All language subtitles for Bobs Burgers - 13x20 - Radio No You Didnt.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,552 --> 00:00:10,552 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:20,914 --> 00:00:22,750 - LINDA: Dumb overstuffed closet... - Hello. 3 00:00:22,775 --> 00:00:24,826 I'm fancy dad shoe hands. 4 00:00:24,851 --> 00:00:26,750 ♪ Doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo. ♪ 5 00:00:26,769 --> 00:00:27,896 That's how Dad should wear them. 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,397 Oh. All of you... are in here. 7 00:00:30,422 --> 00:00:31,755 Uh, I hope you don't mind, 8 00:00:31,774 --> 00:00:33,090 I'm gonna get dressed now, 9 00:00:33,108 --> 00:00:34,533 and there's gonna be nudity. 10 00:00:34,582 --> 00:00:36,070 Yeah, we've seen that movie. 11 00:00:36,095 --> 00:00:37,531 It doesn't scare us anymore. 12 00:00:37,556 --> 00:00:38,739 (GRUNTING) 13 00:00:38,764 --> 00:00:40,741 Uh, Lin, w-what are you doing? 14 00:00:40,766 --> 00:00:42,410 I'm cleaning out our closet, Bob. 15 00:00:42,434 --> 00:00:44,246 I tried to get a blanket from the top shelf 16 00:00:44,270 --> 00:00:45,390 and all this fell on me. 17 00:00:45,415 --> 00:00:46,580 It was like Flashdance, 18 00:00:46,605 --> 00:00:48,007 but instead of water splashing down, 19 00:00:48,031 --> 00:00:49,025 it was all our junk. 20 00:00:49,050 --> 00:00:50,440 There's too much stuff in here. 21 00:00:50,442 --> 00:00:51,866 We got to get rid of some of it. 22 00:00:51,886 --> 00:00:53,006 Like this. What is this? 23 00:00:53,031 --> 00:00:55,295 - It's a humidifier. - Oh, right. We got this 24 00:00:55,320 --> 00:00:56,515 and then it got really, really moist in here 25 00:00:56,540 --> 00:00:57,700 and we got mold. 26 00:00:57,725 --> 00:00:59,685 Add it to the list of ways we've gotten mold. 27 00:00:59,709 --> 00:01:01,705 (GRUNTS) Okay, and then there's this thing. 28 00:01:01,730 --> 00:01:04,540 - LOUISE: What's that? - The world's first R2-D2? 29 00:01:04,565 --> 00:01:06,986 Oh. No, that's my Grandma Alice's radio. 30 00:01:07,011 --> 00:01:09,603 Your Grandma Alice's unbelievably heavy radio. 31 00:01:09,628 --> 00:01:11,315 What, does this thing have bricks in it? 32 00:01:11,340 --> 00:01:14,441 Possibly? I-I think people used to like things that were heavy. 33 00:01:14,466 --> 00:01:16,460 I remember that radio. Sort of. Hi. 34 00:01:16,485 --> 00:01:18,445 Bob, I know this is your grandma's, 35 00:01:18,470 --> 00:01:20,298 but maybe it's time to say goodbye? 36 00:01:20,322 --> 00:01:22,300 I mean, didn't the guy at the repair shop 37 00:01:22,324 --> 00:01:23,807 say it was totally unfixable? 38 00:01:23,809 --> 00:01:25,185 - Like Dad's posture. - Mm. 39 00:01:25,210 --> 00:01:26,971 But Lin, we can't get rid of the radio. 40 00:01:26,995 --> 00:01:28,587 It-It's a family heirloom. 41 00:01:28,612 --> 00:01:29,914 This is an heirloom? 42 00:01:29,939 --> 00:01:31,481 You guys couldn't have handed us down, 43 00:01:31,500 --> 00:01:34,217 like, a bunch of fancy gold forks or something? 44 00:01:34,242 --> 00:01:35,935 Well, does it at least play MP3s? 45 00:01:35,960 --> 00:01:37,321 - BOB: Uh... no. - GENE: Hmph. 46 00:01:37,339 --> 00:01:39,080 When it worked, it had AM and FM, 47 00:01:39,100 --> 00:01:40,135 and, uh, this one had shortwave. 48 00:01:40,159 --> 00:01:41,416 Which is really cool. 49 00:01:41,435 --> 00:01:43,971 You can listen to broadcasts from all over the world. 50 00:01:43,996 --> 00:01:45,670 - If it worked it could do that. - Yes. 51 00:01:45,695 --> 00:01:47,271 But it doesn't, 'cause it's broken. 52 00:01:47,296 --> 00:01:49,166 Right. You know the story behind this radio, right? 53 00:01:49,184 --> 00:01:50,686 I-I know I've told it to you. 54 00:01:50,711 --> 00:01:52,890 I remember that there was a story 55 00:01:52,915 --> 00:01:54,534 and the radio was in it? 56 00:01:54,553 --> 00:01:55,851 I kind of remember it. 57 00:01:55,876 --> 00:01:57,354 It's about your grandmother helping a soldier 58 00:01:57,379 --> 00:01:58,941 with a badly burned face? 59 00:01:58,966 --> 00:02:01,783 No, uh, I-I think that's The English Patient. 60 00:02:01,877 --> 00:02:03,780 I remember the story about great-grandma. 61 00:02:03,804 --> 00:02:05,207 There was something about a spy, right? 62 00:02:05,231 --> 00:02:07,075 Wait, we have a family story with a spy in it? 63 00:02:07,100 --> 00:02:08,525 Why don't I know this? 64 00:02:08,550 --> 00:02:09,694 I guess it's been a while since I've told it. 65 00:02:09,718 --> 00:02:11,194 You might've been pretty little. 66 00:02:11,219 --> 00:02:12,697 Do you guys want me to tell it again? 67 00:02:12,721 --> 00:02:13,390 - Yeah. - Yes. 68 00:02:13,415 --> 00:02:15,297 No, I don't want to hear about our family spy story. 69 00:02:15,315 --> 00:02:16,573 Yes, tell it again! 70 00:02:16,598 --> 00:02:19,088 I mean, we were cleaning the closet, but go ahead. 71 00:02:19,113 --> 00:02:22,706 Okay, so, it was the summer in 1941 during World War II... 72 00:02:22,731 --> 00:02:25,807 When English patients were losing their faces all over the place. 73 00:02:25,832 --> 00:02:27,090 Um, sure. Anyway... 74 00:02:27,115 --> 00:02:28,672 My grandmother Alice 75 00:02:28,697 --> 00:02:30,214 lived in Red Point, Brooklyn with her mother, 76 00:02:30,238 --> 00:02:32,405 my great-grandmother Gertie. 77 00:02:32,425 --> 00:02:33,740 There was a shipyard there 78 00:02:33,759 --> 00:02:35,237 where they made submarines for the Navy. 79 00:02:35,261 --> 00:02:37,911 Alice was a new mom to my mom, Lily, 80 00:02:37,930 --> 00:02:39,633 - who was a baby at the time. - (LILY CRYING) 81 00:02:39,657 --> 00:02:41,225 LINDA: Aw. Baby mama. 82 00:02:41,249 --> 00:02:42,820 BOB: And this is while Alice's husband, 83 00:02:42,845 --> 00:02:44,509 my grandpa Billy, was overseas. 84 00:02:44,534 --> 00:02:45,850 Men. Am I right? 85 00:02:45,875 --> 00:02:47,800 I mean, he was a soldier. Fighting in the war. 86 00:02:47,825 --> 00:02:49,679 I guess that's a decent excuse. 87 00:02:49,704 --> 00:02:51,424 - BOB: Lily was about six months old... - (SHUSHING) 88 00:02:51,449 --> 00:02:53,782 and she was waking up a lot during the night... 89 00:02:53,807 --> 00:02:55,435 LINDA: Oof, I remember those days. 90 00:02:55,460 --> 00:02:57,213 I'm still mad at you kids about that. 91 00:02:57,238 --> 00:02:59,721 Okay, baby, okay, all right. 92 00:02:59,746 --> 00:03:01,320 (SHUSHING) 93 00:03:01,345 --> 00:03:02,746 BOB: And once Lily got going, 94 00:03:02,771 --> 00:03:04,833 nothing really calmed her down, 95 00:03:04,858 --> 00:03:07,342 except for the static on the radio. 96 00:03:07,367 --> 00:03:09,518 This very specific static. 97 00:03:09,520 --> 00:03:11,088 My grandmother basically invented 98 00:03:11,112 --> 00:03:12,354 the first white noise machine. 99 00:03:12,379 --> 00:03:14,212 - GENE: So we're rich. - BOB: Uh, no. 100 00:03:14,237 --> 00:03:16,277 Ah, dang it. Where is it? 101 00:03:16,302 --> 00:03:18,543 The baby's crying. A lot. 102 00:03:18,568 --> 00:03:20,654 Yes. Thanks, Ma, that's helpful. 103 00:03:20,679 --> 00:03:22,547 Hey, I would love it if we could leave the radio 104 00:03:22,572 --> 00:03:24,860 on the shortwave static that Lily likes? Please? 105 00:03:24,885 --> 00:03:28,180 Sure, but the problem is that I like to listen to music 106 00:03:28,205 --> 00:03:30,038 and people talking during the day 107 00:03:30,057 --> 00:03:33,092 and my programs aren't on the crying baby static channel. 108 00:03:33,117 --> 00:03:34,778 Well, I'd move the radio into her room, 109 00:03:34,803 --> 00:03:36,631 but who can move this thing? You know? 110 00:03:36,655 --> 00:03:37,729 Somebody moved it. 111 00:03:37,754 --> 00:03:39,529 They didn't build the building around it. 112 00:03:39,554 --> 00:03:40,295 (PIGEONS FLUTTERING) 113 00:03:40,320 --> 00:03:42,599 Oop. Lily's got the pigeons going again. 114 00:03:42,624 --> 00:03:44,069 BOB: Their apartment was on the top floor of the building 115 00:03:44,094 --> 00:03:47,004 and my grandfather Billy kept a pigeon coop on the roof. 116 00:03:47,074 --> 00:03:49,592 Alice and Gertie were taking care of it while he was away. 117 00:03:49,617 --> 00:03:52,128 GENE: Sounds like a recipe for pigeon poop roof soup. 118 00:03:52,153 --> 00:03:53,531 I'm gonna close the window. 119 00:03:53,556 --> 00:03:55,391 We don't get to sleep, but the rest of the neighborhood 120 00:03:55,415 --> 00:03:56,581 shouldn't have to suffer. 121 00:03:56,606 --> 00:03:58,271 Uh, no. Ma, no, it's boiling in here. 122 00:03:58,296 --> 00:04:00,896 Uh, I don't want to accidentally cook the baby. 123 00:04:00,921 --> 00:04:02,065 I think it's frowned upon. 124 00:04:02,089 --> 00:04:03,162 - (SOFT STATIC) - There it is. 125 00:04:03,182 --> 00:04:04,809 - Okay, okay, okay... - (LILY QUIETS) 126 00:04:04,833 --> 00:04:05,809 Oh, thank God. 127 00:04:05,834 --> 00:04:07,576 All right, I'm going back to bed. 128 00:04:07,594 --> 00:04:09,498 Good night, you little screamy mimi. 129 00:04:09,522 --> 00:04:11,148 Good night. Good night, good night. 130 00:04:11,172 --> 00:04:13,226 Hey, try listening to this station during the day. 131 00:04:13,250 --> 00:04:14,703 - (FUSSING QUIETLY) - You might like it. 132 00:04:14,728 --> 00:04:17,746 Okay, eyes are starting to close. 133 00:04:17,771 --> 00:04:19,604 ♪ Go to sleep ♪ 134 00:04:19,670 --> 00:04:20,502 Um... 135 00:04:20,527 --> 00:04:22,325 ♪ There's the guy that... ♪ 136 00:04:22,350 --> 00:04:25,224 ♪ Like, I think his name is Rolo? ♪ 137 00:04:25,249 --> 00:04:28,164 ♪ I never say it 'cause I'm not confident ♪ 138 00:04:28,189 --> 00:04:30,444 ♪ That it's Rolo ♪ 139 00:04:30,469 --> 00:04:34,946 ♪ Why is he taking the trash out so late at night? ♪ 140 00:04:34,971 --> 00:04:36,932 ♪ Maybe it smells ♪ 141 00:04:36,957 --> 00:04:40,442 ♪ And there's my neighbor Mr. Miller ♪ 142 00:04:40,460 --> 00:04:44,537 ♪ Just leaving food for the stray cats ♪ 143 00:04:44,725 --> 00:04:47,058 ♪ And probably stray raccoons ♪ 144 00:04:47,083 --> 00:04:51,803 ♪ I guess that all raccoons are technically stray... ♪ 145 00:04:51,897 --> 00:04:53,995 LINDA: Aw. Old-timey raccoons. 146 00:04:54,020 --> 00:04:55,957 More about them? No, no, never mind, keep going. 147 00:04:56,011 --> 00:04:59,329 ♪ And there's my other neighbor Peter ♪ 148 00:04:59,354 --> 00:05:02,510 ♪ Coming home from the shipyard ♪ 149 00:05:02,535 --> 00:05:05,444 ♪ Working kind of late there, Peter ♪ 150 00:05:05,469 --> 00:05:07,014 ♪ Second shift, probably ♪ 151 00:05:07,039 --> 00:05:09,631 ♪ I'm running out of stuff to sing. ♪ 152 00:05:09,656 --> 00:05:11,987 Oh, you're asleep. Thank God. 153 00:05:12,012 --> 00:05:14,287 BOB: But a few hours later, Lily woke up again. 154 00:05:14,311 --> 00:05:15,401 - (CRYING) - LOUISE: I feel like this story 155 00:05:15,421 --> 00:05:17,047 is, like, 80% crying baby 156 00:05:17,072 --> 00:05:18,232 and not enough percent spy. 157 00:05:18,257 --> 00:05:19,717 BOB: Shh. I'm getting to that. 158 00:05:19,741 --> 00:05:22,052 Oh, sweetie. It is 4:30 in the morning. 159 00:05:22,077 --> 00:05:23,952 You should really try sleeping. 160 00:05:23,977 --> 00:05:26,057 It's so great. Everybody's talking about it. 161 00:05:26,116 --> 00:05:27,891 Okay, here you go. 162 00:05:27,916 --> 00:05:29,991 - (STATIC HISSING SOFTLY) - Here's your static. 163 00:05:30,010 --> 00:05:31,637 (MAN SPEAKING GERMAN ON RADIO) 164 00:05:31,662 --> 00:05:32,661 Huh? 165 00:05:32,679 --> 00:05:34,921 BOB: All of a sudden, the static stopped 166 00:05:35,014 --> 00:05:36,566 and Alice heard someone speaking German. 167 00:05:36,591 --> 00:05:37,785 LOUISE: Yes. Spy. 168 00:05:37,810 --> 00:05:40,737 Schofield boat company. 169 00:05:40,762 --> 00:05:41,594 (GASPS) 170 00:05:41,688 --> 00:05:42,924 BOB: Alice recognized 171 00:05:42,948 --> 00:05:44,281 the name of the shipyard, 172 00:05:44,306 --> 00:05:46,076 which was right at the end of her street. 173 00:05:46,101 --> 00:05:47,433 - (CRYING) - Oh, no, no, no. No, no. 174 00:05:47,453 --> 00:05:49,155 BOB: And then, because the static had stopped, 175 00:05:49,179 --> 00:05:50,706 Lily started to cry again. 176 00:05:50,731 --> 00:05:52,415 Okay, it's okay. (SHUSHING) 177 00:05:52,440 --> 00:05:53,602 - (LILY CRYING) - (CRYING ECHOES THROUGH RADIO) 178 00:05:53,626 --> 00:05:54,958 (GASPS) 179 00:05:54,983 --> 00:05:56,770 BOB: But then something really strange happened: 180 00:05:56,887 --> 00:05:59,622 Alice heard Lily's cry through the radio. 181 00:05:59,647 --> 00:06:00,676 (PIGEONS FLUTTERING) 182 00:06:00,700 --> 00:06:02,093 And then the pigeons on the roof got riled up 183 00:06:02,117 --> 00:06:03,760 because of Lily's crying. 184 00:06:03,785 --> 00:06:05,952 And then Alice heard the pigeons on the radio. 185 00:06:05,971 --> 00:06:07,339 Which could only mean one thing. 186 00:06:07,364 --> 00:06:08,788 Pigeons... don't like babies? 187 00:06:08,882 --> 00:06:10,198 No. Or... maybe. 188 00:06:10,217 --> 00:06:11,845 It meant that the radio transmission 189 00:06:11,869 --> 00:06:14,293 was coming from the roof of Alice's building. 190 00:06:14,313 --> 00:06:15,370 Right above her head. 191 00:06:15,389 --> 00:06:16,629 Oh, my God. 192 00:06:16,649 --> 00:06:19,126 - A German spy is on my roof. - LOUISE: Ha-ha! 193 00:06:19,151 --> 00:06:21,903 GENE: Der Kommissar's in town. Uh-oh. 194 00:06:25,658 --> 00:06:27,382 A spy on the roof. That's so much worse 195 00:06:27,401 --> 00:06:28,870 than when we had that squirrel in the attic. 196 00:06:28,895 --> 00:06:31,621 - We named him Flowers. - Ugh, I'm so glad we never heard 197 00:06:31,646 --> 00:06:33,032 a German spy when we were up at night with you kids 198 00:06:33,056 --> 00:06:34,141 when you were babies. 199 00:06:34,166 --> 00:06:35,793 The only thing I heard were your dad's farts. 200 00:06:35,817 --> 00:06:37,195 - And yours. - Baby farts. 201 00:06:37,220 --> 00:06:39,872 Dad. Story. Keep telling. Spy stuff. Go. 202 00:06:39,897 --> 00:06:42,523 Right. So, Alice, who was very, very brave... 203 00:06:42,548 --> 00:06:45,781 Or so sleep-deprived that she forgot what danger was... 204 00:06:45,806 --> 00:06:48,322 Decided to put Lily in her crib after she fell back asleep 205 00:06:48,347 --> 00:06:50,066 and go up to the roof to investigate. 206 00:06:50,090 --> 00:06:52,187 Okay, sweetie, I'll be right back. 207 00:06:52,212 --> 00:06:55,163 Momma's gonna go see if-if there's a German spy on the roof. 208 00:06:55,187 --> 00:06:58,008 Not a big deal. Everything's fine. 209 00:06:58,033 --> 00:06:59,493 BOB: Alice walked down the hallway 210 00:06:59,517 --> 00:07:00,849 and up the stairs to the roof. 211 00:07:00,874 --> 00:07:02,131 (CREAKS) 212 00:07:02,156 --> 00:07:03,897 But the roof was empty, except for the pigeons. 213 00:07:03,922 --> 00:07:06,939 Uh, did you guys, uh, see him? 214 00:07:06,964 --> 00:07:08,580 What'd he look like? Ugh. 215 00:07:08,605 --> 00:07:10,012 I probably should've put on shoes. 216 00:07:10,038 --> 00:07:11,521 Sorry, no offense. 217 00:07:11,546 --> 00:07:13,079 BOB: But then something caught Alice's eye. 218 00:07:13,104 --> 00:07:15,008 There was a little bit of a shoe print 219 00:07:15,032 --> 00:07:16,676 in the pigeon poop right near the coop. 220 00:07:16,700 --> 00:07:18,011 - (GASPS) - LINDA: Ooh, a poop print. 221 00:07:18,035 --> 00:07:20,204 - TINA: A poop clue. - GENE: I've left those before. 222 00:07:20,229 --> 00:07:21,783 BOB: Alice went back downstairs, 223 00:07:21,808 --> 00:07:24,016 wondering which one of her neighbors could be the spy. 224 00:07:24,041 --> 00:07:26,134 - GENE: Mort! - BOB: Gene, Mort's our 225 00:07:26,159 --> 00:07:27,704 neighbor and he's not a spy. 226 00:07:27,729 --> 00:07:29,345 GENE: That's what he wants you to think. 227 00:07:29,370 --> 00:07:30,689 BOB: Okay. On her way back to her apartment, 228 00:07:30,714 --> 00:07:33,026 - (GASPS) - She ran into her neighbor Peter 229 00:07:33,050 --> 00:07:34,308 who works at the shipyard. 230 00:07:34,333 --> 00:07:35,666 And he seemed kind of nervous. 231 00:07:35,691 --> 00:07:38,048 Uh, Alice. Uh, so sorry to startle you. 232 00:07:38,073 --> 00:07:39,797 What, were you... up on the roof? 233 00:07:39,816 --> 00:07:43,484 Uh, yeah? Were you... up on the roof? 234 00:07:43,509 --> 00:07:46,573 - What? N-No. - (STRAINED LAUGHTER) I'm joking. 235 00:07:46,598 --> 00:07:49,439 Are you, um, heading to work? It's so early. 236 00:07:49,464 --> 00:07:51,085 Yeah, I'm doing a double shift today. 237 00:07:51,110 --> 00:07:53,202 I'm working as much as I can these days. 238 00:07:53,227 --> 00:07:55,504 That's-that's good. Good to make ships. 239 00:07:55,529 --> 00:07:58,257 - We need 'em, 'cause of the war. - Uh, yup. 240 00:07:58,282 --> 00:07:59,857 Okay, well, I'd better go. 241 00:07:59,952 --> 00:08:02,220 - Uh, have a good day. - You, too. 242 00:08:03,312 --> 00:08:06,146 Uh, are you looking at my feet? 243 00:08:06,171 --> 00:08:08,396 Uh, my... back just went out. 244 00:08:08,421 --> 00:08:09,913 (GROANING) 245 00:08:09,938 --> 00:08:11,104 Oh. Should I, uh... 246 00:08:11,129 --> 00:08:13,141 -Oh, my God, it's better. Silly back. -Oh. 247 00:08:13,166 --> 00:08:15,775 Anyway, good luck with making boats. 248 00:08:18,557 --> 00:08:21,063 BOB: Alice went back to the apartment and tried to get some sleep 249 00:08:21,088 --> 00:08:22,446 before morning, but she couldn't. 250 00:08:22,471 --> 00:08:24,653 At breakfast, she told Gertie everything. 251 00:08:24,677 --> 00:08:27,511 So, you heard a man speaking German 252 00:08:27,530 --> 00:08:29,513 on the channel that only plays static? 253 00:08:29,532 --> 00:08:31,160 Yes, and he mentioned the shipyard. 254 00:08:31,184 --> 00:08:34,610 Uh-huh. And you saw a footprint in some bird poop? 255 00:08:34,635 --> 00:08:35,798 Yep. Up on the roof. 256 00:08:35,823 --> 00:08:37,853 And you're sure you weren't dreaming this? 257 00:08:37,878 --> 00:08:41,795 Ma, this happened. I am 89% sure. 258 00:08:41,820 --> 00:08:44,096 Alice, honey, look at you. You're exhausted. 259 00:08:44,121 --> 00:08:45,841 You poured coffee in your oatmeal 260 00:08:45,865 --> 00:08:48,215 and you've been stirring it for the last five minutes. 261 00:08:48,240 --> 00:08:49,400 What? Why didn't you tell me? 262 00:08:49,425 --> 00:08:50,954 I thought you were being more efficient 263 00:08:50,979 --> 00:08:52,294 about breakfast or something. 264 00:08:52,313 --> 00:08:53,295 Oh, my God. 265 00:08:53,314 --> 00:08:55,033 Listen, I'm gonna go to the store 266 00:08:55,057 --> 00:08:56,217 and pick up some groceries. 267 00:08:56,242 --> 00:08:57,611 How about I bring Lily with me? 268 00:08:57,635 --> 00:08:59,778 You can stay here. Take a little nap. 269 00:08:59,803 --> 00:09:01,683 We won't gossip about you at all. 270 00:09:01,714 --> 00:09:04,804 - Or at least I won't. - Okay. Fine. I'll go lay down. 271 00:09:04,829 --> 00:09:07,545 And we can talk about the spy in our building later. 272 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 Mm-hmm. 273 00:09:08,646 --> 00:09:10,237 ♪ Your mommy's doing fine ♪ 274 00:09:10,331 --> 00:09:11,980 ♪ Yes, she is. ♪ 275 00:09:12,000 --> 00:09:13,224 I am doing fine 276 00:09:13,249 --> 00:09:15,288 and Lily's on my side, Ma. She heard it, too. 277 00:09:15,313 --> 00:09:17,647 BOB: After a nap, Alice got the laundry off the line 278 00:09:17,672 --> 00:09:19,375 and went into the living room to fold it. 279 00:09:19,399 --> 00:09:21,818 LOUISE: Ugh, don't fold laundry, catch the spy. 280 00:09:21,843 --> 00:09:23,729 Well, I guess even if there's a spy, 281 00:09:23,753 --> 00:09:25,069 you still got to fold laundry. 282 00:09:25,094 --> 00:09:26,783 I think the next James Bond movie is about that? 283 00:09:26,808 --> 00:09:29,009 Anyway... Alice looked out the window 284 00:09:29,034 --> 00:09:30,885 and saw Peter coming home from work. 285 00:09:30,910 --> 00:09:32,721 Which was strange, because she'd never seen him come home 286 00:09:32,745 --> 00:09:34,382 in the middle of the day. And then another guy 287 00:09:34,407 --> 00:09:36,574 who Alice didn't recognize came up to Peter. 288 00:09:36,599 --> 00:09:38,818 They shook hands, and the guy started to hand Peter 289 00:09:38,842 --> 00:09:40,412 what looked like a small package. 290 00:09:40,436 --> 00:09:41,672 - GENE: Small package Peter. - BOB: Gene. 291 00:09:41,696 --> 00:09:42,862 Peter shook his head 292 00:09:42,887 --> 00:09:44,372 and motioned for the guy to follow him. 293 00:09:44,397 --> 00:09:45,847 They walked around the corner and disappeared. 294 00:09:45,867 --> 00:09:48,153 - LOUISE: A handoff! - (GASPS) A handoff. 295 00:09:48,178 --> 00:09:49,935 BOB: Alice... Again, very brave person... 296 00:09:49,960 --> 00:09:52,028 ran downstairs to see if she could get a better look. 297 00:09:52,114 --> 00:09:53,522 But when she got to the alley, 298 00:09:53,541 --> 00:09:54,765 Peter was gone. 299 00:09:54,790 --> 00:09:57,435 - And so was the mystery man. - LINDA: Oh, my. 300 00:09:57,453 --> 00:09:59,453 - GERTIE: Nice bathrobe, lady. - Hmm? 301 00:09:59,478 --> 00:10:01,191 Oh, hi, Ma. 302 00:10:01,216 --> 00:10:02,364 Mr. Miller. Hello. 303 00:10:02,442 --> 00:10:03,274 Hi, Alice. 304 00:10:03,292 --> 00:10:04,752 I saw Mr. Miller at the store 305 00:10:04,777 --> 00:10:06,201 and we walked back together. 306 00:10:06,221 --> 00:10:07,421 He was just telling me about 307 00:10:07,463 --> 00:10:09,113 the flowers he planted out front. 308 00:10:09,131 --> 00:10:11,568 Right. Those are pretty, the flowers. 309 00:10:11,593 --> 00:10:14,019 And, uh, what kind... would they be? 310 00:10:14,044 --> 00:10:16,120 Delphiniums. They match your mother's eyes. 311 00:10:16,138 --> 00:10:18,928 Oh, well, more like my varicose veins. 312 00:10:18,953 --> 00:10:22,097 Well, you do have the prettiest varicose veins of anyone I know. 313 00:10:22,122 --> 00:10:23,955 Mmm, yeah, well, I bet yours 314 00:10:23,980 --> 00:10:25,721 aren't too shabby either, mister. 315 00:10:25,740 --> 00:10:27,032 Gertie was gettin' flirty. 316 00:10:27,057 --> 00:10:29,057 So, dear, what are you doing out here, 317 00:10:29,077 --> 00:10:30,220 in your bathrobe? 318 00:10:30,245 --> 00:10:32,124 Not that Lily's embarrassed of you at all. 319 00:10:32,149 --> 00:10:34,390 Oh. I just saw our neighbor Peter. 320 00:10:34,415 --> 00:10:36,415 Another guy handed him something. 321 00:10:36,440 --> 00:10:38,302 Is this about the spy stuff again? 322 00:10:38,327 --> 00:10:39,159 Ma. Shush. 323 00:10:39,312 --> 00:10:41,214 Ugh, my daughter thinks she heard 324 00:10:41,238 --> 00:10:43,549 a German spy on our roof last night. 325 00:10:43,574 --> 00:10:45,741 She eedsnay more eepslay. 326 00:10:45,760 --> 00:10:47,381 You know, I thought I heard Fred Astaire 327 00:10:47,406 --> 00:10:49,814 above my apartment, but I think it's just 328 00:10:49,839 --> 00:10:51,891 that my neighbors must have extra loud shoes. 329 00:10:51,915 --> 00:10:55,435 (LAUGHS) Extra loud shoes. You're too much. 330 00:10:55,460 --> 00:10:57,749 You should go up there and threaten to Ginger them 331 00:10:57,774 --> 00:10:59,974 right in the Rodgers, if you know what I mean. 332 00:10:59,999 --> 00:11:01,999 Huh. He's taking out his trash again already? 333 00:11:02,018 --> 00:11:05,092 Good lord, Alice, are you keeping tabs on everyone? 334 00:11:05,117 --> 00:11:07,100 You try to raise them to be not too creepy 335 00:11:07,125 --> 00:11:08,382 and look what you get. 336 00:11:08,402 --> 00:11:12,053 Okay, I'm gonna go... away from here, inside. 337 00:11:12,078 --> 00:11:14,624 Uh, come on, Lily. Goodbye, Mr. Miller. 338 00:11:14,649 --> 00:11:16,316 And also, Ma, I'm not creepy. 339 00:11:16,341 --> 00:11:18,945 No one thinks that I'm creepy... at all. 340 00:11:18,970 --> 00:11:21,211 Of course you're not, dear. 341 00:11:21,236 --> 00:11:23,978 (SOFT STATIC PLAYING) 342 00:11:25,257 --> 00:11:28,381 Alice, honey, should we turn off the static since Lily's awake? 343 00:11:28,406 --> 00:11:31,309 Well, I'm keeping it on in case another spy broadcast comes through. 344 00:11:31,333 --> 00:11:33,873 And before you say anything, I know you think I'm being silly, 345 00:11:33,898 --> 00:11:36,905 - but to you I just say... Meh. - (COOS) 346 00:11:36,930 --> 00:11:41,007 Yeah, you think that's funny? Bluh, bluh. Mleh. 347 00:11:41,032 --> 00:11:42,578 Okay, well, I'll leave you to it. 348 00:11:42,603 --> 00:11:45,495 I'm going to Doris's apartment to play cards with the girls. 349 00:11:45,513 --> 00:11:48,498 We started gambling. I'm gonna take them for all they're worth. 350 00:11:48,516 --> 00:11:50,984 - Sounds fun. - All right, I'll see you two later. 351 00:11:51,009 --> 00:11:52,158 Good luck with your mom, Lily. 352 00:11:52,183 --> 00:11:55,111 - Come and get me if she gets too weird. - Bye, Ma. 353 00:11:55,541 --> 00:11:56,130 Huh... 354 00:11:56,155 --> 00:11:57,523 Peter, Peter, Peter, 355 00:11:57,548 --> 00:12:00,233 what are you doing, Mr. Secret Handoff Man? 356 00:12:00,258 --> 00:12:01,275 (GASPS) 357 00:12:01,594 --> 00:12:02,785 (PANTING) 358 00:12:03,286 --> 00:12:06,296 Oh, my God. Oh, God. 359 00:12:07,771 --> 00:12:08,678 Where'd he go? Where is he? 360 00:12:08,703 --> 00:12:10,277 Well, that wasn't good, right? 361 00:12:10,297 --> 00:12:11,521 No, that did not seem good. 362 00:12:11,539 --> 00:12:13,258 - (KNOCKING) - (GASPS) Oh, God. Peter. 363 00:12:13,282 --> 00:12:14,760 GENE: He can radio secrets to the Germans, 364 00:12:14,784 --> 00:12:17,960 but he can't call before coming over? Rude Nazi. 365 00:12:21,328 --> 00:12:22,960 Oh, I'm on pins and needles. 366 00:12:22,985 --> 00:12:24,109 I know the story, sort of, 367 00:12:24,134 --> 00:12:25,787 and I'm still on pins and needles. 368 00:12:25,812 --> 00:12:27,749 - Me, too. - Does anyone want some popcorn? 369 00:12:27,774 --> 00:12:29,056 Can someone make some popcorn? 370 00:12:29,081 --> 00:12:31,460 No. No popcorn. Father. Continue. Please. 371 00:12:31,485 --> 00:12:33,445 Okay, so Alice had just seen Peter 372 00:12:33,469 --> 00:12:35,022 staring up at her from the sidewalk 373 00:12:35,046 --> 00:12:36,656 and then there was a knock at the door. 374 00:12:36,681 --> 00:12:38,156 Uh, who is it? 375 00:12:38,181 --> 00:12:39,992 MR. MILLER: Hi, Alice, it's Mr. Miller. 376 00:12:40,077 --> 00:12:41,695 Oh. Thank God. 377 00:12:41,720 --> 00:12:44,404 Is your mother home? I had something I wanted to give her. 378 00:12:44,567 --> 00:12:45,715 Coming. Heh. 379 00:12:45,740 --> 00:12:47,557 Oh, how pretty. 380 00:12:47,575 --> 00:12:48,815 I bought them at a flower shop. 381 00:12:48,894 --> 00:12:50,371 I would've picked the ones I planted, 382 00:12:50,395 --> 00:12:52,395 but then... there'd be no flowers there. 383 00:12:52,414 --> 00:12:53,891 Do you think she'll like them or will she think 384 00:12:53,915 --> 00:12:55,560 this is corny and start avoiding me? 385 00:12:55,585 --> 00:12:57,636 I think she'll think it's the perfect amount of corny. 386 00:12:57,660 --> 00:12:59,822 Uh, Mom's at her girlfriend's house, playing cards. 387 00:12:59,846 --> 00:13:00,929 I think they're gambling? 388 00:13:00,954 --> 00:13:02,400 You should watch out for her, she's trouble. 389 00:13:02,424 --> 00:13:03,756 - Oh, my. - Come on in. 390 00:13:03,781 --> 00:13:05,091 I'll put these in some water. 391 00:13:05,116 --> 00:13:06,985 Do you want something to drink? Do you want some tea? 392 00:13:07,010 --> 00:13:08,905 Okay. Can I give you a hand? 393 00:13:08,930 --> 00:13:10,406 Or can I hold the baby for you? 394 00:13:10,431 --> 00:13:12,392 I raised four kids and six grandkids 395 00:13:12,417 --> 00:13:13,917 and I hardly ever dropped them. 396 00:13:13,935 --> 00:13:15,509 Yeah, okay. Sure. Thank you. 397 00:13:15,642 --> 00:13:18,782 - (BABBLING) - (COOING) 398 00:13:18,807 --> 00:13:20,324 Uh, somebody's face is leaking. 399 00:13:20,349 --> 00:13:23,017 Oh, heh. She only drools on people she likes. 400 00:13:23,042 --> 00:13:24,606 - (LAUGHS) - Oh, then I'm flattered. 401 00:13:24,631 --> 00:13:28,166 Hey, Mr. Miller, do you know Peter from down the hall? 402 00:13:28,191 --> 00:13:30,875 Have you ever seen him act... funny? 403 00:13:30,929 --> 00:13:32,193 What, like a clown? 404 00:13:32,212 --> 00:13:33,914 No. Not quite like a clown... 405 00:13:33,939 --> 00:13:36,030 But more like cagey? 406 00:13:36,049 --> 00:13:37,790 Why? Do you think he's a spy? 407 00:13:37,815 --> 00:13:39,039 Eh... Maybe? 408 00:13:39,064 --> 00:13:41,381 Well, one time I saw him picking his nose 409 00:13:41,406 --> 00:13:43,681 and then he pretended he was just scratching it, 410 00:13:43,706 --> 00:13:45,557 but we both know what I saw. 411 00:13:45,582 --> 00:13:47,015 Oh. I'll get that. (GASPS) 412 00:13:47,040 --> 00:13:48,722 And that's when Alice saw it. 413 00:13:48,747 --> 00:13:50,947 She knew immediately what that white smear was. 414 00:13:50,972 --> 00:13:52,208 - LOUISE: Shoe poop. - TINA: Shoop. 415 00:13:52,232 --> 00:13:53,992 - Uh... - What's that, hon? 416 00:13:54,017 --> 00:13:56,553 Uh, I got surprised by the, uh, the kettle. 417 00:13:56,578 --> 00:13:58,439 Why do they make them so loud? I'm right here. 418 00:13:58,463 --> 00:13:59,941 You know? You don't got to, like, 419 00:13:59,965 --> 00:14:01,033 scream and whistle so loud. 420 00:14:01,057 --> 00:14:03,034 Well, no. You made a sound 421 00:14:03,059 --> 00:14:04,444 and I said, "What's that, hon?" 422 00:14:04,469 --> 00:14:06,273 and then the kettle started whistling. 423 00:14:06,298 --> 00:14:09,040 So you must've made a sound for some other reason. 424 00:14:09,065 --> 00:14:11,225 Oh. You're right. Heh. Gosh. 425 00:14:11,250 --> 00:14:13,044 It was so long ago, I don't even remember. 426 00:14:13,069 --> 00:14:14,972 Here, uh, l-let me, uh, let me take, uh, Lily back. 427 00:14:14,996 --> 00:14:17,647 I, uh, don't want her spitting up on you. Again. 428 00:14:17,665 --> 00:14:19,148 Uh, I-I can just take her back. 429 00:14:19,167 --> 00:14:20,719 LINDA: Oh, good, yes, take the baby back. 430 00:14:20,743 --> 00:14:22,480 GENE: You want that baby back baby back baby back. 431 00:14:22,504 --> 00:14:23,740 - LOUISE: Gene. - GENE: Sorry. 432 00:14:23,764 --> 00:14:25,004 ♪ ♪ 433 00:14:25,348 --> 00:14:27,140 (AWKWARD CHUCKLE) 434 00:14:29,269 --> 00:14:30,988 You're gonna want to let that steep. 435 00:14:31,012 --> 00:14:34,192 Unless you like just hot water with a bag in it. (CHUCKLES) 436 00:14:34,217 --> 00:14:36,567 BOB: At this point, there is no doubt in Alice's mind 437 00:14:36,592 --> 00:14:38,736 that Mr. Miller is the German spy 438 00:14:38,761 --> 00:14:39,881 she heard over the radio. 439 00:14:39,929 --> 00:14:41,573 LOUISE: And he knows that she knows? 440 00:14:41,597 --> 00:14:43,259 BOB: Well, she's not sure if he knows she knows. 441 00:14:43,283 --> 00:14:44,922 TINA: She knows what she knows, 442 00:14:44,947 --> 00:14:46,262 but she doesn't know what he knows she knows. 443 00:14:46,287 --> 00:14:47,762 BOB: Uh, yeah. Right. 444 00:14:47,787 --> 00:14:49,770 GENE: And she definitely shouldn't let her mom date him. 445 00:14:49,790 --> 00:14:52,232 - Swipe left, Gertie. - Aren't you going to sit? 446 00:14:52,257 --> 00:14:55,184 Oh, yes. (STRAINED LAUGHTER) Of course. 447 00:14:55,278 --> 00:14:57,945 - (RATTLING) - Are you... okay? 448 00:14:57,964 --> 00:14:59,522 Uh, yeah, uh-huh. 449 00:14:59,547 --> 00:15:03,480 Oh. Oof, ugh, I got to change Lily's diaper. 450 00:15:03,505 --> 00:15:05,171 Really? I don't smell anything. 451 00:15:05,196 --> 00:15:07,316 Oh, yeah. Sometimes she's sneaky with 'em. 452 00:15:07,341 --> 00:15:09,099 But there's definitely something there. 453 00:15:09,124 --> 00:15:10,510 Um, I'll be right back. 454 00:15:10,535 --> 00:15:12,415 I'm gonna... I'm gonna change her. 455 00:15:20,432 --> 00:15:21,973 (LINE RINGING) 456 00:15:24,708 --> 00:15:26,465 OPERATOR: Operator. How may I direct your call? 457 00:15:26,490 --> 00:15:28,637 - The police. I need the police. - One moment please. 458 00:15:28,662 --> 00:15:30,801 - (LINE RINGING) - OFFICER: Police department. 459 00:15:30,833 --> 00:15:33,711 Yes, hi, I have a German spy in my kitchen. 460 00:15:33,736 --> 00:15:36,645 A... a what? Can you speak up? It's hard to hear you. 461 00:15:36,739 --> 00:15:38,313 Well, I can't talk that loudly 462 00:15:38,338 --> 00:15:42,760 because of the German spy that's in my kitchen, right now. 463 00:15:42,785 --> 00:15:45,747 All right. Uh, why do you think this person is a spy? 464 00:15:45,772 --> 00:15:48,381 'Cause of the pigeon poop on his shoes. 465 00:15:48,406 --> 00:15:50,234 - Okay... - It's from the roof. 466 00:15:50,258 --> 00:15:51,908 Where the pigeons are. That's where he sends 467 00:15:51,926 --> 00:15:54,270 his messages in the middle of the night. 468 00:15:54,295 --> 00:15:56,145 Sure. And what does he say in these messages? 469 00:15:56,170 --> 00:15:57,755 I don't know, I don't speak German. 470 00:15:57,779 --> 00:16:00,321 - (BABBLING) - Well, don't get testy, young lady. 471 00:16:00,323 --> 00:16:01,661 Oh, do I hear a baby? 472 00:16:01,686 --> 00:16:03,110 Yes. Yes, there's a baby. 473 00:16:03,135 --> 00:16:05,973 That's nice. You must be pretty sleepy most of the time, right? 474 00:16:05,998 --> 00:16:08,239 Maybe you got mixed up about this whole spy thing? 475 00:16:08,264 --> 00:16:12,292 What? No. There is a spy in my apartment, okay? 476 00:16:12,311 --> 00:16:13,789 There you go getting testy again. 477 00:16:13,813 --> 00:16:15,182 Ma'am, I got to take a real call. 478 00:16:15,206 --> 00:16:16,129 You take care now. 479 00:16:16,148 --> 00:16:19,650 No, no, no, no, no. Okay, great. Thank you, bye. 480 00:16:19,675 --> 00:16:22,135 - Hi. - Were you calling somebody? 481 00:16:22,154 --> 00:16:26,358 I... was calling... someplace... 482 00:16:26,383 --> 00:16:28,475 because we ran out of baby powder. 483 00:16:28,494 --> 00:16:30,696 So I called my... 484 00:16:30,721 --> 00:16:31,789 mother at her friend's house 485 00:16:31,813 --> 00:16:33,646 to pick some up on her way home. 486 00:16:33,735 --> 00:16:35,453 Isn't that baby powder? 487 00:16:35,478 --> 00:16:37,461 This? What was that... Oh, that one? 488 00:16:37,486 --> 00:16:40,912 That baby powder is too powdery. 489 00:16:40,937 --> 00:16:42,756 So, yup. 490 00:16:43,658 --> 00:16:44,991 - Oops. - (GASPS) 491 00:16:45,011 --> 00:16:46,568 That's broken. 492 00:16:46,587 --> 00:16:48,667 GENE: And that's the problem with landlines. 493 00:16:51,436 --> 00:16:54,788 Ugh, poor Alice. Stuck in a room with a baby and a spy? 494 00:16:54,813 --> 00:16:56,146 She must've have been terrified. 495 00:16:56,171 --> 00:16:58,149 You know what I would do if I was cornered by a spy? 496 00:16:58,173 --> 00:16:59,172 - What? - Diarrhea. 497 00:16:59,191 --> 00:17:01,076 Out of fear or as a weapon? 498 00:17:01,101 --> 00:17:02,337 - Both. - Good idea. 499 00:17:02,361 --> 00:17:04,231 So, anyway, Mr. Miller had just ripped 500 00:17:04,255 --> 00:17:05,898 the phone cord out of the wall 501 00:17:05,923 --> 00:17:07,349 and Alice had to think fast. 502 00:17:07,374 --> 00:17:09,534 I just called the police. They're on their way. 503 00:17:09,559 --> 00:17:11,610 It didn't sound like they're on their way. 504 00:17:11,635 --> 00:17:12,996 Uh... You know what? 505 00:17:13,021 --> 00:17:15,264 I think there's been a misunderstanding. 506 00:17:15,282 --> 00:17:18,100 (NERVOUS CHUCKLE) I mean, you're Mr. Miller. 507 00:17:18,118 --> 00:17:19,745 My nice, old neighbor. 508 00:17:19,770 --> 00:17:21,770 And that is... That's all I know. 509 00:17:21,772 --> 00:17:23,875 - I'm not that old. - I know, you're not elderly, 510 00:17:23,957 --> 00:17:26,458 but compared to... You know... Never mind. 511 00:17:26,552 --> 00:17:28,868 Alice, I like you. 512 00:17:28,888 --> 00:17:30,370 You're a nice lady. 513 00:17:30,389 --> 00:17:32,372 And you've got little Lily, but... 514 00:17:32,391 --> 00:17:34,943 No. No, no, no, no, no, no, no, please. 515 00:17:34,968 --> 00:17:36,226 I'm... I'm a tired mom. 516 00:17:36,303 --> 00:17:37,688 You know, people think I'm delusional. 517 00:17:37,712 --> 00:17:40,082 My own mother doesn't believe anything I say. 518 00:17:40,107 --> 00:17:41,601 BOB: Alice looked around for a weapon, 519 00:17:41,625 --> 00:17:44,545 but all she had were nipples and rectal thermometers. 520 00:17:44,570 --> 00:17:46,715 GENE: Nipple him! Then take his bottom's temperature. 521 00:17:46,739 --> 00:17:47,479 LOUISE: Gene, shh. 522 00:17:47,573 --> 00:17:48,814 I'm sorry, Alice. 523 00:17:48,839 --> 00:17:52,809 Don't do anything rash, Mr. Miller. Think of Lily. 524 00:17:52,834 --> 00:17:54,694 Your-your mother will take care of Lily. 525 00:17:54,747 --> 00:17:55,971 Oh, no, no, no, no, no, 526 00:17:55,989 --> 00:17:57,450 she's a better grandmother than a mother. 527 00:17:57,474 --> 00:17:59,153 You got to trust me on this. 528 00:17:59,178 --> 00:18:00,619 (BREATHING HEAVILY) 529 00:18:00,659 --> 00:18:04,283 - GERTIE: I'm back. - Just then, Gertie came back home. 530 00:18:04,308 --> 00:18:05,549 I forgot my wallet. 531 00:18:05,574 --> 00:18:07,385 I walked all the way to Doris's and she said, 532 00:18:07,409 --> 00:18:08,478 "I hope you brought your money." 533 00:18:08,502 --> 00:18:10,152 And I said, "Ah, I'll be right back." 534 00:18:10,170 --> 00:18:11,170 Oh, Mr. Miller. 535 00:18:11,195 --> 00:18:12,715 Oh, Gertie. Oh, dear. 536 00:18:12,740 --> 00:18:15,225 Are you okay? You look... sweaty. 537 00:18:15,250 --> 00:18:18,657 - Ma, he's the spy! He's the spy! - Oh, Alice. 538 00:18:20,291 --> 00:18:21,565 Oh, Alice! 539 00:18:21,590 --> 00:18:23,281 BOB: Alice saw her chance. She used her free arm 540 00:18:23,306 --> 00:18:24,880 and all her strength 541 00:18:24,905 --> 00:18:27,313 to tip the radio over onto Mr. Miller's foot. 542 00:18:27,338 --> 00:18:29,262 - (GRUNTING) - (SCREAMING) 543 00:18:29,281 --> 00:18:30,281 Run! 544 00:18:30,432 --> 00:18:32,741 - (SCREAMING) - (GRUNTING) 545 00:18:34,620 --> 00:18:37,098 LOUISE: Yeah! Suck it, spy! 546 00:18:37,123 --> 00:18:38,490 (GROANING) 547 00:18:38,515 --> 00:18:41,270 Alice and Gertie got away, got help, 548 00:18:41,295 --> 00:18:44,278 and called the police who tracked down and arrested Mr. Miller, 549 00:18:44,303 --> 00:18:48,186 whose real name was something in German that I can't remember. 550 00:18:48,211 --> 00:18:49,413 - Kraftwerk. - (CHUCKLES) No. 551 00:18:49,438 --> 00:18:51,613 And she broke up a Nazi spy ring. 552 00:18:51,638 --> 00:18:53,674 They found the transmitter, they got Mr. Miller, 553 00:18:53,698 --> 00:18:55,118 and they got other spies eventually. 554 00:18:55,142 --> 00:18:56,601 It was in the newspaper. 555 00:18:56,626 --> 00:18:57,845 GENE: Online newspapers or the other kind? 556 00:18:57,869 --> 00:18:59,271 BOB: The other kind. 557 00:18:59,295 --> 00:19:01,440 And it was my grandmother, your great-grandmother. 558 00:19:01,464 --> 00:19:03,442 Okay, we're never getting rid of this radio. 559 00:19:03,466 --> 00:19:04,852 And I'm not sure I want to share it 560 00:19:04,876 --> 00:19:06,403 with Gene and Tina when I inherit it. 561 00:19:06,428 --> 00:19:09,073 Mom, Dad, I'm the oldest. I think you know what to do. 562 00:19:09,098 --> 00:19:11,760 I'm gonna run away with it, marry it, and start a family. 563 00:19:11,785 --> 00:19:14,210 Wait, Dad, what happened with Peter from the shipyard? 564 00:19:14,235 --> 00:19:16,121 What was the deal with the handoff and all that? 565 00:19:16,145 --> 00:19:18,221 Oh. Yeah. Turns out, Peter was planning 566 00:19:18,239 --> 00:19:20,557 to propose to his girlfriend. And his brother 567 00:19:20,575 --> 00:19:22,926 was a jeweler. The handoff Alice saw 568 00:19:22,951 --> 00:19:24,314 was his brother giving him the ring. 569 00:19:24,338 --> 00:19:26,442 And his girlfriend's building was on the same block, 570 00:19:26,467 --> 00:19:28,875 so he didn't want her to see them and spoil the surprise. 571 00:19:28,900 --> 00:19:29,824 TINA: Aw. 572 00:19:29,901 --> 00:19:30,825 And that other neighbor guy 573 00:19:30,844 --> 00:19:32,212 just had a lot of trash 574 00:19:32,237 --> 00:19:33,661 that he had to take out all the time? 575 00:19:33,680 --> 00:19:35,383 H-He turned out to be a serial killer. 576 00:19:35,407 --> 00:19:36,475 - Really? - No, uh, I'm kidding. 577 00:19:36,499 --> 00:19:37,757 He just had a lot of garbage. 578 00:19:37,851 --> 00:19:39,361 And baggage. I'm guessing. 579 00:19:39,386 --> 00:19:42,480 Oh, Bob, I forgot how amazing your grandma was. 580 00:19:42,505 --> 00:19:45,172 I'm sorry I wanted you to get rid of the radio. 581 00:19:45,192 --> 00:19:46,583 You know I forget things. 582 00:19:46,601 --> 00:19:48,509 Most of my brain is Dynasty trivia. 583 00:19:48,528 --> 00:19:51,011 Yeah, she was amazing. And holding on to the radio 584 00:19:51,031 --> 00:19:52,658 helps keep the story alive, you know? 585 00:19:52,682 --> 00:19:55,309 Well, I can't wait until I get to take down a Nazi spy. 586 00:19:55,334 --> 00:19:57,904 I'm assuming everyone in our family will get that chance. 587 00:19:57,929 --> 00:20:00,309 - I'll take down a Nazi spy. - I'll take down Mort. 588 00:20:00,334 --> 00:20:03,276 Aw, my courageous cutie pies. You, too, Bobby. 589 00:20:03,301 --> 00:20:04,434 I mean, not like Alice. 590 00:20:04,452 --> 00:20:06,348 Hey, you could hold your own, mister. 591 00:20:06,373 --> 00:20:08,082 You got some Alice in there. Trust me. 592 00:20:08,106 --> 00:20:10,090 - I know you. Inside and out. - TMI. 593 00:20:10,115 --> 00:20:12,035 Also, Dad, maybe don't make this about you? 594 00:20:12,059 --> 00:20:12,942 But I... Yup. 595 00:20:13,035 --> 00:20:14,605 Okay, so we're keeping the radio. 596 00:20:14,629 --> 00:20:15,629 That's happening. 597 00:20:15,705 --> 00:20:16,924 But what about all this other stuff? 598 00:20:16,948 --> 00:20:18,448 What's this, a travel pillow? 599 00:20:18,541 --> 00:20:19,852 We don't need this. We don't travel. 600 00:20:19,876 --> 00:20:21,353 - Gimme that. - Okay... 601 00:20:21,377 --> 00:20:23,762 Oh, what about these slippers that look like duck feet? 602 00:20:23,787 --> 00:20:25,265 We can get rid of these, right? 603 00:20:25,290 --> 00:20:26,881 I gave those to you for your birthday last year. 604 00:20:26,900 --> 00:20:28,020 You said you loved them. 605 00:20:28,050 --> 00:20:30,194 Right. And I do. 606 00:20:30,219 --> 00:20:31,438 Uh, should we just... 607 00:20:31,463 --> 00:20:33,107 put everything back in the closet? 608 00:20:33,131 --> 00:20:34,775 - BOB: Yeah. - GENE: Yeah! 609 00:20:34,799 --> 00:20:37,345 ♪ I'd sit alone and watch your light ♪ 610 00:20:37,370 --> 00:20:40,740 ♪ My only friend through teenage nights ♪ 611 00:20:40,765 --> 00:20:43,617 ♪ And everything I had to know ♪ 612 00:20:43,711 --> 00:20:46,803 ♪ I heard it on my radio ♪ 613 00:20:46,828 --> 00:20:48,247 ♪ Radio ♪ 614 00:20:48,272 --> 00:20:51,291 ♪ All we hear is radio ga ga ♪ 615 00:20:51,316 --> 00:20:52,665 ♪ Radio goo goo ♪ 616 00:20:52,817 --> 00:20:54,259 ♪ Radio ga ga ♪ 617 00:20:54,486 --> 00:20:57,532 ♪ All we hear is radio ga ga ♪ 618 00:20:57,557 --> 00:20:59,983 ♪ Radio blah blah ♪ 619 00:21:00,008 --> 00:21:01,507 ♪ ♪ 620 00:21:01,532 --> 00:21:04,579 ♪ So don't become some background noise ♪ 621 00:21:04,604 --> 00:21:07,830 ♪ A backdrop for the girls and boys ♪ 622 00:21:07,849 --> 00:21:10,857 ♪ Who just don't know, or just don't care ♪ 623 00:21:10,882 --> 00:21:14,635 ♪ And just complain when you're not there ♪ 624 00:21:15,834 --> 00:21:18,485 ♪ All we hear is radio ga ga ♪ 625 00:21:18,510 --> 00:21:20,026 ♪ Radio goo goo ♪ 626 00:21:20,120 --> 00:21:21,511 ♪ Radio ga ga ♪ 627 00:21:21,604 --> 00:21:24,772 ♪ All we hear is radio ga ga ♪ 628 00:21:24,791 --> 00:21:26,349 ♪ Radio blah blah ♪ 629 00:21:26,367 --> 00:21:29,794 ♪ Radio, what's new? ♪ 630 00:21:29,946 --> 00:21:31,963 ♪ ♪ 631 00:21:31,988 --> 00:21:33,591 LOUISE: Yeah! Suck it, spy! 632 00:21:33,616 --> 00:21:37,460 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 49146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.