All language subtitles for Il.pistolero.dellAve.Maria.1969.WEB-DL.720p.A.Gorchakov_Subtitles04 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:07,963 [OPENING MUSIC PLAYING] 2 00:02:26,921 --> 00:02:27,671 [GUNSHOT] 3 00:02:27,671 --> 00:02:29,880 [HORSE WHINNYING] 4 00:02:58,005 --> 00:03:00,171 MIGUEL: Told not to kill him. 5 00:03:00,171 --> 00:03:02,213 MUSTACHE GUY: I hit him in the leg. 6 00:03:02,213 --> 00:03:04,380 MIGUEL: Then he is playing games Papito. 7 00:03:04,380 --> 00:03:06,505 RAFAEL GARCIA: Hahaha bastardos. 8 00:03:22,421 --> 00:03:23,171 RAFAEL GARCIA: Go tell your Mistress 9 00:03:23,171 --> 00:03:24,713 to stop sending pistoleros 10 00:03:24,713 --> 00:03:27,255 searching for me as if she doesn't value their hides 11 00:03:27,255 --> 00:03:28,921 and don't let me see you again, 12 00:03:28,921 --> 00:03:31,505 otherwise Miguel, 13 00:03:31,505 --> 00:03:34,046 I'll blow your brains out. 14 00:03:34,046 --> 00:03:35,505 Now get back on your horse. 15 00:04:39,130 --> 00:04:41,171 [HORSE WHINNYING] 16 00:04:53,546 --> 00:04:54,880 SEBASTIAN CARRASCO: Who are you? 17 00:04:54,880 --> 00:04:57,421 RAFAEL GARCIA: I need water. 18 00:04:57,421 --> 00:04:59,463 Need water. 19 00:04:59,463 --> 00:05:01,088 Please. 20 00:05:18,255 --> 00:05:21,255 SEBASTIAN CARRASCO: So you're hungry huh? 21 00:05:21,255 --> 00:05:22,296 RAFAEL GARCIA: Yes I haven't eaten anything 22 00:05:22,296 --> 00:05:23,630 since I left Oaxaca. 23 00:05:37,880 --> 00:05:41,130 RAFAEL GARCIA: I would like it living here. 24 00:05:41,130 --> 00:05:47,630 Some bandits they attacked me and my horse is very tired. 25 00:05:47,630 --> 00:05:48,880 I was headed to- SEBASTIAN CARRASCO: I don't want 26 00:05:48,880 --> 00:05:52,130 to know. 27 00:05:52,130 --> 00:05:54,713 [COW MOOING] 28 00:05:57,838 --> 00:05:59,796 SEBASTIAN CARRASCO: Relax stranger it's only my cow. 29 00:05:59,796 --> 00:06:01,421 She's hungry. 30 00:06:43,880 --> 00:06:47,005 SEBASTIAN CARRASCO: My Mother. 31 00:06:47,005 --> 00:06:50,213 What's your name? 32 00:06:50,213 --> 00:06:51,796 RAFAEL GARCIA: Rafael 33 00:07:09,546 --> 00:07:10,921 SEBASTIAN CARRASCO: Let me have a look at that wrist of yours. 34 00:07:20,046 --> 00:07:21,421 SEBASTIAN CARRASCO: Here put this in your mouth 35 00:07:21,421 --> 00:07:22,963 and bite down hard. 36 00:07:44,088 --> 00:07:46,380 RAFAEL GARCIA: You've had this spread here awhile huh? 37 00:07:46,380 --> 00:07:49,713 SEBASTIAN CARRASCO: About 12 years. 38 00:07:49,713 --> 00:07:50,838 RAFAEL GARCIA: Been places before? 39 00:07:50,838 --> 00:07:52,963 SEBASTIAN CARRASCO: All over. 40 00:07:52,963 --> 00:07:55,005 My Mother and me used to wander from one place to another. 41 00:07:55,005 --> 00:07:56,255 Is that better? 42 00:07:56,255 --> 00:07:57,838 RAFAEL GARCIA: Gracias Sebastian. 43 00:07:57,838 --> 00:08:00,130 SEBASTIAN CARRASCO: How do you know my name? 44 00:08:00,130 --> 00:08:03,005 RAFAEL GARCIA: You see I once knew a man who looked like you. 45 00:08:03,005 --> 00:08:06,255 His name was Sebastian. 46 00:08:06,255 --> 00:08:08,630 You want I'll tell you his story tomorrow. 47 00:08:14,005 --> 00:08:15,505 RAFAEL GARCIA: You can sleep here. 48 00:08:15,505 --> 00:08:16,963 I'll be upstairs. 49 00:08:23,838 --> 00:08:36,171 Well goodnight. 50 00:08:40,005 --> 00:08:41,671 SEBASTIAN CARRASCO: Rafael? 51 00:08:52,755 --> 00:08:55,755 [YELLING] Rafael? 52 00:08:55,755 --> 00:08:57,588 Rafael? 53 00:09:03,338 --> 00:09:04,921 RAFAEL GARCIA: Tequila 54 00:09:59,880 --> 00:10:02,171 HENCHMAN: Mr. Stamper get up it's time to go home. 55 00:10:02,171 --> 00:10:03,546 MR. STAMPER: But I only just got here. 56 00:10:03,546 --> 00:10:04,630 HENCHMAN: Please don't make trouble Mr. Stamper. 57 00:10:04,630 --> 00:10:05,296 Just get out of here. MR. STAMPER: Can't 58 00:10:05,296 --> 00:10:06,463 I at least have another drink? 59 00:10:10,046 --> 00:10:12,213 MIGUEL: Believe me you are lucky I have to take you back 60 00:10:12,213 --> 00:10:13,755 alive Amigo. 61 00:10:54,255 --> 00:10:59,296 MIGUEL: You are facing me again Amigo, so why do you not 62 00:10:59,296 --> 00:11:01,713 shoot my brains out like you said you would? 63 00:11:05,421 --> 00:11:08,046 CHICO: Get him out of here. 64 00:11:08,046 --> 00:11:09,588 SEBASTIAN CARRASCO: Put him down. 65 00:11:37,171 --> 00:11:41,255 SEBASTIAN CARRASCO: Now get out. 66 00:11:41,255 --> 00:11:43,088 RAFAEL GARCIA: Kill him Sebastian or he'll kill you. 67 00:11:43,088 --> 00:11:46,630 Don't you see that? 68 00:11:46,630 --> 00:11:48,046 SEBASTION CARRASCO: Get out of here. 69 00:12:12,880 --> 00:12:14,380 SEBASTIAN CARRASCO: Now what about my horse? 70 00:12:14,380 --> 00:12:16,255 RAFAEL GARCIA: It was a good exchange. 71 00:12:16,255 --> 00:12:18,463 Mine was tired. 72 00:12:18,463 --> 00:12:21,130 I didn't want to complicate everything. 73 00:12:21,130 --> 00:12:22,880 I didn't want to cause you trouble. 74 00:12:26,796 --> 00:12:30,755 SEBASTIAN CARRASCO: You still haven't told me that story. 75 00:12:30,755 --> 00:12:32,338 Let's go. 76 00:13:12,880 --> 00:13:14,213 RAFAEL GARCIA: What's wrong? 77 00:13:17,005 --> 00:13:18,338 SEBASTIAN CARRASCO: Nothing. 78 00:14:20,963 --> 00:14:22,546 SEBASTIAN CARRASCO: Put this on it. 79 00:14:26,213 --> 00:14:28,546 It's snake grease. My Mother made it. 80 00:14:28,546 --> 00:14:30,838 RAFAEL GARCIA: She wasn't your Mother at all. 81 00:14:30,838 --> 00:14:47,546 RAFAEL GARCIA: Your real Mother lives in Oaxaca with the man 82 00:14:47,546 --> 00:14:48,963 who killed your Father. 83 00:14:54,088 --> 00:14:57,421 Your Father fought in the war. 84 00:14:57,421 --> 00:15:00,838 He came back to the hacienda in '66. 85 00:15:24,546 --> 00:15:26,421 RIDER: The Patron is coming. 86 00:15:26,421 --> 00:15:29,213 El Senora the Patron is back. 87 00:15:29,213 --> 00:15:31,421 Antonio be well. 88 00:15:31,421 --> 00:15:33,796 Juanita tell the Senora. 89 00:15:38,671 --> 00:15:41,088 RIDER: Buenos Diaz Senora. 90 00:15:41,088 --> 00:15:45,880 I have just seen him as he was arriving at the Plaza de Oaxaca. 91 00:15:45,880 --> 00:15:49,463 ANNA CARRASCO: Well this is certainly a happy day for us 92 00:15:49,463 --> 00:15:51,671 and to welcome my Husband let us hold a Fiesta. 93 00:15:54,880 --> 00:15:56,046 MARIA: There. 94 00:15:56,046 --> 00:15:57,755 Now put the other arm in. 95 00:15:57,755 --> 00:15:59,171 That's it. 96 00:15:59,171 --> 00:16:01,921 Your Father will hardly recognize his children. 97 00:16:01,921 --> 00:16:04,213 Isabella is already a pretty Senorita 98 00:16:04,213 --> 00:16:07,421 and he'll think you're quite grown up Sebastian. 99 00:16:07,421 --> 00:16:09,046 SEBASTIAN CARRASCO: Rafael says you have evil powers 100 00:16:09,046 --> 00:16:10,338 and cast spells. 101 00:16:10,338 --> 00:16:14,380 MARIA: Ah! 102 00:16:14,380 --> 00:16:16,171 MARIA: Your Father is going to be so proud of you. 103 00:16:22,463 --> 00:16:24,005 MARIA: My Angels. 104 00:16:59,130 --> 00:17:00,338 SEBASTIAN CARRASCO: Rafael come here. 105 00:17:03,088 --> 00:17:04,588 MARIA: Stay here and don't move. 106 00:17:23,130 --> 00:17:26,505 GENARAL JUAN CARRASCO: [CHUCKLING] Ah Sebastian, 107 00:17:26,505 --> 00:17:29,255 I've waited so long for this. 108 00:17:29,255 --> 00:17:30,838 Ah. 109 00:17:36,755 --> 00:17:38,421 GENARAL JUAN CARRASCO: Isabella 110 00:17:41,088 --> 00:17:43,046 I didn't dream my daughter was so pretty. 111 00:17:53,505 --> 00:17:55,088 GENARAL JUAN CARRASCO: Maria. 112 00:18:11,963 --> 00:18:13,338 ANNA CARRASCO: Juan. 113 00:18:13,338 --> 00:18:15,255 Welcome to your home. 114 00:18:15,255 --> 00:18:16,796 GENARAL JUAN CARRASCO: Anna. 115 00:18:19,838 --> 00:18:21,713 How often I thought of this moment. 116 00:18:59,505 --> 00:19:01,088 SOLDIER: Viva Mexico. 117 00:19:10,171 --> 00:19:13,088 SOLDIER 2: Hey let's put one down to the freedom of Mexico. 118 00:19:20,213 --> 00:19:22,421 ANNA CARRASCO: Your men are having fun. 119 00:19:22,421 --> 00:19:23,546 GENARAL JUAN CARRASCO: They fought well. 120 00:19:23,546 --> 00:19:25,171 They deserve it. 121 00:19:39,796 --> 00:19:41,296 GENARAL JUAN CARRASCO: Anna, will you hand me my shirt 122 00:19:41,296 --> 00:19:42,963 please. 123 00:20:04,713 --> 00:20:05,713 GENARAL JUAN CARRASCO: Gracias, 124 00:20:05,713 --> 00:20:07,338 and my coat. 125 00:20:31,255 --> 00:20:33,255 ANNA CARRASCO: I can't find it Juan. 126 00:20:33,255 --> 00:20:34,796 GENARAL JUAN CARRASCO: That's strange. 127 00:20:40,213 --> 00:20:41,755 It was on the chair wasn't it? 128 00:20:52,171 --> 00:20:53,755 GENARAL JUAN CARRASCO: Anna. 129 00:20:58,088 --> 00:20:59,255 Anna. 130 00:20:59,255 --> 00:21:03,088 No. No. Na. 131 00:21:03,088 --> 00:21:04,421 [SHOUTING] 132 00:21:04,421 --> 00:21:07,755 No! No! God! 133 00:21:07,755 --> 00:21:09,380 God! 134 00:21:59,713 --> 00:22:01,046 YOUNG WOMAN: Rafael! 135 00:22:01,046 --> 00:22:02,630 Rafael run! 136 00:22:16,588 --> 00:22:18,880 ISABELLA CARRASCO: Sebastian. 137 00:22:18,880 --> 00:22:20,505 Sebastian. 138 00:22:26,921 --> 00:22:28,213 GENARAL JUAN CARRASCO: Sebastian . Sebastian. 139 00:22:28,213 --> 00:22:29,755 GENARAL JUAN CARRASCO: Sebastian . 140 00:22:37,588 --> 00:22:39,838 Sebas-agh! 141 00:22:39,838 --> 00:22:41,463 oh! 142 00:24:20,171 --> 00:24:22,005 TOMAS: Get away with the men and every chance you have 143 00:24:22,005 --> 00:24:23,713 you can spread the word 144 00:24:23,713 --> 00:24:26,421 that it was the French who raided the Hacienda. 145 00:24:26,421 --> 00:24:27,755 MAN: Hmm. Very well. 146 00:24:43,921 --> 00:24:46,630 TOMAS: Anna. 147 00:24:46,630 --> 00:24:47,463 ANNA CARRASCO: What happened to the children? 148 00:24:47,463 --> 00:24:50,088 They were in here asleep. 149 00:24:50,088 --> 00:24:51,838 Tomas, where are they? 150 00:24:54,546 --> 00:24:55,838 TOMAS: They're probably hiding. 151 00:24:55,838 --> 00:24:59,421 We'll find them. ANNA CARRASCO: Oh Tomas. 152 00:24:59,421 --> 00:25:00,921 It was terrible. 153 00:25:04,380 --> 00:25:06,338 TOMAS: Everything went as we had planned it. 154 00:25:31,796 --> 00:25:34,421 RAFAEL GARCIA: Anna, your Mother and Tomas, 155 00:25:34,421 --> 00:25:36,171 they don't see each other too much. 156 00:25:47,755 --> 00:25:50,838 Sebastian, don't you know me? 157 00:25:50,838 --> 00:25:53,505 We used to play games together. 158 00:25:53,505 --> 00:25:55,880 I'm Rafael, Sebastian. 159 00:25:55,880 --> 00:25:57,963 You and I, we were friends. 160 00:26:11,713 --> 00:26:14,380 SEBASTIAN CARRASCO: My Sister? 161 00:26:14,380 --> 00:26:16,796 RAFAEL GARCIA: She lives in Oaxaca. 162 00:26:16,796 --> 00:26:20,296 I was in love with her and to keep her from me, 163 00:26:20,296 --> 00:26:22,380 they forced her to marry a store keeper. 164 00:26:28,838 --> 00:26:31,421 I turned Mexico inside out trying to find you. 165 00:26:31,421 --> 00:26:33,171 I'd been hunted like a Prairie Dog, 166 00:26:33,171 --> 00:26:37,046 then when I realized it was you in the cabin, 167 00:26:37,046 --> 00:26:40,796 I didn't have the courage to explain 168 00:26:40,796 --> 00:26:44,213 and I am sorry now that I did find you. 169 00:26:44,213 --> 00:26:46,088 SEBASTIAN CARRASCO: Are you afraid? 170 00:26:46,088 --> 00:26:48,796 RAFAEL GARCIA: A little afraid. 171 00:26:48,796 --> 00:26:50,755 SEBASTIAN CARRASCO: Do you know who killed my Father? 172 00:26:50,755 --> 00:26:52,255 Why haven't they killed you? 173 00:26:56,130 --> 00:26:57,588 RAFAEL GARCIA: That is another story. 174 00:27:20,338 --> 00:27:22,130 SEBASTIAN CARRASCO: You can pay me back later. 175 00:27:22,130 --> 00:27:24,171 We'll split up across the border. 176 00:27:24,171 --> 00:27:26,713 Oaxaca's a long way off. 177 00:27:26,713 --> 00:27:28,255 You might need another horse. 178 00:27:28,255 --> 00:27:30,296 I'll expect you in Juarez by tomorrow. 179 00:28:08,171 --> 00:28:09,421 THE OLD MAN IN THE PRAIRIE: Vanity. 180 00:28:09,421 --> 00:28:12,838 Vanity always vanity sayeth the Preacher. 181 00:28:12,838 --> 00:28:15,005 What profit to the man. 182 00:28:15,005 --> 00:28:18,296 That generation goes and another comes 183 00:28:18,296 --> 00:28:22,296 and the Earth goes on forever yea 184 00:28:22,296 --> 00:28:24,546 though I walk through the Shadow of the Valley- 185 00:29:29,588 --> 00:29:30,963 FRANCISCO: Who shot him? THE OLD MAN IN THE PRAIRIE: 186 00:29:30,963 --> 00:29:32,546 I don't know. 187 00:29:39,213 --> 00:29:40,796 FRANCISCO: Don't be a hero. 188 00:29:40,796 --> 00:29:42,796 THE OLD MAN IN THE PRAIRIE: No I'll tell you, wait, 189 00:29:42,796 --> 00:29:45,338 I never saw 'em before. 190 00:29:45,338 --> 00:29:47,338 Two youngins, they rode off into the hills. 191 00:29:51,380 --> 00:32:40,671 THE OLD MAN IN THE PRAIRIE: Thank you. 192 00:32:44,796 --> 00:32:45,838 ANNA CARRASCO: Thank you Lieutenant. 193 00:32:45,838 --> 00:32:47,380 LIEUTENANT: My pleasure Senora. 194 00:32:47,380 --> 00:32:48,088 ANNA CARRASCO: The next dance with be your reward. 195 00:32:48,088 --> 00:32:49,505 LIEUTENANT: It would be an honor. 196 00:32:49,505 --> 00:32:50,546 ANNA CARRASCO: I assure you all the girls 197 00:32:50,546 --> 00:32:52,338 will be looking at me with envy. 198 00:32:52,338 --> 00:32:54,296 LIEUTENANT: I am truly fortunate Senora. 199 00:33:11,088 --> 00:33:12,713 ANNA CARRASCO: Do you have any news? 200 00:33:12,713 --> 00:33:14,171 FRANCISCO: Si Senora. 201 00:33:16,963 --> 00:33:18,421 ANNA CARRASCO: Follow me. 202 00:33:30,546 --> 00:33:32,088 TOMAS: What are you doing here? 203 00:33:32,088 --> 00:33:33,338 MUSTACHE GUY: I'm waiting for- TOMAS: Get out! 204 00:33:41,421 --> 00:33:42,588 ANNA CARRASCO: You should not have come back. 205 00:33:45,588 --> 00:33:49,296 It's the last time I'll tell you. 206 00:33:49,296 --> 00:33:56,255 Bring me Rafael alive, otherwise your life is worth nothing. 207 00:33:56,255 --> 00:33:57,713 FRANCISCO: I understand Senora. 208 00:33:57,713 --> 00:34:01,338 I will personally bring you the both of them. 209 00:34:01,338 --> 00:34:02,921 ANNA CARRASCO: Both of them? 210 00:34:02,921 --> 00:34:06,255 Si Senora, the one who killed Chico was not Rafael. 211 00:34:06,255 --> 00:34:09,713 FRANCISCO: Find him Francisco. 212 00:34:09,713 --> 00:34:11,463 Take all the men you need. 213 00:34:11,463 --> 00:34:14,755 I don't care what you have to do, 214 00:34:14,755 --> 00:34:22,588 but find him. 215 00:34:22,588 --> 00:34:25,796 TOMAS: Your caprices have already cost us too much Anna 216 00:34:25,796 --> 00:34:27,296 and now it's enough. 217 00:34:29,671 --> 00:34:31,171 You get out. 218 00:34:43,505 --> 00:34:45,130 Anna. 219 00:34:55,296 --> 00:34:56,880 If we'd not the wretch live years ago, 220 00:34:56,880 --> 00:34:58,338 we'd be free now. 221 00:35:04,421 --> 00:35:07,963 ANNA CARRASCO: No more bloodshed Tomas, ever again. 222 00:35:07,963 --> 00:35:09,630 TOMAS: It's not any remorse that torments you. 223 00:35:09,630 --> 00:35:13,630 Of that you would be incapable. 224 00:35:13,630 --> 00:35:17,088 You are afraid Anna. 225 00:35:17,088 --> 00:35:20,796 Yes fear has caused this vendetta. 226 00:35:20,796 --> 00:35:25,338 ANNA CARRASCO: It's nothing to do with you and 227 00:35:25,338 --> 00:35:27,255 you'd never understand. 228 00:35:27,255 --> 00:35:30,505 TOMAS: You know you didn't talk like that at one time. 229 00:35:30,505 --> 00:35:32,880 It's easy to surmise, 230 00:35:32,880 --> 00:35:35,255 although I never thought it could happen, 231 00:35:35,255 --> 00:35:37,213 that you used me only to kill your husband. 232 00:35:43,213 --> 00:35:47,213 You're nothing but a cheap prostitute Anna. 233 00:35:47,213 --> 00:35:49,713 Be careful Anna. 234 00:35:49,713 --> 00:35:51,380 Don't try to push me. 235 00:36:39,046 --> 00:36:42,713 IGNACIO: Isabella. 236 00:36:42,713 --> 00:36:46,880 It's time to go now Isabella. 237 00:36:46,880 --> 00:36:48,796 It's very late and you look tired. 238 00:36:52,338 --> 00:36:53,963 Please. 239 00:36:57,546 --> 00:36:59,213 Come on. 240 00:37:58,838 --> 00:38:00,421 FRANCISCO: Hey Amigo. 241 00:38:00,421 --> 00:38:02,213 You have the prettiest wife in the village, you know. 242 00:38:02,213 --> 00:38:04,046 [CACKLING] 243 00:38:04,046 --> 00:38:05,671 She is wasted on a Husband like you. 244 00:38:05,671 --> 00:38:07,505 She is a man's woman. 245 00:38:07,505 --> 00:38:08,880 IGNACIO: What do you want? 246 00:38:08,880 --> 00:38:11,296 FRANCISCO: Nothing Friend. 247 00:38:11,296 --> 00:38:15,671 It appears Rafael is riding this way and if he reaches here, 248 00:38:15,671 --> 00:38:18,130 it's very possible that you will see him before we do, 249 00:38:18,130 --> 00:38:20,421 in which case 250 00:38:20,421 --> 00:38:24,796 you will tell me where he is. 251 00:38:24,796 --> 00:38:28,380 I'd call that a wise thing to do. 252 00:38:28,380 --> 00:38:29,921 You understand? 253 00:38:33,130 --> 00:38:34,796 Vamanos. 254 00:38:42,505 --> 00:38:46,213 IGNACIO: Isabella. 255 00:38:46,213 --> 00:38:47,630 ISABELLA CARRASCO: What are you going to do? 256 00:38:54,463 --> 00:38:57,463 IGNACIO: Isabella I would like to move away. 257 00:38:57,463 --> 00:39:01,588 Maybe we can find peace somewhere away from Oaxaca. 258 00:39:01,588 --> 00:39:03,921 Isabella you are married to me. 259 00:39:03,921 --> 00:39:07,546 I know it was not meant to be like that and forgive me 260 00:39:07,546 --> 00:39:10,380 for not having had the strength to refuse, 261 00:39:10,380 --> 00:39:15,130 but I hoped that you would learn to love me. 262 00:39:15,130 --> 00:39:19,046 I have tried to make you happy all these years. 263 00:39:19,046 --> 00:39:21,880 Please Isabella, maybe away from here? 264 00:39:25,130 --> 00:39:26,755 ISABELLA CARRASCO: Ignacio I'm sorry. 265 00:39:26,755 --> 00:39:30,380 You see while the murderer of my Father's here 266 00:39:30,380 --> 00:39:32,296 I cannot leave this place. 267 00:40:11,796 --> 00:40:13,171 RAFAEL GARCIA: Sebastian. 268 00:40:18,630 --> 00:40:22,713 Hey I used your money to buy me a horse. 269 00:40:22,713 --> 00:40:24,671 Hey Amigo, what do you think about these, huh? 270 00:40:24,671 --> 00:40:26,546 I got it with what was left over. 271 00:40:26,546 --> 00:40:27,838 SEBASTIAN CARRASCO: Hey you don't look bad at all. 272 00:40:42,796 --> 00:40:45,338 ILISA: I thought you might need some more water Senor. 273 00:40:45,338 --> 00:40:47,171 My name is Ilisa. 274 00:40:47,171 --> 00:40:49,546 If you ever want anything at all, 275 00:40:49,546 --> 00:40:54,046 I'll be around and so if you get lonely tonight, 276 00:40:54,046 --> 00:40:56,755 it would be a pleasure for me to keep you company. 277 00:40:56,755 --> 00:40:59,505 You will remember my name Senor? 278 00:40:59,505 --> 00:41:01,255 It gets very cold at night. 279 00:41:05,171 --> 00:41:07,880 RAFAEL GARCIA: Ilisa, 280 00:41:07,880 --> 00:41:10,505 go and ask the owner if he has another room free for me. 281 00:41:10,505 --> 00:41:11,588 ILISA: Of course Senor. 282 00:41:11,588 --> 00:41:13,296 There's one right next to mine. 283 00:41:13,296 --> 00:41:16,005 SEBASTIAN CARRASCO: [LAUGHTER] 284 00:41:23,755 --> 00:41:25,046 SEBASTIAN CARRASCO: What's wrong Rafael? 285 00:41:28,296 --> 00:41:29,588 RAFAEL GARCIA: I'm going to take a walk. 286 00:41:47,838 --> 00:41:50,380 VENDOR: Buenos Noches Senor. 287 00:41:50,380 --> 00:41:52,338 Bienvenido [foreign language] Have you seen my blankets? 288 00:41:52,338 --> 00:41:54,463 They come from the mountains of Peru. 289 00:41:54,463 --> 00:41:57,046 Which is the best llama skin and woven by virgins 290 00:41:57,046 --> 00:42:00,088 and blessed [foreign language] Madonna Guadaloupe. 291 00:42:00,088 --> 00:42:02,130 Once you touch it you will not want to put it down Senor. 292 00:42:02,130 --> 00:42:03,755 Hey Senor. 293 00:43:03,963 --> 00:43:06,171 DANCER: It is very hot in here. 294 00:43:06,171 --> 00:43:08,838 Buy me a drink Amigo? RAFAEL GARCIA: Order. 295 00:43:08,838 --> 00:43:10,338 I'll take care of it. 296 00:43:13,296 --> 00:43:14,546 DANCER: But you like me, no? 297 00:44:51,088 --> 00:44:52,338 INFORMER: Take much care Senor. 298 00:44:52,338 --> 00:44:55,171 He is upstairs, 3rd room to the left. 299 00:44:57,880 --> 00:44:59,796 Gracias Senor. Muchos gracias. 300 00:45:28,005 --> 00:45:29,088 ILISA: Hey wake up Senor. 301 00:45:29,088 --> 00:45:33,005 It is late. 302 00:45:33,005 --> 00:45:34,963 SEBASTIAN CARRASCO: Why can't you stay a while longer? 303 00:45:34,963 --> 00:45:37,296 ILISA: I cannot. I heard noises outside 304 00:45:37,296 --> 00:45:38,963 and should not even be here. 305 00:45:56,796 --> 00:45:58,380 FRANCISCO: Put him on his horse. 306 00:45:58,380 --> 00:46:00,046 Undalay! 307 00:46:56,505 --> 00:47:00,046 ISABELLA CARRASCO: [TRYING TO SCREAM NO] 308 00:47:12,213 --> 00:47:13,630 PRIEST: You're welcome here Anna. 309 00:47:13,630 --> 00:47:15,588 You look well. ANNA CARRASCO: Help me Father. 310 00:47:15,588 --> 00:47:17,213 Help me. 311 00:47:20,171 --> 00:47:23,671 PRIEST: Calm yourself Daughter and tell me, what is wrong? 312 00:47:32,755 --> 00:47:33,755 ANNA CARRASCO: Sebastian is alive. 313 00:47:33,755 --> 00:47:35,838 He's coming back. 314 00:47:39,796 --> 00:47:42,838 Rafael, the servant, was in love with Isabella. 315 00:47:42,838 --> 00:47:46,921 When we knew that she loved him, 316 00:47:49,421 --> 00:47:54,588 Tomas punished him, atrociously. 317 00:47:54,588 --> 00:47:57,796 I saved his life. 318 00:47:57,796 --> 00:48:01,963 I couldn't stand anymore bloodshed in the house. 319 00:48:01,963 --> 00:48:05,963 PRIEST: Continue Anna. 320 00:48:05,963 --> 00:48:08,505 ANNA CARRASCO: Rafael's been looking for Sebastian for years 321 00:48:11,630 --> 00:48:13,671 and now he's found him. 322 00:48:13,671 --> 00:48:15,296 PRIEST: How can you know that? 323 00:48:18,755 --> 00:48:20,213 ANNA CARRASCO: I feel it. 324 00:48:25,963 --> 00:48:30,755 One day he will cross the threshold of my house. 325 00:48:30,755 --> 00:48:33,213 He will call me. 326 00:48:33,213 --> 00:48:36,921 He will look for me. 327 00:48:36,921 --> 00:48:39,963 Isn't the hate of Isabella's enough? 328 00:48:39,963 --> 00:48:43,921 Oh please help me to prevent his hate for God's sake. 329 00:48:47,505 --> 00:48:49,130 PRIEST: In two days it will be the anniversary 330 00:48:49,130 --> 00:48:51,005 of your Husband's death. 331 00:48:51,005 --> 00:48:53,338 Is that not true? 332 00:48:53,338 --> 00:48:54,630 ANNA CARRASCO: Yes. 333 00:48:54,630 --> 00:48:57,963 PRIEST: I will pray for his memory 334 00:48:57,963 --> 00:49:01,880 and I will ask our Lord for his help and his mercy, 335 00:49:01,880 --> 00:49:06,921 so that the peace of God will help you filled with love. 336 00:49:06,921 --> 00:49:08,546 That is all I can do. 337 00:49:14,880 --> 00:49:16,296 ANNA CARRASCO: Thank you Father. 338 00:49:39,130 --> 00:49:41,671 FRANCISCO: Alto, 339 00:49:41,671 --> 00:49:43,838 you two ride to Oaxaca and warn Senor Tomas. 340 00:49:43,838 --> 00:49:45,463 Via. Vamanos. 341 00:51:12,755 --> 00:51:14,130 CIGAR MAN: Who's that Miguel? 342 00:52:05,963 --> 00:52:08,546 TOMAS: I don't like to use violence, 343 00:52:08,546 --> 00:52:13,546 but it was the only way I could get to speak to you. 344 00:52:13,546 --> 00:52:15,755 You can't stay in Oaxaca. ISABELLA CARRASCO: Why not? 345 00:52:15,755 --> 00:52:17,380 TOMAS: For years your presence 346 00:52:17,380 --> 00:52:20,755 here has poisoned my life with your Mother. 347 00:52:20,755 --> 00:52:22,796 It's gone far enough. 348 00:52:22,796 --> 00:52:24,713 ISABELLA CARRASCO: You can kill me for all I care. 349 00:52:24,713 --> 00:52:27,296 It cannot gain you the love of my Mother. 350 00:52:27,296 --> 00:52:30,088 There has been and there are men besides you 351 00:52:30,088 --> 00:52:32,338 and they will be always, 352 00:52:32,338 --> 00:52:34,588 as long as she can put up with those awful animals 353 00:52:34,588 --> 00:52:36,546 she attracts, 354 00:52:36,546 --> 00:52:39,463 because my Mother has no virtue. 355 00:52:39,463 --> 00:52:41,921 She's become addicted to her desires. 356 00:52:41,921 --> 00:52:46,755 It was nothing more than lust that made her your accomplices. 357 00:52:46,755 --> 00:52:48,921 You are just blind to the truth. 358 00:53:03,380 --> 00:53:04,838 GUY WITH APRON: Buenas Tardes. This way. 359 00:53:04,838 --> 00:53:10,213 You are welcome. Passa. Passa. 360 00:53:10,213 --> 00:53:19,671 I give you a nice quiet room uh. MELINA: Bienvenido 361 00:53:19,671 --> 00:53:20,838 GUY WITH APRON: This Granddaughter. 362 00:53:20,838 --> 00:53:22,921 It's a nice quite room. 363 00:53:22,921 --> 00:53:24,588 This way Senor. 364 00:53:29,130 --> 00:53:30,630 HENCHMAN: Move. 365 00:53:42,630 --> 00:53:44,046 FRANCISCO: You will not be disturbed in here. 366 00:53:44,046 --> 00:53:47,255 HENCHMAN: [foreign language] 367 00:53:58,463 --> 00:54:00,046 FRANCISCO: We want some wine 368 00:54:00,046 --> 00:54:02,838 and have the girl bring it and close up for the night. 369 00:54:02,838 --> 00:54:04,963 Is something not right Viejo 370 00:54:04,963 --> 00:54:06,755 GUY WITH APRON: No, no nothing Senor. 371 00:54:06,755 --> 00:54:08,671 FRANCISCO: Then stop that silly gawking. 372 00:54:08,671 --> 00:54:10,505 GUY WITH APRON: Si, si senor. I'll do it. 373 00:54:10,505 --> 00:54:13,463 Some wine and close up for the night. 374 00:54:13,463 --> 00:54:14,671 GUY WITH APRON: Melina, 375 00:54:14,671 --> 00:54:16,255 they want some wine. 376 00:54:16,255 --> 00:54:19,463 You take it them huh. 377 00:54:19,463 --> 00:54:21,671 Hey, it is time to close. 378 00:54:21,671 --> 00:54:23,421 Off you go. Hurry. 379 00:54:23,421 --> 00:54:26,088 Come Miguel, Bacco we're closing. 380 00:54:26,088 --> 00:54:27,838 Didn't you hear? Go home. 381 00:54:35,713 --> 00:54:37,796 Senor go home go por favor. 382 00:54:37,796 --> 00:54:41,796 FRANCISCO: Hey old man, get us something to eat to huh. 383 00:54:41,796 --> 00:54:43,338 GUY WITH APRON: Senor, you can the bottle, 384 00:54:43,338 --> 00:54:45,505 but please go home now. 385 00:54:45,505 --> 00:54:47,213 FRANCISCO: What's that man doing here? 386 00:54:47,213 --> 00:54:49,671 GUY WITH APRON: He must be drunk. 387 00:54:49,671 --> 00:54:52,713 Come on Senor it is late. 388 00:54:52,713 --> 00:54:54,005 SEBASTIAN CARRASCO: I'm going to finish that old man. 389 00:54:54,005 --> 00:54:55,630 GUY WITH APRON: I see. 390 00:54:58,505 --> 00:55:07,171 SEBASTIAN CARRASCO: [UNITELLIGIBLE SLURRING] 391 00:55:07,171 --> 00:55:09,296 Hey wait a minute, I dropped my bottle. 392 00:55:55,046 --> 00:55:58,755 FRANCISCO: Hey Rafael, she's full of fun huh? 393 00:55:58,755 --> 00:56:00,505 I will save her for you. 394 00:56:07,880 --> 00:56:09,755 FRANCISCO: Hey Pedro not yet huh? 395 00:56:15,463 --> 00:56:19,130 How long's it been for you? 396 00:56:19,130 --> 00:56:20,546 Put her on the bed. 397 00:56:36,005 --> 00:56:37,005 FRANCISCO: You her? 398 00:56:37,005 --> 00:56:38,588 She's a present. 399 00:56:52,963 --> 00:56:54,880 FRANCISCO: Ah see, I almost forgot, 400 00:56:54,880 --> 00:56:56,588 this man is no man at all. 401 00:56:56,588 --> 00:56:58,088 He has a little defect. 402 00:57:28,546 --> 00:57:33,921 FRANCISCO: Already, I have made you regret you were born a man. 403 00:57:33,921 --> 00:57:36,755 All that remains to boast of is you muscles, 404 00:57:36,755 --> 00:57:38,880 but now that is not for long. 405 00:57:38,880 --> 00:57:42,380 Bastardos. 406 00:57:42,380 --> 00:57:44,213 You will be happy with me. 407 00:57:44,213 --> 00:57:46,046 I'm a real man, Chiquita. 408 00:58:42,088 --> 00:58:43,755 SEBASTIAN CARRASCO: If you have a God, 409 00:58:43,755 --> 00:58:46,171 then pray he doesn't let you meet up with me another time. 410 00:58:46,171 --> 00:58:49,130 If not, that time will be the last. 411 00:59:13,213 --> 00:59:17,255 MAN: Senora, I would like to-I would like to go along with you. 412 00:59:17,255 --> 00:59:18,963 ANNA CARRASCO: I can take care of my Daughter myself. 413 01:00:36,380 --> 01:00:43,671 PATRON: Ignacio, Ignacio, give me a bottle of Tequila? 414 01:00:43,671 --> 01:00:45,630 Hurry up hombre. I get my usual bottle. 415 01:00:45,630 --> 01:00:48,380 I said, hurry up! Wait a moment; 416 01:00:48,380 --> 01:00:52,546 I need 2 bottles not 1. 417 01:00:52,546 --> 01:00:54,380 SEBASTIAN CARRASCO: You're too late old man. 418 01:00:54,380 --> 01:00:56,296 We're all closed up this afternoon. 419 01:00:59,046 --> 01:01:01,130 PATRON: Are you sure it late? 420 01:01:01,130 --> 01:01:04,630 In the plaza the sun is up, which means that it's early. 421 01:01:04,630 --> 01:01:06,921 Can you- 422 01:01:06,921 --> 01:01:08,255 SEBASTIAN CARRASCO: I said it's late. 423 01:01:08,255 --> 01:01:09,838 PATRON: Maybe it is the moon. 424 01:01:12,713 --> 01:01:15,046 Man, we'll have to go take a closer look. 425 01:01:15,046 --> 01:01:16,630 Ignacio, you're too late. 426 01:01:16,630 --> 01:01:19,296 You're all closed up because the sun is really the moon. 427 01:01:19,296 --> 01:01:23,005 That's what your new assistant said. 428 01:01:23,005 --> 01:01:24,088 SEBASTIAN CARRASCO: Come back later Paco. 429 01:01:24,088 --> 01:01:26,880 PATRON: Ah see, it's already later. 430 01:01:31,671 --> 01:01:33,421 IGNACIO: Senor what can I do for you? 431 01:01:33,421 --> 01:01:35,005 SEBASTIAN CARRASCO: I'm a friend of Rafael's. 432 01:01:35,005 --> 01:01:36,421 Where's Isabella? 433 01:01:39,463 --> 01:01:41,046 IGNACIO: Let's go in the back. 434 01:02:08,921 --> 01:02:10,755 TOMAS: Anna, I didn't expect you. 435 01:02:10,755 --> 01:02:12,421 Why didn't you let me know you were coming? 436 01:02:21,588 --> 01:02:22,630 ANNA CARRASCO: Where is Isabella? 437 01:02:22,630 --> 01:02:24,296 TOMAS: Isabella? 438 01:02:24,296 --> 01:02:26,671 Why don't we go inside? 439 01:02:26,671 --> 01:02:31,338 We have many things we have to talk about, calmly. 440 01:02:31,338 --> 01:02:33,838 ANNA CARRASCO: I asked where she was Tomas. 441 01:02:39,255 --> 01:02:42,963 Hey you Capitaine bring the girl here. 442 01:02:42,963 --> 01:02:44,546 CAPITAINE: Si. 443 01:03:13,588 --> 01:03:14,796 TOMAS: That's enough of the whip. Send him away. 444 01:03:14,796 --> 01:03:16,963 HENCHMAN: You heard the Patron. 445 01:03:16,963 --> 01:03:18,588 Vamos. 446 01:03:21,838 --> 01:03:23,421 TOMAS: [foreign language] 447 01:03:30,005 --> 01:03:31,671 TOMAS: If you didn't do that, 448 01:03:31,671 --> 01:03:40,588 nobody would pay. ISABELLA CARRASCO: Ola Tomas. 449 01:03:40,588 --> 01:03:43,296 I've been resting. 450 01:03:43,296 --> 01:03:46,463 Excuse me for looking so terrible for you, 451 01:03:46,463 --> 01:03:48,505 but I was so very tired. 452 01:03:52,005 --> 01:03:54,296 You won't let me alone again will you, mmm? 453 01:03:58,088 --> 01:04:00,296 TOMAS: It isn't what you think. 454 01:04:00,296 --> 01:04:01,505 It isn't true, so help me, 455 01:04:01,505 --> 01:04:03,005 it isn't true. 456 01:04:03,005 --> 01:04:04,171 She's made all this up. 457 01:04:04,171 --> 01:04:05,296 I've never touched her. 458 01:04:05,296 --> 01:04:07,588 For God's sake, Anna, believe me. 459 01:04:49,338 --> 01:04:51,213 TOMAS: Get after the little slut. I want her. 460 01:04:51,213 --> 01:04:52,630 Go on now. Get after her. 461 01:04:52,630 --> 01:04:54,213 Go! 462 01:05:36,838 --> 01:05:38,046 ISABELLA CARRASCO: Who are you? SEBASTIAN CARRASCO: I'm a friend 463 01:05:38,046 --> 01:05:39,630 of Rafael's. 464 01:06:58,213 --> 01:07:00,713 SEBASTIAN CARRASCO: I made you a promise once. 465 01:07:00,713 --> 01:07:03,505 I kept it. 466 01:07:03,505 --> 01:07:04,963 Your Brother's near the gravestone. 467 01:07:25,213 --> 01:07:26,713 ISABELLA CARRASCO: Sebastian, 468 01:07:34,130 --> 01:07:37,463 you will help me to catch his murderers. 469 01:07:37,463 --> 01:07:39,546 I was there on the night they killed him. 470 01:07:39,546 --> 01:07:44,588 Revenge must be taken. SEBASTIAN CARRASCO: Isabella. 471 01:07:44,588 --> 01:07:47,671 ISABELLA CARRASCO: It was Mother and Tomas who killed him. 472 01:07:47,671 --> 01:07:49,671 Swear you'll kill them Sebastian. 473 01:07:49,671 --> 01:07:51,255 Swear it. 474 01:08:31,463 --> 01:08:32,880 TOMAS: Does he still bother you Anna? 475 01:08:57,838 --> 01:09:00,463 ANNA CARRASCO: In it are 5 000 pesos and the papers 476 01:09:00,463 --> 01:09:02,713 to the Hacienda in your name. 477 01:09:02,713 --> 01:09:05,880 It's the price I'm offering for you silence. 478 01:09:05,880 --> 01:09:07,546 Now get out. 479 01:09:07,546 --> 01:09:09,630 Get out of my house. 480 01:09:09,630 --> 01:09:11,255 BUTLER: Senor Tomas, 481 01:09:11,255 --> 01:09:15,880 Senor Ignacio would like to speak to the Senora. 482 01:09:15,880 --> 01:09:19,630 TOMAS: Then let him in. 483 01:09:19,630 --> 01:09:20,880 ANNA CARRASCO: I don't want to see anyone. 484 01:09:37,088 --> 01:09:39,505 TOMAS: What do you want? IGNACIO: Forgive me, Excellency, 485 01:09:39,505 --> 01:09:42,880 in town there is a man talking of Sebastian, 486 01:09:42,880 --> 01:09:45,088 the Son of General Carrasco. 487 01:09:45,088 --> 01:09:46,671 TOMAS: Don't be a fool Ignacio. 488 01:09:46,671 --> 01:09:50,005 Everyone knows that Sebastian is dead. 489 01:09:50,005 --> 01:09:52,046 IGNACIO: I've spoken with him Excellency 490 01:09:52,046 --> 01:09:55,546 and I'm convinced that he's telling the truth. 491 01:09:55,546 --> 01:09:57,296 TOMAS: Where is this man? IGNACIO: At my house. 492 01:12:02,630 --> 01:12:04,380 RAFAEL GARCIA: He's haunted me too long. 493 01:12:04,380 --> 01:12:06,046 Go Sebastian. 494 01:14:07,838 --> 01:14:09,796 ISABELLA CARRASCO: He has bad news of Sebastian. 495 01:14:13,380 --> 01:14:16,755 TOMAS: So you're the stranger. 496 01:14:16,755 --> 01:14:18,088 SEBASTIAN CARRASCO: Yeah. 497 01:14:18,088 --> 01:14:21,255 TOMAS: Well then speak up. 498 01:14:21,255 --> 01:14:24,088 SEBASTIAN CARRASCO: Well I had a friend who said he was the son 499 01:14:24,088 --> 01:14:26,671 of a very famous General 500 01:14:26,671 --> 01:14:32,421 and when he was sad he spoke of this house. 501 01:14:32,421 --> 01:14:34,588 He spoke of you Mam. 502 01:14:34,588 --> 01:14:36,255 He said you were his Mother. 503 01:14:40,546 --> 01:14:44,255 ANNA CARRASCO: Where is your friend now? 504 01:14:44,255 --> 01:14:45,838 What is his name? 505 01:14:45,838 --> 01:14:47,463 SEBASTIAN CARRASCO: He's dead. 506 01:14:51,880 --> 01:14:53,755 His name was Sebastian. 507 01:14:57,130 --> 01:15:00,130 TOMAS: Alright stranger, we thank you for the news. 508 01:15:00,130 --> 01:15:02,213 Come back tomorrow and I'll pay you for your trouble. 509 01:15:06,005 --> 01:15:07,505 SEBASTIAN CARRASCO: Just a minute. 510 01:15:12,588 --> 01:15:14,963 Do you remember this? 511 01:15:14,963 --> 01:15:16,338 You don't recognize it? 512 01:15:19,505 --> 01:15:21,546 TOMAS: Was this your idea? 513 01:15:21,546 --> 01:15:23,005 SEBASTIAN CARRASCO: Leave her alone. 514 01:15:23,005 --> 01:15:24,255 ISABELLA CARRASCO: Sebastian, he killed your Father. 515 01:15:24,255 --> 01:15:25,838 Yes I saw him do it. 516 01:15:25,838 --> 01:15:27,713 He's the one. 517 01:15:34,505 --> 01:15:36,380 TOMAS: Hold it! Stay there! 518 01:16:03,588 --> 01:16:04,588 SEBASTIAN CARRASCO: Rafael, 519 01:16:04,588 --> 01:16:06,296 don't kill him. 520 01:16:16,838 --> 01:16:18,671 ISABELLA CARRASCO: Don't Sebastian. 521 01:16:18,671 --> 01:16:21,255 Don't go near her. I saw it happen. 522 01:16:21,255 --> 01:16:22,880 I watched it that night. 523 01:16:22,880 --> 01:16:24,755 He was bleeding from where Tomas had stabbed him. 524 01:16:24,755 --> 01:16:26,421 He called out for you Sebastian, 525 01:16:26,421 --> 01:16:28,671 but she shot him. 526 01:16:28,671 --> 01:16:29,963 You tell him the truth. 527 01:16:29,963 --> 01:16:31,546 I saw it. 528 01:16:36,005 --> 01:16:38,630 You know it's the truth tell him Mother. 529 01:16:38,630 --> 01:16:40,796 Tell the truth. 530 01:16:40,796 --> 01:16:43,880 ANNA CARRASCO: I beg you. 531 01:16:43,880 --> 01:16:46,671 Don't call me that. 532 01:16:46,671 --> 01:16:48,171 ISABELLA CARRASCO: Stop this lying! 533 01:16:48,171 --> 01:16:49,338 The same blood's in my body. The same blood's in yours. 534 01:16:49,338 --> 01:16:50,713 Mother can't you stop lying and tell the truth? 535 01:16:53,755 --> 01:16:56,046 Mother. 536 01:16:56,046 --> 01:16:57,671 Mother. 537 01:17:04,546 --> 01:17:17,171 ANNA CARRASCO: Forgive me Isabella and you too Sebastian. 538 01:17:17,171 --> 01:17:20,963 I am not your Mother. 539 01:17:25,671 --> 01:17:27,755 ISABELLA CARRASCO: No. It isn't true. 540 01:17:27,755 --> 01:17:29,296 Is it Mother? 541 01:17:32,713 --> 01:17:35,296 You are our Mother. 542 01:17:35,296 --> 01:17:36,713 Tell me it isn't true. 543 01:17:36,713 --> 01:17:38,380 Tell me. 544 01:18:06,713 --> 01:18:09,213 TOMAS: Don't shoot me. That's stupid. 545 01:18:09,213 --> 01:18:11,546 You let me go and you'll be a very rich man 546 01:18:11,546 --> 01:18:15,005 and you'll have a quite a story to tell. 547 01:18:15,005 --> 01:18:17,380 RAFAEL GARCIA: What story? 548 01:18:17,380 --> 01:18:20,213 TOMAS: A story of Anna Carrasco. 549 01:18:20,213 --> 01:18:24,963 She wasn't the Mother of Sebastian and Isabella. 550 01:18:24,963 --> 01:18:27,796 Ann couldn't have any children Rafael, believe me. 551 01:18:27,796 --> 01:18:29,421 Believe me. 552 01:18:37,380 --> 01:18:39,755 Their real Mother was a servant 553 01:18:39,755 --> 01:18:42,005 who died giving birth to Sebastian. 554 01:18:48,338 --> 01:18:49,963 SEBASTIAN CARRASCO: Tomas. 555 01:19:00,546 --> 01:19:02,130 Tomas. 556 01:19:26,171 --> 01:19:27,421 RAFAEL GARCIA: Isabella. 557 01:19:27,421 --> 01:19:30,838 Isabella. 558 01:20:33,213 --> 01:20:34,838 RAFAEL GARCIA: Isabella. 559 01:20:37,505 --> 01:20:38,505 Isabella. 40675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.