Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,960 --> 00:02:56,560
Qui a dit que ce n'est pas
le meilleur moment pour venir à la gym...
2
00:02:58,000 --> 00:02:59,480
Pardon ?
3
00:03:00,760 --> 00:03:05,840
Je disais que c'est le meilleur moment
pour venir à la gym. Il n'y a personne.
4
00:03:08,280 --> 00:03:11,720
- En est-il toujours ainsi ?
- Oui.
5
00:03:11,760 --> 00:03:15,728
Seulement quelques retraités,
ou une potiche qui s'ennuie.
6
00:03:17,520 --> 00:03:19,720
Dans quelle catégorie es-tu ?
7
00:03:41,005 --> 00:03:47,465
MASCARPONE
8
00:04:06,200 --> 00:04:08,320
Salut, Antonio.
9
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
Chéri ! Déjà là ?
10
00:04:12,160 --> 00:04:14,400
Que se passe-t-il ?
11
00:04:20,519 --> 00:04:22,520
Où l'ai-je donc mis ?
12
00:04:27,720 --> 00:04:30,696
Enrico t'a écrit...
en demandant si tu lui as déjà dit.
13
00:04:30,720 --> 00:04:33,520
Réponds-lui, ne fais pas comme d'habitude.
14
00:04:41,680 --> 00:04:44,266
Je t'ai dit de ne pas trop faire de desserts.
On se croirait...
15
00:04:44,290 --> 00:04:46,536
- Chéri...
- On se croirait dans une pâtisserie.
16
00:04:46,560 --> 00:04:50,656
Laisse-moi faire, s'il te plaît ?
Tu as eu un appel aujourd'hui...
17
00:04:50,680 --> 00:04:55,672
Allez, donne-moi un coup de main.
Prends le mascarpone dans le frigo.
18
00:05:02,040 --> 00:05:03,800
Étagère du haut.
19
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
Le blanc. Bravo, celui-là.
20
00:05:10,160 --> 00:05:14,576
- À part le tiramisu, qu'est-ce qu'on mange ?
- Chéri, je prépare le dîner maintenant.
21
00:05:14,600 --> 00:05:17,160
J'ai l'estomac dans les talons...
22
00:05:17,200 --> 00:05:20,960
Alors, mangeons ça maintenant.
Attention, c'est chaud.
23
00:05:21,000 --> 00:05:23,267
Va d'abord te laver les mains.
24
00:05:30,840 --> 00:05:33,960
Quoi qu'il en soit, 80 € par mois, c'est peu.
25
00:05:34,880 --> 00:05:37,720
Note qu'il y a une piscine...
26
00:05:37,760 --> 00:05:40,776
D'accord, la salle de musculation. C'est normal...
27
00:05:40,800 --> 00:05:44,800
Il y a aussi un court de tennis !
28
00:05:44,840 --> 00:05:48,240
Sais-tu qu'il reste ouvert tard ?
29
00:05:48,480 --> 00:05:53,920
J'ai vu l'histoire de Paolo dans la
divine comédie... Il y a ½ h, il devait être 23 h.
30
00:05:56,280 --> 00:06:00,952
Ensuite et mensuellement, nous pourrions
renouveler le paiement de 80 €...
31
00:06:01,960 --> 00:06:07,208
ainsi, nous serions libres, comme d'habitude,
si nous décidions de ne plus y aller.
32
00:06:09,080 --> 00:06:11,320
Chéri... Non.
33
00:06:11,840 --> 00:06:13,640
Antonio.
34
00:06:13,720 --> 00:06:15,160
Antonio...
35
00:06:16,800 --> 00:06:18,200
Antonio.
36
00:06:18,240 --> 00:06:21,824
À mon avis, un peu d'exercice
nous ferait du bien, hein ?
37
00:06:22,480 --> 00:06:26,280
Je ne veux pas remuer
le couteau dans la plaie, mais...
38
00:06:26,320 --> 00:06:29,880
avec tes problèmes de dos... hein ?
39
00:06:30,040 --> 00:06:32,080
Ça te ferait du bien.
40
00:06:32,120 --> 00:06:36,080
Nous n'avons pas à ressembler
à Pietro Boselli, mais...
41
00:06:39,720 --> 00:06:41,960
Qu'en penses-tu ?
42
00:06:45,440 --> 00:06:48,320
Chéri, qu'est-ce que tu as ? Hein ?
43
00:06:52,680 --> 00:06:55,880
Ça ne se passe pas très bien depuis un moment.
44
00:06:57,000 --> 00:06:58,880
Dis-moi, allez.
45
00:07:00,080 --> 00:07:03,880
Au boulot, c'est la merde... à la maison aussi...
46
00:07:05,120 --> 00:07:07,466
Tu ne sais pas à quel point c'est difficile,
47
00:07:07,490 --> 00:07:11,496
ces derniers mois furent insupportables,
les pensées que j'eus...
48
00:07:11,520 --> 00:07:14,480
Tu n'en eus jamais conscience.
49
00:07:15,560 --> 00:07:17,856
Chéri, que dis-tu ? Désolé, mais...
50
00:07:17,880 --> 00:07:22,640
je te souris quand tu rentres,
je te prépare à dîner, je t'embrasse...
51
00:07:22,680 --> 00:07:24,314
Parce que tout semble parfait pour toi !
52
00:07:24,338 --> 00:07:28,306
Tu es dans ton monde, tu vois ?
Ce n'est pas comme ça, Antonio.
53
00:07:28,360 --> 00:07:31,536
Chéri, non pas que
je ne remarque rien ! Seulement que...
54
00:07:31,560 --> 00:07:36,296
- j'essaie de te faire plaisir.
- Plus la peine de te forcer.
55
00:07:36,320 --> 00:07:40,856
N'essaye pas de sauver les apparences
sur ce qui n'existe plus !
56
00:07:40,880 --> 00:07:42,388
En vérité, Antonio...
57
00:07:42,412 --> 00:07:45,336
toi et moi, nous ne nous aimons plus. Assez !
58
00:07:45,360 --> 00:07:48,456
- Parle pour toi, désolé.
- Je parle pour moi.
59
00:07:48,480 --> 00:07:50,640
Je parle pour moi ?
60
00:07:51,360 --> 00:07:53,440
J'aime Enrico.
61
00:07:53,480 --> 00:07:56,560
Nous nous aimons depuis un an et demi.
62
00:07:57,400 --> 00:07:59,600
- Tu aimes qui, pardon ?
- Enrico.
63
00:08:00,360 --> 00:08:02,240
- Enrico ?
- Enrico.
64
00:08:03,080 --> 00:08:05,480
Enrico... Enrico, Lorenzo ?
65
00:08:06,360 --> 00:08:10,072
Mais c'est une merde, Lorenzo !
Qu'est-ce que tu racontes ?
66
00:08:11,000 --> 00:08:12,800
Tu te fiches de moi ?
67
00:08:16,760 --> 00:08:19,136
Je pensais que ce serait un flirt passager
68
00:08:19,160 --> 00:08:22,816
sans lendemain, et que ce n'était
même pas la peine de t'en parler.
69
00:08:22,840 --> 00:08:24,440
Ah, bien sûr.
70
00:08:24,480 --> 00:08:27,480
Non, désolé si je te le demande...
71
00:08:27,600 --> 00:08:30,200
mais que signifie « un an et demi » ?
72
00:08:32,240 --> 00:08:35,440
Mais... mais quoi,
depuis les vacances en Croatie ?
73
00:08:35,679 --> 00:08:37,080
Oui.
74
00:08:38,320 --> 00:08:42,056
Et tu n'as jamais rien remarqué. L'eau
te mouille et le vent te sèche, comme toujours !
75
00:08:42,080 --> 00:08:45,016
Bien sûr ! C'est de ma faute
si je n'ai jamais rien remarqué !
76
00:08:45,040 --> 00:08:47,976
Lorenzo ? Dis-moi que tu plaisantes,
sinon, je ne sais pas ce que je te ferai.
77
00:08:48,000 --> 00:08:52,240
Écoute, Antonio, je suis désolé.
D'accord ? Mais ainsi va la vie.
78
00:08:52,280 --> 00:08:56,816
La vie est faite de moments
imprévisibles et inattendus...
79
00:08:56,840 --> 00:08:58,840
évoluant soudainement.
80
00:09:01,520 --> 00:09:04,400
- Et... pouf !
- Pouf ?
81
00:09:06,720 --> 00:09:08,880
Antonio, c'est fini.
82
00:09:09,240 --> 00:09:10,788
Même les meilleures choses ont une fin.
83
00:09:10,812 --> 00:09:13,496
Bien sûr. Donc, avec Enrico,
c'était aussi une belle histoire !
84
00:09:13,520 --> 00:09:16,720
Je ne parle pas de ce qui s'est passé avec Enrico.
85
00:09:35,440 --> 00:09:38,040
Pourquoi les homosexuels
divorcent-ils maintenant ?
86
00:09:38,064 --> 00:09:42,992
Que voulez-vous nous voler en plus ?
Les mercredis de la ligue des champions ?
87
00:09:43,560 --> 00:09:47,296
- Je dois trouver un appart, Cristina.
- Je peux te dépanner dans un premier temps...
88
00:09:47,320 --> 00:09:50,736
Non, merci. Je dois lui donner un signal fort.
89
00:09:50,760 --> 00:09:55,200
- Un signal ?
- Que... je suis digne qu'on se sépare vraiment.
90
00:09:55,240 --> 00:10:00,552
Déjà, je me trouve un appart ou une chambre
puis je prends et j'emmène mes affaires.
91
00:10:08,280 --> 00:10:11,416
Je ne comprends plus rien, Cristina.
92
00:10:12,160 --> 00:10:15,256
L'autre jour, il m'a demandé si j'avais
déjà commencé à remplir mes cartons.
93
00:10:15,280 --> 00:10:18,240
- Déjà ?
- Oui, tu vois ?
94
00:10:19,360 --> 00:10:21,920
Sûr, je me suis probablement énervé.
95
00:10:21,960 --> 00:10:25,936
Il m'a alors serré dans ses bras
pour me calmer puis nous avons fait l'amour.
96
00:10:25,960 --> 00:10:28,600
- Ah, bien !
- Bien...
97
00:10:28,640 --> 00:10:31,128
- Sais-tu ce qu'il m'a dit le lendemain ?
- Non.
98
00:10:31,152 --> 00:10:33,616
Que rien n'avait changé
mais qu'il ne voulait pas me désorienter.
99
00:10:33,640 --> 00:10:37,032
- Une belle façon de ne pas troubler les gens.
- Oui !
100
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
Salut beau gosse !
101
00:10:39,160 --> 00:10:41,040
Bonjour, mon cœur !
102
00:10:43,920 --> 00:10:45,081
- Que se passe-t-il ?
- Heu...
103
00:10:45,105 --> 00:10:47,305
- Ça va ?
- Oui, oui...
104
00:10:48,400 --> 00:10:52,576
Écoute chérie, j'ai laissé les formulaires
et la documentation du Studio Pollina à Magda.
105
00:10:52,600 --> 00:10:56,536
- Nous avons le Galli à 15 h, c'est confirmé.
- Ah, bien. Parfait !
106
00:10:56,560 --> 00:11:02,200
Écoute, mec, j'ai parlé à mes amis
à la gym. Ils ne t'ont jamais vu.
107
00:11:02,240 --> 00:11:05,416
Pourquoi ?
La période d'essai était gratuite, pourtant.
108
00:11:05,440 --> 00:11:08,536
Oui, je sais. Je vais y réfléchir, je verrai...
109
00:11:08,560 --> 00:11:12,976
Non. « Je vais y réfléchir, je verrai »,
C'est pas bon ! Pas bon du tout !
110
00:11:13,000 --> 00:11:17,376
Tu veux avoir la présence scénique
de Freddie Mercury à Wembley en 86, putain ?
111
00:11:17,400 --> 00:11:21,416
Tu dois te bouger le cul à en chier.
Entraînement, entraînement et entraînement !
112
00:11:21,440 --> 00:11:24,976
Regarde-moi dans les yeux, je te le dis
parce que je t'aime... tellement !
113
00:11:25,000 --> 00:11:28,856
Ton mari. Que fait ton mari ? Ouvrier.
Grand travailleur. Très bien !
114
00:11:28,880 --> 00:11:30,896
Mais toi, tu ne fais rien,
tu zappes en pantoufles...
115
00:11:30,920 --> 00:11:34,296
Ne deviens pas ton pire ennemi.
Ne sois pas ton pire ennemi !
116
00:11:34,320 --> 00:11:38,120
Écoute Paolo, laisse-nous finir la salade,
sois sympa.
117
00:11:38,160 --> 00:11:39,772
- Quoi donc ?
- La salade...
118
00:11:39,796 --> 00:11:40,796
La... ?
119
00:11:40,820 --> 00:11:44,020
- La salade.
- La salade ? Viens ici, ma salade !
120
00:11:47,080 --> 00:11:49,216
Désolé, mais pour moi, la salade...
121
00:11:49,240 --> 00:11:51,907
les glucides sont mauvais pour la santé.
122
00:11:52,960 --> 00:11:55,293
Je vais à la gym, vieux merdique !
123
00:12:02,800 --> 00:12:06,616
Je ne comprends pas pourquoi tu laisses
ce coq te rouler une pelle devant tout le monde.
124
00:12:06,640 --> 00:12:09,415
Et quand je faisais le guet
dans les chiottes des clubs,
125
00:12:09,439 --> 00:12:11,536
pendant que tu léchais les roustons des portiers ?
126
00:12:11,560 --> 00:12:14,336
Eh bien, non ! Il en est ainsi, chéri.
127
00:12:14,360 --> 00:12:16,936
Peut-être que pour une fois,
nous avons moins con que d'habitude.
128
00:12:16,960 --> 00:12:20,776
Accepte que cela puisse
me convenir de temps en temps.
129
00:12:20,800 --> 00:12:24,128
Te souviens-tu de Fulvio,
celui qui jouait au Magic ?
130
00:12:25,160 --> 00:12:28,424
Et puis, j'ai Paolo au bureau. C'est pratique.
131
00:12:35,000 --> 00:12:38,840
excuse-moi, mais pourquoi ne lui
as-tu pas parlé de Lorenzo ?
132
00:13:02,600 --> 00:13:03,640
Denis ?
133
00:13:06,720 --> 00:13:08,640
Prends un siège.
134
00:13:11,880 --> 00:13:15,464
Dépêche-toi, un gars va arriver
pour voir l'appartement.
135
00:13:15,680 --> 00:13:19,800
Je suppose qu'il y a foule,
c'est un endroit cool...
136
00:13:20,720 --> 00:13:23,240
Ah, mais c'est toi le gars.
137
00:13:24,840 --> 00:13:27,640
Viens, prenons un café.
138
00:13:47,240 --> 00:13:50,248
- C'est ton appartement ?
- Non, je l'ai occupé.
139
00:13:57,720 --> 00:13:59,640
Bien sûr que c'est le mien.
140
00:13:59,960 --> 00:14:04,280
Je l'ai hérité d'une tante de ma mère,
une princesse...
141
00:14:04,320 --> 00:14:06,336
Je le loue habituellement aux touristes.
142
00:14:06,360 --> 00:14:10,536
Mais tu connais cela. Tous les 3 jours, ça vient,
ça part. Tu ouvres... tu fermes la porte.
143
00:14:10,560 --> 00:14:14,216
Le japonais qui entre dans ta salle de bain
et prend ta bite en photo pendant que tu pisses.
144
00:14:14,240 --> 00:14:15,960
Le mot de passe du Wi-Fi.
145
00:14:16,680 --> 00:14:18,320
J'imagine...
146
00:14:18,800 --> 00:14:23,136
En fait, j’aurais bien besoin d’un colocataire
pour payer mes charges et mes factures.
147
00:14:23,160 --> 00:14:28,792
Mais j'ai mauvais caractère, des habitudes
particulières et surtout, un véritable obsédé.
148
00:14:29,640 --> 00:14:33,656
Pardon, mais qu'entends-tu
par « habitudes particulières » ?
149
00:14:33,680 --> 00:14:38,416
Je n'aime pas voir les gens autour de moi,
faisant mon truc dans tous les sens...
150
00:14:38,440 --> 00:14:41,000
O. K.
151
00:14:41,040 --> 00:14:46,560
D'accord, j'aurais besoin d'une chambre
pour 2 à 3 semaines... un mois tout au plus.
152
00:14:46,640 --> 00:14:51,120
Je ne l'utiliserai probablement pas,
mais je dois y mettre des cartons.
153
00:14:51,960 --> 00:14:55,136
Excuse-moi.
Je devrais peut-être mieux t'expliquer.
154
00:14:55,160 --> 00:14:56,880
Je suis en couple...
155
00:14:56,920 --> 00:14:59,240
et Lorenzo, mon mari...
156
00:14:59,280 --> 00:15:04,096
m'a demandé un temps de réflexion. J'aimerais donc
lui donner un signal fort, d'accord ?
157
00:15:04,120 --> 00:15:06,760
O. K. Parle-moi de toi.
158
00:15:07,720 --> 00:15:13,840
Eh bien... je suis Cancer ascendant Vierge.
159
00:15:13,880 --> 00:15:15,920
J'aime faire des desserts.
160
00:15:15,960 --> 00:15:19,736
- Je fais du traditionnel...
- Non, non, qu'as-tu compris ?
161
00:15:19,760 --> 00:15:22,720
Que fais-tu ? Quel domaine ?
162
00:15:22,840 --> 00:15:27,480
Ah... je suis... je suis architecte.
163
00:15:27,520 --> 00:15:30,680
Oh, architecte, comme c'est mignon.
164
00:15:31,240 --> 00:15:33,973
C'est 200 par semaine, charges comprises.
165
00:15:42,920 --> 00:15:46,400
« C'est tout » veut dire en français « Allez-y » !
166
00:15:46,480 --> 00:15:48,400
Ah ! Pardon.
167
00:15:48,680 --> 00:15:51,445
- Bien, je te rappelle et je te tiens au courant.
- Pas de souci.
168
00:15:51,469 --> 00:15:52,669
- Ciao !
- Ciao.
169
00:15:59,080 --> 00:16:00,976
Dur, dur...
170
00:16:01,000 --> 00:16:05,520
800 € pour une chambre à Montesacro...
C'est une connerie.
171
00:16:05,560 --> 00:16:10,880
Chéri, je te l'ai dit, il y a actuellement
des étudiants de l'extérieur...
172
00:16:13,560 --> 00:16:15,299
Peut-être qu'on en reparlera en janvier.
173
00:16:15,323 --> 00:16:18,580
En janvier ? Maintenant, pas en janvier.
174
00:16:19,320 --> 00:16:22,280
Bien, faisons alors comme tu le dis.
175
00:16:22,320 --> 00:16:25,888
Tu m'aides d'abord et, en échange,
tu gardes le service de table
176
00:16:25,912 --> 00:16:27,696
que mes parents nous ont donné lors du PACS.
177
00:16:27,720 --> 00:16:30,948
Je te l'ai déjà dit,
je t'aiderai les 6 premiers mois.
178
00:16:30,972 --> 00:16:34,296
Mais pourquoi
dois-je me répéter 100 fois ?
179
00:16:34,320 --> 00:16:37,640
Je t'aiderai, le temps que tu...
180
00:16:39,800 --> 00:16:43,960
le temps que tu... trouves un travail.
181
00:16:44,920 --> 00:16:46,320
D'accord ?
182
00:16:47,400 --> 00:16:53,200
D'accord... Écoute, pourquoi ne pas en parler
définitivement et trouver une solution ?
183
00:16:53,680 --> 00:16:57,200
- Du genre ?
- Du genre...
184
00:16:57,240 --> 00:17:00,056
Pourquoi ne pas accepter
cette proposition à Milan ?
185
00:17:00,080 --> 00:17:02,696
Écoute, je pourrais y trouver
un studio pour commencer.
186
00:17:02,720 --> 00:17:05,613
Non. Je ne veux pas aller à Milan.
Milan me fait chier.
187
00:17:05,637 --> 00:17:08,295
Chéri, ça pourrait être
la solution pour nous deux.
188
00:17:08,319 --> 00:17:10,528
- Non.
- Là, nous pourrions recommencer ensemble, oui !
189
00:17:10,552 --> 00:17:14,072
Non, ce n'est pas la solution.
Ce n'est pas la solution.
190
00:17:17,480 --> 00:17:22,920
Paie 800 € par mois et saigne-toi à blanc
sinon on n'en finira jamais.
191
00:17:28,000 --> 00:17:30,320
Après tout, c'est ton argent...
192
00:17:31,480 --> 00:17:32,508
Désolée.
193
00:17:32,532 --> 00:17:35,576
Je suis conne,
je me pointe toujours sans prévenir.
194
00:17:35,600 --> 00:17:38,976
- Que fais-tu ici à Rome ?
- Rien, un congrès de libraires.
195
00:17:39,000 --> 00:17:42,008
La routine, manger des pizzas toute la journée.
196
00:17:42,760 --> 00:17:44,960
Bonjour...
197
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
Maman m'a donné la procuration à signer.
198
00:17:49,920 --> 00:17:51,840
Alors, les gars...
199
00:17:54,640 --> 00:17:57,880
- Quoi de neuf ?
- Bien...
200
00:18:01,320 --> 00:18:04,536
- Je ne me mêlerai pas de tes affaires...
- À vrai dire, tu ne devrais pas.
201
00:18:04,560 --> 00:18:08,480
Lorenzo, je suis ta sœur,
je veux juste que tu sois heureux.
202
00:18:08,520 --> 00:18:11,561
Antonio, tu sais que je te considère
comme un frère.
203
00:18:11,585 --> 00:18:12,680
Oui, je sais.
204
00:18:12,720 --> 00:18:16,560
Ne pourriez-vous pas trouver une solution ?
205
00:18:16,640 --> 00:18:21,640
Joy, nous en discutions.
Nous avons une solution, ne t'inquiète pas.
206
00:18:21,680 --> 00:18:28,440
Tu as toujours été un exemple pour moi.
Non seulement pour moi, mais pour tout le monde.
207
00:18:28,480 --> 00:18:31,440
Nous sommes tous inquiets à la maison.
208
00:18:31,480 --> 00:18:35,016
Maman ne dort plus. Tante Giuseppina
prie toute la journée à l'église.
209
00:18:35,040 --> 00:18:38,416
Ça fait des années que je dis qu'il faut
enfermer tante Giuseppina dans un asile.
210
00:18:38,440 --> 00:18:40,896
Pourtant, nous sommes inquiets pour toi,
Maria Vittoria,
211
00:18:40,920 --> 00:18:44,312
qui débarque ici
avec la tête de Madeleine repentie...
212
00:18:44,400 --> 00:18:46,576
et tout ce dont tu as besoin,
c'est d'une fleur qui ne fane pas !
213
00:18:46,600 --> 00:18:49,880
S'il vous plaît. O. K. ? Arrêtez, s'il vous plaît.
214
00:18:51,320 --> 00:18:53,616
Écoute Joy, veux-tu déjeuner avec nous ?
215
00:18:53,640 --> 00:18:55,426
- Elle ne peut pas, elle a à faire.
- Non, merci.
216
00:18:55,450 --> 00:18:58,016
- J'ai du travail, à vrai dire.
- Dis-moi, je souhaiterais savoir...
217
00:18:58,040 --> 00:19:01,296
As-tu appelé cette croix vivante,
cette persécutée ?
218
00:19:01,320 --> 00:19:04,456
- Crois-tu que je l'ai appelée ?
- Ça te semble normal, Antonio ?
219
00:19:04,480 --> 00:19:06,561
Ils nous ont désavoués
quand nous nous sommes mis ensemble,
220
00:19:06,585 --> 00:19:08,376
et ils recommencent
maintenant que nous nous séparons !
221
00:19:08,400 --> 00:19:10,856
- Quel rapport avec moi ?
- Alors toi, je n'ai pas compris...
222
00:19:10,880 --> 00:19:14,096
Maintenant que Maria Vittoria est là...
pouf... vous vous liguez ?
223
00:19:14,120 --> 00:19:17,656
Après avoir parlé dans son dos ?
Mais de quel côté es-tu, Antonio ?
224
00:19:17,680 --> 00:19:20,344
- Je ne l'ai pas appelée !
- Allez, arrêtez.
225
00:19:20,368 --> 00:19:22,816
Je suis ici pour vous réconcilier,
aucunement pour que vous vous disputiez.
226
00:19:22,840 --> 00:19:25,000
Détrompe-toi.
227
00:19:25,080 --> 00:19:29,400
C'est dommage de jeter un amour
aux chiottes après tant d'années.
228
00:19:29,440 --> 00:19:31,080
Lorenzo ?
229
00:19:31,120 --> 00:19:33,680
- Lorenzo.
- Que veux-tu ?
230
00:19:33,720 --> 00:19:37,240
Il y a tant de solutions
avant d'y mettre un terme.
231
00:19:37,960 --> 00:19:41,544
Il en est une belle...
va tout droit, il y a la porte.
232
00:19:43,200 --> 00:19:45,494
- Merci, Joy.
- Merci.
233
00:19:45,534 --> 00:19:48,456
Je devais le faire.
C'est mon devoir de sœur aînée.
234
00:19:48,480 --> 00:19:51,021
Pourtant je t'ai appris ce qu'est le sexe.
De quoi tu parles, bordel ?
235
00:19:51,045 --> 00:19:52,725
Mais tais-toi, imbécile.
236
00:19:53,200 --> 00:19:55,867
- Tiens-moi au courant, d'accord ?
- Oui.
237
00:19:56,320 --> 00:19:57,801
Imbécile... Je ne la supporte plus.
238
00:19:57,825 --> 00:20:00,725
- Je compte sur toi.
- Oui, vas-y tranquille.
239
00:20:07,360 --> 00:20:09,901
Tu pourrais mieux la considérer,
c'est toujours ta sœur.
240
00:20:09,925 --> 00:20:11,856
Ça te semble normal ?
241
00:20:11,880 --> 00:20:15,856
Débarquer ici, chez nous, pour nous casser
les couilles ? Occupe-toi de tes fesses !
242
00:20:15,880 --> 00:20:18,320
Où est le respect ?
243
00:22:04,360 --> 00:22:10,120
Non ! Ici, c'est la chambre de la veuve.
La salle de bain est par là.
244
00:22:16,720 --> 00:22:19,160
La porte !
245
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
Enrico !
246
00:22:52,520 --> 00:22:56,376
Regarde Boris Becker comme il est cool ?
Il ressemblait à Ivan Drago.
247
00:22:56,400 --> 00:22:58,240
Oublie ça, allez...
248
00:22:58,280 --> 00:23:02,136
- On se voit mardi ?
- Oui. Écris-moi et on verra.
249
00:23:02,160 --> 00:23:06,200
- Il fait le tapin ?
- J'ai hâte de me tirer d'ici.
250
00:23:09,520 --> 00:23:11,720
De quelle planète viens-tu ?
251
00:23:13,040 --> 00:23:16,496
- Paolo.
- Denis. Mais, appelle-moi comme tu le veux.
252
00:23:16,920 --> 00:23:18,198
Très bien.
253
00:23:18,222 --> 00:23:22,080
Denis, voici Cristina, la petite amie de Paolo.
254
00:23:22,880 --> 00:23:26,000
- Enchantée.
- Salut.
255
00:23:26,440 --> 00:23:27,640
Oups !
256
00:23:27,680 --> 00:23:29,560
Pardon...
257
00:23:30,640 --> 00:23:32,047
Depuis combien de temps vous connaissez-vous ?
258
00:23:32,071 --> 00:23:34,356
Depuis l'université.
Tiens, chéri, mets-ça là, merci.
259
00:23:34,380 --> 00:23:37,376
- Tu es architecte aussi ?
- Non, expert-comptable.
260
00:23:37,400 --> 00:23:40,501
Nous nous sommes connus
grâce à un ami... un ami commun.
261
00:23:40,525 --> 00:23:42,576
Enfin, grâce à Lorenzo. Mon mari.
262
00:23:42,600 --> 00:23:45,333
Ah, « la pause de réflexion »...
263
00:23:45,800 --> 00:23:49,320
Oui. Et en parlant de Lorenzo, écoute...
264
00:23:50,240 --> 00:23:52,376
ils nous ont invités à dîner chez eux.
265
00:23:52,400 --> 00:23:54,636
- Chez eux ?
- Oui, Lollo et Enrico.
266
00:23:54,660 --> 00:23:57,520
Ah, c'est donc officiel avec Enrico.
267
00:23:57,560 --> 00:23:59,656
- Oui, mais je n'y vais pas.
- Ce serait le comble !
268
00:23:59,680 --> 00:24:02,976
Il me fout dehors puis il invite
mes amis à dîner. Allez !
269
00:24:03,000 --> 00:24:05,200
Antonio, écoute-moi.
270
00:24:05,240 --> 00:24:10,000
- Attends.
- Tu verras, il reviendra en rampant.
271
00:24:10,080 --> 00:24:12,800
Vraiment ?
272
00:24:12,840 --> 00:24:17,400
Non... mais c'était...pour dédramatiser...
je plaisantais. Bien sûr.
273
00:24:17,440 --> 00:24:20,976
- Je vais en boîte ce soir. Viens-tu ?
- Non, nous allons au cinéma.
274
00:24:21,000 --> 00:24:24,456
- Il est tard. As-tu fini, Paulo ?
- Un instant.
275
00:24:24,480 --> 00:24:28,896
- Peut-on se laver les mains ?
- Cela va sans dire, ma petite blanche.
276
00:24:30,120 --> 00:24:31,941
- Je l'ai allumée, hein ?
- Merci.
277
00:24:31,965 --> 00:24:33,165
Que c'est bien.
278
00:24:35,320 --> 00:24:37,360
- Paulo !
- Oui, oui...
279
00:24:42,360 --> 00:24:43,880
Je crois que...
280
00:24:44,440 --> 00:24:48,056
tu l'auras compris, bref,
je vais rester ici plus longtemps que prévu...
281
00:24:48,080 --> 00:24:50,521
Pas de souci, chéri. Tu peux rester
aussi longtemps que tu veux.
282
00:24:50,545 --> 00:24:53,856
- Dieu, merci.
- Merci pour quoi ? Tu as juste à payer.
283
00:24:53,880 --> 00:24:58,880
Oh, oui. Tiens...
je voulais t'en parler, je veux dire...
284
00:24:58,960 --> 00:25:04,000
il me semble qu'on s'entend
plutôt bien quand même, non ?
285
00:25:04,040 --> 00:25:09,400
Alors, je me demandais si par hasard,
tu pouvais baisser un peu le prix...
286
00:25:12,160 --> 00:25:16,560
Non. Ce n'est pas possible, chéri, je suis désolé.
287
00:25:21,680 --> 00:25:27,720
J'ai compris. nous n'irons pas danser ce soir,
mais je t'emmènerai à un entretien d'embauche.
288
00:25:28,960 --> 00:25:33,200
- Un entretien d'embauche, un dimanche soir ?
- Quelle merde !
289
00:25:34,560 --> 00:25:36,693
J'ai compris, ne t'énerve pas...
290
00:25:40,080 --> 00:25:45,680
♪ Quand je vais,
quand je vais seul dans la rue... ♪
291
00:25:48,440 --> 00:25:50,656
Pourquoi n'avons-nous pas pris le bus de nuit ?
292
00:25:50,680 --> 00:25:53,696
Pourquoi laisser quelqu'un d'autre
t'accompagner quand tu peux y aller seul ?
293
00:25:53,720 --> 00:25:56,341
Pourquoi cela prend-il moins de temps
à cette heure-ci à pouvoir même s'asseoir ?
294
00:25:56,365 --> 00:25:58,045
Toujours s'il circule.
295
00:25:58,440 --> 00:26:01,307
Et puis, pourrais-tu faire ça dans le bus ?
296
00:26:08,880 --> 00:26:11,080
Où vas-tu, bordel ?
297
00:26:14,160 --> 00:26:17,496
Connard ! Tu es à contre-sens,
tu ne peux pas faire attention ?
298
00:26:17,520 --> 00:26:19,560
Cela n'est pas raisonnable.
299
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
Tu es azimuté, hein ?
300
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Oh, nous y sommes.
301
00:26:48,680 --> 00:26:53,320
- Non, s'il te plaît.
- Viens ici ! Où vas-tu ?
302
00:26:55,640 --> 00:26:57,880
Fais-moi confiance.
303
00:26:59,120 --> 00:27:01,880
Antonio, Luca. Luca, Antonio.
304
00:27:03,080 --> 00:27:06,024
- Ne nous sommes-nous pas déjà vus ?
- Ah oui ?
305
00:27:07,000 --> 00:27:11,480
- Tu ne t'en souviens pas ?
- Peut-être...
306
00:27:12,720 --> 00:27:15,576
- Tu cherches toujours un apprenti, n'est-ce pas ?
- Oui.
307
00:27:15,600 --> 00:27:17,685
Tiens, Antonio est ton homme.
308
00:27:17,685 --> 00:27:18,725
- Moi ?
- Oui.
309
00:27:20,160 --> 00:27:22,136
Il me semble un peu âgé
pour être en apprentissage.
310
00:27:22,160 --> 00:27:24,360
Luca, tu as besoin d'un apprenti,
311
00:27:24,465 --> 00:27:27,776
il a besoin d'un travail et j'ai besoin
de quelqu'un pour payer mon loyer.
312
00:27:27,800 --> 00:27:30,856
- Et Antonio est très doué en cuisine.
- Qu'en sais-tu ?
313
00:27:30,880 --> 00:27:33,040
Regarde ces mains !
314
00:27:36,160 --> 00:27:39,060
Comment te sens-tu avec les pâtes au levain ?
315
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
- Oui, je sais faire...
- Il est très bon.
316
00:27:46,880 --> 00:27:49,720
D'accord, allez. Faisons un essai.
317
00:27:51,920 --> 00:27:53,681
Non, Denis. Laisse
mon pétard tranquille, allez.
318
00:27:53,705 --> 00:27:56,056
- Denis, attends une minute...
- Ciao !
319
00:27:56,080 --> 00:27:59,000
- Eh bien, merci. Luca, c'est ça ?
- Oui.
320
00:27:59,080 --> 00:28:03,616
Je ne sais pas, peut-être que par Denis,
nous pourrions échanger le numéro...
préviens-moi pour l'essai et...
321
00:28:03,640 --> 00:28:06,856
- Quel numéro ? Nous faisons l'essai maintenant.
- Maintenant ?
322
00:28:06,880 --> 00:28:11,816
Il reste une semaine avant Noël et
j'ai besoin de quelqu'un maintenant. Tu viens ?
323
00:28:11,840 --> 00:28:13,920
Attention aux marches.
324
00:29:55,200 --> 00:29:58,080
Ah, Lorenzo ? Lorenzo...
325
00:30:16,480 --> 00:30:19,480
Cri, pouvons-nous nous voir ? Réponds-moi.
326
00:31:11,640 --> 00:31:14,456
- Alors, as-tu travaillé pour le réveillon ?
- « Alors, as-tu travaillé... »
327
00:31:14,480 --> 00:31:19,664
Je t'ai écrit 100 fois, tu es toujours
occupée avec Paolo. Regardez-moi ça !
328
00:31:21,560 --> 00:31:24,480
Bien, vas-y. Ouvre ce cadeau maintenant.
329
00:31:33,520 --> 00:31:36,696
Bien, vas-y.
Heureusement que les fêtes sont terminées...
330
00:31:36,720 --> 00:31:39,016
- Tu pourras le porter l'année prochaine.
- Oui, bon...
331
00:31:39,040 --> 00:31:41,880
- Alors, où allons-nous ?
- Ouvre !
332
00:31:42,160 --> 00:31:44,000
Ouvre !
333
00:31:47,240 --> 00:31:50,976
Voyage romantique pour deux personnes...
Avec qui, avec toi ?
334
00:31:51,000 --> 00:31:53,320
Je ne suis pas aussi désespérée...
335
00:32:04,360 --> 00:32:06,760
Cri, où m'as-tu emmené, bordel !
336
00:32:06,800 --> 00:32:08,925
Anto, puis-je être franche ?
337
00:32:08,925 --> 00:32:12,696
Je suis désolée pour ce qui t'est arrivé,
je te l'ai dit 1 000 fois.
338
00:32:12,720 --> 00:32:14,641
Mais, mon garçon, tu as 30 ans, pas 70.
339
00:32:14,665 --> 00:32:17,416
- Sauf que j'ai presque 30 ans.
- Ça suffit avec les peines !
340
00:32:17,440 --> 00:32:20,061
Oui, mais voyager avec un inconnu
me paraît un peu excessif !
341
00:32:20,085 --> 00:32:21,765
Ce n'est pas un inconnu.
342
00:32:23,200 --> 00:32:26,121
- C'est un ami footballeur de Paolo.
- Oui, mais je ne suis jamais allé dans un sauna,
343
00:32:26,145 --> 00:32:27,516
comprends-tu oui ou non ?
344
00:32:27,540 --> 00:32:31,696
Mais quel sauna ? C'est un endroit classe,
pas un lieu de « frotte »...
345
00:32:31,720 --> 00:32:34,656
pas plus un endroit où l'on y célèbre
l'internationale des queues.
346
00:32:34,680 --> 00:32:38,496
Désolé pour le retard, mais les pectoraux
de Virginio n'évoluaient pas avec l'appareil...
347
00:32:38,520 --> 00:32:40,400
Bisou...
348
00:32:42,200 --> 00:32:45,136
Allez, oh ! Antonio, Virginio.
Virginio, Antonio...
349
00:32:45,160 --> 00:32:48,101
Bon, assez plaisanté,
le ticket expire dans 2 heures.
350
00:32:48,125 --> 00:32:49,581
- Allons-y, mon amour.
- Oui.
351
00:32:49,605 --> 00:32:50,976
Garde haute, garde haute !
352
00:32:51,000 --> 00:32:55,032
- Attention, le bébé est fragile.
- Oui, oui, ne t'inquiète pas.
353
00:33:38,760 --> 00:33:44,072
- Je suppose qu'en voyage à deux...
- Nous devons nous faire les massages.
354
00:33:44,760 --> 00:33:50,056
Tu as de la chance, je suis champion
dans ce domaine. J'ai un doctorat en la matière.
355
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
Quelle aubaine...
356
00:33:53,080 --> 00:33:55,560
Allez, on s'y met. Allonge-toi.
357
00:33:59,800 --> 00:34:02,640
Non, pas allongé ainsi... de l'autre côté.
358
00:34:06,640 --> 00:34:09,507
Et attention à la bosse dans ton maillot...
359
00:34:11,440 --> 00:34:12,960
Viens.
360
00:34:13,960 --> 00:34:16,560
C'est parti.
361
00:34:16,600 --> 00:34:23,159
Sais-tu que selon une ancienne croyance
thaïlandaise, nos pieds sont reliés à notre cœur ?
362
00:34:27,600 --> 00:34:29,960
Qui t'a raconté cette connerie ?
363
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
Oh, désolé...
364
00:34:34,960 --> 00:34:38,719
- Allez, de l'autre côté.
- Déjà fini ?
365
00:34:43,400 --> 00:34:45,880
Voilà...
366
00:34:49,360 --> 00:34:53,320
Stressé en ce moment, n'est-ce pas ?
Écoute maintenant.
367
00:34:54,040 --> 00:34:56,960
Le dos d'un homme est comme un échiquier...
368
00:34:59,160 --> 00:35:04,456
O. K. ! Tu es très doué pour les massages.
Et si nous rejoignions les autres ?
369
00:35:04,480 --> 00:35:06,560
Oui, oui...
370
00:35:22,440 --> 00:35:24,600
Tu te moques de moi ?
371
00:35:24,640 --> 00:35:27,976
- Tu n'étais pas sorti ?
- Tu me demandes des explications ?
372
00:35:28,000 --> 00:35:31,560
- Denis... qui est-ce ?
- Rien, continue.
373
00:35:31,600 --> 00:35:34,280
Va dans ta chambre !
374
00:35:39,400 --> 00:35:43,640
Bravo, Orlandino. Mon fougueux Orlandino.
375
00:35:46,360 --> 00:35:48,240
C'est bon, hein ?
376
00:35:48,760 --> 00:35:53,432
Va dans ta chambre car je te paie un loyer...
ici, c'est un espace commun.
377
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
Allons-y...
378
00:35:56,280 --> 00:36:00,880
Que fais-tu ? Ce sont mes affaires !
Qui t'a dit de les prendre ?
379
00:36:01,040 --> 00:36:05,200
Qui te l'a dit, hein ? Oh, c'est ma batterie !
Comment oses-tu ?
380
00:36:05,240 --> 00:36:10,000
- Mais qui te l'a dit ?
- Qu'est-ce que tu fous ? C'est moi !
381
00:36:10,040 --> 00:36:14,480
Va au travail ! Et toi, assieds-toi !
Va t'asseoir !
382
00:36:15,280 --> 00:36:18,776
Ne comprends-tu pas ?
Tu ne comprends vraiment pas, hein ?
383
00:36:18,800 --> 00:36:21,341
Nous devons tout vendre, Alice ! Tout !
384
00:36:21,365 --> 00:36:23,498
- Ce sont mes affaires !
- Tout !
385
00:36:28,520 --> 00:36:32,040
- Puis-je entrer ?
- Que veux-tu encore ?
386
00:36:32,080 --> 00:36:33,561
Je voulais m'excuser pour tout à l'heure.
387
00:36:33,585 --> 00:36:37,681
D'accord, c'est fait.
Si ça ne te dérange pas, je veux être seul.
388
00:36:53,960 --> 00:36:56,400
Je n'en peux plus !
389
00:36:58,640 --> 00:37:01,600
Je ne comprends plus rien.
390
00:37:11,200 --> 00:37:14,136
J'étais censé déjeuner avec Cristina, non ?
391
00:37:14,160 --> 00:37:17,536
Mais ce putain de Paolo
est toujours là, au milieu.
392
00:37:17,560 --> 00:37:18,781
Paolo... Paolo ?
393
00:37:18,805 --> 00:37:22,736
Est-ce trop demander d'être, au moins une fois,
seul avec ma meilleure amie ?
394
00:37:22,760 --> 00:37:24,720
Je ne crois pas !
395
00:37:24,760 --> 00:37:28,840
Et non seulement... non seulement ça,
il y a aussi ce type...
396
00:37:28,880 --> 00:37:32,720
- Qui ?
- Qui ? Qui ? Putain, Denis !
397
00:37:32,760 --> 00:37:35,320
Je ne sais pas. Un... un ami de Paolo.
398
00:37:35,800 --> 00:37:38,400
Il fallait qu'il touche, qu'il fasse...
399
00:37:38,480 --> 00:37:41,424
- Il était moche ?
- Mais non, pourquoi moche ?
400
00:37:41,564 --> 00:37:43,244
Il était très mignon.
401
00:37:44,000 --> 00:37:47,800
Cependant, je...
je demande juste un peu de compréhension.
402
00:37:47,840 --> 00:37:50,376
Est-ce si difficile de le comprendre ?
403
00:37:50,400 --> 00:37:56,400
Que suis-je ? Un paquet à déposer
au premier venu ? Allez donc !
404
00:38:02,560 --> 00:38:07,120
Je ne sais plus quoi faire,
quand quelqu'un me drague...
405
00:38:07,160 --> 00:38:10,560
je me sens mal à l'aise,
je n'y suis pas habitué.
406
00:38:10,600 --> 00:38:14,568
J'ai toujours vécu avec une seule personne.
407
00:38:14,640 --> 00:38:18,640
- Tu vois ce que je veux dire, n'est-ce pas ?
- Non.
408
00:38:24,080 --> 00:38:27,000
Antonio, tu n'es plus en couple.
409
00:38:27,040 --> 00:38:29,416
Tu n'as pas à chercher
un autre mari dans l'immédiat.
410
00:38:29,440 --> 00:38:34,112
Avant de chercher l'amour,
Tu dois te trouver toi-même. Progressivement...
411
00:38:34,320 --> 00:38:36,000
C'est tant de chimères...
412
00:38:36,080 --> 00:38:40,640
« Il était une fois... » et
« Ils vécurent heureux... ».
413
00:38:42,400 --> 00:38:48,480
On nous dit, depuis tout jeunes, que pour
être heureux, il faut être deux. C'est la règle.
414
00:38:48,520 --> 00:38:51,616
Puis tu évolues et tu crées les tiennes,
tes propres règles.
415
00:38:51,640 --> 00:38:55,856
Mais, chéri, si tu ne le fais pas,
tu ne comprends pas qui tu es, que veux-tu...
416
00:38:55,880 --> 00:39:00,976
tu trouveras toujours quelqu'un qui le fera
pour toi en t'imposant ses propres règles.
417
00:39:01,000 --> 00:39:04,160
C'est ainsi... mon chéri.
418
00:39:04,960 --> 00:39:07,640
Retire la barre de ton cul.
419
00:39:11,400 --> 00:39:13,720
Mais quelle barre, Denis !
420
00:39:14,720 --> 00:39:17,520
N'y reste plus qu'effilochage par l'usure.
421
00:39:22,880 --> 00:39:25,720
- Désolé d'avoir...
- Tais-toi.
422
00:39:27,680 --> 00:39:30,081
- Je peux te dire quelque chose ?
- Hum...
423
00:39:30,105 --> 00:39:31,838
Laisse tomber cette merde.
424
00:39:32,320 --> 00:39:35,328
Mais je le lui fais payer, je ne suis pas bête.
425
00:39:37,240 --> 00:39:40,496
- Même si je le ressens un peu sur le gland.
- Allez, c'est dégueulasse !
426
00:39:40,520 --> 00:39:44,720
- Mama mia, tu es vraiment crade !
- Viens ici, gros gland !
427
00:39:44,760 --> 00:39:47,440
Laisse-moi ! Aïe ! Allez !
428
00:40:00,440 --> 00:40:02,960
- Qu'est-ce que c'est ?
- Surprise !
429
00:40:03,000 --> 00:40:07,864
On va prendre le petit déjeuner ensemble,
aujourd'hui étant mon dernier jour.
430
00:40:08,560 --> 00:40:12,336
Tu es gentil, mais je te paie
toujours pour faire des roses.
431
00:40:15,960 --> 00:40:18,280
Passe-moi la crème, s'il te plaît.
432
00:40:25,480 --> 00:40:29,880
- Tu sais que je fais les gâteaux ici.
- Jusqu'à aujourd'hui.
433
00:40:29,920 --> 00:40:32,840
Sais-tu que j'en fais 10 par nuit ?
434
00:40:32,880 --> 00:40:35,413
Si j'en fais 11, est-ce que je reste ?
435
00:40:48,160 --> 00:40:51,160
Tiens ! Luca m'a donné une augmentation.
436
00:40:58,080 --> 00:41:02,960
- Avons-nous du monde pour dîner ?
- Non, je cuisine pour moi.
437
00:41:04,480 --> 00:41:08,096
Il est normal de chercher refuge
dans les gâteaux quand on souffre d'amour.
438
00:41:08,120 --> 00:41:09,881
Mais, en principe, on les mange.
439
00:41:09,905 --> 00:41:14,129
Quel refuge ? Je fais juste
quelques essais pour suggestion à Luca.
440
00:41:16,600 --> 00:41:20,776
Écoute, peux-tu me prendre en photo,
ma bite fourrée dans la tarte aux pommes ?
441
00:41:20,800 --> 00:41:24,456
Si tu l'approches de ma tarte, je te la coupe !
442
00:41:24,480 --> 00:41:26,376
À voir alors comment tu t'y prendras.
443
00:41:26,400 --> 00:41:28,400
J'en ai besoin.
444
00:41:34,040 --> 00:41:36,080
Salut Fra ! À demain.
445
00:41:39,160 --> 00:41:42,560
Portez-les là-haut. À demain.
446
00:42:29,160 --> 00:42:34,664
- Non, attends ! Et si ta tante arrivait ?
- Ma tante n'arrive que dans une demi-heure.
447
00:42:35,840 --> 00:42:39,488
- Luca, les « bombettes » !
- Mais quelles « bombettes » ?
448
00:42:49,000 --> 00:42:51,221
Non, non, attends, allons chez toi.
449
00:42:51,245 --> 00:42:54,253
T'es con ou quoi ? Je n'y vais que pour dormir.
450
00:42:59,160 --> 00:43:01,427
Pourquoi te marres-tu ?
451
00:43:17,760 --> 00:43:23,264
- Alors, je me suis rhabillé et je suis rentré.
- Pourquoi ne nous dis-tu pas son nom ?
452
00:43:24,760 --> 00:43:28,296
En quoi ça te regarde, Cristina ? L'important
est de m'être donné à quelqu'un, non ?
453
00:43:28,320 --> 00:43:30,360
Eh bien, ma chère.
454
00:43:30,400 --> 00:43:33,040
- Il était temps.
- Heu, merci.
455
00:43:33,080 --> 00:43:35,280
Oui, bon, mais qui est-ce ?
456
00:43:35,320 --> 00:43:37,600
Un... Qui est... Quelqu'un...
457
00:43:39,720 --> 00:43:41,960
Alors, qu'en penses-tu ?
458
00:43:42,000 --> 00:43:44,320
- De quoi ?
- De Luca.
459
00:43:47,640 --> 00:43:49,616
Ah, en fait je me doutais que lui et toi...
460
00:43:49,640 --> 00:43:54,824
Bien sûr, je suis la dernière roue du carrosse.
Tu te les fais tous mais pas moi ?
461
00:43:55,040 --> 00:43:59,720
- As-tu pris tes précautions ?
- Bien sûr. Les trois fois.
462
00:43:59,960 --> 00:44:03,352
Quoi qu'il en soit,
as-tu aimé ce « coup d'un soir » ?
463
00:44:03,665 --> 00:44:05,240
Ta jambe.
464
00:44:06,865 --> 00:44:07,936
Comment vas-tu ?
465
00:44:07,960 --> 00:44:10,760
Une communication vaut plus de 100 mots.
466
00:44:18,400 --> 00:44:21,000
Alors ? C'était comment ?
467
00:44:21,040 --> 00:44:23,960
Je n'ai pas compris ce qui s'est passé.
468
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
Comment ça ?
469
00:44:25,720 --> 00:44:29,736
- Heu... Nous avons parlé un peu, quelques heures.
- De quoi ?
470
00:44:29,760 --> 00:44:32,800
Désolé, je suis un peu tendu.
471
00:44:32,840 --> 00:44:36,200
Disons que je manque un peu d'expérience.
472
00:44:36,240 --> 00:44:38,480
de moi, plus ou moins.
473
00:44:38,520 --> 00:44:39,960
Détends-toi.
474
00:44:40,000 --> 00:44:44,336
- Tu lui as parlé de Lorenzo ?
- Bien sûr que je lui en ai parlé.
475
00:44:44,360 --> 00:44:45,561
Ce n'est pas un interrogatoire.
476
00:44:45,585 --> 00:44:50,056
Non, pour l'amour du ciel. Tu sais,
je sors d'une longue histoire et...
477
00:44:50,080 --> 00:44:55,296
- Règle n° 1 : ne jamais parler d'un ex.
- Je viens de rompre, de quoi dois-je parler ?
478
00:44:55,320 --> 00:44:57,440
Bon, j'y vais.
479
00:45:01,240 --> 00:45:02,960
À plus tard.
480
00:45:04,440 --> 00:45:06,600
Que prépares-tu ?
481
00:45:06,640 --> 00:45:09,040
Un gâteau arc-en-ciel.
482
00:45:09,080 --> 00:45:11,880
Es-tu sûr que ce soit comme ça ?
483
00:45:16,360 --> 00:45:18,040
Crétin !
484
00:45:27,200 --> 00:45:30,736
Un homo faisant un gâteau arc-en-ciel.
Totalement avant-gardiste !
485
00:45:30,760 --> 00:45:33,176
- Désolé, mais quel est le problème ?
- Aucun.
486
00:45:33,200 --> 00:45:38,320
- J'ai cru un instant que tu étais actif.
- Le trou de la couche d'ozone a parlé.
487
00:45:40,385 --> 00:45:41,536
Je sors, et toi ?
488
00:45:41,560 --> 00:45:44,360
C'est cool ! Tu l'amènes ici ?
489
00:45:44,400 --> 00:45:46,720
Allez, je vais prendre un café.
490
00:45:48,480 --> 00:45:51,477
Alors, mon patron me regardant
dans les yeux me dit :
491
00:45:51,501 --> 00:45:53,936
« Je veux ce PowerPoint pour ce soir ! ».
492
00:45:53,960 --> 00:45:55,427
Putain, je te l'ai fait 100 fois !
493
00:45:55,451 --> 00:45:59,163
Si tu ne te prononces pas,
comment puis-je être satisfait ?
494
00:45:59,720 --> 00:46:03,000
Tu dois donc faire cette présentation.
495
00:46:03,040 --> 00:46:05,440
Oui, ce soir.
496
00:46:08,920 --> 00:46:11,280
On va chez toi ?
497
00:46:36,040 --> 00:46:37,960
Salut.
498
00:46:40,040 --> 00:46:42,520
- Alors ?
- Bien.
499
00:46:42,560 --> 00:46:44,320
Génial.
500
00:46:46,080 --> 00:46:48,000
Suivant !
501
00:46:48,765 --> 00:46:50,832
Salut. Une bonne pipe ?
502
00:46:55,245 --> 00:47:02,205
Pourquoi ?
Parce qu'elles sont parfois mal faites ?
503
00:47:03,080 --> 00:47:05,080
- Que tu es bête !
- Pourquoi ?
504
00:47:05,865 --> 00:47:06,865
Salut.
505
00:47:09,800 --> 00:47:13,080
Il est mignon ce TopGun86, qu'en dis-tu ?
506
00:47:15,245 --> 00:47:16,936
Je crois que Denis se l'ait déjà fait.
507
00:47:16,960 --> 00:47:20,224
- Alors, « hors ligne » ?
- Non, ce n'est pas un ex.
508
00:47:22,565 --> 00:47:23,685
Salut, ça va ?
509
00:47:26,320 --> 00:47:30,261
- Quel genre de mec est-il, le connais-tu ?
- Non, jamais rencontré.
510
00:47:30,285 --> 00:47:31,296
Bien, et toi ?
511
00:47:31,320 --> 00:47:34,005
Et voilà la règle n° 2 :
512
00:47:34,505 --> 00:47:38,805
ne jamais parler de tes amis
à ceux avec qui tu discutes en ligne.
513
00:47:43,360 --> 00:47:45,240
- Luca...
- Hum ?
514
00:47:45,280 --> 00:47:47,841
Veux-tu enlever ta main de mon slip ?
515
00:47:47,865 --> 00:47:48,896
Pourquoi donc ?
516
00:47:48,920 --> 00:47:51,920
Et si quelqu'un arrivait, bordel ?
517
00:48:01,400 --> 00:48:05,160
Quand vas-tu arrêter avec ces trucs
« Mon petit poney » ?
518
00:48:05,200 --> 00:48:07,856
Je me suis inscrit à un cours de pâtisserie.
519
00:48:07,880 --> 00:48:11,464
- Pourquoi ? Luca te l'a demandé ?
- Non, c'est mon idée.
520
00:48:21,040 --> 00:48:23,760
Salut, Denis. Comment vas-tu ?
521
00:48:25,000 --> 00:48:27,200
Que fais-tu ici ?
522
00:48:27,240 --> 00:48:29,200
C'est pour moi !
523
00:48:30,960 --> 00:48:32,880
Va t'asseoir.
524
00:48:34,440 --> 00:48:38,920
- Préservatifs, gel... Tu as tout ?
- Nous avons tout, merci !
525
00:48:56,600 --> 00:49:01,120
- Merci ! C'est le stress du 1ᵉʳ jour.
- Nous ne sommes pas à l'école.
526
00:49:01,160 --> 00:49:02,541
Pourquoi es-tu ici ?
527
00:49:02,565 --> 00:49:06,696
Ma grand-mère m'a transmis sa passion
pour la pâtisserie, alors me voilà.
528
00:49:06,720 --> 00:49:08,576
Histoires de grands-mères...
529
00:49:08,600 --> 00:49:10,680
C'est bon, hein ?
530
00:49:10,720 --> 00:49:16,160
C'est un cours de pâtisserie, le psychologue
se trouve à un autre étage, au niveau B !
531
00:49:17,400 --> 00:49:19,680
La passion.
532
00:49:19,720 --> 00:49:23,880
La pâtisserie est une passion.
C'est ce qu'on vous dit.
533
00:49:24,720 --> 00:49:31,160
Ce sont des conneries. La pâtisserie, c'est
surtout l'engagement, le dévouement, la précision.
534
00:49:31,200 --> 00:49:36,001
Ne croyez pas ceux qui parlent de créativité,
qui improvisent, car un bon pâtissier
535
00:49:36,025 --> 00:49:40,688
n'est pas ainsi, mais a contrario,
il pourrait se le permettre.
536
00:49:41,040 --> 00:49:45,440
Un bon pâtissier... doit être appliqué.
537
00:49:46,760 --> 00:49:50,480
Et vous, amis Gémeaux,
la combativité n'a jamais manqué.
538
00:49:50,520 --> 00:49:53,521
Cancer. Je vous le répète depuis des mois.
539
00:49:53,545 --> 00:49:56,176
C'est une année de grands changements positifs.
540
00:49:56,200 --> 00:49:58,456
Surtout à partir du mois de mai.
541
00:49:58,480 --> 00:50:01,896
Mais si vous voulez vraiment changer
et profiter de cette configuration du ciel,
542
00:50:01,920 --> 00:50:04,656
vous devrez écouter ceux qui vous entourent.
543
00:50:04,680 --> 00:50:08,656
Vous devez comprendre chacun de vos ressentis
contribuant vraiment à votre accomplissement.
544
00:50:08,680 --> 00:50:10,161
Au second semestre,
545
00:50:10,185 --> 00:50:13,976
certains d'entre vous,
à un carrefour de leur vie, feront des choix.
546
00:50:14,000 --> 00:50:17,376
Mais pour l'instant,
profitez de cette tempête d'émotions.
547
00:50:17,400 --> 00:50:21,080
- Au final... rien ?
- Rien !
548
00:50:22,240 --> 00:50:24,896
Pense que l'un d'eux était à côté de moi...
549
00:50:24,920 --> 00:50:28,520
quand je faisais des trucs
que seul Lorenzo appréciait.
550
00:50:28,560 --> 00:50:30,560
De quel genre ?
551
00:50:30,600 --> 00:50:36,520
Tels ces concerts de Levante
que j'aimais bien au début.
552
00:50:36,560 --> 00:50:38,736
Quand il a eu la toquade du tennis,
553
00:50:38,760 --> 00:50:41,736
les cours, la lune de miel à Melbourne...
554
00:50:41,760 --> 00:50:45,496
tout cela n'était que prétextes pour aller
voir la demi-finale de l'Open d'Australie.
555
00:50:45,520 --> 00:50:48,816
- Eh bien, c'est cool, non ?
- Merdique, Luca, allez !
556
00:50:48,840 --> 00:50:52,136
Règle n° 3 : ni couples ni trios.
557
00:50:52,160 --> 00:50:56,640
- Non, non, il y a trois règles, point barre !
- Tu m'en as donné deux.
558
00:50:56,925 --> 00:50:58,536
Que fais-tu dans la vie ?
559
00:50:58,560 --> 00:51:01,736
- La 3ᵉ et dernière règle est la plus importante.
- Laquelle donc ?
560
00:51:01,760 --> 00:51:04,840
C'est une règle implicite. Arrête avec ce truc !
561
00:51:04,880 --> 00:51:08,305
Elle s'applique à tous, même à ceux qui cherchent
562
00:51:08,329 --> 00:51:10,176
une liaison sérieuse, untel à fréquenter.
563
00:51:10,200 --> 00:51:11,320
Conneries !
564
00:51:11,344 --> 00:51:13,681
Je te dis ça car tu auras besoin
d'un temps pour le comprendre
565
00:51:13,705 --> 00:51:15,416
et, te connaissant, tu seras dans la merde.
566
00:51:15,440 --> 00:51:19,472
- Heureusement que nous sommes là.
- Oui, le matou et le renard.
567
00:51:20,200 --> 00:51:22,600
Libre à toi de ne pas me croire.
568
00:51:23,600 --> 00:51:27,560
Une fois. Juste une fois.
569
00:51:27,600 --> 00:51:31,320
- Quoi ?
- Le sexe, avec ceux connus sur les applis.
570
00:51:31,805 --> 00:51:34,272
Je cherche à faire des connaissances.
571
00:51:34,360 --> 00:51:36,600
Regarde-le, le pauvre.
572
00:51:36,640 --> 00:51:40,800
Poussin, combien de mecs
as-tu fréquenté ces dernières semaines ?
573
00:51:41,880 --> 00:51:44,320
Trois. Non, 4 !
574
00:51:44,360 --> 00:51:47,656
Bravo ! Combien t'ont-ils intéressés ?
575
00:51:47,680 --> 00:51:50,096
- Un couple.
- Ont-ils demandé à te revoir ?
576
00:51:50,120 --> 00:51:51,208
Non.
577
00:51:51,232 --> 00:51:53,341
- Le leur as-tu demandé ?
- À l'un d'eux, oui.
578
00:51:53,365 --> 00:51:55,045
Que t'a-t-il répondu ?
579
00:51:56,280 --> 00:51:58,600
Peut-être la semaine prochaine.
580
00:52:02,920 --> 00:52:05,360
- On y va ?
- Maintenant ?
581
00:52:05,400 --> 00:52:07,400
Maintenant.
582
00:52:08,560 --> 00:52:10,720
Viens-tu ? Non ?
583
00:52:10,760 --> 00:52:12,680
Ciao.
584
00:52:22,720 --> 00:52:25,000
Désolé.
585
00:52:30,000 --> 00:52:32,360
Attends, attends !
586
00:52:32,400 --> 00:52:36,752
- N'allons-nous pas un peu trop vite ?
- Veux-tu que nous arrêtions ?
587
00:52:52,680 --> 00:52:55,752
Tu as une belle maison, tu sais ?
588
00:52:59,520 --> 00:53:01,680
Est-ce la chambre ?
589
00:53:26,880 --> 00:53:29,096
Je recherche une relation sérieuse.
590
00:53:29,120 --> 00:53:33,776
Mais ici, à Rome, impossible de trouver
quelqu'un recherchant de même.
591
00:53:33,800 --> 00:53:36,360
Du moins, à mon avis.
592
00:53:36,400 --> 00:53:38,560
Ça ressemble au marché.
593
00:53:38,760 --> 00:53:43,160
Sortir avec quatre à la fois me paraît absurde.
594
00:53:44,680 --> 00:53:46,800
En fait, je vais tout arrêter.
595
00:53:56,760 --> 00:53:59,896
Ce sont des rencontres dénuées de sens.
596
00:54:00,720 --> 00:54:05,600
A mon sens, ni elles ne révèlent
ni elles n'apportent rien.
597
00:54:07,040 --> 00:54:09,240
Tu ne penses pas ?
598
00:54:09,840 --> 00:54:13,936
Je te dis ça car tu sembles être
du même avis que moi.
599
00:54:14,840 --> 00:54:19,280
Je ne sais pas,
tu ne ressembles pas à un coup d'un soir.
600
00:54:34,240 --> 00:54:36,560
C'était sous le lit.
601
00:54:49,800 --> 00:54:53,000
- Merci.
- Je t'en prie.
602
00:54:54,360 --> 00:54:56,240
Bien...
603
00:54:57,520 --> 00:55:00,160
- On se revoit plus tard ?
- Oui.
604
00:55:00,200 --> 00:55:02,840
- Hein ?
- Oui.
605
00:55:02,880 --> 00:55:04,600
Très bien.
606
00:55:11,560 --> 00:55:13,936
- À plus tard, hein !
- À plus tard.
607
00:55:13,960 --> 00:55:16,040
- Ciao.
- Ciao.
608
00:55:51,825 --> 00:55:55,205
Salut ! Déjà disparu ?
609
00:56:07,760 --> 00:56:10,160
Bien Claire. Bravo.
610
00:56:14,585 --> 00:56:15,585
Salut.
611
00:56:16,305 --> 00:56:17,665
Actif ou Passif ?
612
00:56:21,120 --> 00:56:23,640
Ce n'est pas super, Antonio.
613
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
Tu dois t'entraîner davantage à la maison.
614
00:56:54,520 --> 00:56:56,656
Pourquoi me regardes-tu ainsi ?
615
00:56:56,680 --> 00:56:58,720
Non, pas vraiment.
616
00:57:00,560 --> 00:57:05,000
- Es-tu sûr d'avoir 22 ans ?
- Écoute, ce n'est pas mon âge, 22 ans.
617
00:57:24,120 --> 00:57:26,080
Va te faire foutre !
618
00:57:29,320 --> 00:57:34,056
Je te jure, je suis vraiment désolé,
je ne suis pas du genre à disparaître.
619
00:57:34,080 --> 00:57:35,800
Pas de souci.
620
00:57:37,280 --> 00:57:40,376
Je pensais même que tu ne me répondrais pas.
621
00:57:40,400 --> 00:57:43,920
- Il y a des aigris ici...
- J'imagine.
622
00:57:48,400 --> 00:57:54,400
C'est dur pour moi
quand j'aime vraiment quelqu'un.
623
00:58:17,720 --> 00:58:19,753
- Je te prépare quelque chose ?
- Non.
624
00:58:19,777 --> 00:58:22,644
- Je suis doué pour ça.
- Non, j'ai à faire.
625
00:58:23,240 --> 00:58:25,400
C'est tout.
626
00:58:25,440 --> 00:58:26,961
Qu'est-ce que « Sei tu »... C'est quoi ?
627
00:58:26,985 --> 00:58:30,889
Non, « c'est tout » veut dire en français
que tu peux y aller.
628
00:58:52,440 --> 00:58:53,800
J'ai vu mieux.
629
00:59:31,920 --> 00:59:33,920
Putain, qu'est-ce que c'est...
630
00:59:34,720 --> 00:59:36,280
O. K.
631
00:59:37,880 --> 00:59:40,480
Vêtement en acétate...
632
00:59:40,520 --> 00:59:44,376
Qu'est-ce donc, une raquette de tennis ?
Tu fais quoi, le professeur ?
633
00:59:44,400 --> 00:59:46,840
Doucement ! Tu me fais mal !
634
00:59:46,880 --> 00:59:51,680
Ce genre d'approche fonctionne-il habituellement ?
Oh ! Doucement ! Crétin !
635
00:59:53,160 --> 00:59:54,521
Comment s'est passé le cours ?
636
00:59:54,545 --> 00:59:57,056
- Je n'y suis pas allé.
- Comment, tu n'y es pas allé ?
637
00:59:57,080 --> 01:00:00,581
Tu joues au tennis depuis 2 mois, tu t'es équipé,
et maintenant tu n'y vas pas ?
638
01:00:00,605 --> 01:00:02,205
C'est absurde, non ?
639
01:00:02,520 --> 01:00:07,720
Mais, quand j'y allais,
je ne réalisais pas mon désenchantement.
640
01:00:07,760 --> 01:00:10,160
Sais-tu ce que j'ai réalisé ?
641
01:00:10,200 --> 01:00:14,168
Qu'il n'y a aucun sens de prendre
des cours de tennis sans toi.
642
01:00:14,240 --> 01:00:17,296
- Tu es dingue.
- Et j'ai réalisé autre chose.
643
01:00:17,320 --> 01:00:18,641
- Ferme les yeux.
- Maintenant ?
644
01:00:18,665 --> 01:00:19,945
Ferme les yeux !
645
01:00:21,360 --> 01:00:23,480
- Fermés ?
- Mmm.
646
01:00:28,080 --> 01:00:30,640
Si je fais quelque chose...
647
01:00:30,680 --> 01:00:32,960
n'importe quoi, même...
648
01:00:33,440 --> 01:00:38,560
même des conneries, mais pas avec toi...
649
01:00:38,600 --> 01:00:40,733
cela n'aura aucun sens pour moi.
650
01:01:04,960 --> 01:01:07,240
Antonio ?
651
01:01:08,440 --> 01:01:10,360
Antonio ?
652
01:01:10,400 --> 01:01:12,445
- Ça va ?
- Oui.
653
01:01:12,445 --> 01:01:16,216
- Non, pourquoi faisais-tu cette tête ?
- Non, ça va, merci.
654
01:01:16,240 --> 01:01:20,280
- Veux-tu aller boire quelque chose ?
- Allons-y.
655
01:01:40,800 --> 01:01:44,520
- Pourquoi nettoies-tu ?
- Ça me gêne de laisser sale.
656
01:01:46,320 --> 01:01:48,320
Veux-tu me tenir compagnie ?
657
01:02:01,040 --> 01:02:04,960
Écoute, Antonio, pourquoi es-tu ici ?
658
01:02:07,400 --> 01:02:12,640
C'est un cours pour pères désabusés,
managers énervés...
659
01:02:13,200 --> 01:02:16,592
des personnes qui n'ont pas
tes compétences manuelles.
660
01:02:17,720 --> 01:02:22,648
Je travaille dans une boulangerie
depuis un moment, c'est peut-être la raison.
661
01:02:22,960 --> 01:02:27,504
Je dois dire que ce cours
n'est pas aussi facile...
662
01:02:28,160 --> 01:02:30,160
Qu'une partie de plaisir...
663
01:02:31,240 --> 01:02:35,016
Écoute, je ne sais pas
quels sont tes projets dans la vie...
664
01:02:37,480 --> 01:02:42,472
mais si tu veux être chef pâtissier,
tu devras faire beaucoup plus d'efforts.
665
01:02:43,040 --> 01:02:47,400
La passion est une chose belle et merveilleuse.
Blabla, blabla...
666
01:02:48,080 --> 01:02:52,944
Mais avec la passion, tu ne couvres ni factures
ni l'entretien d'une famille.
667
01:02:53,720 --> 01:02:56,336
Si tu n'as que la passion,
il n'y a aucune différence
668
01:02:56,360 --> 01:02:58,976
entre toi et une pauvre femme
qui fait des gâteaux...
669
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
pour être félicités par vos proches.
670
01:03:02,560 --> 01:03:04,600
Le comprends-tu ?
671
01:03:04,640 --> 01:03:06,720
Apprends...
672
01:03:09,200 --> 01:03:11,160
Mouille ta chemise...
673
01:03:12,560 --> 01:03:14,560
et finis de nettoyer.
674
01:03:20,840 --> 01:03:23,480
À lundi.
675
01:03:25,280 --> 01:03:29,760
Toujours avec ce téléphone, Antonio...
À le broyer dans la sorbetière !
676
01:03:30,080 --> 01:03:33,088
Tu ne pourras pas l'emmener à l'examen, hein...
677
01:03:34,120 --> 01:03:36,240
- Thomas ?
- Antonio.
678
01:04:29,480 --> 01:04:31,640
C'est ton appart ?
679
01:04:32,840 --> 01:04:35,320
Non, juste de secours.
680
01:04:37,120 --> 01:04:39,185
Et où habites-tu ?
681
01:04:39,185 --> 01:04:42,925
- Milan.
- Ah, Milan... Cool !
682
01:04:43,440 --> 01:04:46,560
Non, s'il te plaît. Non.
683
01:04:50,120 --> 01:04:52,800
Ah non, ce n'est pas le mien. Non.
684
01:04:55,800 --> 01:04:58,360
C'est l'appartement de mon ex...
685
01:04:58,400 --> 01:05:00,888
Qui vit désormais à Berlin
avec son nouveau compagnon.
686
01:05:00,912 --> 01:05:03,400
Alors, c'est de l'histoire ancienne.
687
01:05:06,040 --> 01:05:10,720
En fait, je dois aussi l'emporter,
en contrepartie de son hospitalité.
688
01:05:13,680 --> 01:05:16,920
Que manges-tu sur la photo ?
689
01:05:16,960 --> 01:05:20,600
- Un tiramisu.
- Ah, c'est bien ce qu'il me semblait.
690
01:05:22,760 --> 01:05:26,280
Sais-tu que ma grand-mère
faisait un tiramisu délirant ?
691
01:05:26,960 --> 01:05:32,120
Cela tient au mascarpone,
l'ingrédient le plus important.
692
01:05:32,400 --> 01:05:36,560
Elle disait que le mascarpone
du supermarché n'est pas bon...
693
01:05:36,600 --> 01:05:42,232
car, pour avoir un bon tiramisu,
tu dois préparer, toi-même, le mascarpone.
694
01:05:43,440 --> 01:05:46,560
En soi, le faire n'est pas si difficile.
695
01:05:46,600 --> 01:05:50,056
Bien sûr, beaucoup de variables
peuvent te compliquer la tâche.
696
01:05:50,080 --> 01:05:54,680
Tels l'acidité du citron, la température...
697
01:05:55,120 --> 01:06:00,480
et même le tamis, tissu nécessaire
à filtrer le petit-lait.
698
01:06:04,480 --> 01:06:12,440
Elle disait toujours, un bon mascarpone
fait maison se mange seul.
699
01:06:16,280 --> 01:06:18,400
Avait-elle raison ?
700
01:06:20,440 --> 01:06:22,680
C'est ce qu'elle pensait...
701
01:06:22,920 --> 01:06:25,480
Qu'en penses-tu ?
702
01:06:34,480 --> 01:06:38,064
- Je ferais bien d'y aller...
- Que fais-tu demain soir ?
703
01:06:43,400 --> 01:06:46,133
Nous sommes samedi demain, n'est-ce pas ?
704
01:06:47,720 --> 01:06:54,840
Nous irons peut-être danser
mais nous dînerons d'abord chez Maria.
705
01:06:54,880 --> 01:06:56,520
Qui est Maria ?
706
01:06:56,560 --> 01:06:58,540
Ouvre la porte, c'est ta mère, allez !
707
01:06:58,564 --> 01:07:00,816
Chéri, c'est désobligeant, je n'ouvrirai pas.
708
01:07:00,840 --> 01:07:03,740
- Et Paulo ?
- Paolo est au foot.
709
01:07:04,560 --> 01:07:10,192
- Mais pourquoi ai-je mis la table pour 5 ?
- Parce qu'il y a un ami de cette allumeuse !
710
01:07:11,760 --> 01:07:14,560
- Les gars, allez ouvrir !
- Tu as raison !
711
01:07:14,600 --> 01:07:19,160
- La porte, s'il vous plaît !
- Ce n'était pas sans difficultés...
712
01:07:21,080 --> 01:07:24,000
- Bonsoir ! Thomas.
- Luca.
713
01:07:28,920 --> 01:07:32,080
- Entre.
- Merci.
714
01:07:35,320 --> 01:07:38,640
- Je peux ? Bonsoir !
- Entre !
715
01:07:40,360 --> 01:07:42,108
- Me voilà.
- Bonsoir.
716
01:07:42,132 --> 01:07:43,880
- Thomas.
- Cristina !
717
01:07:47,160 --> 01:07:49,493
Magnifique. C'est sympa chez vous !
718
01:07:57,960 --> 01:07:59,401
Mais cela n'enlève rien...
719
01:07:59,425 --> 01:08:01,856
- Ah !
- Eh oui, nous sommes fans de Maria.
720
01:08:01,880 --> 01:08:02,960
Ah, O. K.
721
01:08:03,200 --> 01:08:04,200
Et Antonio ?
722
01:08:04,425 --> 01:08:07,896
Antonio termine son lifting, mais assieds-toi.
723
01:08:07,920 --> 01:08:12,560
- Merci. Belle table.
- Voire ceux qui l'ont mise, chéri.
724
01:08:12,600 --> 01:08:15,400
Oui, je dirais que oui.
725
01:08:15,440 --> 01:08:20,719
- Chacun a-t-il sa place ?
- Non, chéri. Fais comme chez toi.
726
01:08:20,760 --> 01:08:22,719
Ici.
727
01:08:25,120 --> 01:08:28,960
- Qui est-ce ?
- Rien, une histoire de « chat » sur le web...
728
01:08:39,639 --> 01:08:43,735
Es-tu sûr que ce soit juste
une histoire de « chat » sur le web ?
729
01:08:45,800 --> 01:08:48,800
Allez, Luca. ho !
730
01:08:51,800 --> 01:08:54,112
Allez, Thomas, parle-nous un peu de toi.
731
01:08:54,136 --> 01:08:57,136
Tu habites à Milan,
mais tu n'es pas milanais, n'est-ce pas ?
732
01:08:57,160 --> 01:09:00,160
- Waouh ! Tu es bien informée.
- Merci, chéri.
733
01:09:01,280 --> 01:09:07,319
Oui, tout à fait. Je viens d'Émilie
et je suis à présent milanais d'adoption.
734
01:09:07,440 --> 01:09:13,200
- Et tu es photographe.
- Oui, exact. Je travaille pour une fondation.
735
01:09:13,240 --> 01:09:17,976
J'aide à quelques projets et je reste ici
quelque temps, jusqu'en octobre.
736
01:09:18,000 --> 01:09:20,840
Écoute, je dois refaire mon book...
737
01:09:20,880 --> 01:09:26,640
mais je ne trouve que des monomaniaques souhaitant
faire une rétrospective sur mes orteils.
738
01:09:26,960 --> 01:09:30,719
- Fais-tu aussi des photos de nus ?
- Heu...
739
01:09:31,040 --> 01:09:33,240
Je fais du reportage...
740
01:09:36,200 --> 01:09:37,920
Dommage.
741
01:09:37,960 --> 01:09:41,319
- Oh, le régal touche à sa fin !
- Hou !
742
01:09:44,040 --> 01:09:48,240
As-tu fait du mascarpone comme ta grand-mère ?
743
01:09:48,280 --> 01:09:52,521
Non, je n'ai pas eu le temps,
mais c'est quand même bien réussi, n'est-ce pas ?
744
01:09:52,545 --> 01:09:53,096
Très bon !
745
01:09:53,120 --> 01:09:55,924
Tu dois lui donner un coup de main
pour qu'il s'entraîne.
746
01:09:55,948 --> 01:09:58,215
S'entraîner ? Pour quelle raison ?
747
01:09:58,840 --> 01:10:01,760
Rien, je suis en cours de pâtisserie.
748
01:10:01,800 --> 01:10:04,856
Entre parenthèses,
le professeur est une sacrée garce,
749
01:10:04,880 --> 01:10:09,880
avec de grands yeux qui te fixent et te jugent.
750
01:10:10,480 --> 01:10:14,841
La dernière fois, elle m'a engueulé,
parce qu'elle attendait plus de moi.
751
01:10:14,865 --> 01:10:15,896
Mais qui est-ce ?
752
01:10:15,920 --> 01:10:20,336
Cette garce a moult pâtisseries autour de Rome
et une, ouverte dans le quartier chic de Prati.
753
01:10:20,360 --> 01:10:24,176
Certes, elle a beaucoup de boulangeries,
mais, pour autant qu'elle en ait, elle frime.
754
01:10:24,200 --> 01:10:27,001
- Elle a donc notre âge.
- Elle doit être la fille de Mazinger.
755
01:10:27,025 --> 01:10:28,056
Quel âge as-tu ?
756
01:10:28,080 --> 01:10:32,136
Et d'une, elle n'est la fille de personne.
Et de deux, elle ne frime pas du tout.
757
01:10:32,160 --> 01:10:38,296
O. K., les meilleurs élèves
feront un stage avec elle dans sa pâtisserie.
758
01:10:38,320 --> 01:10:41,096
Tu n'es pas un peu trop âgé pour faire un stage ?
759
01:10:41,120 --> 01:10:44,416
La dernière fois que tu lui as demandé,
ce n'était pas si mal, tu ne crois pas ?
760
01:10:44,440 --> 01:10:48,280
Quoi, as-tu peur de perdre ton boulanger préféré ?
761
01:10:49,760 --> 01:10:53,088
Ça veut dire que nous serons des potes de baise.
762
01:11:14,880 --> 01:11:17,160
Désolé pour Luca.
763
01:11:17,200 --> 01:11:19,559
Mais alors... tu baises ?
764
01:11:19,600 --> 01:11:22,840
Je baise... je veux dire, heu...
765
01:11:22,880 --> 01:11:27,559
disons que ça m'a aidé à trouver
un peu d'insouciance depuis ma rupture.
766
01:11:28,639 --> 01:11:31,360
J'ai compris : tu baises.
767
01:11:31,400 --> 01:11:34,800
O. K., c'est juste une amitié.
768
01:11:36,040 --> 01:11:39,800
- Combien de temps es-tu resté avec ton ex ?
- Heu...
769
01:11:39,840 --> 01:11:44,000
De la terminale au lycée jusqu'en octobre dernier.
770
01:11:45,840 --> 01:11:48,400
- 12 ans ?
- Eh oui.
771
01:11:48,440 --> 01:11:52,360
- Bon sang.
- Ça fait 84 en années gays, comme les chiens.
772
01:11:55,920 --> 01:11:59,520
Oh, oui. En fait, il n'y a plus
de relations non plus.
773
01:12:02,680 --> 01:12:07,800
Oui, c'est ça. J'ai fait une pause.
774
01:12:09,360 --> 01:12:13,440
Mais bon, avec toi, c'est différent.
775
01:12:13,480 --> 01:12:15,440
- Heu...
- Écoute.
776
01:12:15,480 --> 01:12:17,201
Ça va te faire sourire,
777
01:12:17,225 --> 01:12:19,496
mais je me sens en harmonie,
je ne sais pas quoi faire.
778
01:12:19,520 --> 01:12:23,065
O. K... Quel est ton prénom ? Thomas, c'est ça ?
779
01:12:23,520 --> 01:12:27,559
Nul besoin de palabrer,
on baisera tout de même ce soir.
780
01:12:27,600 --> 01:12:29,480
Et demain ?
781
01:12:38,880 --> 01:12:40,719
Bien, bien.
782
01:12:43,520 --> 01:12:45,880
Non, non non.
783
01:12:45,920 --> 01:12:49,639
Le réfrigérateur a bousillé le mascarpone.
784
01:12:53,160 --> 01:12:55,960
La texture est parfaite.
785
01:12:58,320 --> 01:13:00,600
Il est acide. Trop de citron.
786
01:13:00,639 --> 01:13:04,671
- Dois-je rajouter de la crème ?
- Non, c'est bon à jeter.
787
01:13:06,520 --> 01:13:08,800
Exquis ! Bravo, Giacomo.
788
01:13:08,840 --> 01:13:10,520
Merci.
789
01:13:22,185 --> 01:13:24,625
Supprimer le profil.
790
01:13:42,080 --> 01:13:44,800
Salut, Antonio, c'est Maria.
791
01:13:44,840 --> 01:13:50,960
Il y a une enveloppe d'une personne
importante pour toi. Veux-tu l'ouvrir ?
792
01:13:52,280 --> 01:13:58,160
Bonjour, chéri ! Si tu veux, je t'attends
à la maison quand tu auras terminé.
793
01:13:58,200 --> 01:14:01,296
Ça te va ? Je m'occupe du dîner,
j'ai quelque chose à te dire. Bisous !
794
01:14:01,320 --> 01:14:06,184
- Heureusement que tu as surveillé !
- Oui, j'allais le faire. Une seconde...
795
01:14:09,960 --> 01:14:12,535
- Ils n'ont pas brûlé, ils sont consommables.
- Ouais...
796
01:14:12,559 --> 01:14:15,816
C'est la deuxième fois que cela arrive...
en 3 jours.
797
01:14:15,840 --> 01:14:20,320
- Oh, tu ne peux pas faire attention ? Merde !
- Tu m'as foncé dessus !
798
01:14:31,960 --> 01:14:34,320
- Ça brûle ?
- Non.
799
01:14:40,240 --> 01:14:42,559
- Quoi, tu es énervé ?
- Non.
800
01:14:45,840 --> 01:14:48,320
Je suis déçu.
801
01:14:48,360 --> 01:14:50,627
De quoi ? Je peux savoir ?
802
01:14:51,400 --> 01:14:53,661
De ton attitude, depuis un certain temps.
803
01:14:53,685 --> 01:14:55,618
- Oh, de mon attitude ?
- Oui.
804
01:14:55,960 --> 01:14:57,921
Très bien, alors nous sommes deux.
805
01:14:57,945 --> 01:14:59,695
- Je ne comprends pas, désolé.
- Tu as parfaitement compris.
806
01:14:59,719 --> 01:15:03,376
- Non, je ne comprends vraiment pas. Explique-moi.
- Tu es mal luné depuis que je suis avec Thomas.
807
01:15:03,400 --> 01:15:06,501
- Ah, parce que tu es avec Thomas maintenant ?
- Est-ce que je peux ?
808
01:15:06,525 --> 01:15:07,816
C'est ton affaire !
809
01:15:07,840 --> 01:15:09,621
Ce que tu fais quand tu ne travailles pas
ne m’intéresse pas.
810
01:15:09,645 --> 01:15:10,645
Parfait !
811
01:15:23,920 --> 01:15:26,080
Va te faire foutre.
812
01:15:41,520 --> 01:15:44,856
Chéri ? Peux-tu m'aider
pour une prise de vue, s'il te plaît ?
813
01:15:44,880 --> 01:15:47,496
- Quelle prise de vue ?
- Rien. Un truc pour OnlyFans.
814
01:15:47,520 --> 01:15:50,656
J'ai reçu ces nouveaux jockstraps
et j'ai voulu les essayer.
815
01:15:50,680 --> 01:15:54,800
Écoute, chéri, je dois sortir avec Thomas.
816
01:15:56,240 --> 01:16:01,040
Je suis vraiment désolé de ne pas
photographier ton trou de balle. Dommage !
817
01:16:04,719 --> 01:16:08,496
À quelle heure es-tu rentré ce matin ?
Je ne t'ai pas entendu.
818
01:16:08,520 --> 01:16:10,280
Oui, c'est que...
819
01:16:10,960 --> 01:16:14,280
Ça a merdé avec Luca à cause de Thomas.
820
01:16:14,320 --> 01:16:17,776
Oublie ça, c'est son côté mâle dominant,
ça lui passera.
821
01:16:17,800 --> 01:16:20,000
En attendant, j'ai démissionné...
822
01:16:20,880 --> 01:16:23,013
Eh bien... C'est un peu exagéré.
823
01:16:24,160 --> 01:16:28,256
Nous allons y réfléchir
et réparer les dégâts, ne t’inquiète pas.
824
01:16:29,200 --> 01:16:34,880
♪ Paris, mon aimé, nous partirons... ♪
825
01:16:39,880 --> 01:16:43,080
- Thomas cuisine aussi ?
- Pourquoi ?
826
01:16:43,120 --> 01:16:45,896
Tu n'as rien préparé depuis un siècle.
827
01:16:45,920 --> 01:16:48,187
Tu as ton examen jeudi, non ?
828
01:16:49,040 --> 01:16:52,336
Tu devrais profiter de cette pause
sans boulot pour t'exercer un peu.
829
01:16:52,360 --> 01:16:54,871
Denis, je le ferai demain, où est le problème ?
830
01:16:54,895 --> 01:16:57,695
De toute façon, ce cours n'est pas si important.
831
01:16:57,719 --> 01:16:59,240
O. K.
832
01:16:59,280 --> 01:17:04,208
Me fais-tu la leçon pour le cul nu ?
C'est incroyable.
833
01:17:08,880 --> 01:17:12,680
Écoute, je ne te fais pas la leçon, compris ?
834
01:17:12,719 --> 01:17:15,719
Pourquoi n'es-tu pas satisfait de moi ?
835
01:17:15,760 --> 01:17:20,016
Je suis satisfait de toi quand je te vois
affronter les défis en bandant...
836
01:17:20,040 --> 01:17:24,256
pas quand tu te chies dessus
et que tu fuis face à un défi important.
837
01:17:24,280 --> 01:17:26,840
Pour faire quoi, hein ?
838
01:17:26,880 --> 01:17:30,615
- La béquille de quelqu'un d'autre ?
- O. K., ciao. La béquille...
839
01:17:30,639 --> 01:17:35,040
♪ Toujours libre de folâtrer... ♪
840
01:17:43,840 --> 01:17:49,400
Salut Antonio. Comment vas-tu ?
841
01:17:49,440 --> 01:17:55,200
Ma sœur se marie en mai
et elle pense que cela sera triste.
842
01:17:55,240 --> 01:18:00,160
Quoi de plus triste qu'un mariage à 40 ans ?
Non. Quoi qu'il en soit...
843
01:18:00,240 --> 01:18:06,080
il ne sera jamais aussi beau que le nôtre.
T'en souviens-tu ?
844
01:18:07,080 --> 01:18:09,440
Bref...
845
01:18:09,480 --> 01:18:15,360
Mavi est à Rome ces jours-ci
et tient à t'y inviter.
846
01:18:15,400 --> 01:18:18,960
Tu sais comment cela tient à cœur
à Maria Vittoria.
847
01:18:19,440 --> 01:18:22,440
Je ne sais pas si tu le souhaites...
848
01:18:22,480 --> 01:18:25,376
De toute façon, je pense qu'Enrico n'y sera pas.
849
01:18:25,400 --> 01:18:28,480
Non, je te le dis parce que, peut-être...
850
01:18:28,520 --> 01:18:32,936
Évidemment, tu peux venir
avec qui tu veux, si tel est le cas.
851
01:18:34,800 --> 01:18:39,176
Par ailleurs, je ne sais pas si tu fréquentes
quelqu'un en ce moment... Je ne sais pas.
852
01:18:39,200 --> 01:18:43,600
Qu'importe, cela ne me regarde pas.
853
01:18:43,639 --> 01:18:49,400
Bref, si tu me communiques l'adresse,
je la transmettrai à Mavi.
854
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
Bonjour, bel homme.
855
01:19:07,480 --> 01:19:09,400
Bonjour.
856
01:19:14,400 --> 01:19:16,160
Ciao.
857
01:19:21,160 --> 01:19:25,360
Si tu me gâtes comme ça, je vais y prendre goût.
858
01:19:25,400 --> 01:19:28,792
Et alors ? Plus tôt tu y prendras goût,
mieux ce sera.
859
01:19:36,880 --> 01:19:40,840
- Veux-tu venir à Milan avec moi ?
- Oui.
860
01:19:42,240 --> 01:19:44,240
Alors ?
861
01:19:45,240 --> 01:19:48,695
Bien que nous soyons ensemble depuis un moment,
nous ne nous connaissons pas si bien.
862
01:19:48,719 --> 01:19:52,495
Pourtant, il me semble que
nous nous connaissons assez bien.
863
01:19:55,000 --> 01:19:57,680
Oui, mais pas pour faire cela...
864
01:19:57,719 --> 01:19:59,840
Bordel !
865
01:19:59,880 --> 01:20:05,192
Je ne t'ai pas demandé de m'épouser
mais de m'accompagner à Milan quelques mois.
866
01:20:06,160 --> 01:20:08,719
O. K., regarde.
867
01:20:08,760 --> 01:20:11,560
Ils nous installent dans une grande villa.
868
01:20:14,639 --> 01:20:16,840
O. K., alors...
869
01:20:17,200 --> 01:20:20,880
le jardin, qui ressemble pratiquement à un bois...
870
01:20:21,520 --> 01:20:24,960
court de tennis et piscine couverte.
871
01:20:26,800 --> 01:20:29,067
Tu joues au tennis, n'est-ce pas ?
872
01:20:32,040 --> 01:20:34,559
Ça fait un bail que je n'ai pas joué.
873
01:20:34,760 --> 01:20:40,008
Sans être Federer, j'ai un bon coup droit !
Donc, si je m'engage, attention à toi !
874
01:20:40,200 --> 01:20:42,160
Viens avec moi.
875
01:20:42,200 --> 01:20:44,080
Travaillons ensemble.
876
01:20:44,960 --> 01:20:48,096
La Fondation a le budget pour un bon architecte.
877
01:20:48,120 --> 01:20:49,920
Tu es doué.
878
01:20:49,960 --> 01:20:53,680
Tommy, je... je n'ai jamais fait cela.
879
01:20:53,840 --> 01:20:56,320
Justement. Qu'as-tu à perdre ?
880
01:20:57,840 --> 01:20:59,719
À perdre ?
881
01:21:00,280 --> 01:21:03,600
Ma vie, mes amis, la pâtisserie.
882
01:21:05,760 --> 01:21:08,896
Puis, tout chambouler comme ça, à l'improviste...
883
01:21:14,680 --> 01:21:16,719
Je serai là.
884
01:21:17,480 --> 01:21:19,160
O. K. ?
885
01:21:38,120 --> 01:21:40,400
Désolé...
886
01:21:48,760 --> 01:21:50,120
Luca ?
887
01:21:50,160 --> 01:21:52,120
Capitaine...
888
01:21:52,160 --> 01:21:55,559
Allez, vas-y ! Il te rappelle à l'ordre...
889
01:21:56,840 --> 01:21:58,960
Allo ?
890
01:22:20,880 --> 01:22:23,280
Je suis la mère de Denis.
891
01:22:24,840 --> 01:22:26,960
Mes condoléances, madame.
892
01:22:34,800 --> 01:22:39,216
- Vous cherchez quelque chose ?
- Savez-vous où il rangeait l'argent ?
893
01:22:42,639 --> 01:22:44,639
- Madame...
- Irma.
894
01:22:45,480 --> 01:22:47,613
Voulez-vous un verre d'eau ?
895
01:22:51,960 --> 01:22:56,856
Écoutez, prenez un instant. Revenez
un autre jour, plus calmement, rien ne presse.
896
01:22:56,880 --> 01:23:01,680
Comment ça « rien ne presse » ?
Je ne veux pas payer un autre mois de loyer.
897
01:23:02,840 --> 01:23:06,256
Excusez-moi, quel loyer ?
Cette maison n'est-elle pas la vôtre ?
898
01:23:06,280 --> 01:23:08,920
La mienne ? M'as-tu bien regardée ?
899
01:23:08,960 --> 01:23:13,056
Ai-je l'air de quelqu'un
qui peut se permettre une telle maison ?
900
01:23:13,639 --> 01:23:18,320
C'est certainement ce menteur
de Denis qui te l'a dit.
901
01:23:18,360 --> 01:23:20,840
Lui et ce putain de vélo...
902
01:23:22,240 --> 01:23:27,639
Celui qui l'a renversé va le payer.
Je vais lui faire payer.
903
01:23:29,600 --> 01:23:31,719
Quelle horreur...
904
01:23:34,800 --> 01:23:39,120
- Étais-tu avec lui ?
- Je suis un de ses amis.
905
01:23:39,160 --> 01:23:42,400
Ah ? Je croyais qu'il n'avait pas d'amis.
906
01:23:42,840 --> 01:23:45,912
Je ne pensais pas non plus qu'il avait une mère.
907
01:27:13,160 --> 01:27:15,280
Lollo !
908
01:27:15,320 --> 01:27:20,200
- Que fais-tu ici ?
- Je voulais... te présenter mes condoléances.
909
01:27:22,520 --> 01:27:24,120
Merci.
910
01:27:26,360 --> 01:27:31,360
Je sais que ce n'est pas de circonstance, mais...
je suis content de te voir.
911
01:27:32,240 --> 01:27:34,200
Tu avais disparu.
912
01:27:35,160 --> 01:27:37,240
Dois-je m'en excuser ?
913
01:27:38,719 --> 01:27:44,360
Pense que tu ne m'as pas plus envoyé
de SMS que d'appels téléphoniques...
914
01:27:46,120 --> 01:27:48,160
Comment vas-tu ?
915
01:27:49,440 --> 01:27:51,240
Très bien.
916
01:27:51,960 --> 01:27:56,888
Cristina m'a dit que tu devais quitter la maison.
As-tu trouvé quelque chose ?
917
01:27:57,240 --> 01:27:59,440
Non, pas encore.
918
01:28:00,400 --> 01:28:02,695
Disons que j'ai des trucs en vue.
919
01:28:02,719 --> 01:28:04,920
- Ah.
- Oui.
920
01:28:04,960 --> 01:28:07,000
Peut-être que...
921
01:28:07,040 --> 01:28:10,200
je vais peut-être déménager à Milan.
922
01:28:13,600 --> 01:28:15,732
Pourquoi ne rentrerais-tu pas
chez toi en attendant ?
923
01:28:15,756 --> 01:28:18,535
Crois-tu que je vais retourner chez mes parents ?
924
01:28:18,559 --> 01:28:20,280
Chez nous.
925
01:28:21,719 --> 01:28:24,240
Désolé, mais, et Enrico ?
926
01:28:28,120 --> 01:28:29,800
Pouf.
927
01:28:33,880 --> 01:28:35,880
Salut, Lorenzo.
928
01:28:49,440 --> 01:28:51,840
- Bonjour.
- Bonjour.
929
01:28:56,360 --> 01:28:58,559
- Salut, Antonio.
- Bonjour.
930
01:29:00,960 --> 01:29:03,040
Ma fille, Linda.
931
01:29:06,040 --> 01:29:09,120
- Tu aides maman aujourd'hui ?
- Oui.
932
01:29:09,160 --> 01:29:11,296
Elle m'aide pour les examens.
933
01:29:11,320 --> 01:29:15,176
Si une fillette de 8 ans aime un dessert,
c'est que celui-ci est bon.
934
01:29:15,200 --> 01:29:19,336
Surtout si cette petite fille
a l'habitude de manger ceux de sa mère.
935
01:29:19,360 --> 01:29:21,360
Pas vrai, ma chérie ?
936
01:29:23,400 --> 01:29:25,520
Merci.
937
01:29:25,559 --> 01:29:27,440
Stressé ?
938
01:29:27,480 --> 01:29:30,000
- Non.
- Très bien.
939
01:29:32,160 --> 01:29:33,960
O. K...
940
01:29:37,320 --> 01:29:38,408
Bonjour.
941
01:29:38,432 --> 01:29:40,432
- Bonjour.
- Bonjour.
942
01:30:01,480 --> 01:30:03,160
Surprise !
943
01:30:03,920 --> 01:30:07,376
Tu pensais partir sans nous dire au revoir ?
944
01:30:14,920 --> 01:30:18,440
Désolé les amis, mais j'ai déjà tout enlevé.
945
01:30:20,160 --> 01:30:24,256
- Qu'est-ce que c'est ?
- Le mascarpone que j'ai fait pour l'examen.
946
01:30:24,280 --> 01:30:26,559
Allez, juste le café.
947
01:30:27,320 --> 01:30:31,928
En parlant de l'examen,
2ᵉ de la classe, bon Dieu !
948
01:30:31,960 --> 01:30:35,256
- La belle affaire, ils étaient 5...
- Allez, ça suffit.
949
01:30:35,280 --> 01:30:38,719
Tu n'es plus son patron,
il est pâtissier maintenant.
950
01:30:38,760 --> 01:30:41,680
Il va à Milan pour être architecte.
951
01:30:41,719 --> 01:30:44,024
Milan n'est qu'à 3 heures de train,
952
01:30:44,048 --> 01:30:46,615
ce n'est pas comme si j'allais
cueillir des poires en Australie.
953
01:30:46,639 --> 01:30:49,160
Venez me voir, si vous voulez.
954
01:30:51,360 --> 01:30:55,264
- Oui, peut-être pour les soldes...
- As-tu peur d'être seul ?
955
01:30:55,840 --> 01:30:58,507
N'y vas-tu pas avec le prince charmant ?
956
01:30:59,760 --> 01:31:01,719
Ça suffit.
957
01:32:00,760 --> 01:32:03,040
Bonjour, bel homme !
958
01:32:03,080 --> 01:32:04,960
Tu es déjà là ?
959
01:32:08,240 --> 01:32:10,320
O. K., O. K...
960
01:32:10,360 --> 01:32:12,776
On va chercher tes affaires ? C'est parti.
961
01:32:12,800 --> 01:32:16,320
- Salut.
- Je... je t'ai apporté ça.
962
01:32:18,840 --> 01:32:20,719
Qu'est-ce que c'est ?
963
01:32:31,960 --> 01:32:33,840
Tommy...
964
01:32:35,320 --> 01:32:37,920
Je ne pars pas avec toi.
965
01:32:42,800 --> 01:32:46,256
Tant d'évènements sont arrivés
ces derniers temps et...
966
01:32:48,320 --> 01:32:52,360
Denis, bien sûr. Mais aussi bien d'autres.
967
01:32:55,960 --> 01:33:00,000
Je préfère ne m'attacher
à quiconque pour l'instant,
968
01:33:01,559 --> 01:33:04,296
aussi agréable soit-il, pareillement à toi.
969
01:33:04,320 --> 01:33:07,880
Combien même si venir à Milan me ferait plaisir.
970
01:33:07,920 --> 01:33:10,120
Alors, viens.
971
01:33:11,520 --> 01:33:13,440
Non, Tommy.
972
01:33:14,600 --> 01:33:17,028
Parce je serais heureux au début,
973
01:33:17,052 --> 01:33:21,020
puis ça finirait comme avec Lorenzo
et cela, je ne le veux pas.
974
01:33:21,360 --> 01:33:23,559
Enrico vient à Milan ?
975
01:33:32,440 --> 01:33:34,760
Enrico en est une conséquence.
976
01:33:36,040 --> 01:33:39,320
En fait, je devrais aussi le remercier, tu sais ?
977
01:33:43,960 --> 01:33:46,400
C'est ce que tu veux faire ?
978
01:33:47,400 --> 01:33:49,360
Les pâtisseries ?
979
01:33:54,400 --> 01:33:57,400
Je ne sais pas si je le ferais toujours...
980
01:33:59,160 --> 01:34:01,480
mais je veux essayer.
981
01:34:03,320 --> 01:34:06,400
Sans être toujours la béquille de quelqu'un.
982
01:34:15,480 --> 01:34:18,920
Sais-tu que ma grand-mère avait raison ?
983
01:34:18,960 --> 01:34:22,928
Le mascarpone a un goût particulier
si tu le prépares toi-même.
984
01:34:35,520 --> 01:34:37,920
- Je peux ?
- Oui, bien sûr.
985
01:34:37,960 --> 01:34:40,960
Je t'ai aussi apporté la serviette.
986
01:34:45,440 --> 01:34:48,440
- Maintenant, je peux le goûter.
- Mmm.
987
01:35:12,800 --> 01:35:14,600
Salut, Antonio.
988
01:35:15,440 --> 01:35:17,800
Tommy, désolé, mais... et ça ?
989
01:35:19,680 --> 01:35:21,680
C'est mon cadeau.
990
01:36:34,485 --> 01:36:41,105
MASCARPONE
82856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.