنا وهو لا
852
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
سيحزن
853
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
ما هذا؟
854
00:43:41,600 --> 00:43:43,600
أبي هذا أنت؟
855
00:43:45,600 --> 00:43:48,600
لا تقلاقي فأنا بخير يا جين
856
00:43:48,600 --> 00:43:49,600
ماذا حدث؟
857
00:43:49,600 --> 00:43:52,600
في الواقع كنت أجري تجربة علمية
858
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
للتحقق من وجودي تفاعل
859
00:43:54,600 --> 00:43:56,600
بين ثاني كولوريد السوديوم
860
00:43:56,600 --> 00:43:58,600
ومركب نترات الكربون
861
00:43:58,600 --> 00:44:00,600
وهل وجدت تفاعل بينهما؟
862
00:44:00,600 --> 00:44:03,600
لقد رأيت بنفسك هذا التفاعل الآن
863
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
المهم لماذا أنتم هنا؟
864
00:44:06,600 --> 00:44:09,600
لأننا نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن نحن
865
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
المهم لماذا أنتم هنا؟
866
00:44:11,600 --> 00:44:13,600
أنا وطرزان مر عام على زوجنا
867
00:44:13,600 --> 00:44:17,600
لذا كنا نتناقش كيف أحتفل بهذه المناسبة
868
00:44:17,600 --> 00:44:20,600
توك وتأتأ جعلاني أعيد النظرة في فكرة الأصلية
869
00:44:20,600 --> 00:44:24,600
تعرفون أن طرزان لا يحب الحفلات؟
870
00:44:24,600 --> 00:44:26,600
والهدية أيضا ستضايقه أكثر
871
00:44:26,600 --> 00:44:32,600
ربما يمكننا أن نقوم مثلا بالجلوس تحت ضوء القمر
872
00:44:32,600 --> 00:44:34,600
فكرة رائعة يا جين
873
00:44:34,600 --> 00:44:36,600
إنه شيء ممتع
874
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
فهذه مناسبة سعيدة
875
00:44:42,600 --> 00:44:44,600
لماذا لا تقيمين حفلا في المنزل؟
876
00:44:47,600 --> 00:44:50,600
اسمعاني طرزان سيرفض
877
00:44:50,600 --> 00:44:52,600
تذكراني ما حدث؟
878
00:44:52,600 --> 00:44:57,600
نعم كانت ليلة في غاية السوق
879
00:45:06,600 --> 00:45:08,600
حسناً
880
00:45:08,600 --> 00:45:10,600
حسناً
881
00:45:34,600 --> 00:45:36,600
حسناً
882
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
حسناً
883
00:45:58,600 --> 00:46:00,600
آسفون أيها العجوز
884
00:46:01,600 --> 00:46:03,600
ياله
885
00:46:07,600 --> 00:46:10,600
ولا أنا يا جين أكد جاء ضوءك
886
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
نوصل الهوائي
887
00:46:14,600 --> 00:46:16,600
تم التالي
888
00:46:16,600 --> 00:46:19,600
تثبيت سمام الجرومينيم في جهاز الاستقبال
889
00:46:19,600 --> 00:46:21,600
يا إلهي
890
00:46:21,600 --> 00:46:24,600
سمام الجرومينيم مستحيل
891
00:46:24,600 --> 00:46:26,600
كيف سأحصل عليه في الغابة؟
892
00:46:26,600 --> 00:46:28,600
سمام الجرومينيم؟ أكد
893
00:46:28,600 --> 00:46:31,760
أن مقلاتا ستفيب الغرض تماماً
894
00:46:32,640 --> 00:46:34,320
نسيت الفطورة مجدداً
895
00:46:34,400 --> 00:46:35,680
ماذا تفعل يا بروفسار؟
896
00:46:35,760 --> 00:46:38,720
أحسنًا هذا جهاز لاسلكي يا فتاة
897
00:46:38,800 --> 00:46:40,520
إنه جهاز اتصال
898
00:46:40,600 --> 00:46:43,640
سأسأل رغم كل شيء ما هو لاسلكي؟
899
00:46:43,720 --> 00:46:48,000
إنه جهاز يمكننا من الاتصال مع الآخرين عن بعض
900
00:46:48,080 --> 00:46:49,440
مثل الذي في انجلترا؟
901
00:46:49,520 --> 00:46:50,520
أتمنى هذا
902
00:46:50,600 --> 00:46:53,480
أود أن أعرف نتيجة دور الكريكت
903
00:46:53,800 --> 00:46:56,800
والآن أحتاج إلى سلك آخر بسرعة
904
00:46:57,800 --> 00:46:59,320
كان هنا قبل قليل
905
00:46:59,400 --> 00:47:01,760
يا إلهي لم يعد لدي سلك
906
00:47:01,840 --> 00:47:04,200
لكن هذا سيفي بالغرض
907
00:47:04,280 --> 00:47:08,360
أيه كنت أظن أن البشر يستأذنون قبل أخذ أي شيء
908
00:47:12,160 --> 00:47:13,400
هاهاهاهاها
909
00:47:13,480 --> 00:47:15,520
آه هكذا رأيت؟
910
00:47:15,600 --> 00:47:17,200
هم هم هم هم
911
00:47:17,280 --> 00:47:18,880
لحن رائعة
912
00:47:18,960 --> 00:47:20,920
بم بم بم بم بم
913
00:47:21,000 --> 00:47:22,880
رم فم رم فم
914
00:47:22,960 --> 00:47:24,880
أبي إنه استروس
915
00:47:25,080 --> 00:47:26,480
موسيقى رائعة
916
00:47:26,560 --> 00:47:29,920
تارارارام تامتام تامتام
917
00:47:30,000 --> 00:47:32,560
تارارارام تامتام
918
00:47:32,640 --> 00:47:34,320
ترزان هيا معي
919
00:47:34,400 --> 00:47:36,800
هاهاهاهاها
920
00:47:42,880 --> 00:47:45,200
أحتاج شعرة أخرى
921
00:47:46,120 --> 00:47:47,720
هاهاهاها
922
00:47:47,760 --> 00:47:49,560
هاهاهاهاها
923
00:47:53,320 --> 00:47:56,560
أدائك رائع رغم أن الموسيقى ليست فالس
924
00:47:57,320 --> 00:47:58,320
وما هذا؟
925
00:47:58,400 --> 00:48:00,960
موسيقى الفالس ماروفة إنها رائعة
926
00:48:01,040 --> 00:48:02,520
لا ما هذا؟
927
00:48:04,600 --> 00:48:05,760
اتباطح
928
00:48:11,120 --> 00:48:12,000
كائن عجيب
929
00:48:12,080 --> 00:48:14,760
إنها طائرة وأعتقد أنها في ورطة
930
00:48:14,840 --> 00:48:16,280
تتجه نحو النهر
931
00:48:17,280 --> 00:48:21,280
إلهي سأتصر بقائدها عبر اللاس الكي
932
00:48:33,000 --> 00:48:34,480
هل أنت بخير؟
933
00:48:35,280 --> 00:48:36,720
اتركني يا فتاة
934
00:48:36,800 --> 00:48:39,040
أنا مسؤول الحكومة البريطانية
935
00:48:39,120 --> 00:48:41,160
كنت أظنك في ورطة
936
00:48:41,240 --> 00:48:44,800
ماذا تقول يمكنني التغلب على أي ورطة
937
00:48:45,120 --> 00:48:46,000
بوبي؟
938
00:48:46,080 --> 00:48:47,320
بوبي كالر؟
939
00:48:47,400 --> 00:48:49,000
ما الذي جاء بك إلى هنا؟
940
00:48:49,080 --> 00:48:51,640
لقد كلفتني الملكة بمهمة
941
00:48:51,720 --> 00:48:53,920
لكن لدي عطلة لعدة أيام
942
00:48:54,000 --> 00:48:55,840
فقررت المجيئة إلى هنا فورا
943
00:48:55,920 --> 00:48:57,280
يساعدني مجيئك
944
00:48:57,360 --> 00:48:58,880
قل لي كيف عثرت علي؟
945
00:48:58,960 --> 00:48:59,920
عزيزتي
946
00:49:00,000 --> 00:49:03,240
صديقتك هيزيل أكبر ثرثارة في بريطانيا
947
00:49:03,320 --> 00:49:05,120
الجميع يعرفون أنك هنا
948
00:49:05,200 --> 00:49:07,120
أنا ترازان زوج جيم
949
00:49:07,200 --> 00:49:08,800
هاهاهاها سامحني
950
00:49:08,880 --> 00:49:10,800
ترازان هذا كالر
951
00:49:10,880 --> 00:49:12,920
لقد نشأنا أنا وهو سويا
952
00:49:13,000 --> 00:49:14,640
روبرت هذا ترازان
953
00:49:15,040 --> 00:49:17,800
نعم لقد جاء يساعدني
954
00:49:17,880 --> 00:49:20,480
سيدي لقد استطعت أن تحرم انجلترا
955
00:49:20,560 --> 00:49:22,000
من أذكى مرات فيها
956
00:49:22,080 --> 00:49:23,280
أهنئك يا سيدي
957
00:49:23,360 --> 00:49:24,320
شكراً
958
00:49:25,280 --> 00:49:26,560
هيا رحل الآن
959
00:49:26,640 --> 00:49:29,000
ترازان مالذي تقوله؟
960
00:49:29,080 --> 00:49:30,400
لا أثق به
961
00:49:30,480 --> 00:49:32,160
عندما أنظر إلى عينيه
962
00:49:32,240 --> 00:49:33,440
راه صابوه
963
00:49:33,520 --> 00:49:35,320
ومن يكون صابوه هذا؟
964
00:49:36,000 --> 00:49:38,320
ترازان أنت تتصرف بحماقة
965
00:49:38,400 --> 00:49:40,400
أنا أعرف بوبي منذ الطفولة
966
00:49:40,480 --> 00:49:41,800
لقد كان جارانا
967
00:49:41,880 --> 00:49:43,080
الناجدة
968
00:49:43,720 --> 00:49:44,720
حريق
969
00:49:44,800 --> 00:49:45,800
أبي
970
00:49:48,400 --> 00:49:51,080
أوه انتهت القصة
971
00:50:03,240 --> 00:50:04,240
جي
972
00:50:05,240 --> 00:50:06,240
آه
973
00:50:06,320 --> 00:50:07,320
آه
974
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
آه
975
00:50:08,480 --> 00:50:09,480
آه
976
00:50:11,920 --> 00:50:13,720
هل تركت الطائران بي؟
977
00:50:21,080 --> 00:50:23,160
أبي هل أنت بخير؟
978
00:50:23,240 --> 00:50:24,400
نعم نعم
979
00:50:24,480 --> 00:50:27,160
وحاولت الأخيرة في صنعنا السلكية
980
00:50:27,240 --> 00:50:29,520
تسببت في مشكلة بسيطة
981
00:50:34,320 --> 00:50:35,320
آه
982
00:50:49,400 --> 00:50:51,440
سامحني لأنني خطفت منك الأضواء
983
00:50:51,520 --> 00:50:53,600
لكن الأمر كاد أن يسوق
984
00:50:53,680 --> 00:50:54,680
هل أنت بخير؟
985
00:50:54,760 --> 00:50:55,760
أنا بخير
986
00:50:58,920 --> 00:51:01,000
أعتقد أن جهازا الأسلكية
987
00:51:01,080 --> 00:51:03,840
يحتاج إلى بعض التعديلات يا بروفسير
988
00:51:03,840 --> 00:51:05,840
نعم هذا صحيح
989
00:51:05,840 --> 00:51:08,840
هل أنا أعرفك يا سيدي؟
990
00:51:08,840 --> 00:51:11,840
لا لا لا تخبرني طبيب القلب من الخرطوم؟
991
00:51:11,840 --> 00:51:12,840
لا
992
00:51:12,840 --> 00:51:13,840
طبيب الحساسية؟
993
00:51:13,840 --> 00:51:14,840
لا
994
00:51:14,840 --> 00:51:17,840
الطبيب النفسي مثلاً؟
995
00:51:17,840 --> 00:51:20,840
لقد كان جارنا في نايدس بريجي يا أبي
996
00:51:20,840 --> 00:51:22,840
تذكر روبرت كالر؟
997
00:51:22,840 --> 00:51:24,840
بوبي كالر الصغير؟
998
00:51:24,840 --> 00:51:26,840
نعم بالطبع
999
00:51:26,840 --> 00:51:28,840
صار رجلاً الآن
1000
00:51:28,840 --> 00:51:31,840
نسعدني رؤيتك يا عزيزي
1001
00:51:31,840 --> 00:51:34,840
أخبرني من الفائز في مباراة الكريكيت حتى الآن؟
1002
00:51:34,840 --> 00:51:37,840
انجلترا متقدمة على أستراليا
1003
00:51:37,840 --> 00:51:40,840
رائع مدهش أحسنوا
1004
00:51:40,840 --> 00:51:43,840
بوبي حقاً لا أعرف كيف أشكره
1005
00:51:43,840 --> 00:51:47,840
كانت رحلتي شاقة جداً وأرغب في احتساء الشي
1006
00:51:47,840 --> 00:51:49,840
بكل سرور هل ستأتي يا ترازان؟
1007
00:51:49,840 --> 00:51:52,840
لا إنه شرير يا جين
1008
00:51:52,840 --> 00:51:54,840
لا لا ترازان يا غار؟
1009
00:51:54,840 --> 00:51:57,840
أنا لا أغار ولكنني لا أثق به
1010
00:51:57,840 --> 00:52:00,840
لا تثق بك كالر؟ حسناً لكن هل يمكنك أن تثق بي؟
1011
00:52:00,840 --> 00:52:02,840
حسناً نعم
1012
00:52:02,840 --> 00:52:03,840
هذا كل ما يهم
1013
00:52:03,840 --> 00:52:06,840
انضم إلينا إذاً عندما تعودوا إلى رشدك
1014
00:52:11,840 --> 00:52:14,840
أعتذرني يا بطن عن ترازان هذا ليس طبع
1015
00:52:14,840 --> 00:52:17,840
يبدو أنه يشعر بالديقي أو شيء كهذا
1016
00:52:17,840 --> 00:52:19,840
أين هو؟ أين هو ضعط؟
1017
00:52:19,840 --> 00:52:22,840
في الحقيقة ليس هناك ما يدعو إلى هذا
1018
00:52:22,840 --> 00:52:24,840
فأنت بمثابة أخي؟
1019
00:52:24,840 --> 00:52:27,840
نعم نعم أنت محقة يا جين
1020
00:52:27,840 --> 00:52:29,840
أين هو؟
1021
00:52:30,840 --> 00:52:32,840
يا إلهي
1022
00:52:35,840 --> 00:52:37,840
روبارد هل تبحثوا عن شيء؟
1023
00:52:37,840 --> 00:52:39,840
آه نعم
1024
00:52:39,840 --> 00:52:41,840
كشفت أمري كم أنا خائف
1025
00:52:43,840 --> 00:52:48,840
جين هل تذكرين صندوق الموسيقى الذي أهديتك إياه قبل رحيلك؟
1026
00:52:48,840 --> 00:52:51,840
آه أعتقد ذلك المصنوع من الخازف
1027
00:52:51,840 --> 00:52:55,840
هذا صحيح هل ما زلت تحتفظين به حتى الآن هنا؟
1028
00:52:55,840 --> 00:52:59,840
ربما في الحقيقة أهلا أتذكر جيداً
1029
00:52:59,840 --> 00:53:02,840
لقد كان ملكاً لوالدتي
1030
00:53:02,840 --> 00:53:06,840
حسناً أود أن أهديه إلى شخص عزيز عليه
1031
00:53:06,840 --> 00:53:09,840
حسناً لا تقلق سأبحث عنه بالتأكيد
1032
00:53:09,840 --> 00:53:12,840
ممتاز أنا شاكر لك يا جين
1033
00:53:14,840 --> 00:53:18,840
ها نعم لا ينقصني الآن إلا السلك
1034
00:53:18,840 --> 00:53:22,840
قد تفي شعرة فيل رائعة بالغرض
1035
00:53:22,840 --> 00:53:24,840
لا لا لا لا تقلق يا صديقي
1036
00:53:24,840 --> 00:53:28,840
أريد شعرة أو شعرتين فقط
1037
00:53:28,840 --> 00:53:31,840
توقف إنما تشعري ضعيف
1038
00:53:31,840 --> 00:53:33,840
يا طاطأ من أجل العلم
1039
00:53:33,840 --> 00:53:35,840
لا لا
1040
00:53:35,840 --> 00:53:38,840
طاطأ أعد هنا ستبدأ المباراة بعد قليل
1041
00:53:38,840 --> 00:53:40,840
لنراجع الأمر مرة أخرى
1042
00:53:40,840 --> 00:53:43,840
لم تذهب معهما لأنك
1043
00:53:43,840 --> 00:53:46,840
لا أحب الشاي ولا أثق بالكانلر هذا
1044
00:53:46,840 --> 00:53:47,840
وتغار
1045
00:53:47,840 --> 00:53:48,840
غير صحيح
1046
00:53:48,840 --> 00:53:51,840
نعم ما الذي يجعلك تغار
1047
00:53:51,840 --> 00:53:55,840
يعني نعم كلر وسيم وأنيق ومثقف
1048
00:53:55,840 --> 00:53:57,840
صفات تفتقرها أنت
1049
00:53:57,840 --> 00:54:01,840
ما الذي سيتفعك هل الشعور بالغايرة
1050
00:54:01,840 --> 00:54:03,840
قد تكونين محقة
1051
00:54:03,840 --> 00:54:07,840
كنت أظن الأمر مختلفاً لكن ربما أشعر بالغايرة
1052
00:54:07,840 --> 00:54:09,840
طارزان جين زوجاتك
1053
00:54:09,840 --> 00:54:12,840
ويجب أن تعرف أن أي شيء لن يغير هذا
1054
00:54:12,840 --> 00:54:13,840
أبداً
1055
00:54:13,840 --> 00:54:15,840
معك يا حق شكراً
1056
00:54:16,840 --> 00:54:17,840
إنهم البشر
1057
00:54:17,840 --> 00:54:20,840
يعقدون العلاقات بلا سبب
1058
00:54:23,840 --> 00:54:24,840
ها هو
1059
00:54:27,840 --> 00:54:29,840
ممتاز أشكرك يا جين
1060
00:54:29,840 --> 00:54:30,840
لا تشكرني
1061
00:54:30,840 --> 00:54:33,840
إلا بعد أن نتأكد أنه يعمل
1062
00:54:35,840 --> 00:54:37,840
تعيد الموسيقى الذكريات
1063
00:54:37,840 --> 00:54:40,840
روبرت هل تذكر دروس الموسيقى في الصغر
1064
00:54:40,840 --> 00:54:41,840
نعم
1065
00:54:41,840 --> 00:54:42,840
نعم
1066
00:54:42,840 --> 00:54:45,840
أتفكر أنك كنت لا تجدينها مطلقاً
1067
00:54:46,840 --> 00:54:48,840
لقد أصبحت بارعة فيها الآن
1068
00:54:48,840 --> 00:54:50,840
لقد تعلمتها
1069
00:54:50,840 --> 00:54:53,840
لا بد أنك تعلمت الكثير من الغوريلا
1070
00:54:53,840 --> 00:54:55,840
كانلر
1071
00:54:55,840 --> 00:54:58,840
فالتستعد دليل 11
1072
00:55:04,840 --> 00:55:06,840
استعدي
1073
00:55:08,840 --> 00:55:10,840
طارزان
1074
00:55:12,840 --> 00:55:13,840
يا إلهي
1075
00:55:13,840 --> 00:55:14,840
كانلر
1076
00:55:14,840 --> 00:55:17,840
يبدو أن طارزان غير سعيد لوجودك هنا
1077
00:55:17,840 --> 00:55:19,840
أنا آسف يا جين
1078
00:55:19,840 --> 00:55:22,840
يمكنني أن أخذ سندوق الموسيقى وأرحل من هنا
1079
00:55:22,840 --> 00:55:24,840
في ظلي هذه الظروف
1080
00:55:24,840 --> 00:55:26,840
هذا هو الحال المناسب
1081
00:55:26,840 --> 00:55:29,840
يؤسفني أنك لن تبقى معنا بعد
1082
00:55:34,840 --> 00:55:35,840
ما هذا
1083
00:55:36,840 --> 00:55:37,840
روبرت
1084
00:55:37,840 --> 00:55:39,840
هل أنت عميل سري؟
1085
00:55:39,840 --> 00:55:40,840
قل لي
1086
00:55:40,840 --> 00:55:42,840
في الواقع يا جين
1087
00:55:42,840 --> 00:55:44,840
أنا عميل مزدوج
1088
00:55:44,840 --> 00:55:47,840
للأسف اكتشفتي جهاز التجسس الخاص بي
1089
00:55:47,840 --> 00:55:49,840
جهاز تجسس؟
1090
00:55:49,840 --> 00:55:51,840
تتجسس على بريطانيا؟
1091
00:55:51,840 --> 00:55:52,840
نعم
1092
00:55:52,840 --> 00:55:56,840
والأعداء مستعدون لدفع مبالغ طائلة من أجل هذا
1093
00:55:56,840 --> 00:55:58,840
لكن لماذا أهديتني إياه؟
1094
00:55:59,840 --> 00:56:01,840
تشكل مخبارات البريطانية في أمري
1095
00:56:01,840 --> 00:56:03,840
لذا قررت أن أقوم بتجسس
1096
00:56:03,840 --> 00:56:06,840
لما كنت أتوقع أنك ستعيشين في أفريقيا
1097
00:56:06,840 --> 00:56:08,840
روبرت أنت تخون بلادك
1098
00:56:08,840 --> 00:56:10,840
لماذا؟
1099
00:56:10,840 --> 00:56:14,840
هل المال دافع غير أخلاقي من وجهة نظرك؟
1100
00:56:14,840 --> 00:56:15,840
بالطبع
1101
00:56:15,840 --> 00:56:17,840
هل يمكنني أن أقول
1102
00:56:17,840 --> 00:56:19,840
تعيش بلادي؟
1103
00:56:33,840 --> 00:56:35,840
متهورة أنت يا جين
1104
00:56:51,840 --> 00:56:52,840
حسناً يا جين
1105
00:56:52,840 --> 00:56:56,840
لا تكون خرقاء وتذكر ما علمك يا هوترزان
1106
00:56:58,840 --> 00:57:00,840
لا بأس حتى الآن
1107
00:57:04,840 --> 00:57:05,840
أه
1108
00:57:23,840 --> 00:57:25,840
أحسنت يا جين
1109
00:57:26,840 --> 00:57:30,840
لكن الأسف لن أدعك تذهبينا وتبلغينا عني
1110
00:57:30,840 --> 00:57:34,840
لأن الملكة لا تعرف الرحمة مع الخائنين
1111
00:57:42,840 --> 00:57:43,840
إنني أحذرك
1112
00:57:43,840 --> 00:57:45,840
سأوشيبك المرة القادمة
1113
00:58:01,840 --> 00:58:24,840
آه
1114
00:58:24,840 --> 00:58:26,840
حقاً يا فتاة
1115
00:58:26,840 --> 00:58:28,840
أداء رائع
1116
00:58:28,840 --> 00:58:30,840
من تكون؟
1117
00:58:30,840 --> 00:58:34,840
نعم، هي جدر بي أن أعرفك بنفسي
1118
00:58:34,840 --> 00:58:37,840
النقب نايجيل تالون من سلاح الطيران الملكي
1119
00:58:37,840 --> 00:58:39,840
إدارة الاستخبارات
1120
00:58:39,840 --> 00:58:41,840
صديقك موجود هنا
1121
00:58:41,840 --> 00:58:42,840
صديقي؟
1122
00:58:42,840 --> 00:58:43,840
روبرت كانلر
1123
00:58:43,840 --> 00:58:46,840
سيدي، روبرت كانلر ليس صديقي
1124
00:58:46,840 --> 00:58:49,840
إنه شخص جبان في الواقع
1125
00:58:49,840 --> 00:58:52,840
هل تقول هذا بدافع الغيرة؟
1126
00:58:52,840 --> 00:58:53,840
غيرة؟
1127
00:58:53,840 --> 00:58:55,840
كانلر سرق معلومات سرية
1128
00:58:55,840 --> 00:58:57,840
لقد خان بلادنا
1129
00:58:57,840 --> 00:58:59,840
كما أنه أسقط طائرتي
1130
00:58:59,840 --> 00:59:00,840
هل خان عائلتك؟
1131
00:59:00,840 --> 00:59:02,840
يمكنك قول هذا
1132
00:59:02,840 --> 00:59:04,840
يا عزيزي، روبرت كانلر
1133
00:59:04,840 --> 00:59:06,840
رجل شرير
1134
00:59:06,840 --> 00:59:09,840
رجل شرير وخطير
1135
00:59:13,840 --> 00:59:16,840
أعتذر عن الطائرة غير الأنيقة يا جين
1136
00:59:16,840 --> 00:59:18,840
علك تشعرين بالراحة
1137
00:59:18,840 --> 00:59:20,840
إلا يدي مقيتتين
1138
00:59:20,840 --> 00:59:22,840
سابحيني على ما يحدث
1139
00:59:22,840 --> 00:59:23,840
أنا آسف
1140
00:59:28,840 --> 00:59:29,840
آه
1141
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
للأسف
1142
00:59:34,840 --> 00:59:36,840
هرب كانلر مني مجددا
1143
00:59:36,840 --> 00:59:38,840
ترسان، إلى أين ستذهب؟
1144
00:59:38,840 --> 00:59:40,840
لا، لا يمكننا منع
1145
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
أنت لا يمكنك
1146
00:59:41,840 --> 00:59:43,840
لكن يمكنني أنا
1147
00:59:53,840 --> 00:59:55,840
حقا، يالهم العنين
1148
00:59:56,840 --> 00:59:58,840
هذا الرجل أزعجني كثيرا
1149
00:59:58,840 --> 01:00:00,840
ترسان
1150
01:00:02,840 --> 01:00:03,840
جين
1151
01:00:08,840 --> 01:00:10,840
لا، لا، ثلثة بتاعي
1152
01:00:10,840 --> 01:00:11,840
هيا
1153
01:00:16,840 --> 01:00:19,840
سوجك ترسان عنيد جدا
1154
01:00:19,840 --> 01:00:21,840
أكثر مما تتوقع بكثير
1155
01:00:21,840 --> 01:00:22,840
هذا يكفي
1156
01:00:22,840 --> 01:00:24,840
يجب أن تسقط
1157
01:00:24,840 --> 01:00:26,840
دع جين تذهب
1158
01:00:26,840 --> 01:00:28,840
ليس ممكن أن أسف
1159
01:00:28,840 --> 01:00:29,840
ترسان
1160
01:00:29,840 --> 01:00:30,840
لا
1161
01:00:32,840 --> 01:00:34,840
يجب أن يقود أحده والطائرة
1162
01:00:34,840 --> 01:00:37,840
أحسن يعرف كيف يقودوها
1163
01:00:37,840 --> 01:00:40,840
أعلى جهد الناس الكي يعمل
1164
01:00:42,840 --> 01:00:47,840
أخذ أخبرتك من قبل أنني أتغلب على أي مشكلة
1165
01:00:47,840 --> 01:00:49,840
أمم، بروفيسور
1166
01:00:49,840 --> 01:00:51,840
بروفيسور، هل أنت هنا؟
1167
01:00:52,840 --> 01:00:54,840
آه، الدار أمان يتقطع
1168
01:00:54,840 --> 01:00:55,840
لا
1169
01:00:55,840 --> 01:00:57,840
إنه يريد أن ينزع شعرت الغالية
1170
01:00:57,840 --> 01:00:59,840
وأنا لا أريده أن يفعل
1171
01:01:03,840 --> 01:01:04,840
أخذتها
1172
01:01:06,840 --> 01:01:08,840
رأسي، رأسي
1173
01:01:09,840 --> 01:01:11,840
في الواقع لم أتألم
1174
01:01:11,840 --> 01:01:12,840
أخذتها
1175
01:01:12,840 --> 01:01:13,840
أخذتها
1176
01:01:13,840 --> 01:01:14,840
أخذتها
1177
01:01:14,840 --> 01:01:15,840
أخذتها
1178
01:01:15,840 --> 01:01:17,840
في الواقع لم أتألم
1179
01:01:17,840 --> 01:01:18,840
بالطبع يا فتى
1180
01:01:18,840 --> 01:01:21,840
لا نؤذي صديقاً مثلك يا تقطع
1181
01:01:21,840 --> 01:01:22,840
هذا مستحيل
1182
01:01:24,840 --> 01:01:25,840
والآن
1183
01:01:25,840 --> 01:01:27,840
سنعرف نهاية مباراة الكريكيت
1184
01:01:28,840 --> 01:01:29,840
النفطة
1185
01:01:29,840 --> 01:01:30,840
أبي
1186
01:01:30,840 --> 01:01:31,840
هل تسمعوني؟
1187
01:01:31,840 --> 01:01:32,840
جيم
1188
01:01:32,840 --> 01:01:34,840
ماذا تفعلين في مباراة الكريكيت؟
1189
01:01:34,840 --> 01:01:36,840
أنا علامة طائرة روبرت
1190
01:01:36,840 --> 01:01:39,840
وهذا يذكرني في أمر مهم
1191
01:01:39,840 --> 01:01:42,840
هل تعرفوا شيئاً عن قيادة الطائرة يا أبي؟
1192
01:01:42,840 --> 01:01:43,840
حسناً
1193
01:01:43,840 --> 01:01:45,840
أعرف القليلة عنها يا جيم
1194
01:01:46,840 --> 01:01:47,840
لنرى الآن
1195
01:01:48,840 --> 01:01:52,840
ادفع الزراعة إلى الأمام لكي ترتفع
1196
01:01:56,840 --> 01:01:57,840
أن نشد الزراعة
1197
01:01:57,840 --> 01:01:58,840
نشد الزراعة
1198
01:01:58,840 --> 01:01:59,840
نشد الزراعة
1199
01:01:59,840 --> 01:02:02,840
أعتقد أنك محيقة يا جيم
1200
01:02:02,840 --> 01:02:03,840
اجذب الزراعة
1201
01:02:03,840 --> 01:02:04,840
هذا صحيح
1202
01:02:04,840 --> 01:02:06,840
فجأة أصبحت خبيراً
1203
01:02:06,840 --> 01:02:08,840
عملية الهبوط بسيطة جداً
1204
01:02:08,840 --> 01:02:11,840
اجعل مقدمة تنتج إلى الأعلى
1205
01:02:12,840 --> 01:02:14,840
نعم إلى الأعلى نعم
1206
01:02:19,840 --> 01:02:20,840
حسناً حسناً
1207
01:02:21,840 --> 01:02:22,840
رقص فوز
1208
01:02:23,840 --> 01:02:24,840
يا سادة
1209
01:02:25,840 --> 01:02:28,840
أساعد الهبوط سيكون عنيفاً
1210
01:02:32,840 --> 01:02:34,840
لا تؤذنا لدينا مشكلة
1211
01:02:42,840 --> 01:02:45,840
أحسنت يا طردون أنت مدهش
1212
01:02:46,840 --> 01:02:47,840
هذا صحيح
1213
01:02:48,840 --> 01:02:51,840
أتمنى أن تظن أنني تجاهد يا طرصان
1214
01:02:51,840 --> 01:02:53,840
لكن علي تسليم الجهاز
1215
01:02:54,840 --> 01:02:56,840
ولا تفكر في الحقيبين
1216
01:02:56,840 --> 01:02:58,840
وإلا سأضطر لقطيع هذا الحب
1217
01:02:58,840 --> 01:03:01,840
يا جيم سعدت بروياتك من جديد
1218
01:03:01,840 --> 01:03:02,840
وداعاً
1219
01:03:03,840 --> 01:03:06,840
أما أنا فلم أسعد برويتك متوقف
1220
01:03:09,840 --> 01:03:10,840
طردون
1221
01:03:11,840 --> 01:03:12,840
طردون
1222
01:03:13,840 --> 01:03:14,840
طردون
1223
01:03:14,840 --> 01:03:15,840
طردون
1224
01:03:15,840 --> 01:03:16,840
طردون
1225
01:03:16,840 --> 01:03:17,840
طردون
1226
01:03:17,840 --> 01:03:18,840
طردون
1227
01:03:18,840 --> 01:03:19,840
طردون
1228
01:03:19,840 --> 01:03:20,840
طردون
1229
01:03:20,840 --> 01:03:21,840
طردون
1230
01:03:21,840 --> 01:03:22,840
طردون
1231
01:03:22,840 --> 01:03:23,840
طردون
1232
01:03:23,840 --> 01:03:24,840
طردون
1233
01:03:24,840 --> 01:03:25,840
طردون
1234
01:03:25,840 --> 01:03:26,840
طردون
1235
01:03:26,840 --> 01:03:27,840
طردون
1236
01:03:27,840 --> 01:03:28,840
طردون
1237
01:03:28,840 --> 01:03:29,840
طردون
1238
01:03:29,840 --> 01:03:30,840
طردون
1239
01:03:30,840 --> 01:03:31,840
طردون
1240
01:03:31,840 --> 01:03:32,840
طردون
1241
01:03:32,840 --> 01:03:33,840
طردون
1242
01:03:33,840 --> 01:03:34,840
طردون
1243
01:03:34,840 --> 01:03:35,840
طردون
1244
01:03:35,840 --> 01:03:36,840
طردون
1245
01:03:36,840 --> 01:03:37,840
طردون
1246
01:03:37,840 --> 01:03:38,840
طردون
1247
01:03:38,840 --> 01:03:39,840
طردون
1248
01:03:39,840 --> 01:03:40,840
طردون
1249
01:03:54,840 --> 01:03:55,840
أحسنت يا روب Been
1250
01:03:55,840 --> 01:03:56,840
أحسنت
1251
01:03:56,840 --> 01:03:58,040
شكراً يا جيم
1252
01:03:58,040 --> 01:03:59,240
والآن يا طردون
1253
01:03:59,240 --> 01:04:00,840
لم يصد أي شخص
1254
01:04:00,840 --> 01:04:01,840
صحيح
1255
01:04:02,240 --> 01:04:03,240
اهبلت بالطائرة
1256
01:04:03,240 --> 01:04:04,240
الان
1257
01:04:04,240 --> 01:04:06,740
توقعت أن تقول هذا
1258
01:04:09,840 --> 01:04:12,840
سفلت أبداً من هذه القيود يا كانلر
1259
01:04:12,840 --> 01:04:14,840
لا تقلقي بشأن يا جين
1260
01:04:14,840 --> 01:04:17,840
عدا ما يسببه طرازان من متاعب
1261
01:04:17,840 --> 01:04:19,840
أتغلب على أي مشكلة
1262
01:04:19,840 --> 01:04:20,840
متأكد؟
1263
01:04:20,840 --> 01:04:23,840
ستقول المحكمة حكمها بشأنك
1264
01:04:24,840 --> 01:04:25,840
وداعاً يا روبرت
1265
01:04:25,840 --> 01:04:29,840
لا تقولي وداعاً يا جين وإنما إلى اللقاء
1266
01:04:30,840 --> 01:04:33,840
كنت محقاً من البداية يا طرازان
1267
01:04:33,840 --> 01:04:35,840
اتضحى أن روبرت شرير
1268
01:04:35,840 --> 01:04:36,840
نعم
1269
01:04:36,840 --> 01:04:38,840
لكنه أنقذك
1270
01:04:38,840 --> 01:04:41,840
لذا ربما يكون طيباً أيضاً
1271
01:04:42,840 --> 01:04:44,840
صارت الأمور بخير في النهاية
1272
01:04:44,840 --> 01:04:50,840
جين أرجوك لا تحاول أن تطلب ذلك من طرازان حتى لا يغضب
1273
01:04:50,840 --> 01:04:51,840
حسناً
1274
01:04:51,840 --> 01:04:52,840
حسناً
1275
01:04:52,840 --> 01:04:57,840
أخاف أن تربط منه ذلك ربما يجرح هذا مشاعره ويغضبه
1276
01:04:57,840 --> 01:04:59,840
إذاً ماذا أفعل الآن؟
1277
01:04:59,840 --> 01:05:02,840
لن أقيم حفلاً ولن أقدم هدية
1278
01:05:02,840 --> 01:05:05,840
ولا أستطيع أن أفرح مع زوجي في ذكرى زوجينا
1279
01:05:05,840 --> 01:05:11,840
جين ذكرى الزواج فكرة من العالم المتحدر
1280
01:05:11,840 --> 01:05:15,840
وطرازان ليس من العالم المتحدر
1281
01:05:16,840 --> 01:05:19,840
حسناً إذاً فليكل
1282
01:05:21,840 --> 01:05:24,840
ذكرى زواج سعيدة يا جين
1283
01:05:25,840 --> 01:05:27,840
مفاجأة
1284
01:05:27,840 --> 01:05:29,840
ماذا؟
1285
01:05:29,840 --> 01:05:31,840
حفل ذكرى زواجنا
1286
01:05:31,840 --> 01:05:32,840
حفل؟
1287
01:05:32,840 --> 01:05:34,840
ذكرى زواجنا يا جين
1288
01:05:35,840 --> 01:05:38,840
طرازان أنت ترتدي بدلة أبي
1289
01:05:38,840 --> 01:05:42,840
نعم ارتبيت شيء جميل كي يناسب الحفل
1290
01:05:44,840 --> 01:05:48,840
آه وأنتم كنتم تعرفون كل شيء
1291
01:05:48,840 --> 01:05:51,840
هذه هي الحقيقة
1292
01:05:51,840 --> 01:05:53,840
هناك المزيد يا جيم
1293
01:05:53,840 --> 01:05:55,840
المزيد؟ وماذا أريد أكثر من هذا؟
1294
01:05:55,840 --> 01:05:58,840
ما رأيك في هذا؟
1295
01:05:58,840 --> 01:06:04,840
طرازان إن هبي رأيها أحضرتها من منجم العلمس
1296
01:06:04,840 --> 01:06:07,840
أجل انتظرت الوقت المناسبة كي أقدمها لك
1297
01:06:07,840 --> 01:06:11,840
أنت حقاً تفهم علمي أكثر مما أتصور
1298
01:06:11,840 --> 01:06:13,840
كما تفهمين علمي
1299
01:06:17,840 --> 01:06:21,840
أغني للحياة على دقة قلبي
1300
01:06:21,840 --> 01:06:25,840
والشمس والسماوات وأطي
1301
01:06:25,840 --> 01:06:29,840
أغني للحياة وأعيش اللحظة
1302
01:06:29,840 --> 01:06:31,840
أغني في كل الأوقات
1303
01:06:31,840 --> 01:06:34,840
حقاً صعب التصديق
1304
01:06:34,840 --> 01:06:38,840
هذا ليس حلماً لحن الحياة
1305
01:06:38,840 --> 01:06:41,840
أغني لحن الحياة
1306
01:06:51,840 --> 01:06:55,840
دائماً أستمع لغناء النجوم
1307
01:06:55,840 --> 01:06:58,840
ولغناء الأطفال
1308
01:06:58,840 --> 01:07:02,840
أيضاً أسمع احتفال القلوب
1309
01:07:02,840 --> 01:07:06,840
وكل كائن حي
1310
01:07:06,840 --> 01:07:10,840
أغني للحياة على دقة قلبي
1311
01:07:10,840 --> 01:07:13,840
والشمس والسماوات
1312
01:07:14,840 --> 01:07:17,840
أغني للحياة وأطي
1313
01:07:17,840 --> 01:07:20,840
أغني في كل الأوقات
1314
01:07:20,840 --> 01:07:23,840
وحقاً صعب التصديق
1315
01:07:23,840 --> 01:07:27,840
هذا ليس حلماً لحن الحياة
1316
01:07:27,840 --> 01:07:29,840
أغني للحياة
88174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.