Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,552 --> 00:00:10,552
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
2
00:00:20,914 --> 00:00:22,750
- LINDA: Dumb overstuffed closet...
- Hello.
3
00:00:22,775 --> 00:00:24,826
I'm fancy dad shoe hands.
4
00:00:24,851 --> 00:00:26,750
♪ Doo, doo-doo,
doo-doo, doo-doo. ♪
5
00:00:26,769 --> 00:00:27,896
That's how Dad should wear them.
6
00:00:27,920 --> 00:00:30,397
Oh. All of you... are in here.
7
00:00:30,422 --> 00:00:31,755
Uh, I hope you don't mind,
8
00:00:31,774 --> 00:00:33,090
I'm gonna get dressed now,
9
00:00:33,108 --> 00:00:34,533
and there's gonna be nudity.
10
00:00:34,582 --> 00:00:36,070
Yeah, we've seen that movie.
11
00:00:36,095 --> 00:00:37,531
It doesn't scare us anymore.
12
00:00:37,556 --> 00:00:38,739
(GRUNTING)
13
00:00:38,764 --> 00:00:40,741
Uh, Lin, w-what are you doing?
14
00:00:40,766 --> 00:00:42,410
I'm cleaning out our closet, Bob.
15
00:00:42,434 --> 00:00:44,246
I tried to get a blanket
from the top shelf
16
00:00:44,270 --> 00:00:45,390
and all this fell on me.
17
00:00:45,415 --> 00:00:46,580
It was like Flashdance,
18
00:00:46,605 --> 00:00:48,007
but instead of water splashing down,
19
00:00:48,031 --> 00:00:49,025
it was all our junk.
20
00:00:49,050 --> 00:00:50,440
There's too much stuff in here.
21
00:00:50,442 --> 00:00:51,866
We got to get rid of some of it.
22
00:00:51,886 --> 00:00:53,006
Like this. What is this?
23
00:00:53,031 --> 00:00:55,295
- It's a humidifier.
- Oh, right. We got this
24
00:00:55,320 --> 00:00:56,515
and then it got really,
really moist in here
25
00:00:56,540 --> 00:00:57,700
and we got mold.
26
00:00:57,725 --> 00:00:59,685
Add it to the list of
ways we've gotten mold.
27
00:00:59,709 --> 00:01:01,705
(GRUNTS) Okay, and
then there's this thing.
28
00:01:01,730 --> 00:01:04,540
- LOUISE: What's that?
- The world's first R2-D2?
29
00:01:04,565 --> 00:01:06,986
Oh. No, that's my Grandma Alice's radio.
30
00:01:07,011 --> 00:01:09,603
Your Grandma Alice's
unbelievably heavy radio.
31
00:01:09,628 --> 00:01:11,315
What, does this thing have bricks in it?
32
00:01:11,340 --> 00:01:14,441
Possibly? I-I think people used to
like things that were heavy.
33
00:01:14,466 --> 00:01:16,460
I remember that radio. Sort of. Hi.
34
00:01:16,485 --> 00:01:18,445
Bob, I know this is your grandma's,
35
00:01:18,470 --> 00:01:20,298
but maybe it's time to say goodbye?
36
00:01:20,322 --> 00:01:22,300
I mean, didn't the
guy at the repair shop
37
00:01:22,324 --> 00:01:23,807
say it was totally unfixable?
38
00:01:23,809 --> 00:01:25,185
- Like Dad's posture.
- Mm.
39
00:01:25,210 --> 00:01:26,971
But Lin, we can't get rid of the radio.
40
00:01:26,995 --> 00:01:28,587
It-It's a family heirloom.
41
00:01:28,612 --> 00:01:29,914
This is an heirloom?
42
00:01:29,939 --> 00:01:31,481
You guys couldn't have handed us down,
43
00:01:31,500 --> 00:01:34,217
like, a bunch of fancy
gold forks or something?
44
00:01:34,242 --> 00:01:35,935
Well, does it at least play MP3s?
45
00:01:35,960 --> 00:01:37,321
- BOB: Uh... no.
- GENE: Hmph.
46
00:01:37,339 --> 00:01:39,080
When it worked, it had AM and FM,
47
00:01:39,100 --> 00:01:40,135
and, uh, this one had shortwave.
48
00:01:40,159 --> 00:01:41,416
Which is really cool.
49
00:01:41,435 --> 00:01:43,971
You can listen to broadcasts
from all over the world.
50
00:01:43,996 --> 00:01:45,670
- If it worked it could do that.
- Yes.
51
00:01:45,695 --> 00:01:47,271
But it doesn't, 'cause it's broken.
52
00:01:47,296 --> 00:01:49,166
Right. You know the story
behind this radio, right?
53
00:01:49,184 --> 00:01:50,686
I-I know I've told it to you.
54
00:01:50,711 --> 00:01:52,890
I remember that there was a story
55
00:01:52,915 --> 00:01:54,534
and the radio was in it?
56
00:01:54,553 --> 00:01:55,851
I kind of remember it.
57
00:01:55,876 --> 00:01:57,354
It's about your grandmother
helping a soldier
58
00:01:57,379 --> 00:01:58,941
with a badly burned face?
59
00:01:58,966 --> 00:02:01,783
No, uh, I-I think that's
The English Patient.
60
00:02:01,877 --> 00:02:03,780
I remember the story
about great-grandma.
61
00:02:03,804 --> 00:02:05,207
There was something about a spy, right?
62
00:02:05,231 --> 00:02:07,075
Wait, we have a family
story with a spy in it?
63
00:02:07,100 --> 00:02:08,525
Why don't I know this?
64
00:02:08,550 --> 00:02:09,694
I guess it's been a
while since I've told it.
65
00:02:09,718 --> 00:02:11,194
You might've been pretty little.
66
00:02:11,219 --> 00:02:12,697
Do you guys want me to tell it again?
67
00:02:12,721 --> 00:02:13,390
- Yeah.
- Yes.
68
00:02:13,415 --> 00:02:15,297
No, I don't want to hear
about our family spy story.
69
00:02:15,315 --> 00:02:16,573
Yes, tell it again!
70
00:02:16,598 --> 00:02:19,088
I mean, we were cleaning
the closet, but go ahead.
71
00:02:19,113 --> 00:02:22,706
Okay, so, it was the summer
in 1941 during World War II...
72
00:02:22,731 --> 00:02:25,807
When English patients were
losing their faces all over the place.
73
00:02:25,832 --> 00:02:27,090
Um, sure. Anyway...
74
00:02:27,115 --> 00:02:28,672
My grandmother Alice
75
00:02:28,697 --> 00:02:30,214
lived in Red Point,
Brooklyn with her mother,
76
00:02:30,238 --> 00:02:32,405
my great-grandmother Gertie.
77
00:02:32,425 --> 00:02:33,740
There was a shipyard there
78
00:02:33,759 --> 00:02:35,237
where they made submarines for the Navy.
79
00:02:35,261 --> 00:02:37,911
Alice was a new mom to my mom, Lily,
80
00:02:37,930 --> 00:02:39,633
- who was a baby at the time.
- (LILY CRYING)
81
00:02:39,657 --> 00:02:41,225
LINDA: Aw. Baby mama.
82
00:02:41,249 --> 00:02:42,820
BOB: And this is while Alice's husband,
83
00:02:42,845 --> 00:02:44,509
my grandpa Billy, was overseas.
84
00:02:44,534 --> 00:02:45,850
Men. Am I right?
85
00:02:45,875 --> 00:02:47,800
I mean, he was a soldier.
Fighting in the war.
86
00:02:47,825 --> 00:02:49,679
I guess that's a decent excuse.
87
00:02:49,704 --> 00:02:51,424
- BOB: Lily was about six months old...
- (SHUSHING)
88
00:02:51,449 --> 00:02:53,782
and she was waking up
a lot during the night...
89
00:02:53,807 --> 00:02:55,435
LINDA: Oof, I remember those days.
90
00:02:55,460 --> 00:02:57,213
I'm still mad at you kids about that.
91
00:02:57,238 --> 00:02:59,721
Okay, baby, okay, all right.
92
00:02:59,746 --> 00:03:01,320
(SHUSHING)
93
00:03:01,345 --> 00:03:02,746
BOB: And once Lily got going,
94
00:03:02,771 --> 00:03:04,833
nothing really calmed her down,
95
00:03:04,858 --> 00:03:07,342
except for the static on the radio.
96
00:03:07,367 --> 00:03:09,518
This very specific static.
97
00:03:09,520 --> 00:03:11,088
My grandmother basically invented
98
00:03:11,112 --> 00:03:12,354
the first white noise machine.
99
00:03:12,379 --> 00:03:14,212
- GENE: So we're rich.
- BOB: Uh, no.
100
00:03:14,237 --> 00:03:16,277
Ah, dang it. Where is it?
101
00:03:16,302 --> 00:03:18,543
The baby's crying. A lot.
102
00:03:18,568 --> 00:03:20,654
Yes. Thanks, Ma, that's helpful.
103
00:03:20,679 --> 00:03:22,547
Hey, I would love it if
we could leave the radio
104
00:03:22,572 --> 00:03:24,860
on the shortwave static
that Lily likes? Please?
105
00:03:24,885 --> 00:03:28,180
Sure, but the problem is
that I like to listen to music
106
00:03:28,205 --> 00:03:30,038
and people talking during the day
107
00:03:30,057 --> 00:03:33,092
and my programs aren't on the
crying baby static channel.
108
00:03:33,117 --> 00:03:34,778
Well, I'd move the radio into her room,
109
00:03:34,803 --> 00:03:36,631
but who can move this thing? You know?
110
00:03:36,655 --> 00:03:37,729
Somebody moved it.
111
00:03:37,754 --> 00:03:39,529
They didn't build the
building around it.
112
00:03:39,554 --> 00:03:40,295
(PIGEONS FLUTTERING)
113
00:03:40,320 --> 00:03:42,599
Oop. Lily's got the pigeons going again.
114
00:03:42,624 --> 00:03:44,069
BOB: Their apartment was on
the top floor of the building
115
00:03:44,094 --> 00:03:47,004
and my grandfather Billy kept
a pigeon coop on the roof.
116
00:03:47,074 --> 00:03:49,592
Alice and Gertie were taking
care of it while he was away.
117
00:03:49,617 --> 00:03:52,128
GENE: Sounds like a recipe
for pigeon poop roof soup.
118
00:03:52,153 --> 00:03:53,531
I'm gonna close the window.
119
00:03:53,556 --> 00:03:55,391
We don't get to sleep, but
the rest of the neighborhood
120
00:03:55,415 --> 00:03:56,581
shouldn't have to suffer.
121
00:03:56,606 --> 00:03:58,271
Uh, no. Ma, no, it's boiling in here.
122
00:03:58,296 --> 00:04:00,896
Uh, I don't want to
accidentally cook the baby.
123
00:04:00,921 --> 00:04:02,065
I think it's frowned upon.
124
00:04:02,089 --> 00:04:03,162
- (SOFT STATIC)
- There it is.
125
00:04:03,182 --> 00:04:04,809
- Okay, okay, okay...
- (LILY QUIETS)
126
00:04:04,833 --> 00:04:05,809
Oh, thank God.
127
00:04:05,834 --> 00:04:07,576
All right, I'm going back to bed.
128
00:04:07,594 --> 00:04:09,498
Good night, you little screamy mimi.
129
00:04:09,522 --> 00:04:11,148
Good night. Good night, good night.
130
00:04:11,172 --> 00:04:13,226
Hey, try listening to this
station during the day.
131
00:04:13,250 --> 00:04:14,703
- (FUSSING QUIETLY)
- You might like it.
132
00:04:14,728 --> 00:04:17,746
Okay, eyes are starting to close.
133
00:04:17,771 --> 00:04:19,604
♪ Go to sleep ♪
134
00:04:19,670 --> 00:04:20,502
Um...
135
00:04:20,527 --> 00:04:22,325
♪ There's the guy that... ♪
136
00:04:22,350 --> 00:04:25,224
♪ Like, I think his name is Rolo? ♪
137
00:04:25,249 --> 00:04:28,164
♪ I never say it 'cause
I'm not confident ♪
138
00:04:28,189 --> 00:04:30,444
♪ That it's Rolo ♪
139
00:04:30,469 --> 00:04:34,946
♪ Why is he taking the
trash out so late at night? ♪
140
00:04:34,971 --> 00:04:36,932
♪ Maybe it smells ♪
141
00:04:36,957 --> 00:04:40,442
♪ And there's my neighbor Mr. Miller ♪
142
00:04:40,460 --> 00:04:44,537
♪ Just leaving food
for the stray cats ♪
143
00:04:44,725 --> 00:04:47,058
♪ And probably stray raccoons ♪
144
00:04:47,083 --> 00:04:51,803
♪ I guess that all raccoons
are technically stray... ♪
145
00:04:51,897 --> 00:04:53,995
LINDA: Aw. Old-timey raccoons.
146
00:04:54,020 --> 00:04:55,957
More about them? No, no,
never mind, keep going.
147
00:04:56,011 --> 00:04:59,329
♪ And there's my
other neighbor Peter ♪
148
00:04:59,354 --> 00:05:02,510
♪ Coming home from the shipyard ♪
149
00:05:02,535 --> 00:05:05,444
♪ Working kind of
late there, Peter ♪
150
00:05:05,469 --> 00:05:07,014
♪ Second shift, probably ♪
151
00:05:07,039 --> 00:05:09,631
♪ I'm running out
of stuff to sing. ♪
152
00:05:09,656 --> 00:05:11,987
Oh, you're asleep. Thank God.
153
00:05:12,012 --> 00:05:14,287
BOB: But a few hours
later, Lily woke up again.
154
00:05:14,311 --> 00:05:15,401
- (CRYING)
- LOUISE: I feel like this story
155
00:05:15,421 --> 00:05:17,047
is, like, 80% crying baby
156
00:05:17,072 --> 00:05:18,232
and not enough percent spy.
157
00:05:18,257 --> 00:05:19,717
BOB: Shh. I'm getting to that.
158
00:05:19,741 --> 00:05:22,052
Oh, sweetie. It is 4:30 in the morning.
159
00:05:22,077 --> 00:05:23,952
You should really try sleeping.
160
00:05:23,977 --> 00:05:26,057
It's so great. Everybody's
talking about it.
161
00:05:26,116 --> 00:05:27,891
Okay, here you go.
162
00:05:27,916 --> 00:05:29,991
- (STATIC HISSING SOFTLY)
- Here's your static.
163
00:05:30,010 --> 00:05:31,637
(MAN SPEAKING GERMAN ON RADIO)
164
00:05:31,662 --> 00:05:32,661
Huh?
165
00:05:32,679 --> 00:05:34,921
BOB: All of a sudden,
the static stopped
166
00:05:35,014 --> 00:05:36,566
and Alice heard someone speaking German.
167
00:05:36,591 --> 00:05:37,785
LOUISE: Yes. Spy.
168
00:05:37,810 --> 00:05:40,737
Schofield boat company.
169
00:05:40,762 --> 00:05:41,594
(GASPS)
170
00:05:41,688 --> 00:05:42,924
BOB: Alice recognized
171
00:05:42,948 --> 00:05:44,281
the name of the shipyard,
172
00:05:44,306 --> 00:05:46,076
which was right at
the end of her street.
173
00:05:46,101 --> 00:05:47,433
- (CRYING)
- Oh, no, no, no. No, no.
174
00:05:47,453 --> 00:05:49,155
BOB: And then, because
the static had stopped,
175
00:05:49,179 --> 00:05:50,706
Lily started to cry again.
176
00:05:50,731 --> 00:05:52,415
Okay, it's okay. (SHUSHING)
177
00:05:52,440 --> 00:05:53,602
- (LILY CRYING)
- (CRYING ECHOES THROUGH RADIO)
178
00:05:53,626 --> 00:05:54,958
(GASPS)
179
00:05:54,983 --> 00:05:56,770
BOB: But then something
really strange happened:
180
00:05:56,887 --> 00:05:59,622
Alice heard Lily's
cry through the radio.
181
00:05:59,647 --> 00:06:00,676
(PIGEONS FLUTTERING)
182
00:06:00,700 --> 00:06:02,093
And then the pigeons
on the roof got riled up
183
00:06:02,117 --> 00:06:03,760
because of Lily's crying.
184
00:06:03,785 --> 00:06:05,952
And then Alice heard
the pigeons on the radio.
185
00:06:05,971 --> 00:06:07,339
Which could only mean one thing.
186
00:06:07,364 --> 00:06:08,788
Pigeons... don't like babies?
187
00:06:08,882 --> 00:06:10,198
No. Or... maybe.
188
00:06:10,217 --> 00:06:11,845
It meant that the radio transmission
189
00:06:11,869 --> 00:06:14,293
was coming from the
roof of Alice's building.
190
00:06:14,313 --> 00:06:15,370
Right above her head.
191
00:06:15,389 --> 00:06:16,629
Oh, my God.
192
00:06:16,649 --> 00:06:19,126
- A German spy is on my roof.
- LOUISE: Ha-ha!
193
00:06:19,151 --> 00:06:21,903
GENE: Der Kommissar's in town. Uh-oh.
194
00:06:25,658 --> 00:06:27,382
A spy on the roof. That's so much worse
195
00:06:27,401 --> 00:06:28,870
than when we had that
squirrel in the attic.
196
00:06:28,895 --> 00:06:31,621
- We named him Flowers.
- Ugh, I'm so glad we never heard
197
00:06:31,646 --> 00:06:33,032
a German spy when we were
up at night with you kids
198
00:06:33,056 --> 00:06:34,141
when you were babies.
199
00:06:34,166 --> 00:06:35,793
The only thing I heard
were your dad's farts.
200
00:06:35,817 --> 00:06:37,195
- And yours.
- Baby farts.
201
00:06:37,220 --> 00:06:39,872
Dad. Story. Keep telling. Spy stuff. Go.
202
00:06:39,897 --> 00:06:42,523
Right. So, Alice, who
was very, very brave...
203
00:06:42,548 --> 00:06:45,781
Or so sleep-deprived that
she forgot what danger was...
204
00:06:45,806 --> 00:06:48,322
Decided to put Lily in her
crib after she fell back asleep
205
00:06:48,347 --> 00:06:50,066
and go up to the roof to investigate.
206
00:06:50,090 --> 00:06:52,187
Okay, sweetie, I'll be right back.
207
00:06:52,212 --> 00:06:55,163
Momma's gonna go see
if-if there's a German spy on the roof.
208
00:06:55,187 --> 00:06:58,008
Not a big deal. Everything's fine.
209
00:06:58,033 --> 00:06:59,493
BOB: Alice walked down the hallway
210
00:06:59,517 --> 00:07:00,849
and up the stairs to the roof.
211
00:07:00,874 --> 00:07:02,131
(CREAKS)
212
00:07:02,156 --> 00:07:03,897
But the roof was empty,
except for the pigeons.
213
00:07:03,922 --> 00:07:06,939
Uh, did you guys, uh, see him?
214
00:07:06,964 --> 00:07:08,580
What'd he look like? Ugh.
215
00:07:08,605 --> 00:07:10,012
I probably should've put on shoes.
216
00:07:10,038 --> 00:07:11,521
Sorry, no offense.
217
00:07:11,546 --> 00:07:13,079
BOB: But then something
caught Alice's eye.
218
00:07:13,104 --> 00:07:15,008
There was a little bit of a shoe print
219
00:07:15,032 --> 00:07:16,676
in the pigeon poop right near the coop.
220
00:07:16,700 --> 00:07:18,011
- (GASPS)
- LINDA: Ooh, a poop print.
221
00:07:18,035 --> 00:07:20,204
- TINA: A poop clue.
- GENE: I've left those before.
222
00:07:20,229 --> 00:07:21,783
BOB: Alice went back downstairs,
223
00:07:21,808 --> 00:07:24,016
wondering which one of her
neighbors could be the spy.
224
00:07:24,041 --> 00:07:26,134
- GENE: Mort!
- BOB: Gene, Mort's our
225
00:07:26,159 --> 00:07:27,704
neighbor and he's not a spy.
226
00:07:27,729 --> 00:07:29,345
GENE: That's what he wants you to think.
227
00:07:29,370 --> 00:07:30,689
BOB: Okay. On her way
back to her apartment,
228
00:07:30,714 --> 00:07:33,026
- (GASPS)
- She ran into her neighbor Peter
229
00:07:33,050 --> 00:07:34,308
who works at the shipyard.
230
00:07:34,333 --> 00:07:35,666
And he seemed kind of nervous.
231
00:07:35,691 --> 00:07:38,048
Uh, Alice. Uh, so sorry to startle you.
232
00:07:38,073 --> 00:07:39,797
What, were you... up on the roof?
233
00:07:39,816 --> 00:07:43,484
Uh, yeah? Were you... up on the roof?
234
00:07:43,509 --> 00:07:46,573
- What? N-No.
- (STRAINED LAUGHTER) I'm joking.
235
00:07:46,598 --> 00:07:49,439
Are you, um, heading
to work? It's so early.
236
00:07:49,464 --> 00:07:51,085
Yeah, I'm doing a double shift today.
237
00:07:51,110 --> 00:07:53,202
I'm working as much as I can these days.
238
00:07:53,227 --> 00:07:55,504
That's-that's good. Good to make ships.
239
00:07:55,529 --> 00:07:58,257
- We need 'em, 'cause of the war.
- Uh, yup.
240
00:07:58,282 --> 00:07:59,857
Okay, well, I'd better go.
241
00:07:59,952 --> 00:08:02,220
- Uh, have a good day.
- You, too.
242
00:08:03,312 --> 00:08:06,146
Uh, are you looking at my feet?
243
00:08:06,171 --> 00:08:08,396
Uh, my... back just went out.
244
00:08:08,421 --> 00:08:09,913
(GROANING)
245
00:08:09,938 --> 00:08:11,104
Oh. Should I, uh...
246
00:08:11,129 --> 00:08:13,141
-Oh, my God, it's better. Silly back.
-Oh.
247
00:08:13,166 --> 00:08:15,775
Anyway, good luck with making boats.
248
00:08:18,557 --> 00:08:21,063
BOB: Alice went back to the
apartment and tried to get some sleep
249
00:08:21,088 --> 00:08:22,446
before morning, but she couldn't.
250
00:08:22,471 --> 00:08:24,653
At breakfast, she
told Gertie everything.
251
00:08:24,677 --> 00:08:27,511
So, you heard a man speaking German
252
00:08:27,530 --> 00:08:29,513
on the channel that only plays static?
253
00:08:29,532 --> 00:08:31,160
Yes, and he mentioned the shipyard.
254
00:08:31,184 --> 00:08:34,610
Uh-huh. And you saw a
footprint in some bird poop?
255
00:08:34,635 --> 00:08:35,798
Yep. Up on the roof.
256
00:08:35,823 --> 00:08:37,853
And you're sure you
weren't dreaming this?
257
00:08:37,878 --> 00:08:41,795
Ma, this happened. I am 89% sure.
258
00:08:41,820 --> 00:08:44,096
Alice, honey, look at
you. You're exhausted.
259
00:08:44,121 --> 00:08:45,841
You poured coffee in your oatmeal
260
00:08:45,865 --> 00:08:48,215
and you've been stirring it
for the last five minutes.
261
00:08:48,240 --> 00:08:49,400
What? Why didn't you tell me?
262
00:08:49,425 --> 00:08:50,954
I thought you were being more efficient
263
00:08:50,979 --> 00:08:52,294
about breakfast or something.
264
00:08:52,313 --> 00:08:53,295
Oh, my God.
265
00:08:53,314 --> 00:08:55,033
Listen, I'm gonna go to the store
266
00:08:55,057 --> 00:08:56,217
and pick up some groceries.
267
00:08:56,242 --> 00:08:57,611
How about I bring Lily with me?
268
00:08:57,635 --> 00:08:59,778
You can stay here. Take a little nap.
269
00:08:59,803 --> 00:09:01,683
We won't gossip about you at all.
270
00:09:01,714 --> 00:09:04,804
- Or at least I won't.
- Okay. Fine. I'll go lay down.
271
00:09:04,829 --> 00:09:07,545
And we can talk about the
spy in our building later.
272
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
Mm-hmm.
273
00:09:08,646 --> 00:09:10,237
♪ Your mommy's doing fine ♪
274
00:09:10,331 --> 00:09:11,980
♪ Yes, she is. ♪
275
00:09:12,000 --> 00:09:13,224
I am doing fine
276
00:09:13,249 --> 00:09:15,288
and Lily's on my side,
Ma. She heard it, too.
277
00:09:15,313 --> 00:09:17,647
BOB: After a nap, Alice
got the laundry off the line
278
00:09:17,672 --> 00:09:19,375
and went into the
living room to fold it.
279
00:09:19,399 --> 00:09:21,818
LOUISE: Ugh, don't fold
laundry, catch the spy.
280
00:09:21,843 --> 00:09:23,729
Well, I guess even if there's a spy,
281
00:09:23,753 --> 00:09:25,069
you still got to fold laundry.
282
00:09:25,094 --> 00:09:26,783
I think the next James
Bond movie is about that?
283
00:09:26,808 --> 00:09:29,009
Anyway... Alice looked out the window
284
00:09:29,034 --> 00:09:30,885
and saw Peter coming home from work.
285
00:09:30,910 --> 00:09:32,721
Which was strange, because
she'd never seen him come home
286
00:09:32,745 --> 00:09:34,382
in the middle of the
day. And then another guy
287
00:09:34,407 --> 00:09:36,574
who Alice didn't
recognize came up to Peter.
288
00:09:36,599 --> 00:09:38,818
They shook hands, and the
guy started to hand Peter
289
00:09:38,842 --> 00:09:40,412
what looked like a small package.
290
00:09:40,436 --> 00:09:41,672
- GENE: Small package Peter.
- BOB: Gene.
291
00:09:41,696 --> 00:09:42,862
Peter shook his head
292
00:09:42,887 --> 00:09:44,372
and motioned for the guy to follow him.
293
00:09:44,397 --> 00:09:45,847
They walked around the
corner and disappeared.
294
00:09:45,867 --> 00:09:48,153
- LOUISE: A handoff!
- (GASPS) A handoff.
295
00:09:48,178 --> 00:09:49,935
BOB: Alice... Again,
very brave person...
296
00:09:49,960 --> 00:09:52,028
ran downstairs to see if
she could get a better look.
297
00:09:52,114 --> 00:09:53,522
But when she got to the alley,
298
00:09:53,541 --> 00:09:54,765
Peter was gone.
299
00:09:54,790 --> 00:09:57,435
- And so was the mystery man.
- LINDA: Oh, my.
300
00:09:57,453 --> 00:09:59,453
- GERTIE: Nice bathrobe, lady.
- Hmm?
301
00:09:59,478 --> 00:10:01,191
Oh, hi, Ma.
302
00:10:01,216 --> 00:10:02,364
Mr. Miller. Hello.
303
00:10:02,442 --> 00:10:03,274
Hi, Alice.
304
00:10:03,292 --> 00:10:04,752
I saw Mr. Miller at the store
305
00:10:04,777 --> 00:10:06,201
and we walked back together.
306
00:10:06,221 --> 00:10:07,421
He was just telling me about
307
00:10:07,463 --> 00:10:09,113
the flowers he planted out front.
308
00:10:09,131 --> 00:10:11,568
Right. Those are pretty, the flowers.
309
00:10:11,593 --> 00:10:14,019
And, uh, what kind... would they be?
310
00:10:14,044 --> 00:10:16,120
Delphiniums. They match
your mother's eyes.
311
00:10:16,138 --> 00:10:18,928
Oh, well, more like my varicose veins.
312
00:10:18,953 --> 00:10:22,097
Well, you do have the prettiest
varicose veins of anyone I know.
313
00:10:22,122 --> 00:10:23,955
Mmm, yeah, well, I bet yours
314
00:10:23,980 --> 00:10:25,721
aren't too shabby either, mister.
315
00:10:25,740 --> 00:10:27,032
Gertie was gettin' flirty.
316
00:10:27,057 --> 00:10:29,057
So, dear, what are you doing out here,
317
00:10:29,077 --> 00:10:30,220
in your bathrobe?
318
00:10:30,245 --> 00:10:32,124
Not that Lily's
embarrassed of you at all.
319
00:10:32,149 --> 00:10:34,390
Oh. I just saw our neighbor Peter.
320
00:10:34,415 --> 00:10:36,415
Another guy handed him something.
321
00:10:36,440 --> 00:10:38,302
Is this about the spy stuff again?
322
00:10:38,327 --> 00:10:39,159
Ma. Shush.
323
00:10:39,312 --> 00:10:41,214
Ugh, my daughter thinks she heard
324
00:10:41,238 --> 00:10:43,549
a German spy on our roof last night.
325
00:10:43,574 --> 00:10:45,741
She eedsnay more eepslay.
326
00:10:45,760 --> 00:10:47,381
You know, I thought I heard Fred Astaire
327
00:10:47,406 --> 00:10:49,814
above my apartment,
but I think it's just
328
00:10:49,839 --> 00:10:51,891
that my neighbors must
have extra loud shoes.
329
00:10:51,915 --> 00:10:55,435
(LAUGHS) Extra loud
shoes. You're too much.
330
00:10:55,460 --> 00:10:57,749
You should go up there
and threaten to Ginger them
331
00:10:57,774 --> 00:10:59,974
right in the Rodgers,
if you know what I mean.
332
00:10:59,999 --> 00:11:01,999
Huh. He's taking out
his trash again already?
333
00:11:02,018 --> 00:11:05,092
Good lord, Alice, are you
keeping tabs on everyone?
334
00:11:05,117 --> 00:11:07,100
You try to raise them
to be not too creepy
335
00:11:07,125 --> 00:11:08,382
and look what you get.
336
00:11:08,402 --> 00:11:12,053
Okay, I'm gonna go...
away from here, inside.
337
00:11:12,078 --> 00:11:14,624
Uh, come on, Lily. Goodbye, Mr. Miller.
338
00:11:14,649 --> 00:11:16,316
And also, Ma, I'm not creepy.
339
00:11:16,341 --> 00:11:18,945
No one thinks that I'm creepy... at all.
340
00:11:18,970 --> 00:11:21,211
Of course you're not, dear.
341
00:11:21,236 --> 00:11:23,978
(SOFT STATIC PLAYING)
342
00:11:25,257 --> 00:11:28,381
Alice, honey, should we turn off
the static since Lily's awake?
343
00:11:28,406 --> 00:11:31,309
Well, I'm keeping it on in case
another spy broadcast comes through.
344
00:11:31,333 --> 00:11:33,873
And before you say anything,
I know you think I'm being silly,
345
00:11:33,898 --> 00:11:36,905
- but to you I just say... Meh.
- (COOS)
346
00:11:36,930 --> 00:11:41,007
Yeah, you think that's
funny? Bluh, bluh. Mleh.
347
00:11:41,032 --> 00:11:42,578
Okay, well, I'll leave you to it.
348
00:11:42,603 --> 00:11:45,495
I'm going to Doris's apartment
to play cards with the girls.
349
00:11:45,513 --> 00:11:48,498
We started gambling. I'm gonna
take them for all they're worth.
350
00:11:48,516 --> 00:11:50,984
- Sounds fun.
- All right, I'll see you two later.
351
00:11:51,009 --> 00:11:52,158
Good luck with your mom, Lily.
352
00:11:52,183 --> 00:11:55,111
- Come and get me if she gets too weird.
- Bye, Ma.
353
00:11:55,541 --> 00:11:56,130
Huh...
354
00:11:56,155 --> 00:11:57,523
Peter, Peter, Peter,
355
00:11:57,548 --> 00:12:00,233
what are you doing,
Mr. Secret Handoff Man?
356
00:12:00,258 --> 00:12:01,275
(GASPS)
357
00:12:01,594 --> 00:12:02,785
(PANTING)
358
00:12:03,286 --> 00:12:06,296
Oh, my God. Oh, God.
359
00:12:07,771 --> 00:12:08,678
Where'd he go? Where is he?
360
00:12:08,703 --> 00:12:10,277
Well, that wasn't good, right?
361
00:12:10,297 --> 00:12:11,521
No, that did not seem good.
362
00:12:11,539 --> 00:12:13,258
- (KNOCKING)
- (GASPS) Oh, God. Peter.
363
00:12:13,282 --> 00:12:14,760
GENE: He can radio
secrets to the Germans,
364
00:12:14,784 --> 00:12:17,960
but he can't call before
coming over? Rude Nazi.
365
00:12:21,328 --> 00:12:22,960
Oh, I'm on pins and needles.
366
00:12:22,985 --> 00:12:24,109
I know the story, sort of,
367
00:12:24,134 --> 00:12:25,787
and I'm still on pins and needles.
368
00:12:25,812 --> 00:12:27,749
- Me, too.
- Does anyone want some popcorn?
369
00:12:27,774 --> 00:12:29,056
Can someone make some popcorn?
370
00:12:29,081 --> 00:12:31,460
No. No popcorn. Father.
Continue. Please.
371
00:12:31,485 --> 00:12:33,445
Okay, so Alice had just seen Peter
372
00:12:33,469 --> 00:12:35,022
staring up at her from the sidewalk
373
00:12:35,046 --> 00:12:36,656
and then there was a knock at the door.
374
00:12:36,681 --> 00:12:38,156
Uh, who is it?
375
00:12:38,181 --> 00:12:39,992
MR. MILLER: Hi, Alice, it's Mr. Miller.
376
00:12:40,077 --> 00:12:41,695
Oh. Thank God.
377
00:12:41,720 --> 00:12:44,404
Is your mother home? I had
something I wanted to give her.
378
00:12:44,567 --> 00:12:45,715
Coming. Heh.
379
00:12:45,740 --> 00:12:47,557
Oh, how pretty.
380
00:12:47,575 --> 00:12:48,815
I bought them at a flower shop.
381
00:12:48,894 --> 00:12:50,371
I would've picked the ones I planted,
382
00:12:50,395 --> 00:12:52,395
but then... there'd be no flowers there.
383
00:12:52,414 --> 00:12:53,891
Do you think she'll like
them or will she think
384
00:12:53,915 --> 00:12:55,560
this is corny and start avoiding me?
385
00:12:55,585 --> 00:12:57,636
I think she'll think it's
the perfect amount of corny.
386
00:12:57,660 --> 00:12:59,822
Uh, Mom's at her girlfriend's
house, playing cards.
387
00:12:59,846 --> 00:13:00,929
I think they're gambling?
388
00:13:00,954 --> 00:13:02,400
You should watch out
for her, she's trouble.
389
00:13:02,424 --> 00:13:03,756
- Oh, my.
- Come on in.
390
00:13:03,781 --> 00:13:05,091
I'll put these in some water.
391
00:13:05,116 --> 00:13:06,985
Do you want something to
drink? Do you want some tea?
392
00:13:07,010 --> 00:13:08,905
Okay. Can I give you a hand?
393
00:13:08,930 --> 00:13:10,406
Or can I hold the baby for you?
394
00:13:10,431 --> 00:13:12,392
I raised four kids and six grandkids
395
00:13:12,417 --> 00:13:13,917
and I hardly ever dropped them.
396
00:13:13,935 --> 00:13:15,509
Yeah, okay. Sure. Thank you.
397
00:13:15,642 --> 00:13:18,782
- (BABBLING)
- (COOING)
398
00:13:18,807 --> 00:13:20,324
Uh, somebody's face is leaking.
399
00:13:20,349 --> 00:13:23,017
Oh, heh. She only drools
on people she likes.
400
00:13:23,042 --> 00:13:24,606
- (LAUGHS)
- Oh, then I'm flattered.
401
00:13:24,631 --> 00:13:28,166
Hey, Mr. Miller, do you know
Peter from down the hall?
402
00:13:28,191 --> 00:13:30,875
Have you ever seen him act... funny?
403
00:13:30,929 --> 00:13:32,193
What, like a clown?
404
00:13:32,212 --> 00:13:33,914
No. Not quite like a clown...
405
00:13:33,939 --> 00:13:36,030
But more like cagey?
406
00:13:36,049 --> 00:13:37,790
Why? Do you think he's a spy?
407
00:13:37,815 --> 00:13:39,039
Eh... Maybe?
408
00:13:39,064 --> 00:13:41,381
Well, one time I saw
him picking his nose
409
00:13:41,406 --> 00:13:43,681
and then he pretended he
was just scratching it,
410
00:13:43,706 --> 00:13:45,557
but we both know what I saw.
411
00:13:45,582 --> 00:13:47,015
Oh. I'll get that. (GASPS)
412
00:13:47,040 --> 00:13:48,722
And that's when Alice saw it.
413
00:13:48,747 --> 00:13:50,947
She knew immediately
what that white smear was.
414
00:13:50,972 --> 00:13:52,208
- LOUISE: Shoe poop.
- TINA: Shoop.
415
00:13:52,232 --> 00:13:53,992
- Uh...
- What's that, hon?
416
00:13:54,017 --> 00:13:56,553
Uh, I got surprised
by the, uh, the kettle.
417
00:13:56,578 --> 00:13:58,439
Why do they make them
so loud? I'm right here.
418
00:13:58,463 --> 00:13:59,941
You know? You don't got to, like,
419
00:13:59,965 --> 00:14:01,033
scream and whistle so loud.
420
00:14:01,057 --> 00:14:03,034
Well, no. You made a sound
421
00:14:03,059 --> 00:14:04,444
and I said, "What's that, hon?"
422
00:14:04,469 --> 00:14:06,273
and then the kettle started whistling.
423
00:14:06,298 --> 00:14:09,040
So you must've made a
sound for some other reason.
424
00:14:09,065 --> 00:14:11,225
Oh. You're right. Heh. Gosh.
425
00:14:11,250 --> 00:14:13,044
It was so long ago,
I don't even remember.
426
00:14:13,069 --> 00:14:14,972
Here, uh, l-let me, uh,
let me take, uh, Lily back.
427
00:14:14,996 --> 00:14:17,647
I, uh, don't want her
spitting up on you. Again.
428
00:14:17,665 --> 00:14:19,148
Uh, I-I can just take her back.
429
00:14:19,167 --> 00:14:20,719
LINDA: Oh, good, yes,
take the baby back.
430
00:14:20,743 --> 00:14:22,480
GENE: You want that baby
back baby back baby back.
431
00:14:22,504 --> 00:14:23,740
- LOUISE: Gene.
- GENE: Sorry.
432
00:14:23,764 --> 00:14:25,004
♪ ♪
433
00:14:25,348 --> 00:14:27,140
(AWKWARD CHUCKLE)
434
00:14:29,269 --> 00:14:30,988
You're gonna want to let that steep.
435
00:14:31,012 --> 00:14:34,192
Unless you like just hot water
with a bag in it. (CHUCKLES)
436
00:14:34,217 --> 00:14:36,567
BOB: At this point, there
is no doubt in Alice's mind
437
00:14:36,592 --> 00:14:38,736
that Mr. Miller is the German spy
438
00:14:38,761 --> 00:14:39,881
she heard over the radio.
439
00:14:39,929 --> 00:14:41,573
LOUISE: And he knows that she knows?
440
00:14:41,597 --> 00:14:43,259
BOB: Well, she's not sure
if he knows she knows.
441
00:14:43,283 --> 00:14:44,922
TINA: She knows what she knows,
442
00:14:44,947 --> 00:14:46,262
but she doesn't know
what he knows she knows.
443
00:14:46,287 --> 00:14:47,762
BOB: Uh, yeah. Right.
444
00:14:47,787 --> 00:14:49,770
GENE: And she definitely
shouldn't let her mom date him.
445
00:14:49,790 --> 00:14:52,232
- Swipe left, Gertie.
- Aren't you going to sit?
446
00:14:52,257 --> 00:14:55,184
Oh, yes. (STRAINED LAUGHTER) Of course.
447
00:14:55,278 --> 00:14:57,945
- (RATTLING)
- Are you... okay?
448
00:14:57,964 --> 00:14:59,522
Uh, yeah, uh-huh.
449
00:14:59,547 --> 00:15:03,480
Oh. Oof, ugh, I got to
change Lily's diaper.
450
00:15:03,505 --> 00:15:05,171
Really? I don't smell anything.
451
00:15:05,196 --> 00:15:07,316
Oh, yeah. Sometimes
she's sneaky with 'em.
452
00:15:07,341 --> 00:15:09,099
But there's definitely something there.
453
00:15:09,124 --> 00:15:10,510
Um, I'll be right back.
454
00:15:10,535 --> 00:15:12,415
I'm gonna... I'm gonna change her.
455
00:15:20,432 --> 00:15:21,973
(LINE RINGING)
456
00:15:24,708 --> 00:15:26,465
OPERATOR: Operator. How
may I direct your call?
457
00:15:26,490 --> 00:15:28,637
- The police. I need the police.
- One moment please.
458
00:15:28,662 --> 00:15:30,801
- (LINE RINGING)
- OFFICER: Police department.
459
00:15:30,833 --> 00:15:33,711
Yes, hi, I have a
German spy in my kitchen.
460
00:15:33,736 --> 00:15:36,645
A... a what? Can you speak
up? It's hard to hear you.
461
00:15:36,739 --> 00:15:38,313
Well, I can't talk that loudly
462
00:15:38,338 --> 00:15:42,760
because of the German spy
that's in my kitchen, right now.
463
00:15:42,785 --> 00:15:45,747
All right. Uh, why do you
think this person is a spy?
464
00:15:45,772 --> 00:15:48,381
'Cause of the pigeon poop on his shoes.
465
00:15:48,406 --> 00:15:50,234
- Okay...
- It's from the roof.
466
00:15:50,258 --> 00:15:51,908
Where the pigeons are.
That's where he sends
467
00:15:51,926 --> 00:15:54,270
his messages in the middle of the night.
468
00:15:54,295 --> 00:15:56,145
Sure. And what does he
say in these messages?
469
00:15:56,170 --> 00:15:57,755
I don't know, I don't speak German.
470
00:15:57,779 --> 00:16:00,321
- (BABBLING)
- Well, don't get testy, young lady.
471
00:16:00,323 --> 00:16:01,661
Oh, do I hear a baby?
472
00:16:01,686 --> 00:16:03,110
Yes. Yes, there's a baby.
473
00:16:03,135 --> 00:16:05,973
That's nice. You must be pretty
sleepy most of the time, right?
474
00:16:05,998 --> 00:16:08,239
Maybe you got mixed up
about this whole spy thing?
475
00:16:08,264 --> 00:16:12,292
What? No. There is a spy
in my apartment, okay?
476
00:16:12,311 --> 00:16:13,789
There you go getting testy again.
477
00:16:13,813 --> 00:16:15,182
Ma'am, I got to take a real call.
478
00:16:15,206 --> 00:16:16,129
You take care now.
479
00:16:16,148 --> 00:16:19,650
No, no, no, no, no. Okay,
great. Thank you, bye.
480
00:16:19,675 --> 00:16:22,135
- Hi.
- Were you calling somebody?
481
00:16:22,154 --> 00:16:26,358
I... was calling... someplace...
482
00:16:26,383 --> 00:16:28,475
because we ran out of baby powder.
483
00:16:28,494 --> 00:16:30,696
So I called my...
484
00:16:30,721 --> 00:16:31,789
mother at her friend's house
485
00:16:31,813 --> 00:16:33,646
to pick some up on her way home.
486
00:16:33,735 --> 00:16:35,453
Isn't that baby powder?
487
00:16:35,478 --> 00:16:37,461
This? What was that... Oh, that one?
488
00:16:37,486 --> 00:16:40,912
That baby powder is too powdery.
489
00:16:40,937 --> 00:16:42,756
So, yup.
490
00:16:43,658 --> 00:16:44,991
- Oops.
- (GASPS)
491
00:16:45,011 --> 00:16:46,568
That's broken.
492
00:16:46,587 --> 00:16:48,667
GENE: And that's the
problem with landlines.
493
00:16:51,436 --> 00:16:54,788
Ugh, poor Alice. Stuck in a room
with a baby and a spy?
494
00:16:54,813 --> 00:16:56,146
She must've have been terrified.
495
00:16:56,171 --> 00:16:58,149
You know what I would do
if I was cornered by a spy?
496
00:16:58,173 --> 00:16:59,172
- What?
- Diarrhea.
497
00:16:59,191 --> 00:17:01,076
Out of fear or as a weapon?
498
00:17:01,101 --> 00:17:02,337
- Both.
- Good idea.
499
00:17:02,361 --> 00:17:04,231
So, anyway, Mr. Miller had just ripped
500
00:17:04,255 --> 00:17:05,898
the phone cord out of the wall
501
00:17:05,923 --> 00:17:07,349
and Alice had to think fast.
502
00:17:07,374 --> 00:17:09,534
I just called the police.
They're on their way.
503
00:17:09,559 --> 00:17:11,610
It didn't sound like
they're on their way.
504
00:17:11,635 --> 00:17:12,996
Uh... You know what?
505
00:17:13,021 --> 00:17:15,264
I think there's been a misunderstanding.
506
00:17:15,282 --> 00:17:18,100
(NERVOUS CHUCKLE) I
mean, you're Mr. Miller.
507
00:17:18,118 --> 00:17:19,745
My nice, old neighbor.
508
00:17:19,770 --> 00:17:21,770
And that is... That's all I know.
509
00:17:21,772 --> 00:17:23,875
- I'm not that old.
- I know, you're not elderly,
510
00:17:23,957 --> 00:17:26,458
but compared to...
You know... Never mind.
511
00:17:26,552 --> 00:17:28,868
Alice, I like you.
512
00:17:28,888 --> 00:17:30,370
You're a nice lady.
513
00:17:30,389 --> 00:17:32,372
And you've got little Lily, but...
514
00:17:32,391 --> 00:17:34,943
No. No, no, no, no, no, no, no, please.
515
00:17:34,968 --> 00:17:36,226
I'm... I'm a tired mom.
516
00:17:36,303 --> 00:17:37,688
You know, people think I'm delusional.
517
00:17:37,712 --> 00:17:40,082
My own mother doesn't
believe anything I say.
518
00:17:40,107 --> 00:17:41,601
BOB: Alice looked around for a weapon,
519
00:17:41,625 --> 00:17:44,545
but all she had were nipples
and rectal thermometers.
520
00:17:44,570 --> 00:17:46,715
GENE: Nipple him! Then take
his bottom's temperature.
521
00:17:46,739 --> 00:17:47,479
LOUISE: Gene, shh.
522
00:17:47,573 --> 00:17:48,814
I'm sorry, Alice.
523
00:17:48,839 --> 00:17:52,809
Don't do anything rash,
Mr. Miller. Think of Lily.
524
00:17:52,834 --> 00:17:54,694
Your-your mother will
take care of Lily.
525
00:17:54,747 --> 00:17:55,971
Oh, no, no, no, no, no,
526
00:17:55,989 --> 00:17:57,450
she's a better
grandmother than a mother.
527
00:17:57,474 --> 00:17:59,153
You got to trust me on this.
528
00:17:59,178 --> 00:18:00,619
(BREATHING HEAVILY)
529
00:18:00,659 --> 00:18:04,283
- GERTIE: I'm back.
- Just then, Gertie came back home.
530
00:18:04,308 --> 00:18:05,549
I forgot my wallet.
531
00:18:05,574 --> 00:18:07,385
I walked all the way
to Doris's and she said,
532
00:18:07,409 --> 00:18:08,478
"I hope you brought your money."
533
00:18:08,502 --> 00:18:10,152
And I said, "Ah, I'll be right back."
534
00:18:10,170 --> 00:18:11,170
Oh, Mr. Miller.
535
00:18:11,195 --> 00:18:12,715
Oh, Gertie. Oh, dear.
536
00:18:12,740 --> 00:18:15,225
Are you okay? You look... sweaty.
537
00:18:15,250 --> 00:18:18,657
- Ma, he's the spy! He's the spy!
- Oh, Alice.
538
00:18:20,291 --> 00:18:21,565
Oh, Alice!
539
00:18:21,590 --> 00:18:23,281
BOB: Alice saw her chance.
She used her free arm
540
00:18:23,306 --> 00:18:24,880
and all her strength
541
00:18:24,905 --> 00:18:27,313
to tip the radio over
onto Mr. Miller's foot.
542
00:18:27,338 --> 00:18:29,262
- (GRUNTING)
- (SCREAMING)
543
00:18:29,281 --> 00:18:30,281
Run!
544
00:18:30,432 --> 00:18:32,741
- (SCREAMING)
- (GRUNTING)
545
00:18:34,620 --> 00:18:37,098
LOUISE: Yeah! Suck it, spy!
546
00:18:37,123 --> 00:18:38,490
(GROANING)
547
00:18:38,515 --> 00:18:41,270
Alice and Gertie got away, got help,
548
00:18:41,295 --> 00:18:44,278
and called the police who tracked
down and arrested Mr. Miller,
549
00:18:44,303 --> 00:18:48,186
whose real name was something
in German that I can't remember.
550
00:18:48,211 --> 00:18:49,413
- Kraftwerk.
- (CHUCKLES) No.
551
00:18:49,438 --> 00:18:51,613
And she broke up a Nazi spy ring.
552
00:18:51,638 --> 00:18:53,674
They found the transmitter,
they got Mr. Miller,
553
00:18:53,698 --> 00:18:55,118
and they got other spies eventually.
554
00:18:55,142 --> 00:18:56,601
It was in the newspaper.
555
00:18:56,626 --> 00:18:57,845
GENE: Online newspapers
or the other kind?
556
00:18:57,869 --> 00:18:59,271
BOB: The other kind.
557
00:18:59,295 --> 00:19:01,440
And it was my grandmother,
your great-grandmother.
558
00:19:01,464 --> 00:19:03,442
Okay, we're never
getting rid of this radio.
559
00:19:03,466 --> 00:19:04,852
And I'm not sure I want to share it
560
00:19:04,876 --> 00:19:06,403
with Gene and Tina when I inherit it.
561
00:19:06,428 --> 00:19:09,073
Mom, Dad, I'm the oldest.
I think you know what to do.
562
00:19:09,098 --> 00:19:11,760
I'm gonna run away with it,
marry it, and start a family.
563
00:19:11,785 --> 00:19:14,210
Wait, Dad, what happened
with Peter from the shipyard?
564
00:19:14,235 --> 00:19:16,121
What was the deal with
the handoff and all that?
565
00:19:16,145 --> 00:19:18,221
Oh. Yeah. Turns out, Peter was planning
566
00:19:18,239 --> 00:19:20,557
to propose to his
girlfriend. And his brother
567
00:19:20,575 --> 00:19:22,926
was a jeweler. The handoff Alice saw
568
00:19:22,951 --> 00:19:24,314
was his brother giving him the ring.
569
00:19:24,338 --> 00:19:26,442
And his girlfriend's building
was on the same block,
570
00:19:26,467 --> 00:19:28,875
so he didn't want her to see
them and spoil the surprise.
571
00:19:28,900 --> 00:19:29,824
TINA: Aw.
572
00:19:29,901 --> 00:19:30,825
And that other neighbor guy
573
00:19:30,844 --> 00:19:32,212
just had a lot of trash
574
00:19:32,237 --> 00:19:33,661
that he had to take out all the time?
575
00:19:33,680 --> 00:19:35,383
H-He turned out to be a serial killer.
576
00:19:35,407 --> 00:19:36,475
- Really?
- No, uh, I'm kidding.
577
00:19:36,499 --> 00:19:37,757
He just had a lot of garbage.
578
00:19:37,851 --> 00:19:39,361
And baggage. I'm guessing.
579
00:19:39,386 --> 00:19:42,480
Oh, Bob, I forgot how
amazing your grandma was.
580
00:19:42,505 --> 00:19:45,172
I'm sorry I wanted you
to get rid of the radio.
581
00:19:45,192 --> 00:19:46,583
You know I forget things.
582
00:19:46,601 --> 00:19:48,509
Most of my brain is Dynasty trivia.
583
00:19:48,528 --> 00:19:51,011
Yeah, she was amazing.
And holding on to the radio
584
00:19:51,031 --> 00:19:52,658
helps keep the story alive, you know?
585
00:19:52,682 --> 00:19:55,309
Well, I can't wait until I
get to take down a Nazi spy.
586
00:19:55,334 --> 00:19:57,904
I'm assuming everyone in our
family will get that chance.
587
00:19:57,929 --> 00:20:00,309
- I'll take down a Nazi spy.
- I'll take down Mort.
588
00:20:00,334 --> 00:20:03,276
Aw, my courageous cutie
pies. You, too, Bobby.
589
00:20:03,301 --> 00:20:04,434
I mean, not like Alice.
590
00:20:04,452 --> 00:20:06,348
Hey, you could hold your own, mister.
591
00:20:06,373 --> 00:20:08,082
You got some Alice in there. Trust me.
592
00:20:08,106 --> 00:20:10,090
- I know you. Inside and out.
- TMI.
593
00:20:10,115 --> 00:20:12,035
Also, Dad, maybe
don't make this about you?
594
00:20:12,059 --> 00:20:12,942
But I... Yup.
595
00:20:13,035 --> 00:20:14,605
Okay, so we're keeping the radio.
596
00:20:14,629 --> 00:20:15,629
That's happening.
597
00:20:15,705 --> 00:20:16,924
But what about all this other stuff?
598
00:20:16,948 --> 00:20:18,448
What's this, a travel pillow?
599
00:20:18,541 --> 00:20:19,852
We don't need this. We don't travel.
600
00:20:19,876 --> 00:20:21,353
- Gimme that.
- Okay...
601
00:20:21,377 --> 00:20:23,762
Oh, what about these slippers
that look like duck feet?
602
00:20:23,787 --> 00:20:25,265
We can get rid of these, right?
603
00:20:25,290 --> 00:20:26,881
I gave those to you for
your birthday last year.
604
00:20:26,900 --> 00:20:28,020
You said you loved them.
605
00:20:28,050 --> 00:20:30,194
Right. And I do.
606
00:20:30,219 --> 00:20:31,438
Uh, should we just...
607
00:20:31,463 --> 00:20:33,107
put everything back in the closet?
608
00:20:33,131 --> 00:20:34,775
- BOB: Yeah.
- GENE: Yeah!
609
00:20:34,799 --> 00:20:37,345
♪ I'd sit alone and
watch your light ♪
610
00:20:37,370 --> 00:20:40,740
♪ My only friend
through teenage nights ♪
611
00:20:40,765 --> 00:20:43,617
♪ And everything I had to know ♪
612
00:20:43,711 --> 00:20:46,803
♪ I heard it on my radio ♪
613
00:20:46,828 --> 00:20:48,247
♪ Radio ♪
614
00:20:48,272 --> 00:20:51,291
♪ All we hear is radio ga ga ♪
615
00:20:51,316 --> 00:20:52,665
♪ Radio goo goo ♪
616
00:20:52,817 --> 00:20:54,259
♪ Radio ga ga ♪
617
00:20:54,486 --> 00:20:57,532
♪ All we hear is radio ga ga ♪
618
00:20:57,557 --> 00:20:59,983
♪ Radio blah blah ♪
619
00:21:00,008 --> 00:21:01,507
♪ ♪
620
00:21:01,532 --> 00:21:04,579
♪ So don't become
some background noise ♪
621
00:21:04,604 --> 00:21:07,830
♪ A backdrop for
the girls and boys ♪
622
00:21:07,849 --> 00:21:10,857
♪ Who just don't know,
or just don't care ♪
623
00:21:10,882 --> 00:21:14,635
♪ And just complain
when you're not there ♪
624
00:21:15,834 --> 00:21:18,485
♪ All we hear is radio ga ga ♪
625
00:21:18,510 --> 00:21:20,026
♪ Radio goo goo ♪
626
00:21:20,120 --> 00:21:21,511
♪ Radio ga ga ♪
627
00:21:21,604 --> 00:21:24,772
♪ All we hear is radio ga ga ♪
628
00:21:24,791 --> 00:21:26,349
♪ Radio blah blah ♪
629
00:21:26,367 --> 00:21:29,794
♪ Radio, what's new? ♪
630
00:21:29,946 --> 00:21:31,963
♪ ♪
631
00:21:31,988 --> 00:21:33,591
LOUISE: Yeah! Suck it, spy!
632
00:21:33,616 --> 00:21:37,460
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
49146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.