Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:29,738
It's a coyote.
2
00:00:29,863 --> 00:00:33,324
Or Injuns, or whoever's
been followin' us.
3
00:00:34,370 --> 00:00:36,122
That's a coyote, honey.
4
00:00:36,205 --> 00:00:39,416
Look, the border's not
more than 10 miles away.
5
00:00:39,453 --> 00:00:40,621
We'll be safe in Mexico.
6
00:00:40,746 --> 00:00:42,915
I gotta get some rest.
7
00:00:42,998 --> 00:00:44,333
Got a bullet in me.
8
00:00:44,464 --> 00:00:46,508
Somebody is followin' us!
9
00:00:46,633 --> 00:00:48,093
I told you, I saw him not more
10
00:00:48,176 --> 00:00:51,346
than a half day's
ride behind at most!
11
00:00:51,400 --> 00:00:52,818
I gotta get some rest.
12
00:00:54,267 --> 00:00:58,604
You ever try ridin' a
week with a bullet in you?
13
00:00:58,680 --> 00:01:00,639
Now, just let me
get some rest, huh?
14
00:01:10,343 --> 00:01:12,137
What are you doin'?
15
00:01:13,638 --> 00:01:14,764
What's best.
16
00:01:14,860 --> 00:01:16,278
What's that?
17
00:01:16,736 --> 00:01:18,530
I'm goin' on alone.
18
00:01:18,655 --> 00:01:20,407
You stay here, hidden.
19
00:01:20,483 --> 00:01:23,318
I'll hire some men to
come back with me for you.
20
00:01:27,780 --> 00:01:30,033
Yeah, I wondered
how long it'd take.
21
00:01:30,999 --> 00:01:33,376
I ain't runnin' out on you.
22
00:01:33,501 --> 00:01:34,502
Yeah.
23
00:01:34,577 --> 00:01:36,787
I told you what I planned.
24
00:01:36,871 --> 00:01:39,748
You got every cent
of money in that bag.
25
00:01:39,869 --> 00:01:42,538
Now, why should you
come back for me?
26
00:01:42,663 --> 00:01:44,289
'Cause you love me?
27
00:01:46,679 --> 00:01:48,097
That's right.
28
00:01:48,272 --> 00:01:51,608
No, Ada.
29
00:01:55,929 --> 00:01:58,765
No, you're gonna stay
right here with me tonight.
30
00:01:59,811 --> 00:02:01,772
We're gonna get a little rest,
31
00:02:01,855 --> 00:02:06,400
and tomorrow morning,
we are goin' on together.
32
00:02:29,116 --> 00:02:30,116
Goodbye, Ben.
33
00:02:34,672 --> 00:02:36,298
Hold it right there.
34
00:02:42,435 --> 00:02:46,355
You've got $10,000 that
belongs to Wells Fargo.
35
00:02:46,400 --> 00:02:47,651
I want it.
36
00:02:49,663 --> 00:02:52,041
Don't try that!
37
00:04:35,326 --> 00:04:36,493
Hold it.
38
00:04:48,171 --> 00:04:51,257
We'll take the stage the
rest of the way into El Paso.
39
00:04:51,343 --> 00:04:54,346
Well, let's get movin'. I can't
stay in the saddle much longer.
40
00:04:54,516 --> 00:04:56,643
You stay where you are.
41
00:04:56,727 --> 00:04:59,061
In fact, get down off
your horses, both of you.
42
00:04:59,137 --> 00:05:00,389
Hand me your reins.
43
00:05:06,184 --> 00:05:09,020
Don't try walkin' outta here
'cause you'd never make it.
44
00:05:09,145 --> 00:05:10,689
What's wrong?
45
00:05:10,814 --> 00:05:13,858
That's what I'm gonna
go in and find out.
46
00:06:34,839 --> 00:06:37,133
Grace!
47
00:06:56,232 --> 00:06:58,777
All right, come outta there.
48
00:07:07,128 --> 00:07:08,128
What happened here?
49
00:07:08,253 --> 00:07:09,463
Who are you?
50
00:07:10,417 --> 00:07:11,752
The name's Jim Hardie,
51
00:07:11,836 --> 00:07:14,338
special agent for Wells Fargo.
52
00:07:14,426 --> 00:07:15,803
Thank goodness.
53
00:07:15,886 --> 00:07:17,346
Well!
54
00:07:17,471 --> 00:07:19,306
That's what I call service!
55
00:07:19,394 --> 00:07:21,020
Wells Fargo to the rescue.
56
00:07:21,145 --> 00:07:22,522
How'd you know we were here?
57
00:07:22,605 --> 00:07:24,607
I didn't, I came in by chance.
58
00:07:24,644 --> 00:07:26,103
Now, what happened?
59
00:07:26,187 --> 00:07:28,147
Bandits, they were waiting
here at the station
60
00:07:28,272 --> 00:07:29,856
when our stage pulled in.
61
00:07:29,987 --> 00:07:31,840
They killed the guard and the
driver when they tried to fight,
62
00:07:31,864 --> 00:07:33,991
but they didn't
harm the rest of us.
63
00:07:34,063 --> 00:07:36,440
Didn't harm us? They took
everything we had with us, George!
64
00:07:36,524 --> 00:07:38,818
Well, at least
we're alive, Grace.
65
00:07:40,156 --> 00:07:43,201
We haven't had anything
to eat since yesterday.
66
00:07:43,326 --> 00:07:44,447
They carried everything off,
67
00:07:44,515 --> 00:07:45,700
but all we could
do was stay here
68
00:07:45,724 --> 00:07:47,518
because they took
all the horses.
69
00:07:47,643 --> 00:07:51,479
So, Mr. Hardie, now that
Wells Fargo's back on the job,
70
00:07:51,574 --> 00:07:53,075
what do you propose?
71
00:07:54,652 --> 00:07:57,196
I've got two prisoners outside.
72
00:07:57,321 --> 00:08:00,032
I'm gonna have to
bring 'em in here.
73
00:08:00,172 --> 00:08:01,215
We'll decide then.
74
00:08:06,040 --> 00:08:07,625
What'd they do?
75
00:08:07,709 --> 00:08:11,546
Held up a Wells Fargo station,
killed one of our agents.
76
00:08:11,634 --> 00:08:13,886
This is proving to be a
very rewarding trip for me.
77
00:08:13,969 --> 00:08:17,014
The dregs of humanity
at every turn.
78
00:08:17,063 --> 00:08:19,524
That what you're looking
for, the dregs of humanity?
79
00:08:19,638 --> 00:08:21,431
Perhaps.
80
00:08:21,515 --> 00:08:23,600
At least that's what I found.
81
00:08:23,684 --> 00:08:25,727
I see you don't understand.
82
00:08:25,907 --> 00:08:28,159
I'm a writer from New York.
83
00:08:28,242 --> 00:08:30,578
My name is Augustus Parmalee.
84
00:08:30,691 --> 00:08:33,402
Perhaps you've read
some of my novels.
85
00:08:33,527 --> 00:08:36,446
No, no, I'm afraid I haven't.
86
00:08:36,574 --> 00:08:39,619
Too bad, you've missed
quite a good deal.
87
00:08:40,546 --> 00:08:42,256
However, let me introduce you
88
00:08:42,381 --> 00:08:44,550
to the other members
of our party.
89
00:08:44,633 --> 00:08:47,886
This is Mr. and Mrs.
George Adams of Denver.
90
00:08:47,969 --> 00:08:50,138
You're a banker,
aren't you, Mr. Adams?
91
00:08:50,256 --> 00:08:51,716
Yes.
92
00:08:51,799 --> 00:08:53,718
This is Mrs. Adams.
93
00:08:54,383 --> 00:08:55,717
How do you do?
94
00:08:57,135 --> 00:09:00,764
I don't seem to be able to
remember your name, sir.
95
00:09:04,760 --> 00:09:07,304
Maxon, Henry Maxon.
96
00:09:08,430 --> 00:09:11,934
Ah, yes, of course, Mr. Maxon.
97
00:09:12,013 --> 00:09:13,932
Mr. Maxon and I
were the only ones
98
00:09:14,015 --> 00:09:16,434
who were able to hide
something from the bandits.
99
00:09:16,558 --> 00:09:18,309
I managed to keep a manuscript
100
00:09:18,434 --> 00:09:20,853
and Mr. Maxon retained something
101
00:09:20,935 --> 00:09:25,022
of apparently equal value
to him, a bottle of whisky.
102
00:09:27,852 --> 00:09:29,661
Mr. Hardie, I believe
we warrant more attention
103
00:09:29,685 --> 00:09:31,479
than those prisoners.
104
00:09:31,604 --> 00:09:33,314
Don't you think it's
time that you told us
105
00:09:33,439 --> 00:09:35,066
what you're going to do with us?
106
00:09:35,181 --> 00:09:37,850
I'm afraid I can't tell
you that yet, ma'am.
107
00:09:37,976 --> 00:09:39,643
There'll be a stage
in here in two days.
108
00:09:39,703 --> 00:09:41,830
We'll just have to wait for it.
109
00:09:41,956 --> 00:09:45,876
But I can't stay in a place
like this for two days with,
110
00:09:47,196 --> 00:09:48,698
well, people like that.
111
00:09:48,823 --> 00:09:50,992
I can't see where you have
very much alternative,
112
00:09:51,030 --> 00:09:53,950
unless a search party
gets here sooner.
113
00:09:54,033 --> 00:09:56,160
If the stage doesn't reach
its destination tomorrow,
114
00:09:56,275 --> 00:09:57,985
they'll send one out.
115
00:09:58,110 --> 00:10:01,237
Till then, we'll
just have to wait.
116
00:10:01,354 --> 00:10:03,815
Mr. Hardie, I'm
not a well woman,
117
00:10:03,898 --> 00:10:06,401
and there must be
something that you can do.
118
00:10:06,519 --> 00:10:08,813
- You have horses and...
- You're right.
119
00:10:08,896 --> 00:10:10,732
We've got three horses
and the way I see it,
120
00:10:10,811 --> 00:10:12,854
there's seven people here.
121
00:10:12,980 --> 00:10:15,190
Now, I've thought of
takin' a horse and going on
122
00:10:15,317 --> 00:10:16,902
to the next relay station.
123
00:10:16,986 --> 00:10:19,363
There, I could get more
horses and bring 'em back.
124
00:10:19,483 --> 00:10:22,069
It'll take one day to get there
and one day to get back,
125
00:10:22,152 --> 00:10:24,862
and if the bandits are watching
the road, I won't be back, period.
126
00:10:25,615 --> 00:10:26,908
We'll wait here.
127
00:10:27,450 --> 00:10:28,827
Well!
128
00:10:31,372 --> 00:10:33,666
George, must I do
all the talking?
129
00:10:33,749 --> 00:10:35,830
I was just going to, but
you didn't give me a chance.
130
00:10:35,880 --> 00:10:38,717
Just going to, you're
always just going to!
131
00:10:47,639 --> 00:10:50,684
What difference does it make
to you, Hardie, which way I go?
132
00:10:52,425 --> 00:10:54,177
This or at the end of a rope.
133
00:10:55,601 --> 00:10:57,395
Not any, really, I suppose,
134
00:10:58,688 --> 00:11:00,857
except that you
are a human being.
135
00:11:06,364 --> 00:11:08,700
Hey, Hardie, tell me somethin',
136
00:11:08,825 --> 00:11:11,870
do they hang women
in this territory?
137
00:11:13,201 --> 00:11:14,202
They have.
138
00:11:15,700 --> 00:11:17,702
Uh-huh.
139
00:11:17,785 --> 00:11:21,247
Well, maybe I ought to stay alive
long enough for the trial anyway.
140
00:11:23,131 --> 00:11:25,717
There are a few things
I'd like to say.
141
00:11:35,088 --> 00:11:36,816
Don't get me feelin' too
good, though, Hardie.
142
00:11:36,840 --> 00:11:38,967
I'm liable to put
a bullet in you,
143
00:11:40,356 --> 00:11:41,733
if I get a chance.
144
00:11:46,066 --> 00:11:49,735
I'm gonna go out and see
if I can shoot some game.
145
00:11:49,830 --> 00:11:53,334
Now, there are two prisoners
here that need guarding,
146
00:11:53,417 --> 00:11:56,128
and there are $10,000
in these saddlebags.
147
00:11:57,742 --> 00:11:59,119
I need a volunteer.
148
00:12:00,121 --> 00:12:01,247
I'll do it.
149
00:12:01,831 --> 00:12:03,083
Thank you.
150
00:12:07,098 --> 00:12:08,432
I'll go with you.
151
00:12:09,595 --> 00:12:11,846
I can move much faster alone.
152
00:12:11,930 --> 00:12:14,349
You'll make a very interesting
chapter in my book.
153
00:12:14,425 --> 00:12:18,012
Self-sufficient Western
man living off the land.
154
00:12:18,096 --> 00:12:21,140
You wouldn't deprive me
of my research, would you?
155
00:13:03,517 --> 00:13:05,769
Any objections if we talk?
156
00:13:06,354 --> 00:13:07,772
No, I guess not.
157
00:13:09,065 --> 00:13:13,403
The way you all look
at me, I wasn't sure.
158
00:13:15,030 --> 00:13:17,532
No more than I
deserve, I suppose,
159
00:13:18,992 --> 00:13:20,952
gettin' mixed up with him.
160
00:13:22,414 --> 00:13:26,376
All on account of him,
I'm gonna hang.
161
00:13:27,752 --> 00:13:29,004
Hang?
162
00:13:30,338 --> 00:13:31,840
He'll make sure of that.
163
00:13:32,799 --> 00:13:35,051
It'll be my word against his.
164
00:13:38,511 --> 00:13:40,346
You can see what Hardie thinks,
165
00:13:41,103 --> 00:13:42,855
the way he treats me.
166
00:13:44,978 --> 00:13:46,563
Why'd you go with him?
167
00:13:48,815 --> 00:13:51,234
I thought I was
in love with him.
168
00:13:54,044 --> 00:13:56,630
He came to me in the
middle of the night.
169
00:13:56,707 --> 00:13:59,042
He was wounded.
170
00:13:59,167 --> 00:14:03,338
He said he'd had a
fight, killed a man.
171
00:14:03,420 --> 00:14:06,048
He talked me into
runnin' away with him.
172
00:14:07,226 --> 00:14:09,603
I only found out
the truth about the robbery
173
00:14:09,724 --> 00:14:11,476
and the killin' on the trail.
174
00:14:11,559 --> 00:14:13,853
He forced me to stay with him.
175
00:14:14,527 --> 00:14:15,695
But no jury will...
176
00:14:15,820 --> 00:14:17,155
Not me.
177
00:14:17,238 --> 00:14:19,032
I don't have any
money for a lawyer,
178
00:14:19,115 --> 00:14:22,749
and I'm not very good at
lookin' out for myself
179
00:14:22,773 --> 00:14:24,066
like some women.
180
00:14:31,832 --> 00:14:34,001
Your wife, for instance.
181
00:14:44,340 --> 00:14:46,133
People listen to her.
182
00:14:47,176 --> 00:14:48,761
I'm not like that.
183
00:14:53,145 --> 00:14:56,189
All my life, I've
been kicked around.
184
00:14:57,993 --> 00:15:01,121
I thought I'd found someone
to look after me when I met Ben.
185
00:15:01,233 --> 00:15:04,235
I was wrong.
186
00:15:05,742 --> 00:15:07,786
He only wanted to kick me too.
187
00:15:09,709 --> 00:15:10,918
Maybe it's what I deserve.
188
00:15:11,044 --> 00:15:12,837
But you don't have to worry.
189
00:15:14,005 --> 00:15:16,799
You're a very
attractive young girl.
190
00:15:16,881 --> 00:15:19,675
It'll all work itself
out, you'll see.
191
00:15:21,341 --> 00:15:22,718
Thank you.
192
00:15:28,260 --> 00:15:30,179
You give me confidence.
193
00:15:31,800 --> 00:15:33,802
Tell him you love him now, Ada.
194
00:15:33,886 --> 00:15:37,723
That comes next, don't it?
195
00:15:51,318 --> 00:15:54,571
Five shots, five rabbits.
You haven't missed yet!
196
00:15:54,702 --> 00:15:58,289
Well, I hope we're the only
ones that heard those shots.
197
00:15:59,998 --> 00:16:03,251
You know, you're making my
whole trip west worthwhile!
198
00:16:04,044 --> 00:16:05,128
That so?
199
00:16:05,250 --> 00:16:06,877
Yeah, I write novels
about the West,
200
00:16:06,960 --> 00:16:09,462
but this is the first
time I've been out here.
201
00:16:09,589 --> 00:16:10,965
Frankly, I've been disappointed.
202
00:16:11,091 --> 00:16:14,886
I was looking for, skeptically,
I admit, for heroes.
203
00:16:14,931 --> 00:16:17,350
All that I met so far
were either scoundrels
204
00:16:17,434 --> 00:16:20,020
or fools, until you.
205
00:16:20,148 --> 00:16:21,858
You'll probably
disappoint me, I suppose,
206
00:16:21,942 --> 00:16:24,778
but until then, I'll
keep dreaming of creating
207
00:16:24,900 --> 00:16:28,862
another Wild Bill Hickok,
another Buffalo Bill.
208
00:16:28,946 --> 00:16:30,113
You better save your breath
209
00:16:30,160 --> 00:16:32,204
for the walk back
to the station.
210
00:16:32,287 --> 00:16:33,747
Well, what's the hurry?
211
00:16:33,872 --> 00:16:36,458
Nice, pleasant stroll
in the wilderness.
212
00:17:17,331 --> 00:17:20,835
That was marvelous,
absolutely marvelous!
213
00:17:24,500 --> 00:17:25,960
Both of them!
214
00:17:26,040 --> 00:17:27,476
It'll write itself,
it'll be the best thing...
215
00:17:27,500 --> 00:17:29,335
Shut up and help me get
this man on a horse!
216
00:17:29,419 --> 00:17:31,340
He's wounded, but we can't
leave him here to die.
217
00:17:31,432 --> 00:17:33,267
These men are Mexican bandits
218
00:17:33,350 --> 00:17:34,899
and if their friends
come lookin' for 'em,
219
00:17:34,923 --> 00:17:35,964
we're never gonna make it.
220
00:17:43,694 --> 00:17:45,571
This is one of the
men who robbed us!
221
00:17:45,685 --> 00:17:47,020
Where did you find him?
222
00:17:47,103 --> 00:17:48,664
He and his friend
tried to bushwhack us,
223
00:17:48,688 --> 00:17:50,899
but resourceful Mr. Hardie,
he dispatched his friend
224
00:17:51,032 --> 00:17:52,513
and then brought
this vulture to earth
225
00:17:52,575 --> 00:17:53,951
with lightning precision.
226
00:17:58,066 --> 00:17:59,860
Well, what did he say?
227
00:17:59,957 --> 00:18:02,334
I speak fluent French,
but unfortunately...
228
00:18:03,669 --> 00:18:06,297
You should speak
Spanish, Mr. Maxon.
229
00:18:08,257 --> 00:18:09,717
He says we'll never
leave here alive.
230
00:18:09,756 --> 00:18:11,383
We'll all be killed.
231
00:18:11,508 --> 00:18:13,010
His leader's Juan Morin.
232
00:18:13,594 --> 00:18:15,179
Juan Morin?
233
00:18:15,296 --> 00:18:16,422
Know who that is?
234
00:18:16,505 --> 00:18:19,257
Yes, I know him, he's a killer.
235
00:18:24,607 --> 00:18:27,276
He said the one you killed
is Morin's right-hand man.
236
00:18:27,363 --> 00:18:28,883
When they don't return
to camp tonight,
237
00:18:28,907 --> 00:18:30,575
he'll come looking for him.
238
00:18:30,694 --> 00:18:32,154
The trail leads here.
239
00:18:37,390 --> 00:18:39,059
What can we do?
240
00:18:39,184 --> 00:18:40,892
We'll stay right here,
it doesn't change anything.
241
00:18:40,916 --> 00:18:42,602
What do you mean it
doesn't change anything?
242
00:18:42,626 --> 00:18:45,295
The bandits may get here
before any help can reach us!
243
00:18:45,445 --> 00:18:47,698
We covered our trail
the best we could.
244
00:18:47,781 --> 00:18:51,535
Now, I've got two guns and
we've got two guns of theirs.
245
00:18:51,582 --> 00:18:53,834
There's a good chance that
we may not be found at all,
246
00:18:53,918 --> 00:18:55,795
but if we are, it's
better to fight from here,
247
00:18:55,919 --> 00:18:57,963
where we have some cover.
248
00:18:58,088 --> 00:19:00,590
With the bandit's horse,
that gives us four.
249
00:19:00,666 --> 00:19:02,626
Four people could get away.
250
00:19:02,709 --> 00:19:04,990
You mean if they're not sittin'
out there watchin' the road.
251
00:19:05,014 --> 00:19:07,183
But there are five of us!
252
00:19:07,266 --> 00:19:10,561
There's seven of us, Mrs. Adams,
the way I count, and eight with him.
253
00:19:10,642 --> 00:19:13,770
There are five of us, not
including those prisoners!
254
00:19:13,895 --> 00:19:15,376
And they could be
left with one of us,
255
00:19:15,471 --> 00:19:17,932
and that way, four of
us would have a chance!
256
00:19:18,015 --> 00:19:20,476
You wouldn't mind
volunteering to stay behind,
257
00:19:20,566 --> 00:19:21,901
would you, Mr. Maxon?
258
00:19:21,984 --> 00:19:23,401
There's no one
gonna stay behind.
259
00:19:23,485 --> 00:19:25,528
We're all gonna
stay here together.
260
00:19:25,645 --> 00:19:27,581
But they're going to kill us!
Can't you understand that?
261
00:19:27,605 --> 00:19:31,484
They're gonna try to kill
us, I can understand that,
262
00:19:31,606 --> 00:19:33,275
but nothing more.
263
00:19:34,442 --> 00:19:37,404
I'm gonna get his
horse outta sight.
264
00:20:07,014 --> 00:20:09,308
Well, when are you gonna
start acting like a man?
265
00:20:09,391 --> 00:20:10,768
What?
266
00:20:10,811 --> 00:20:12,412
It doesn't mean anything
to you, does it,
267
00:20:12,438 --> 00:20:14,481
the way Hardie's been
treating me, your wife?
268
00:20:14,565 --> 00:20:15,870
Grace, please, I want
to get out of here
269
00:20:15,894 --> 00:20:16,812
just as much as you do.
270
00:20:16,895 --> 00:20:18,314
I'm doing everything I...
271
00:20:18,397 --> 00:20:20,691
We wouldn't be here at
all if you had any sense!
272
00:20:21,997 --> 00:20:23,582
I should never have
become involved
273
00:20:23,665 --> 00:20:25,334
in one of your stupid schemes!
274
00:20:25,434 --> 00:20:27,186
That Texas grazing
land is cheap now,
275
00:20:27,269 --> 00:20:28,853
and with the cattle
boom coming up...
276
00:20:28,936 --> 00:20:31,105
I don't want to hear
any more about it!
277
00:20:31,155 --> 00:20:33,699
If we get out of here alive,
we're going back to Denver,
278
00:20:33,824 --> 00:20:35,868
and we're going to stay there!
279
00:20:36,005 --> 00:20:37,966
That deal means a lot to
me, and to my judgment...
280
00:20:38,049 --> 00:20:39,884
- Your judgment?
- Yes!
281
00:20:39,998 --> 00:20:41,458
Ha, your judgment!
282
00:20:41,541 --> 00:20:42,959
You have no judgment!
283
00:20:43,043 --> 00:20:44,836
Grace, please, will you
keep your voice down?
284
00:20:44,889 --> 00:20:46,826
You'd make paupers out of both
of us if I didn't watch you
285
00:20:46,850 --> 00:20:48,268
- every single moment!
- Grace!
286
00:20:48,351 --> 00:20:50,602
You've never made a cent
in your entire life!
287
00:20:50,722 --> 00:20:53,516
Look, it's my money, and I'm
going to decide how it's spent.
288
00:20:53,600 --> 00:20:56,311
Now, you put on airs with the
rest of them if you'd like to,
289
00:20:56,430 --> 00:20:57,640
but not with me!
290
00:20:59,225 --> 00:21:03,104
You find any food worth
eating, you bring it to me.
291
00:21:22,206 --> 00:21:24,541
Well, there doesn't seem
to be anything out there.
292
00:21:24,625 --> 00:21:26,627
However, we're gonna
keep watch all night long
293
00:21:26,716 --> 00:21:28,301
in two-hour shifts.
294
00:21:28,385 --> 00:21:30,762
You think the
bandits will find us tonight?
295
00:21:30,872 --> 00:21:33,123
I don't think so,
but if they do,
296
00:21:33,207 --> 00:21:35,042
we're not gonna be
caught unprepared.
297
00:21:35,172 --> 00:21:36,715
And they need watching.
298
00:21:36,799 --> 00:21:38,550
I'll take the watch after you.
299
00:21:38,634 --> 00:21:40,719
And you can count
on me for the next.
300
00:21:40,808 --> 00:21:42,184
Thank you.
301
00:21:42,267 --> 00:21:44,603
Now, Mr. Maxon, would
you follow Mr. Parmalee?
302
00:21:45,600 --> 00:21:47,268
Who's gonna watch Maxon?
303
00:21:50,350 --> 00:21:54,603
He'll take one of the horses
and run, isn't that right?
304
00:21:54,728 --> 00:21:55,896
No, I won't.
305
00:21:55,975 --> 00:21:57,602
No?
306
00:21:57,727 --> 00:21:59,270
I know differently, don't I?
307
00:22:00,974 --> 00:22:03,102
Why don't you tell
them who you are?
308
00:22:06,720 --> 00:22:08,431
All right.
309
00:22:08,514 --> 00:22:11,434
We have a man of
modesty among us!
310
00:22:11,555 --> 00:22:13,098
I didn't say anything
about it before
311
00:22:13,223 --> 00:22:16,142
because I rather
enjoyed watching him,
312
00:22:16,261 --> 00:22:19,264
seeing him dread the moment
when it'd all come out.
313
00:22:19,389 --> 00:22:21,558
We hadn't been on
the stage half a day
314
00:22:21,635 --> 00:22:23,637
before I recognized him.
315
00:22:23,762 --> 00:22:25,681
You knew that, didn't you?
316
00:22:25,775 --> 00:22:27,318
The way I looked at you.
317
00:22:29,362 --> 00:22:31,156
But I played the game all I can.
318
00:22:31,277 --> 00:22:33,821
I'm not gonna trust
my life to you.
319
00:22:33,946 --> 00:22:35,990
That was 10 years ago.
320
00:22:36,110 --> 00:22:39,487
I covered that trial
for the New York Monthly.
321
00:22:39,612 --> 00:22:42,991
It was my first big assignment
as a newspaper reporter.
322
00:22:43,115 --> 00:22:46,160
I'll bet I could quote
that transcript verbatim.
323
00:22:46,920 --> 00:22:49,715
Would you like that?
324
00:22:49,798 --> 00:22:53,010
If you've got something
to say, Parmalee, say it.
325
00:22:53,106 --> 00:22:55,066
Sorry.
326
00:22:55,237 --> 00:22:58,240
Our famous, or rather,
infamous friend here
327
00:22:58,365 --> 00:23:00,642
gave a false name.
328
00:23:00,666 --> 00:23:04,587
10 years ago, he was known
as Henry Maxon Larch.
329
00:23:10,023 --> 00:23:11,774
Of course.
330
00:23:11,858 --> 00:23:15,653
I forgot there's so few
newspapers in the West,
331
00:23:15,731 --> 00:23:17,691
but his trial was one
of the most famous
332
00:23:17,816 --> 00:23:19,651
in maritime history.
333
00:23:19,776 --> 00:23:23,738
He was a first mate for
the steamer The Dover Castle,
334
00:23:23,827 --> 00:23:25,496
South American trade.
335
00:23:25,613 --> 00:23:31,535
The boilers exploded, but
miraculously, Mr. Larch survived.
336
00:23:32,875 --> 00:23:35,753
Unfortunately for him,
there was one other person
337
00:23:35,842 --> 00:23:38,178
who was saved, a woman,
338
00:23:39,679 --> 00:23:42,723
one of 50 women
and children on board!
339
00:23:44,875 --> 00:23:46,418
You wanna tell the rest?
340
00:23:49,995 --> 00:23:51,622
That woman testified
at the trial.
341
00:23:51,705 --> 00:23:55,918
She told how Larch had taken
the one usable lifeboat,
342
00:23:56,035 --> 00:23:58,454
abandoning everyone
else on board.
343
00:23:59,539 --> 00:24:01,791
He spent 10 years in prison.
344
00:24:03,163 --> 00:24:04,872
He should have been hanged.
345
00:24:06,335 --> 00:24:07,670
Tried to reach the passengers,
346
00:24:07,753 --> 00:24:09,880
I couldn't get
through the flames.
347
00:24:09,964 --> 00:24:11,382
You were drunk!
348
00:24:18,808 --> 00:24:22,937
Is all this true,
Mr. Maxon, what he says?
349
00:24:24,535 --> 00:24:26,327
I admit it, I'd been drinking.
350
00:24:27,734 --> 00:24:31,321
My wife and our baby died
a week before I went to sea.
351
00:24:32,380 --> 00:24:33,464
Is that why you came West,
352
00:24:33,548 --> 00:24:37,718
to get away so you could forget?
353
00:24:37,800 --> 00:24:40,386
Can't get away from
what you feel inside.
354
00:24:40,499 --> 00:24:43,544
If the law says you
paid for your mistake,
355
00:24:43,627 --> 00:24:45,421
then there's no
other law that says
356
00:24:45,511 --> 00:24:47,887
you've got to go on paying
the rest of your life.
357
00:24:48,012 --> 00:24:51,558
What I'm interested in now,
and all I'm interested in,
358
00:24:51,642 --> 00:24:54,728
is whether or not we can
depend on you now or not.
359
00:24:58,232 --> 00:25:01,944
I can't tell you
truthfully, I don't know.
360
00:25:05,407 --> 00:25:07,701
I can't tell you truthfully.
361
00:25:07,784 --> 00:25:09,451
Mr. Parmalee.
362
00:25:09,577 --> 00:25:11,553
First, let me thank you for
telling us about Mr. Maxon,
363
00:25:11,577 --> 00:25:13,203
or Larch, whatever his name is,
364
00:25:13,287 --> 00:25:14,806
but then, let's get
one thing straight,
365
00:25:14,830 --> 00:25:16,551
that I'm just as doubtful
of you at this point
366
00:25:16,575 --> 00:25:18,285
as I am of him
because you're scared.
367
00:25:18,368 --> 00:25:19,703
- What?
- You're scared stiff.
368
00:25:19,786 --> 00:25:22,247
Different people show
it in different ways.
369
00:25:22,341 --> 00:25:24,635
You try to strike out
and hurt and destroy
370
00:25:24,718 --> 00:25:26,803
everyone around you, but
you'll not do it again,
371
00:25:26,847 --> 00:25:27,931
do you understand?
372
00:25:28,056 --> 00:25:29,433
Now, wait a minute.
373
00:25:29,516 --> 00:25:31,559
- I didn't do anything...
- Go to bed.
374
00:25:31,645 --> 00:25:33,939
Get some sleep,
you're gonna need it.
375
00:25:41,785 --> 00:25:44,663
Perhaps you should get
some rest too, Mr. Adams.
376
00:26:30,312 --> 00:26:34,399
You're a real noble
fella, ain't you, Hardie?
377
00:26:38,027 --> 00:26:41,489
How much do you make, hmm?
378
00:26:42,881 --> 00:26:43,481
Hundred?
379
00:26:43,505 --> 00:26:46,006
Or maybe 150 a month?
380
00:26:47,758 --> 00:26:51,303
For that, you're willin' to
put your head on a platter
381
00:26:55,110 --> 00:26:58,321
for old Wells Fargo.
382
00:26:59,322 --> 00:27:03,326
You got $10,000 in
them saddlebags.
383
00:27:03,460 --> 00:27:07,172
Why don't you take it,
get outta here?
384
00:27:08,168 --> 00:27:09,753
Go down to Mexico.
385
00:27:10,878 --> 00:27:12,255
You can live high,
386
00:27:15,050 --> 00:27:17,262
higher than you ever dreamed.
387
00:27:19,470 --> 00:27:21,348
Oh, and they'd never catch you.
388
00:27:23,988 --> 00:27:26,366
$10,000.
389
00:27:31,289 --> 00:27:32,749
See, I learned.
390
00:27:35,044 --> 00:27:38,840
I learned from a
man just like you,
391
00:27:40,214 --> 00:27:43,301
played it straight
right down the line.
392
00:27:44,761 --> 00:27:46,222
That's why he's dead.
393
00:27:48,978 --> 00:27:50,229
He was my brother.
394
00:27:51,731 --> 00:27:56,280
He raised me, practically
till I was 12.
395
00:27:58,917 --> 00:27:59,960
When the war came,
396
00:28:01,290 --> 00:28:03,960
he had his head filled
with a buncha words,
397
00:28:04,085 --> 00:28:06,463
like honor,
398
00:28:08,223 --> 00:28:09,601
duty.
399
00:28:10,983 --> 00:28:14,613
Well, they shipped what was
left of him back in a box.
400
00:28:15,265 --> 00:28:16,684
Oh, big hero!
401
00:28:17,810 --> 00:28:20,939
You and my brother, you
got a lot in common.
402
00:28:24,313 --> 00:28:25,731
You're both fools.
403
00:28:26,845 --> 00:28:28,221
You'll die for nothin'.
404
00:28:54,647 --> 00:28:58,026
It was stuffy, I thought
I'd let in some air.
405
00:28:58,178 --> 00:28:59,680
Mind?
406
00:29:02,530 --> 00:29:04,574
Smells good.
407
00:29:06,609 --> 00:29:08,946
If we stepped outside,
408
00:29:09,029 --> 00:29:12,575
you could still keep
an eye on them and on me.
409
00:29:14,078 --> 00:29:16,415
It's such a lovely night, but...
410
00:29:17,667 --> 00:29:19,044
Go ahead.
411
00:29:19,878 --> 00:29:21,088
Oh.
412
00:29:22,802 --> 00:29:25,722
It's just that I couldn't sleep.
413
00:29:25,850 --> 00:29:30,355
We can talk, it'll
help pass the time.
414
00:29:30,393 --> 00:29:33,355
Oh, I don't want it to pass.
415
00:29:33,438 --> 00:29:35,482
I haven't got much time left.
416
00:29:35,650 --> 00:29:37,695
I told you I'd help you.
417
00:29:37,779 --> 00:29:41,116
No, no, that would mean trouble.
418
00:29:41,853 --> 00:29:43,021
Your wife.
419
00:29:44,565 --> 00:29:46,693
I do what I want to.
420
00:29:46,822 --> 00:29:50,033
Oh, I wish I'd met
you before she had.
421
00:29:51,582 --> 00:29:55,504
Oh, I'm sorry,
I shouldn't have said that.
422
00:29:55,635 --> 00:29:58,931
I suppose you love
her very much.
423
00:29:59,015 --> 00:30:03,270
It's just that when I saw
the way she talked to you,
424
00:30:03,348 --> 00:30:05,560
why, I hated her.
425
00:30:05,605 --> 00:30:08,067
How a man like you deserves...
426
00:30:09,610 --> 00:30:12,114
I'd treat you like this.
427
00:30:20,232 --> 00:30:22,444
We better go back inside.
428
00:30:31,284 --> 00:30:32,745
Believe me, I'll help you.
429
00:31:41,639 --> 00:31:43,642
Hardie!
430
00:31:47,089 --> 00:31:48,256
Hardie!
431
00:31:49,300 --> 00:31:50,426
Stay where you are!
432
00:31:50,510 --> 00:31:52,095
Hardie!
433
00:32:13,484 --> 00:32:15,625
I just looked away for a minute.
I don't know how it happened.
434
00:32:15,649 --> 00:32:16,984
He got away?
435
00:32:17,109 --> 00:32:18,611
Yes, he did.
436
00:32:20,534 --> 00:32:22,494
But he'll lead the others to us!
437
00:32:22,578 --> 00:32:25,206
We won't stand a chance,
we won't stand a chance!
438
00:32:53,766 --> 00:32:55,102
Anything?
439
00:32:56,010 --> 00:32:57,637
No.
440
00:32:57,762 --> 00:33:00,557
Search party shoulda
been here by this time.
441
00:33:00,650 --> 00:33:02,987
Well, they coulda
run into trouble.
442
00:33:05,812 --> 00:33:08,773
Hardie, reason I came out,
443
00:33:08,856 --> 00:33:10,776
I wanted to tell ya.
444
00:33:10,872 --> 00:33:13,042
What ya asked me last night.
445
00:33:15,044 --> 00:33:17,631
'Bout whether we
could depend on ya?
446
00:33:19,077 --> 00:33:21,831
This is why I
couldn't answer it.
447
00:33:21,925 --> 00:33:23,928
Picked it up
when they turned me loose.
448
00:33:24,887 --> 00:33:26,724
Haven't had a drink out of it.
449
00:33:26,842 --> 00:33:29,219
Kept it with me,
I figured I'd need it.
450
00:33:34,609 --> 00:33:37,947
What you said inside helped.
451
00:33:39,389 --> 00:33:40,808
Maxon,
452
00:33:43,873 --> 00:33:45,708
I've gotta go up on
top of that ridge
453
00:33:45,761 --> 00:33:47,448
and take a look and see
if I can see anything
454
00:33:47,472 --> 00:33:48,807
of the search party.
455
00:33:50,350 --> 00:33:54,022
Now, Adams, he's watchin'
the prisoners inside.
456
00:33:54,184 --> 00:33:58,482
You keep a good sharp
lookout on the outside here.
457
00:33:58,569 --> 00:34:00,071
If you see anything,
you fire the gun.
458
00:34:00,196 --> 00:34:02,324
I'll be back as quick
as I can get here.
459
00:34:12,237 --> 00:34:14,823
Juan Morin will
slaughter every one of us.
460
00:34:14,907 --> 00:34:16,117
What about the search party?
461
00:34:16,249 --> 00:34:19,796
Oh, they won't get here.
462
00:34:19,921 --> 00:34:21,422
Hardie knows that.
463
00:34:21,549 --> 00:34:23,177
Why do you think he left?
464
00:34:24,804 --> 00:34:26,640
I can't believe it.
465
00:34:26,772 --> 00:34:30,652
He didn't take his
saddlebags, the money.
466
00:34:30,763 --> 00:34:33,391
If he had taken them,
everyone would know
467
00:34:33,475 --> 00:34:35,602
what he was doin'.
468
00:34:35,783 --> 00:34:38,996
$10,000 to get
outta here is cheap.
469
00:34:39,873 --> 00:34:41,249
You don't seem frightened.
470
00:34:43,197 --> 00:34:46,367
I've lived for days
knowin' I was goin' to die.
471
00:34:46,464 --> 00:34:48,300
It doesn't really matter how.
472
00:34:50,303 --> 00:34:51,513
And I don't know,
473
00:34:52,801 --> 00:34:55,304
but the time here with you,
474
00:34:56,638 --> 00:34:58,850
it's the best thing I've known.
475
00:35:04,903 --> 00:35:09,492
No, no, there's somethin'
I want you to do.
476
00:35:09,612 --> 00:35:11,448
There are two horses outside.
477
00:35:11,579 --> 00:35:14,833
Parmalee's asleep, only
Maxon standin' guard.
478
00:35:14,958 --> 00:35:17,377
You could take care
of him and get away
479
00:35:17,499 --> 00:35:19,002
while there's still time.
480
00:35:19,127 --> 00:35:23,048
Oh, the others don't
matter, only you.
481
00:35:24,005 --> 00:35:25,257
It's the only way.
482
00:35:26,883 --> 00:35:30,179
What about you and Grace?
483
00:35:31,608 --> 00:35:33,027
How can I leave?
484
00:35:33,777 --> 00:35:36,156
There's two horses.
485
00:35:36,235 --> 00:35:40,490
Everyone here will die,
except we two.
486
00:35:42,497 --> 00:35:44,082
No one will know.
487
00:35:46,374 --> 00:35:47,834
They'll all be dead.
488
00:36:08,906 --> 00:36:13,788
Parmalee took over.
I thought I'd get some air.
489
00:36:13,873 --> 00:36:15,291
I sure wish Hardie'd get back.
490
00:36:15,374 --> 00:36:19,379
Yeah, but he hasn't
been gone too long.
491
00:36:45,667 --> 00:36:46,838
I think I killed
him, the way he...
492
00:36:46,862 --> 00:36:48,823
- Hurry!
- Wait a minute!
493
00:36:48,906 --> 00:36:53,120
- What's that?
- Hardie's money, we'll need it.
494
00:37:02,921 --> 00:37:04,965
Don't worry about the saddles.
495
00:37:07,636 --> 00:37:09,639
The gun, where's Maxon's gun?
496
00:37:10,935 --> 00:37:12,478
Not now, you old fool!
497
00:37:12,562 --> 00:37:13,564
Hurry!
498
00:37:23,458 --> 00:37:24,667
Hands!
499
00:37:25,668 --> 00:37:27,629
I oughta kill you.
500
00:37:27,720 --> 00:37:29,013
I oughta kill both of ya!
501
00:38:13,794 --> 00:38:16,965
I shoulda shot her myself
when I had the chance.
502
00:38:20,887 --> 00:38:22,139
You know, Hardie,
503
00:38:23,430 --> 00:38:26,393
you really picked yourself
a bunch of winners
504
00:38:26,487 --> 00:38:27,947
to get stuck with here.
505
00:38:29,490 --> 00:38:33,830
I've been layin' here,
takin' it all in, you know?
506
00:38:33,909 --> 00:38:35,536
Measurin' 'em up.
507
00:38:36,489 --> 00:38:39,034
We all know what Ada is,
508
00:38:40,495 --> 00:38:42,038
and me, but...
509
00:38:44,499 --> 00:38:46,168
look at the rest of this bunch.
510
00:38:48,922 --> 00:38:53,469
Hardie, you know you're
the only human being here?
511
00:38:54,676 --> 00:38:56,261
That'll be enough, Crider.
512
00:38:57,016 --> 00:38:58,310
And you're a fool.
513
00:39:22,688 --> 00:39:27,986
Gringos! We talk, you hear me?
514
00:39:28,022 --> 00:39:30,358
You better all get
away from this window.
515
00:39:39,412 --> 00:39:41,373
I am Juan Morin.
516
00:39:42,540 --> 00:39:47,172
A man who rode with us
and was your prisoner,
517
00:39:47,300 --> 00:39:50,012
he came back to our
camp this morning.
518
00:39:51,345 --> 00:39:56,184
Before he died, he told
us that a man named Hardie
519
00:39:56,270 --> 00:39:58,439
shot him and his companion.
520
00:39:59,774 --> 00:40:02,111
I could kill every one of you,
521
00:40:02,976 --> 00:40:05,730
but Juan Morin is not a butcher.
522
00:40:05,855 --> 00:40:07,316
I do not wish to.
523
00:40:08,492 --> 00:40:12,747
If you will send
to me the man Hardie,
524
00:40:12,828 --> 00:40:15,123
I will not harm the others.
525
00:40:15,206 --> 00:40:19,169
You will decide your
choice before an hour.
526
00:40:49,918 --> 00:40:51,420
Well, well,
527
00:40:52,795 --> 00:40:54,547
you all got a chance, huh?
528
00:40:55,924 --> 00:40:58,469
Now, go on, say it!
529
00:40:58,556 --> 00:41:01,977
All you have to do is get
Hardie to go out that door,
530
00:41:03,061 --> 00:41:04,729
and you're all safe.
531
00:41:07,137 --> 00:41:09,556
Oh, what if Hardie
won't volunteer?
532
00:41:10,809 --> 00:41:13,354
Now that's what you're thinking?
533
00:41:13,411 --> 00:41:15,872
Well, then you
could all rush him.
534
00:41:15,955 --> 00:41:17,958
You could force him out!
535
00:41:18,036 --> 00:41:19,579
Why not?
536
00:41:19,704 --> 00:41:21,207
That's enough, Crider.
537
00:41:28,549 --> 00:41:31,804
Maybe if it means
just one of us dying
538
00:41:31,873 --> 00:41:33,458
instead of all of us, perhaps...
539
00:41:33,541 --> 00:41:34,543
No!
540
00:41:34,668 --> 00:41:36,212
What are you?
541
00:41:36,346 --> 00:41:39,100
You want him to die for you,
for me, for anyone here?
542
00:41:39,225 --> 00:41:40,935
You think he should die for me?
543
00:41:41,060 --> 00:41:43,897
You carved out my inside years
ago and there's nothing left.
544
00:41:43,973 --> 00:41:45,935
That's why I could go
off with that girl!
545
00:41:46,060 --> 00:41:48,563
I'm as cold and empty
inside as you are!
546
00:41:48,681 --> 00:41:52,395
And you've never felt for anyone
in your whole life but yourself!
547
00:41:52,524 --> 00:41:55,068
Go ahead, Hardie,
let 'em kill you!
548
00:41:55,152 --> 00:41:57,071
Think of what you'd be saving!
549
00:41:59,609 --> 00:42:02,571
George, I was just
trying to save your life.
550
00:42:03,748 --> 00:42:05,250
I do love you.
551
00:42:07,179 --> 00:42:08,931
I was so afraid of losing you.
552
00:42:09,014 --> 00:42:10,767
I didn't know how to...
553
00:42:14,761 --> 00:42:17,515
Please believe me, please.
554
00:42:30,233 --> 00:42:31,776
We can fight 'em out
there or in here.
555
00:42:31,901 --> 00:42:34,404
Either way, I'm
standin' with ya.
556
00:42:34,488 --> 00:42:37,158
I, uh, never figured
that I'd write
557
00:42:37,196 --> 00:42:39,407
a part like this
for myself, but,
558
00:42:41,506 --> 00:42:43,675
I'd like to handle
one of the guns.
559
00:42:53,185 --> 00:42:55,647
We'll tell Morin he's
got a fight on his hands.
560
00:42:55,730 --> 00:42:58,776
Hardie, do you think Morin
would let Grace go free
561
00:42:58,805 --> 00:43:00,724
if she left before the fight?
562
00:43:08,033 --> 00:43:09,494
George,
563
00:43:11,955 --> 00:43:13,290
I want to stay with you.
564
00:43:15,668 --> 00:43:19,590
Any man that
can get this bunch here
565
00:43:19,717 --> 00:43:20,718
to fight for him,
566
00:43:22,261 --> 00:43:25,224
maybe you ain't the fool
I thought you was, Hardie.
567
00:43:28,313 --> 00:43:30,567
Well, honey,
568
00:43:30,692 --> 00:43:33,779
looks like we ain't gonna be
facin' a hangin' after all.
569
00:43:35,533 --> 00:43:37,744
No, we're gonna get
ours right here.
570
00:43:39,912 --> 00:43:42,415
That is, unless, of course,
571
00:43:42,495 --> 00:43:46,208
you can make out a little
deal with Juan Morin, huh?
572
00:43:52,274 --> 00:43:55,736
I think we're gonna take
all the time we can.
573
00:43:55,861 --> 00:43:58,073
I'd hate to see that
search party show up here
574
00:43:58,195 --> 00:43:59,822
five minutes too late.
575
00:44:01,116 --> 00:44:03,577
Adams, you watch
this back window.
576
00:44:03,663 --> 00:44:05,958
And Mrs. Adams, if you'll
take her in the other room
577
00:44:06,083 --> 00:44:07,877
and stay with her, and Parmalee,
578
00:44:07,961 --> 00:44:09,921
it might be a good idea
if you went with 'em.
579
00:44:10,005 --> 00:44:11,716
All right.
580
00:45:01,969 --> 00:45:03,680
All right, over there.
581
00:45:11,447 --> 00:45:13,658
Now, throw your guns over here.
582
00:45:21,657 --> 00:45:22,824
Parmalee!
583
00:45:25,078 --> 00:45:26,078
Yeah, what?
584
00:45:29,167 --> 00:45:30,335
Put your gun down.
585
00:45:35,221 --> 00:45:36,431
Get over there.
586
00:45:50,611 --> 00:45:51,862
Now,
587
00:45:53,332 --> 00:45:55,084
don't anybody move.
588
00:45:58,289 --> 00:45:59,625
I'm a little shaky.
589
00:46:01,673 --> 00:46:02,884
You know,
590
00:46:08,744 --> 00:46:10,622
been layin' there, thinkin'.
591
00:46:13,510 --> 00:46:16,179
I don't much like the idea
592
00:46:16,262 --> 00:46:20,727
of dyin' at the end of a rope,
593
00:46:20,821 --> 00:46:22,615
so I'm gettin' out.
594
00:46:22,699 --> 00:46:26,621
You walk out that door, you're
gonna die with a belly full of lead.
595
00:46:26,703 --> 00:46:28,664
Oh, no.
596
00:46:28,748 --> 00:46:32,711
They're looking to shoot
a man named Hardie.
597
00:46:38,444 --> 00:46:41,156
You know, I ain't never
met a man like you
598
00:46:42,642 --> 00:46:43,893
since my brother.
599
00:46:54,200 --> 00:46:55,869
You want Hardie?
600
00:46:56,707 --> 00:46:58,627
Here I am!
601
00:47:57,310 --> 00:48:00,773
Maxon has agreed to say
a few words over Crider
602
00:48:00,856 --> 00:48:02,359
if you care to join us.
603
00:48:02,446 --> 00:48:04,366
And you can take whatever
you have left with you.
604
00:48:04,448 --> 00:48:06,409
We won't come back inside.
605
00:48:15,508 --> 00:48:18,511
Some of us are taking
a great deal, Mr. Hardie.
606
00:48:24,426 --> 00:48:25,845
You're gonna have
to join us, Ada,
607
00:48:25,970 --> 00:48:27,388
whether you want to or not.
608
00:48:27,516 --> 00:48:29,894
I can't leave you
in here by yourself.
609
00:48:34,401 --> 00:48:36,321
Mr. Hardie,
610
00:48:41,168 --> 00:48:42,753
never mind.
44049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.