Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:08,674
Energy takes on many forms.
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,385
Example, what do we know
of acoustical energy?
3
00:00:11,428 --> 00:00:15,055
It was discovered by a famous
scientist, right? Wrong.
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,141
We must give full credit
to an Italian tenor who,
5
00:00:17,225 --> 00:00:20,602
one night, was singing an aria
in a Milano pizza parlor.
6
00:00:20,645 --> 00:00:22,771
You all know the story,
how he hit a high note,
7
00:00:22,814 --> 00:00:26,775
and the sound waves shattered a
wine glass on the other side of the room.
8
00:00:26,860 --> 00:00:29,153
Watch me, and I will show you
acoustical energy at work.
9
00:00:33,033 --> 00:00:35,117
(SINGLE NOTE)
10
00:00:35,869 --> 00:00:37,953
(HIGHER NOTE)
11
00:00:38,997 --> 00:00:40,497
(HIGHER NOTE)
12
00:00:42,792 --> 00:00:45,044
(BUGLING HIGH NOTE)
13
00:00:47,338 --> 00:00:49,006
(HIGHER NOTE)
14
00:00:55,472 --> 00:00:57,848
(BAND PLAYING)
15
00:01:26,753 --> 00:01:29,671
Proud are we of mighty Medfield
16
00:01:29,714 --> 00:01:32,758
Alma mater dear
17
00:01:32,842 --> 00:01:35,886
All your sons and daughters hail to thee
18
00:01:36,012 --> 00:01:38,806
Medfield College of Technology
19
00:01:38,848 --> 00:01:41,767
And while we hold your banner high
Rah, rah
20
00:01:41,851 --> 00:01:44,853
We shout your praises to the sky
Rah, rah
21
00:01:44,938 --> 00:01:48,232
For proud are we of mighty Medfield
22
00:01:48,316 --> 00:01:51,318
Loyally we cheer
23
00:01:51,361 --> 00:01:54,196
Medfield, Medfield
Rah, rah, rah
24
00:01:54,322 --> 00:01:57,449
Our Alma mater dear
25
00:01:57,534 --> 00:02:00,452
(BAND CONTINUES PLAYING)
26
00:02:16,594 --> 00:02:18,804
(EXPLOSION)
27
00:02:20,890 --> 00:02:22,391
Now...
28
00:02:22,433 --> 00:02:26,061
Your next assignment will be, uh...
29
00:02:28,356 --> 00:02:29,398
Oh, I forgot.
30
00:02:29,440 --> 00:02:30,691
(CHUCKLES)
31
00:02:30,733 --> 00:02:33,110
There'll be no assignment.
See you next week.
32
00:02:50,920 --> 00:02:53,422
Here we are. The beginning of the end.
33
00:02:53,506 --> 00:02:56,425
Point of no return. The last mile.
34
00:02:56,509 --> 00:02:58,302
Now, Shelby.
35
00:02:58,386 --> 00:02:59,511
All right.
36
00:03:02,307 --> 00:03:04,975
"Of all sad words of tongue and pen,
37
00:03:05,059 --> 00:03:07,895
"the saddest are these,
'It might have been'."
38
00:03:07,937 --> 00:03:10,105
Shelby, you promised. Now, stop.
39
00:03:10,190 --> 00:03:11,815
Did I promise to stop loving you?
40
00:03:11,900 --> 00:03:14,568
Just open the door, and let me out.
41
00:03:14,611 --> 00:03:16,904
- Suppose he doesn't show up this time.
- He will.
42
00:03:16,946 --> 00:03:18,697
Oh, Reverend. How nice to see you.
43
00:03:19,115 --> 00:03:21,450
You must be getting
awfully tired of my wedding.
44
00:03:21,534 --> 00:03:23,994
Third time's the charm, they say.
45
00:03:24,078 --> 00:03:28,165
But I am glad that this time
you brought the bridegroom with you.
46
00:03:28,249 --> 00:03:30,292
At last we meet, Professor Brainard.
47
00:03:30,376 --> 00:03:33,795
Uh, no. This is Professor Ashton.
He's romance languages.
48
00:03:33,838 --> 00:03:36,215
Professor Brainard
is physical chemistry.
49
00:03:36,299 --> 00:03:39,468
Oh, dear me.
I seem to have made a mistake.
50
00:03:39,510 --> 00:03:42,554
Not you, sir. It's Miss Carlisle's mistake.
51
00:03:42,639 --> 00:03:45,182
In fact, I've just been trying to
talk her out of this hideous blunder.
52
00:03:46,100 --> 00:03:48,310
Shelby, you are speaking
of the man I love.
53
00:03:48,394 --> 00:03:51,271
Love, darling,
is a bouquet of fragrant hyacinths,
54
00:03:51,314 --> 00:03:53,023
not a beaker of heavy hydrogen.
55
00:03:53,107 --> 00:03:55,484
- Am I right, sir?
- I merely perform the service.
56
00:03:55,526 --> 00:03:57,527
I don't take sides.
57
00:03:58,238 --> 00:04:01,156
- Betsy!
- Well, well. Here comes the bride.
58
00:04:01,241 --> 00:04:03,033
- Reverend.
- Good evening, Professor.
59
00:04:03,117 --> 00:04:05,827
And Professor Ashton,
all the way from Rutland University.
60
00:04:05,912 --> 00:04:08,163
Aren't you on
the wrong campus, Professor?
61
00:04:08,248 --> 00:04:09,873
Miss Carlisle
was kind enough to invite me.
62
00:04:10,250 --> 00:04:12,334
Yes, yes, I remember.
Seems there was talk
63
00:04:12,377 --> 00:04:14,169
that you, too, were
a contender for Betsy's hand.
64
00:04:14,254 --> 00:04:16,838
Well, Rutland can't win them all,
eh, Professor?
65
00:04:17,131 --> 00:04:20,133
Oh, it was so sweet of you
to go to all this trouble.
66
00:04:20,176 --> 00:04:21,885
And for the third time too.
67
00:04:21,970 --> 00:04:24,137
Well, you know the old saying,
third time's the charm.
68
00:04:24,180 --> 00:04:25,931
That's exactly what I just said.
69
00:04:26,015 --> 00:04:28,934
Well, I'm sick and tired of having
a spinster for a secretary. That's all.
70
00:04:29,018 --> 00:04:31,186
I better go upstairs and change.
The guests will be coming soon.
71
00:04:31,854 --> 00:04:33,730
The bridegroom too, I hope.
72
00:04:33,982 --> 00:04:35,899
Don't worry.
I've alerted his housekeeper.
73
00:04:35,984 --> 00:04:37,734
She'll see that he gets here.
74
00:04:38,695 --> 00:04:41,280
(HUMMING THE WEDDING MARCH)
75
00:04:43,658 --> 00:04:45,909
The ring is in
76
00:04:45,994 --> 00:04:48,203
Your right side pocket
77
00:04:48,663 --> 00:04:50,706
(HUMMING CONTINUES)
78
00:04:51,249 --> 00:04:53,125
(WHIRRING IN DISTANCE)
79
00:04:53,209 --> 00:04:54,459
Professor!
80
00:04:54,919 --> 00:04:56,461
Professor Brainard!
81
00:04:58,464 --> 00:05:00,382
(HUMMING THE WEDDING MARCH)
82
00:05:05,555 --> 00:05:08,890
Square root of E minus C, alpha G
83
00:05:10,810 --> 00:05:13,061
(HUMMING CONTINUES)
84
00:05:15,231 --> 00:05:16,815
(EQUIPMENT BEEPING)
85
00:05:17,233 --> 00:05:19,735
No. No, don't stop.
86
00:05:20,778 --> 00:05:22,738
Don't stop. Keep going.
87
00:05:22,780 --> 00:05:25,115
Keep going. Please don't stop.
88
00:05:25,825 --> 00:05:28,076
(WHIRRING)
89
00:05:33,583 --> 00:05:35,459
- (BEEPING STOPS)
- (SLURPING)
90
00:05:35,543 --> 00:05:37,127
(SIGHS)
91
00:05:38,087 --> 00:05:40,047
- Not again.
- Professor!
92
00:05:40,340 --> 00:05:42,257
Bum-bum-ba-bum
93
00:05:42,300 --> 00:05:43,800
Time for you to get dressed!
94
00:05:43,885 --> 00:05:45,594
Just five more minutes,
Mrs. Chatsworth.
95
00:05:45,678 --> 00:05:46,928
Just five more minutes.
96
00:05:47,013 --> 00:05:48,930
Merciful heavens, what are you doing?
97
00:05:49,849 --> 00:05:52,601
I'm trying to solve the secrets
of the universe, Mrs. Chatsworth,
98
00:05:52,643 --> 00:05:54,019
and failing...
99
00:05:54,103 --> 00:05:55,103
Failing miserably.
100
00:05:55,188 --> 00:05:57,564
Yes, well, you're stopping right now.
Do you know what time it is?
101
00:05:57,607 --> 00:05:59,691
You've been working here all afternoon.
102
00:05:59,776 --> 00:06:02,527
Mrs. Chatsworth,
I've been working for three long months.
103
00:06:02,612 --> 00:06:03,612
Pardon me.
104
00:06:03,654 --> 00:06:05,155
I've been working
on something important...
105
00:06:05,239 --> 00:06:06,490
Very important.
106
00:06:06,574 --> 00:06:08,200
More important, I suppose,
than getting married?
107
00:06:08,284 --> 00:06:09,284
Hmm?
108
00:06:11,162 --> 00:06:12,913
Oh! Oh!
109
00:06:13,498 --> 00:06:16,166
Mrs. Chatsworth,
I don't know what I'd ever do without you.
110
00:06:16,292 --> 00:06:18,293
Oh, go on!
You're getting a wonderful girl.
111
00:06:18,336 --> 00:06:19,753
If you ask me, she's too good for you.
112
00:06:19,796 --> 00:06:22,672
Thanks, Mrs. Chatsworth. I love you too.
113
00:06:23,424 --> 00:06:24,883
Don't you worry about a thing.
114
00:06:24,967 --> 00:06:26,676
I'll be in the first thing
in the morning to feed the dog.
115
00:06:27,178 --> 00:06:29,971
- Oh, what's the matter with me?
- Is anything wrong?
116
00:06:31,140 --> 00:06:33,683
What a lunkhead I am.
Instead of minus, it should be plus.
117
00:06:34,018 --> 00:06:37,020
So, the molecular configuration of A...
118
00:06:43,027 --> 00:06:45,445
...is almost the same as that of B.
119
00:06:45,488 --> 00:06:49,366
Therefore, if I just don't worry about A
throwing off a little free hydrogen,
120
00:06:49,450 --> 00:06:51,326
it could stand
a few degrees more centigrade.
121
00:06:51,369 --> 00:06:52,869
Any child knows that.
122
00:06:52,954 --> 00:06:53,954
Yes, but remember,
123
00:06:53,996 --> 00:06:56,498
I promised that dear,
sweet girl I'd have you there on time.
124
00:06:56,874 --> 00:06:58,917
- Yes, Mrs. Chatsworth.
- And Professor,
125
00:06:59,335 --> 00:07:03,338
- may I say, "Happy honeymoon."
- You certainly may, Mrs. Chatsworth.
126
00:07:03,423 --> 00:07:04,840
And the same to you.
127
00:07:07,343 --> 00:07:10,220
Miscalculation's been staring me
in the face for weeks.
128
00:07:10,304 --> 00:07:12,347
Sometimes you can't see
the forest for the trees.
129
00:07:12,432 --> 00:07:13,515
Right, Charlie?
130
00:07:13,599 --> 00:07:15,100
(YAWNS)
131
00:07:18,896 --> 00:07:21,398
All right, Charlie, cross your fingers.
132
00:07:24,944 --> 00:07:26,820
(HUMMING)
133
00:07:29,782 --> 00:07:32,617
(HUMMING INTENSIFIES)
134
00:07:36,372 --> 00:07:37,831
Now. Good.
135
00:07:38,875 --> 00:07:41,460
Good. Very good.
136
00:07:42,587 --> 00:07:44,504
That's good.
137
00:07:45,798 --> 00:07:46,798
Yes.
138
00:07:47,216 --> 00:07:48,967
(POPPING)
139
00:07:49,927 --> 00:07:51,761
Yes.
140
00:07:57,059 --> 00:07:58,059
Minus.
141
00:08:01,814 --> 00:08:03,773
(INAUDIBLE)
142
00:08:10,156 --> 00:08:11,907
Now.
143
00:08:13,784 --> 00:08:15,327
Now we're cooking, Charlie!
144
00:08:16,579 --> 00:08:18,079
(POPPING CONTINUES)
145
00:08:19,832 --> 00:08:21,416
We may be in business yet.
146
00:08:26,339 --> 00:08:29,257
(HUMMING THE WEDDING MARCH)
147
00:08:42,146 --> 00:08:45,023
(LAB EQUIPMENT CREAKING)
148
00:08:53,491 --> 00:08:55,617
(RINGING)
149
00:09:00,790 --> 00:09:02,791
WOMAN: It's just awful. Poor darling.
150
00:09:03,125 --> 00:09:07,170
What ails the man?
Missing his own wedding three times?
151
00:09:07,255 --> 00:09:08,630
Well, he might still show up.
152
00:09:08,714 --> 00:09:10,840
You know the old saying,
third time's the charm.
153
00:09:12,260 --> 00:09:14,302
I say three strikes, and you're out!
154
00:09:15,721 --> 00:09:18,765
Thank you all for coming. I...
I'll return your presents in the morning.
155
00:09:18,808 --> 00:09:21,059
I hope you can get your money back.
156
00:09:21,143 --> 00:09:23,812
I'm sorry,
after all the trouble you've gone to.
157
00:09:24,647 --> 00:09:27,232
I'll be at the office
at the usual time in the morning.
158
00:09:27,316 --> 00:09:28,483
- Now, my dear...
- I want to go on
159
00:09:28,568 --> 00:09:29,651
as if nothing has happened.
160
00:09:30,278 --> 00:09:32,904
Shelby, I don't seem to have an escort.
161
00:09:33,489 --> 00:09:35,824
- Would you mind waiting?
- I'm yours to command.
162
00:09:49,088 --> 00:09:50,463
(CHUCKLING)
163
00:09:50,631 --> 00:09:51,881
Oh, Betsy.
164
00:09:51,966 --> 00:09:53,008
(CHUCKLING CONTINUES)
165
00:09:53,050 --> 00:09:54,801
Oh, hello, Charlie.
166
00:09:54,844 --> 00:09:56,428
Go back to bed now.
167
00:09:56,512 --> 00:09:58,680
Let's go back to sleep, hmm?
168
00:10:03,060 --> 00:10:04,394
What...
169
00:10:05,187 --> 00:10:07,606
What happened?
170
00:10:08,608 --> 00:10:12,193
(OBJECTS CLANGING)
171
00:10:14,572 --> 00:10:16,823
What happened?
172
00:10:30,630 --> 00:10:31,963
(CLATTER)
173
00:10:36,636 --> 00:10:38,887
Well, that's the end of that.
174
00:10:40,890 --> 00:10:42,515
(HOLLOW THUD)
175
00:10:42,850 --> 00:10:46,186
(EQUIPMENT BUBBLING)
176
00:11:35,236 --> 00:11:38,279
Get away, Charlie. Get away, Charlie.
Get away, Charlie.
177
00:11:49,875 --> 00:11:51,960
(HISSING)
178
00:11:54,463 --> 00:11:56,798
(HISSING CONTINUES)
179
00:12:02,972 --> 00:12:05,640
I'm not sure what
we've got here, Charlie.
180
00:12:06,058 --> 00:12:09,644
But if we've got what I think we've got,
we've got something.
181
00:12:09,687 --> 00:12:12,188
There's one way to find out.
182
00:12:14,108 --> 00:12:15,817
Ready?
183
00:12:17,820 --> 00:12:21,156
Yes. Yes, Charlie. We've got it.
184
00:12:21,782 --> 00:12:24,284
You see what's happening?
It's not going lower and lower.
185
00:12:24,326 --> 00:12:25,452
It's going higher and higher.
186
00:12:27,580 --> 00:12:29,038
You know what that means, Charlie?
187
00:12:29,331 --> 00:12:33,209
It means just one thing,
it's generating its own energy.
188
00:12:34,295 --> 00:12:36,546
You know what that means, Charlie?
189
00:12:37,673 --> 00:12:40,800
It means we've discovered
a new kind of energy.
190
00:12:41,177 --> 00:12:43,261
A new kind of energy, Charlie.
191
00:12:44,680 --> 00:12:47,849
It's a breakthrough.
A breakthrough, Charlie.
192
00:12:50,394 --> 00:12:51,978
(METAL CLANGING)
193
00:12:54,440 --> 00:12:55,982
(GLASS SHATTERING)
194
00:12:56,442 --> 00:12:58,860
Discovered substance X.
195
00:12:59,695 --> 00:13:02,530
In appearance, subscribes
to classical requirements...
196
00:13:02,615 --> 00:13:04,240
Of metastable compound,
197
00:13:04,325 --> 00:13:07,327
but whose behavior
is distinctly nonclassical.
198
00:13:07,953 --> 00:13:08,995
Hypothesis,
199
00:13:09,079 --> 00:13:12,081
- the application of external force
- (BARKS)
200
00:13:12,208 --> 00:13:14,375
triggers a molecular change,
201
00:13:14,460 --> 00:13:18,713
liberating energy of a type
previously unknown.
202
00:13:19,882 --> 00:13:22,926
Well, Charlie, I suppose
you think these are just rubber balls,
203
00:13:23,010 --> 00:13:26,054
or maybe a flying rubber ball?
204
00:13:26,096 --> 00:13:28,223
- But do you know what this really is?
- (BARKS)
205
00:13:29,809 --> 00:13:32,227
Of course you don't. How could you?
We've just discovered it.
206
00:13:32,311 --> 00:13:34,145
We've got to give it a name, Charlie.
207
00:13:34,230 --> 00:13:36,689
Let's see... Flying rubber.
208
00:13:37,316 --> 00:13:39,067
Flying rubber. Flubber?
209
00:13:40,736 --> 00:13:42,654
All right.
210
00:13:43,739 --> 00:13:45,365
Substance X...
211
00:13:45,574 --> 00:13:47,659
(METAL PINGS)
212
00:13:49,286 --> 00:13:52,455
We dub thee... Flubber!
213
00:13:55,000 --> 00:13:57,085
Well, if our flubber's
going to be of any use to anyone,
214
00:13:57,169 --> 00:13:58,878
we've got to control it, right?
215
00:13:58,921 --> 00:14:03,591
So, we take an ordinary
radioactive isotope.
216
00:14:04,677 --> 00:14:08,263
Now, a sliding shutter to let just the
right amount of gamma rays through
217
00:14:08,305 --> 00:14:09,931
to bombard the flubber.
218
00:14:10,391 --> 00:14:13,852
Now, we put it under here,
so that we can
219
00:14:13,936 --> 00:14:16,646
bombard the flubber with gamma rays
220
00:14:16,730 --> 00:14:18,940
to trigger the molecular change,
221
00:14:19,441 --> 00:14:22,360
which is certainly more scientific
than kicking it
222
00:14:22,444 --> 00:14:24,112
or bouncing it around the room.
223
00:14:26,532 --> 00:14:29,284
All right. Here we go.
224
00:14:30,619 --> 00:14:33,037
(BUBBLING)
225
00:14:40,963 --> 00:14:43,423
Eureka! It works!
226
00:14:49,763 --> 00:14:51,973
Perfect control.
227
00:14:52,641 --> 00:14:54,559
Now we ease off on the gamma rays.
228
00:15:05,696 --> 00:15:07,113
And back to Earth.
229
00:15:08,824 --> 00:15:10,074
Light as a daisy.
230
00:15:13,746 --> 00:15:15,788
(ROOSTER CROWING)
231
00:15:16,373 --> 00:15:19,000
(MACHINE BUBBLING)
232
00:15:26,467 --> 00:15:29,218
(BUBBLING CONTINUES)
233
00:15:42,691 --> 00:15:44,025
Just as I thought.
234
00:15:45,194 --> 00:15:47,111
Just as I thought, Charlie.
235
00:15:47,821 --> 00:15:50,198
Weight makes absolutely no difference.
236
00:15:50,866 --> 00:15:52,951
Just shoot up a few extra gamma rays.
237
00:15:53,452 --> 00:15:55,411
Isn't that wonderful, Charlie?
238
00:15:59,500 --> 00:16:02,377
- Professor!
- Are you still here, Mrs. Chatsworth?
239
00:16:02,419 --> 00:16:04,545
What are you doing?
What about the wedding?
240
00:16:04,630 --> 00:16:07,382
Oh, I can still make it, Mrs. Chatsworth.
It's only five minutes to 8:00.
241
00:16:07,424 --> 00:16:09,258
Yes, five minutes to 8:00
242
00:16:09,343 --> 00:16:10,426
in the morning.
243
00:16:11,637 --> 00:16:12,887
In the morning?
244
00:16:14,932 --> 00:16:17,392
No! No, I didn't do it again.
245
00:16:17,434 --> 00:16:20,979
I, I gotta go see Betsy
and tell her what happened.
246
00:16:21,522 --> 00:16:23,523
I, I know what you're thinking,
Mrs. Chatsworth.
247
00:16:23,565 --> 00:16:25,900
But don't you worry.
Everything's gonna be all right.
248
00:16:27,277 --> 00:16:30,196
When I tell Betsy what I've got, she's
gonna be the happiest girl in the world.
249
00:16:33,742 --> 00:16:35,868
Mrs. Chatsworth, don't you tell a soul,
250
00:16:35,911 --> 00:16:37,954
but I've discovered flubber.
251
00:16:40,249 --> 00:16:42,458
That poor, poor girl.
252
00:16:44,753 --> 00:16:46,921
My dear, are you sure
it was wise to come in today?
253
00:16:46,964 --> 00:16:48,297
Oh, I'm perfectly all right.
254
00:16:48,549 --> 00:16:49,632
(DICTATING)
255
00:16:49,717 --> 00:16:53,928
Mr. Alonzo Hawk, President of
the Auld Lang Syne loan company,
256
00:16:54,013 --> 00:16:55,513
et cetera, et cetera.
257
00:16:55,806 --> 00:16:57,765
My dear Mr. Hawk,
258
00:16:57,850 --> 00:17:00,601
during the past few days,
I have been disturbed by rumors
259
00:17:00,644 --> 00:17:02,729
that you plan to take
possession of our campus
260
00:17:02,771 --> 00:17:05,064
and construct a housing tract thereon.
261
00:17:06,400 --> 00:17:09,360
Oh, surely, he wouldn't.
Not even Mr. Hawk.
262
00:17:09,445 --> 00:17:13,281
Let's hope not, my dear, but
the situation requires delicate handling.
263
00:17:13,490 --> 00:17:14,741
But he's an alumnus!
264
00:17:16,118 --> 00:17:18,995
My dear girl, our esteemed alumnus
265
00:17:19,079 --> 00:17:21,456
made an extremely large loan
to the college.
266
00:17:21,498 --> 00:17:23,875
That loan is overdue,
and Mr. Hawk has us...
267
00:17:23,959 --> 00:17:26,461
(CHUCKLES)
If you forgive a pertinent expression,
268
00:17:26,545 --> 00:17:27,962
over a barrel.
269
00:17:57,034 --> 00:18:01,496
However, my dear Mr. Hawk,
I am quite confident
270
00:18:01,538 --> 00:18:03,331
that I can, uh, demonstrate
271
00:18:03,415 --> 00:18:08,169
how an extension of your loan
would be in the best interest to all of us.
272
00:18:08,212 --> 00:18:11,214
I should like to suggest
a meeting at the earliest opportunity
273
00:18:11,298 --> 00:18:12,965
that would be convenient to you.
274
00:18:13,008 --> 00:18:15,176
Naturally, I shall
make myself available...
275
00:18:15,260 --> 00:18:17,303
- Psst!
- However...
276
00:18:17,346 --> 00:18:19,180
- (CONTINUES DICTATING)
- Don't be angry.
277
00:18:19,264 --> 00:18:21,599
I'm sorry I missed the wedding again.
278
00:18:21,683 --> 00:18:23,017
Look, I couldn't help it.
279
00:18:23,685 --> 00:18:25,228
Don't be angry.
280
00:18:25,729 --> 00:18:28,856
(WHISPERING) Go. Get out of here.
281
00:18:28,899 --> 00:18:30,525
I don't want to see you.
282
00:18:30,859 --> 00:18:32,985
I was working in the laboratory
and an explosion...
283
00:18:33,028 --> 00:18:34,529
The whole thing blew up. Boom.
284
00:18:34,696 --> 00:18:37,115
- (CONTINUES DICTATING)
- Go. Get out of here.
285
00:18:37,199 --> 00:18:38,950
I do not wanna see you.
286
00:18:39,451 --> 00:18:41,202
I hit my head and fell on the floor.
287
00:18:41,286 --> 00:18:44,330
I, I was knocked out. Knocked out.
288
00:18:47,209 --> 00:18:48,876
Go. Get out.
289
00:18:50,045 --> 00:18:52,755
The most wonderful thing happened.
Wait till you hear.
290
00:18:53,048 --> 00:18:55,216
Look. Flubber.
291
00:18:55,259 --> 00:18:59,512
MAN: I shall make myself available at
any time you should care to name.
292
00:18:59,888 --> 00:19:01,931
Fuh-lubber. Flubber.
293
00:19:02,349 --> 00:19:04,183
(CONTINUES DICTATING)
294
00:19:04,768 --> 00:19:07,812
No. Uh, make that,
of the most supreme importance.
295
00:19:08,021 --> 00:19:10,314
Flubber. It's called fuh-lubber.
296
00:19:11,066 --> 00:19:13,067
Fuh-lubber. Flubber.
297
00:19:15,237 --> 00:19:16,946
Flubber. Flubber.
298
00:19:22,578 --> 00:19:24,620
Flubber. Watch.
299
00:19:27,499 --> 00:19:28,875
Oh, uh, good morning, sir.
300
00:19:29,209 --> 00:19:31,586
I'd like to speak to Miss Carlisle, if I may.
It's quite important.
301
00:19:32,087 --> 00:19:33,838
Betsy, I...
302
00:19:33,922 --> 00:19:37,175
Sir, I just want to tell her
I'm sorry I missed the wedding.
303
00:19:37,259 --> 00:19:39,260
Betsy, I have the most
wonderful thing to tell you.
304
00:19:39,303 --> 00:19:41,846
The most wonderful thing
you can tell me is good-bye.
305
00:19:41,930 --> 00:19:43,890
- In which I heartily concur.
- This way, please.
306
00:19:43,932 --> 00:19:45,308
Oh, now, just a minute,
President Daggett.
307
00:19:45,392 --> 00:19:46,767
If you'd just give me a chance
to explain to her,
308
00:19:46,810 --> 00:19:47,894
I'm sure she'd forgive me for everything.
309
00:19:47,936 --> 00:19:50,146
Anything you would have to say
will be entirely superfluous.
310
00:19:50,230 --> 00:19:51,856
Kindly take your ball and go.
311
00:19:56,987 --> 00:19:58,070
Daggett!
312
00:19:58,113 --> 00:20:00,448
Why, Mr. Hawk,
what a pleasant surprise.
313
00:20:00,490 --> 00:20:02,033
I want a word with you, Daggett.
314
00:20:02,117 --> 00:20:04,911
Splendid! I, too, have been wanting
to have a chat about our little loan.
315
00:20:04,953 --> 00:20:07,038
- That'll be all, Professor Brainard.
- Brainard.
316
00:20:07,456 --> 00:20:09,498
Is this the one you call "Neddie the nut"?
317
00:20:09,583 --> 00:20:11,876
That's right, Pop, and I wish
you wouldn't make a federal case out...
318
00:20:11,960 --> 00:20:14,128
Do you know this man flunked my boy?
319
00:20:14,838 --> 00:20:16,255
No, Mr. Hawk.
320
00:20:16,673 --> 00:20:19,050
BRAINARD: Mr. Hawk,
I welcome this opportunity.
321
00:20:19,259 --> 00:20:21,844
Sometimes if the teacher and
the parent of the backward student
322
00:20:21,929 --> 00:20:23,471
- can get together...
- "Backward"?
323
00:20:23,513 --> 00:20:27,141
May I remind you, sir, that it was
Hawk brains that founded this town?
324
00:20:27,184 --> 00:20:30,144
Hawk brains that built it?
And you have the gall to say
325
00:20:30,229 --> 00:20:33,940
that my boy, who proudly
bears the name of Hawk, is backward?
326
00:20:33,982 --> 00:20:35,399
Pop, I'd just as soon
forget the whole thing.
327
00:20:35,484 --> 00:20:37,318
Will you shut up when I'm talking?
328
00:20:37,361 --> 00:20:39,737
I wish I could show you
his examination paper, Mr. Hawk.
329
00:20:40,113 --> 00:20:43,824
Not only did he miss every answer, he
even misspelled the name of the college.
330
00:20:44,034 --> 00:20:45,660
Professor, do you mind?
331
00:20:45,744 --> 00:20:47,828
I'd like to discuss
the matter alone with Mr. Hawk.
332
00:20:48,872 --> 00:20:50,331
Well, this means my boy can't play
333
00:20:50,415 --> 00:20:52,208
in the big game tonight
against Rutland, doesn't it?
334
00:20:52,668 --> 00:20:55,711
Where's your school spirit,
flunking your star player?
335
00:20:56,338 --> 00:20:57,838
I don't think this is the kind of a place
336
00:20:57,881 --> 00:20:59,507
a man would wanna lend
a half a million dollars to.
337
00:20:59,883 --> 00:21:02,927
Mr. Hawk, we happen to have
principles here at Medfield.
338
00:21:03,011 --> 00:21:04,637
I offered to help Biff,
give him a make-up exam,
339
00:21:04,721 --> 00:21:06,013
but he couldn't be bothered.
340
00:21:06,098 --> 00:21:07,807
All right, so he's ineligible.
341
00:21:07,849 --> 00:21:10,643
And none of your vague promises
about lending the school money
342
00:21:10,686 --> 00:21:11,686
is going to change that.
343
00:21:12,062 --> 00:21:15,022
Mr. Hawk has already loaned the money.
The school is very grateful.
344
00:21:15,983 --> 00:21:18,567
Professor, I rejoice
in your sense of ethics.
345
00:21:18,652 --> 00:21:21,779
But do you mind terribly
if I speak for myself?
346
00:21:21,863 --> 00:21:23,239
- Mr. Hawk...
- Hold it!
347
00:21:23,699 --> 00:21:25,658
I came here to have my say,
and I've said it.
348
00:21:26,034 --> 00:21:27,952
But, Mr. Hawk, a moment of your time.
349
00:21:28,036 --> 00:21:31,664
- I'd like to discuss our loan.
- Oh, you'd like to discuss our loan?
350
00:21:32,040 --> 00:21:34,208
Well, I have an office downtown for that!
351
00:21:34,293 --> 00:21:37,378
And you might bring along some of
those high-flown principles of yours...
352
00:21:37,879 --> 00:21:40,047
And see how much
they're worth in cold cash!
353
00:21:40,424 --> 00:21:41,966
Come on, Biffer!
354
00:21:44,720 --> 00:21:47,555
Get me the file on wealthy alumni,
the one marked "Double-A emergency."
355
00:21:47,639 --> 00:21:50,141
- We have some letters to write!
- Yes, sir.
356
00:21:50,225 --> 00:21:51,976
Betsy, you've got to let me
explain what happened.
357
00:21:52,060 --> 00:21:54,103
Then you'll understand
why I missed the wedding.
358
00:21:54,187 --> 00:21:55,896
Please, listen to me, Betsy.
359
00:21:56,606 --> 00:21:59,233
All right, go ahead. I'd like that.
360
00:21:59,276 --> 00:22:01,861
For once,
I would really like to understand.
361
00:22:02,362 --> 00:22:04,655
Well, darling, like most things
that seem complicated,
362
00:22:04,740 --> 00:22:06,324
it was actually quite simple.
363
00:22:06,408 --> 00:22:09,327
You see, all along, I was thinking
in terms of magnetic energy,
364
00:22:09,411 --> 00:22:11,370
when what I was after all the time
was repulsive energy.
365
00:22:12,289 --> 00:22:14,582
Silly, but you know how you
get carried away with an idea.
366
00:22:14,624 --> 00:22:15,750
Yes, I know.
367
00:22:15,876 --> 00:22:17,376
Now, if it hadn't been
for this lucky explosion,
368
00:22:17,419 --> 00:22:18,753
I might never have found it.
369
00:22:18,795 --> 00:22:20,880
See, the application
of external thermal energy
370
00:22:20,922 --> 00:22:23,758
to two previously incompatible
metastable compounds
371
00:22:23,800 --> 00:22:25,426
brought about fusion
at high temperature, combustion,
372
00:22:25,469 --> 00:22:27,845
the release of explosive gases
and an accompanying residue.
373
00:22:28,180 --> 00:22:29,847
And do you know
what that residue was, Betsy?
374
00:22:29,931 --> 00:22:30,931
No.
375
00:22:31,099 --> 00:22:32,433
Flubber.
376
00:22:32,476 --> 00:22:35,603
Flubber. Well, it's been thrilling.
377
00:22:35,645 --> 00:22:36,979
Now, if you'll excuse me.
378
00:22:37,064 --> 00:22:39,565
You know, Betsy, never
in my wildest dreams
379
00:22:39,649 --> 00:22:41,275
did I hope to find a
metastable compound
380
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
whose molecular configuration
381
00:22:42,444 --> 00:22:44,904
is such that the delivery
of minute particles of energy
382
00:22:44,946 --> 00:22:47,656
to its surface would trigger
a change in the configuration.
383
00:22:47,741 --> 00:22:49,617
You see, this change in
molecular configuration
384
00:22:49,701 --> 00:22:51,619
liberates enormous
quantities of energy.
385
00:22:51,703 --> 00:22:54,372
But they act only in a direction
opposite that of the force
386
00:22:54,456 --> 00:22:56,082
which triggered the molecular change.
387
00:22:56,124 --> 00:22:58,167
That's why we call it "Repulsive energy."
388
00:22:58,251 --> 00:22:59,877
That's the way I feel about it.
389
00:22:59,961 --> 00:23:02,713
Strangely enough, Betsy,
the total effect is transient.
390
00:23:02,798 --> 00:23:05,257
And upon the shutting off of
the externally applied energy,
391
00:23:05,300 --> 00:23:08,344
the elemental particles
return to a state of pseudo-equilibrium.
392
00:23:08,428 --> 00:23:09,804
- Isn't that wonderful?
- Yes.
393
00:23:10,347 --> 00:23:13,224
And now that I clearly understand
what happened to my wedding,
394
00:23:13,308 --> 00:23:14,975
will you excuse me, please?
395
00:23:15,060 --> 00:23:17,978
President Daggett and I have
some very important work to do,
396
00:23:18,063 --> 00:23:20,648
such as, I hope, saving the college.
397
00:23:20,690 --> 00:23:24,151
But Betsy, don't you see?
This can save the college.
398
00:23:24,236 --> 00:23:28,280
- It could be worth millions.
- Do me a personal favor?
399
00:23:28,323 --> 00:23:29,949
Go bounce your ball
400
00:23:29,991 --> 00:23:31,033
somewhere else.
401
00:23:31,118 --> 00:23:34,787
Well, we'll talk it out tonight, Betsy.
I'll pick you up for the game.
402
00:23:43,213 --> 00:23:44,213
(CHUCKLES)
403
00:23:44,339 --> 00:23:46,340
Well, I guess we shook them up
a little, huh?
404
00:23:46,466 --> 00:23:49,844
- Nobody's gonna push us around.
- You're kidding, aren't you, Pop?
405
00:23:49,928 --> 00:23:51,679
I mean, about closing down the college
406
00:23:51,721 --> 00:23:54,682
and turning the grounds
into a housing tract?
407
00:23:54,766 --> 00:23:56,725
Son, I'm gonna teach you
some of the facts of life.
408
00:23:57,185 --> 00:24:00,729
The small college, like the small country
store and the little drug store,
409
00:24:00,856 --> 00:24:03,524
they're all in the same boat.
Well, they're sinking.
410
00:24:03,608 --> 00:24:06,986
Today is the day
of the supermarkets, the super colleges.
411
00:24:07,028 --> 00:24:09,155
The little man is gonna get squashed.
412
00:24:10,115 --> 00:24:13,701
But you graduated from Medfield.
It's your college.
413
00:24:13,785 --> 00:24:15,286
All right, so what do you want?
414
00:24:15,370 --> 00:24:17,746
Some total stranger to close it down?
415
00:24:17,831 --> 00:24:22,418
Or some loyal, friendly alumnus
to take care of things?
416
00:24:22,502 --> 00:24:24,003
But isn't there something you could do?
417
00:24:24,045 --> 00:24:27,047
I mean, give 'em some more time
on the loan or something?
418
00:24:27,090 --> 00:24:29,884
Now, look, son, I'm sentimental
about Medfield just like you,
419
00:24:29,926 --> 00:24:33,888
but it's like shooting a horse
that has a broken leg.
420
00:24:34,139 --> 00:24:37,600
I want to do it to put it out of its misery.
421
00:24:37,684 --> 00:24:39,852
Now, if I happen to make
a few extra bucks on the side,
422
00:24:39,895 --> 00:24:44,648
well, that's just something
you're going to have to learn to accept.
423
00:24:45,609 --> 00:24:47,109
Yes, sir.
424
00:24:47,194 --> 00:24:48,569
Oh, about the game tonight.
425
00:24:48,612 --> 00:24:50,863
Has the word gotten around
that you're not playing?
426
00:24:50,906 --> 00:24:53,449
Not that I know of. Not yet.
427
00:24:53,533 --> 00:24:56,619
Say, Lenny, see what the point spread is
428
00:24:56,703 --> 00:24:58,787
on the Medfield Rutland game tonight,
will you?
429
00:24:58,872 --> 00:25:00,206
How much you wanna go for?
430
00:25:00,248 --> 00:25:03,959
Oh, whatever the traffic will bear.
8,000 or 10,000 bucks.
431
00:25:04,044 --> 00:25:06,003
Pop, you're not betting on Medfield?
432
00:25:06,087 --> 00:25:08,297
Without me on the team,
we'll get murdered.
433
00:25:08,381 --> 00:25:10,758
Who said I'm betting on Medfield?
434
00:25:11,801 --> 00:25:14,470
You're not betting against us?
435
00:25:14,554 --> 00:25:17,723
Now, son, we have access
to some very valuable information
436
00:25:17,766 --> 00:25:19,892
about that game tonight.
437
00:25:19,935 --> 00:25:21,393
There's an old saying,
438
00:25:21,436 --> 00:25:24,563
"It's an ill wind that doesn't blow
a few extra bucks into the coffers
439
00:25:24,606 --> 00:25:27,316
"of the Auld Lang Syne loan company."
440
00:25:27,400 --> 00:25:29,235
Get the point?
441
00:25:29,277 --> 00:25:31,278
Now, Charlie, when we pull down
the spark lever,
442
00:25:31,363 --> 00:25:33,948
this shutter opens and releases
the gamma rays.
443
00:25:33,990 --> 00:25:36,242
And up goes the flubber,
and up goes the car.
444
00:25:36,284 --> 00:25:38,285
Then, we pull down on the gas lever,
and this shutter opens
445
00:25:38,370 --> 00:25:39,578
and the car goes forward.
446
00:25:39,621 --> 00:25:41,288
Now, when we press on the brake pedal,
447
00:25:41,373 --> 00:25:43,832
this shutter opens and
the gamma rays bring the car to a stop.
448
00:25:43,917 --> 00:25:47,336
Or, if we open the shutter
a little farther, the car goes in reverse.
449
00:25:48,129 --> 00:25:51,966
Now, Charlie, suppose we get a little
tired of just going straight ahead.
450
00:25:52,050 --> 00:25:54,552
So, we turn the wheel to the right,
451
00:25:54,636 --> 00:25:57,638
and we bank to the right.
452
00:25:57,722 --> 00:26:00,641
Turn the wheel to the left,
and we bank to the left.
453
00:26:02,143 --> 00:26:04,520
Well, that's about it, Charlie.
454
00:26:04,604 --> 00:26:06,855
The important thing is that
nobody finds out about this,
455
00:26:06,940 --> 00:26:08,857
except Betsy, of course.
456
00:26:09,359 --> 00:26:11,443
Now, just so people
don't ask too many questions,
457
00:26:11,486 --> 00:26:14,363
we'll put this under the hood
so it'll sound like a regular old Model T.
458
00:26:14,447 --> 00:26:15,781
(RATTLING)
459
00:26:15,824 --> 00:26:18,576
That ought to do it, eh, Charlie?
460
00:26:21,830 --> 00:26:24,498
Now all they'll say is,
"Well, Professor. Ha, ha.
461
00:26:24,583 --> 00:26:28,586
"See you finally got that old collector's
item of yours in running order."
462
00:26:30,130 --> 00:26:32,339
All right, Charlie, we're all set.
463
00:26:41,891 --> 00:26:44,101
All clear, Charlie.
464
00:26:50,609 --> 00:26:53,485
Now, I'll get your safety belt.
465
00:26:53,528 --> 00:26:56,447
Now this side. Good dog.
466
00:26:56,531 --> 00:26:59,533
- Now, sound on.
- (RATTLING)
467
00:26:59,618 --> 00:27:01,827
Lights on.
468
00:27:01,870 --> 00:27:04,038
And gas lever down.
469
00:27:08,043 --> 00:27:09,710
Hang on to your hat, Charlie.
470
00:27:31,733 --> 00:27:35,069
Ah, it handles beautifully, Charlie.
471
00:27:35,111 --> 00:27:37,571
We don't need these up here, do we?
472
00:27:37,614 --> 00:27:39,615
There, that's better, huh?
473
00:27:39,699 --> 00:27:42,910
Now. Now, watch this, Charlie.
474
00:27:50,210 --> 00:27:51,960
Not bad, eh, Charlie?
475
00:27:52,045 --> 00:27:54,922
Let's open her up and
see what she'll really do.
476
00:28:18,363 --> 00:28:21,699
Yahoo!
477
00:28:21,783 --> 00:28:24,201
(LAUGHING)
478
00:28:26,037 --> 00:28:28,622
Well, look what we've got down there.
479
00:28:28,665 --> 00:28:30,124
(HORN HONKING)
480
00:28:30,166 --> 00:28:31,917
Look out, girls. Here we come.
481
00:28:31,960 --> 00:28:33,794
(HORN HONKING CONTINUES)
482
00:28:33,837 --> 00:28:35,129
(BARKING)
483
00:28:38,675 --> 00:28:39,800
Look out, Charlie!
484
00:28:43,471 --> 00:28:47,349
I'll have to watch
where I'm going, huh? Yeah.
485
00:28:52,647 --> 00:28:54,148
Charlie, I've got an idea.
486
00:28:54,190 --> 00:28:57,526
Why don't we fly over and drop in
on that certain someone, huh?
487
00:28:58,570 --> 00:29:01,780
(HUMMING)
488
00:29:01,823 --> 00:29:05,868
That lovely, adorable Betsy of mine
489
00:29:05,952 --> 00:29:10,497
Oh, won't she be happy
Sweet Betsy of mine
490
00:29:10,582 --> 00:29:14,042
When we take her flyin'
That Betsy of mine
491
00:29:14,127 --> 00:29:17,838
She'll hug me and tell me
She's not really sore
492
00:29:17,881 --> 00:29:22,342
That lovely, adorable Betsy of mine
493
00:29:22,427 --> 00:29:25,637
(HUMMING)
494
00:29:26,347 --> 00:29:29,141
(CHUCKLING)
495
00:29:42,363 --> 00:29:46,366
Can you imagine what she'll say
when she sees this, Charlie?
496
00:29:57,170 --> 00:29:59,213
(BELL RINGS)
497
00:30:00,381 --> 00:30:02,341
Was there something you wanted?
498
00:30:02,383 --> 00:30:05,969
Yes. I'd like to speak
to Miss Carlisle, if you don't mind.
499
00:30:06,054 --> 00:30:07,471
I'm afraid I do, old man.
500
00:30:07,555 --> 00:30:10,516
Miss Carlisle and I are just leaving
for the game. Ready, dear?
501
00:30:10,558 --> 00:30:12,142
- Yes, Shelby.
- Betsy, before you go...
502
00:30:12,227 --> 00:30:13,560
Excuse us, please.
503
00:30:13,645 --> 00:30:16,063
Betsy, please come over here with me,
if you don't mind.
504
00:30:16,147 --> 00:30:17,981
I have the most wonderful
thing to show you.
505
00:30:18,066 --> 00:30:21,235
Ned, I am trying not to be angry.
Now, please, don't make a scene.
506
00:30:21,277 --> 00:30:22,444
- I'm not making...
- Yes, old man.
507
00:30:22,529 --> 00:30:24,071
Haven't you caused
Miss Carlisle enough embarrassment?
508
00:30:24,113 --> 00:30:25,614
- Come on, Betsy.
- Now look, you stay out of this!
509
00:30:25,698 --> 00:30:28,408
Betsy, it's a surprise.
It's a sort of wedding present.
510
00:30:28,493 --> 00:30:30,202
SHELBY: Just what every girl
dreams about.
511
00:30:30,870 --> 00:30:34,164
It's not the car, Betsy.
It's what's inside the car.
512
00:30:34,249 --> 00:30:38,168
And I can't show it to you with him
around. Now, would you excuse us?
513
00:30:39,462 --> 00:30:42,381
Betsy! Betsy, wait!
514
00:30:42,423 --> 00:30:45,092
Betsy, you know what I was telling you
about this morning in the office?
515
00:30:45,134 --> 00:30:46,760
I mean, about my discovery?
516
00:30:46,803 --> 00:30:49,263
I want to show you what
I've done with it. It's terrific.
517
00:30:49,305 --> 00:30:51,890
All I want you to do is take one ride
around the block with me.
518
00:30:51,933 --> 00:30:54,268
Just one little ride, Betsy.
519
00:31:03,278 --> 00:31:04,403
(CHEERING)
520
00:31:19,711 --> 00:31:20,961
Hey, how'd it go?
521
00:31:21,004 --> 00:31:23,714
Was a cinch. All the loot's down,
but I had to give 'em six to one.
522
00:31:23,798 --> 00:31:25,966
Cheap at the price.
Get back on the phone.
523
00:31:26,009 --> 00:31:28,802
See if you can find any more
of that kind of money.
524
00:31:40,565 --> 00:31:43,358
I'm afraid it isn't Medfield's night.
525
00:31:43,443 --> 00:31:45,777
My dear, victory isn't everything.
526
00:31:45,820 --> 00:31:47,821
"To love the game beyond the prize,
527
00:31:47,906 --> 00:31:52,868
"to honor, while you strike him down,
the foe that comes with fearless eyes."
528
00:31:52,952 --> 00:31:55,162
- Excuse me.
- Ah, Professor.
529
00:31:55,204 --> 00:31:58,290
Pardon me, please.
530
00:31:58,333 --> 00:32:00,542
Late as usual, I see.
531
00:32:02,670 --> 00:32:05,339
Come on, Medfield!
532
00:32:16,684 --> 00:32:18,894
Sure hate to see you betting
against our own team.
533
00:32:18,978 --> 00:32:23,023
Betting? Why, this isn't betting.
This is like making it in the cellar.
534
00:32:46,673 --> 00:32:49,091
Oh, if Biff Hawk
were only playing tonight.
535
00:32:49,175 --> 00:32:52,302
Ah, yes, yes. I heard he was ineligible.
536
00:32:52,845 --> 00:32:56,723
Now, I wonder who could've
flunked your star player?
537
00:32:56,766 --> 00:32:59,434
We're much more realistic
about things like that at Rutland.
538
00:32:59,519 --> 00:33:00,519
BRAINARD: So I hear.
539
00:33:00,812 --> 00:33:02,521
I understand you pay
your basketball players
540
00:33:02,563 --> 00:33:04,147
more than you do your English teachers.
541
00:33:04,232 --> 00:33:07,109
That's ridiculous!
I get twice as much as...
542
00:33:09,529 --> 00:33:12,447
I really don't care to discuss it.
543
00:33:23,334 --> 00:33:27,045
Our poor boys. They try so hard.
544
00:33:27,088 --> 00:33:30,257
Yes. I feel sorry for people who
don't know when they're beaten.
545
00:33:30,299 --> 00:33:32,175
Don't you, Professor?
546
00:33:32,260 --> 00:33:34,886
Now, Shelby,
please don't start anything.
547
00:33:34,929 --> 00:33:39,099
Why doesn't he go down and sit in the
Rutland section where he belongs?
548
00:33:39,183 --> 00:33:40,851
I'm sorry.
549
00:33:59,829 --> 00:34:01,955
(WHISTLE BLOWING)
550
00:34:11,299 --> 00:34:14,760
It's not fair.
Our team can't even reach the ball.
551
00:34:16,679 --> 00:34:18,805
Yeah!
552
00:34:18,848 --> 00:34:22,934
Yes, poor little chaps.
I'd say they need some kind of a lift.
553
00:34:22,977 --> 00:34:24,895
Why don't they try elevator heels?
554
00:34:24,979 --> 00:34:26,688
Very funny.
555
00:34:29,484 --> 00:34:30,984
Elevator heels.
556
00:34:31,611 --> 00:34:34,863
Pardon me. Pardon me, please.
557
00:34:54,592 --> 00:34:56,218
There's more than one way
to skin a cat, Charlie.
558
00:34:56,302 --> 00:34:57,677
(BARKING)
559
00:34:57,762 --> 00:35:01,098
She won't ride in my car with me. Okay.
560
00:35:01,182 --> 00:35:04,893
She won't listen to me. Okay.
561
00:35:04,977 --> 00:35:08,063
So, we're gonna surprise her, Charlie.
562
00:35:08,147 --> 00:35:09,815
More than that, we're gonna
flubbergast her.
563
00:35:09,857 --> 00:35:11,691
(BARKING)
564
00:35:19,033 --> 00:35:22,202
Boys, what can I say?
565
00:35:22,245 --> 00:35:25,455
I'm proud of you.
566
00:35:25,540 --> 00:35:29,000
They're murdering us,
but I'm proud of you.
567
00:35:29,043 --> 00:35:33,296
Remember, you're like sons to me,
all of you.
568
00:35:33,381 --> 00:35:35,382
How do you think I feel?
569
00:35:35,424 --> 00:35:37,259
Do you think it's easy,
sitting on that bench
570
00:35:37,343 --> 00:35:41,054
watching you guys out there
gettin' your ears pinned back?
571
00:35:41,139 --> 00:35:43,431
Well, let me tell you this.
572
00:35:43,516 --> 00:35:45,725
I've coached a lot of teams in my day,
573
00:35:45,768 --> 00:35:49,896
but I've never seen a harder
fighting bunch than you boys right here.
574
00:35:49,981 --> 00:35:52,691
You got heart. I mean, real heart.
575
00:35:52,733 --> 00:35:55,694
Coach, do we really
have to go back out there?
576
00:35:55,736 --> 00:35:59,739
Look, I know how you feel, son.
577
00:35:59,824 --> 00:36:03,034
But remember this,
a team that won't be beaten...
578
00:36:04,245 --> 00:36:05,745
Well, Professor!
579
00:36:06,998 --> 00:36:08,999
- Oh, hello, Coach.
- Something the matter?
580
00:36:09,083 --> 00:36:11,418
Or maybe something
on your conscience?
581
00:36:11,460 --> 00:36:14,963
No, no, no. I just dropped by
to see if there was anything I could do.
582
00:36:15,047 --> 00:36:17,591
Oh, I am sorry that I had to flunk
Biff Hawk, if that's what you mean.
583
00:36:18,384 --> 00:36:20,927
Well, it's a little late for apologies,
don't you think?
584
00:36:21,512 --> 00:36:22,637
One minute, Coach.
585
00:36:22,722 --> 00:36:24,848
Okay. All right, boys, get ready.
586
00:36:24,932 --> 00:36:27,475
Starting lineup same as the first half.
587
00:36:27,560 --> 00:36:29,477
Fellas, it's too bad Biff
didn't keep his grades up,
588
00:36:29,562 --> 00:36:31,271
but that's one of those things.
589
00:36:31,355 --> 00:36:33,940
Just remember,
one man doesn't make a team.
590
00:36:34,025 --> 00:36:37,319
And I tell you, you can go out
in this second half and beat Rutland.
591
00:36:37,403 --> 00:36:38,904
You can win this game.
592
00:36:38,946 --> 00:36:41,114
- Oh, sure, we can.
- Yes, you can!
593
00:36:41,616 --> 00:36:44,618
Because I know something
about you that you don't know.
594
00:36:44,702 --> 00:36:47,579
They're twice as big as we are, but that
doesn't make any difference now.
595
00:36:47,622 --> 00:36:51,917
No difference at all. They could be
10 feet tall, and we could still beat them.
596
00:36:51,959 --> 00:36:53,877
Yes, we could!
597
00:36:53,961 --> 00:36:55,712
You can beat Rutland if you go
out there and give it
598
00:36:55,796 --> 00:36:57,964
all the drive and the bounce you've got.
599
00:36:58,049 --> 00:37:00,800
Remember that word, bounce. Bounce.
600
00:37:00,885 --> 00:37:04,721
And when you bounce, remember this,
no matter how much you put into it,
601
00:37:04,805 --> 00:37:06,431
you're going to get twice
as much out of it.
602
00:37:07,183 --> 00:37:10,393
Now, get out there, fellas, and hop to it.
603
00:37:13,397 --> 00:37:16,066
(CROWD CHANTING)
604
00:37:16,150 --> 00:37:19,694
ALL: Come on, Rutland.
Mow them down!
605
00:37:20,404 --> 00:37:21,821
(WHISTLE BLOWING)
606
00:37:44,053 --> 00:37:45,887
Say, what's goin' on out there?
607
00:38:05,616 --> 00:38:07,617
- What got into them?
- I don't know!
608
00:38:07,702 --> 00:38:10,078
Maybe it was that pep talk
Professor Brainard gave them.
609
00:38:10,162 --> 00:38:12,497
- Well, what did he say?
- I wish I could remember!
610
00:38:12,540 --> 00:38:13,915
(CHEERING)
611
00:38:30,683 --> 00:38:32,183
- Go, Medfield!
- Go!
612
00:38:35,521 --> 00:38:37,397
(WHISTLE BLOWING)
613
00:38:37,440 --> 00:38:38,732
Will you listen to me?
614
00:38:38,816 --> 00:38:41,067
I tell you, there's something fishy
going on out there!
615
00:38:41,110 --> 00:38:43,611
All right, what? You tell me!
616
00:38:43,696 --> 00:38:46,156
Well, how do I know! Something!
617
00:38:46,240 --> 00:38:47,615
Well, what am I supposed to do?
618
00:38:47,700 --> 00:38:49,075
There's nothing in the rule book
that says
619
00:38:49,118 --> 00:38:50,994
one team can't jump higher
than the other.
620
00:38:51,078 --> 00:38:52,412
Now get back to your bench.
621
00:39:06,260 --> 00:39:08,803
Gosh, Pop, look at 'em go! Look it!
622
00:39:08,888 --> 00:39:11,097
I'm looking!
623
00:39:28,199 --> 00:39:30,325
Come on, Medfield! Come on, team!
624
00:39:55,935 --> 00:39:56,935
Come on, Medfield!
625
00:40:27,466 --> 00:40:31,845
Come on, team!
Oh, look at 'em go. Aren't they terrific?
626
00:40:31,929 --> 00:40:35,348
Sorry, Pop, I forgot. Come on, team!
627
00:41:23,230 --> 00:41:24,647
Hey, chief, what do you know?
628
00:41:24,732 --> 00:41:27,358
Lenny just laid off another five Gs
against Medfield.
629
00:41:27,401 --> 00:41:31,237
Against Medfield?
Thank you so much. You meathead!
630
00:41:31,280 --> 00:41:33,156
Don't you know
what's going on out there?
631
00:42:07,399 --> 00:42:08,858
Shoot, Humphrey! Shoot!
632
00:42:22,540 --> 00:42:23,665
Go, go!
633
00:42:39,640 --> 00:42:42,058
(BAND PLAYING)
634
00:42:44,979 --> 00:42:47,355
- We did it!
- Sure, we did it.
635
00:42:47,439 --> 00:42:49,774
The reason I did it, Betsy,
is because you wouldn't listen to me.
636
00:42:49,817 --> 00:42:51,651
What do you mean you did it?
637
00:42:51,735 --> 00:42:53,736
Well, you saw the way
the boys played tonight.
638
00:42:53,821 --> 00:42:56,072
The only reason they could play
like that is because of my discovery.
639
00:42:56,156 --> 00:42:57,323
You see, I took their shoes...
640
00:42:57,366 --> 00:42:59,742
Surely, you're not taking credit
for Medfield winning tonight?
641
00:42:59,827 --> 00:43:02,328
- Well, in a way, yes.
- Now, I've heard everything.
642
00:43:02,413 --> 00:43:06,708
To watch those boys out there tonight,
fighting, playing their hearts out to win,
643
00:43:06,792 --> 00:43:09,502
and now to hear you
standing here taking the bows for it.
644
00:43:09,587 --> 00:43:10,962
Well, I didn't mean it that way exactly.
645
00:43:11,005 --> 00:43:12,922
Pretty small, Brainard.
That's all I can say.
646
00:43:13,007 --> 00:43:14,340
Pretty small.
647
00:43:14,383 --> 00:43:15,925
- Well...
- Come on, let's go.
648
00:43:16,010 --> 00:43:19,220
No, Betsy! Betsy, wait a minute.
Let me...
649
00:43:51,253 --> 00:43:54,589
Shelby, please give me time to think.
650
00:43:54,673 --> 00:43:55,882
Of course, darling.
651
00:43:55,924 --> 00:43:58,801
You can give me your answer
tomorrow night after the dance.
652
00:43:58,886 --> 00:44:03,097
And I think I know what it'll be.
653
00:44:03,182 --> 00:44:04,849
Good night, my love.
654
00:44:04,892 --> 00:44:06,893
Good night, Shelby.
655
00:44:11,607 --> 00:44:14,901
(WHISTLING THE WEDDING MARCH)
656
00:44:36,256 --> 00:44:39,342
You've probably always thought of me
as a kindly levelheaded professor,
657
00:44:39,426 --> 00:44:41,469
haven't you, Charlie?
658
00:44:41,553 --> 00:44:44,138
Well, now you see
what a woman can do to you.
659
00:44:44,223 --> 00:44:48,393
I'm a desperate man, Charlie,
and desperate men do desperate things.
660
00:44:48,435 --> 00:44:52,605
Lights off, sound off and up we go.
661
00:44:54,608 --> 00:44:58,236
(WHISTLING THE WEDDING MARCH)
662
00:45:01,407 --> 00:45:03,658
(CRASHING)
663
00:45:07,579 --> 00:45:10,206
(HORN HONKING)
664
00:45:12,209 --> 00:45:13,626
(CHUCKLING)
665
00:45:14,294 --> 00:45:15,795
(HORN HONKING CONTINUES)
666
00:45:39,486 --> 00:45:41,988
(CRASHING)
667
00:45:42,281 --> 00:45:44,991
(HORN HONKING)
668
00:45:51,790 --> 00:45:54,083
(TIRES SCREECHING)
669
00:46:31,038 --> 00:46:33,039
(CRASHING)
670
00:46:38,212 --> 00:46:40,546
Officer! Officer!
671
00:46:40,631 --> 00:46:43,257
Officer, help me! It's after me! Help me!
672
00:46:43,967 --> 00:46:47,345
I do hope that you will
excuse my appearance,
673
00:46:47,387 --> 00:46:50,556
but I was just having
a cup of boiling hot coffee.
674
00:46:50,599 --> 00:46:52,767
- But it's after me!
- What's after you?
675
00:46:53,101 --> 00:46:55,520
I don't know. Some kind of a thing!
676
00:46:55,938 --> 00:46:58,815
A thing? Can you describe it?
677
00:46:58,899 --> 00:47:01,192
No, I didn't see it. But it flies!
678
00:47:01,443 --> 00:47:03,402
And it, and it, and it made a noise.
679
00:47:03,445 --> 00:47:05,988
Like, uh, "Aaoogah, ahoogah."
680
00:47:06,073 --> 00:47:09,450
And then it banged down on the top
of my car, "Voom! Voom! Voom!"
681
00:47:09,535 --> 00:47:11,744
And when I looked,
there wasn't anything there.
682
00:47:12,079 --> 00:47:15,748
Ohh! That kind of a thing.
683
00:47:15,833 --> 00:47:17,959
Well, suppose you blow
into this little thing,
684
00:47:18,043 --> 00:47:20,127
and we'll see if we can't
find out where it came from, all right?
685
00:47:20,212 --> 00:47:23,256
Well, do something. It's probably
lurking up there in the dark right now,
686
00:47:23,340 --> 00:47:25,466
ready to spring! Go on!
687
00:47:25,551 --> 00:47:27,802
Don't, don't worry.
We won't let it get you.
688
00:47:27,886 --> 00:47:29,220
Now, come on, blow, okay?
689
00:47:29,263 --> 00:47:31,806
This is outrageous.
You're behaving like savages!
690
00:47:31,890 --> 00:47:34,642
I happen to be Professor Ashton,
head of the English department
691
00:47:34,726 --> 00:47:36,018
at Rutland college,
692
00:47:36,103 --> 00:47:37,770
and a very important person there.
693
00:47:37,938 --> 00:47:42,942
Well, now, in that case, this ought to be
easy for an English teacher.
694
00:47:43,026 --> 00:47:46,779
Can you say, "Peter piper picked
a peck of pickled peppers"?
695
00:47:46,864 --> 00:47:48,072
Have you gone mad?
696
00:47:48,115 --> 00:47:49,991
Or, perhaps you'd prefer,
697
00:47:50,075 --> 00:47:53,369
"Round the rugged rock,
the ragged rascal ran."
698
00:47:53,453 --> 00:47:55,413
I'll say no such idiotic thing.
699
00:47:55,455 --> 00:47:58,833
We are not being
very cooperative, now, are we?
700
00:47:58,917 --> 00:48:01,794
Come on. Blow into this.
We'd appreciate it very much.
701
00:48:01,879 --> 00:48:04,964
I'll do no such thing. I'll... I'll...
702
00:48:05,674 --> 00:48:06,674
Blow!
703
00:48:07,092 --> 00:48:09,135
(SQUEAKING)
704
00:48:13,724 --> 00:48:16,100
Having a little trouble, Officer Hanson?
705
00:48:16,143 --> 00:48:18,603
No, just the usual.
706
00:48:18,896 --> 00:48:21,814
We always have a few 502s
after the Rutland game.
707
00:48:21,857 --> 00:48:24,483
Uh-huh. I didn't know
they were such bad losers.
708
00:48:24,610 --> 00:48:27,778
(MUMBLING)
Brainard! Tell these idiots...
709
00:48:28,363 --> 00:48:32,867
Well, Professor, I see you finally got
the old Model T in working order.
710
00:48:32,951 --> 00:48:36,162
Yeah. Yeah, it took a little
fixing, but, ah, here she is.
711
00:48:36,288 --> 00:48:41,125
Say, sounds like you could use
a little valve job in there.
712
00:48:41,168 --> 00:48:42,960
Oh, you know Model Ts.
713
00:48:43,003 --> 00:48:45,713
Sometimes you could swear
they could run without valves.
714
00:48:45,797 --> 00:48:47,840
- (CHUCKLING) Or even without a motor.
- That's right.
715
00:48:47,883 --> 00:48:50,509
- So long, Officer.
- So long, Professor.
716
00:48:51,011 --> 00:48:54,972
Brainard! Tell them who I am!
717
00:48:55,349 --> 00:48:57,600
Now, you told us who you are.
718
00:48:57,684 --> 00:49:00,645
Suppose we all go confide
in the sergeant, hmm?
719
00:49:18,413 --> 00:49:20,539
You know, you boys
are a big comfort to me.
720
00:49:20,624 --> 00:49:24,001
I take a bath for 15,000 bucks, and
you two can't find out what happened.
721
00:49:24,044 --> 00:49:26,712
Maybe they slipped them
some new kind of vitamin pill.
722
00:49:26,797 --> 00:49:29,715
If we could grab one of the boys,
we could give him a saliva test.
723
00:49:29,800 --> 00:49:31,342
HAWK: Oh, forget it, would you?
724
00:49:31,718 --> 00:49:32,718
Hi, Pop.
725
00:49:33,387 --> 00:49:35,137
Well, did you find out anything?
726
00:49:35,222 --> 00:49:36,597
- I sure did.
- What?
727
00:49:36,682 --> 00:49:37,807
It was Neddie the Nut.
728
00:49:37,891 --> 00:49:40,351
The professor? Well, what did he do?
729
00:49:40,394 --> 00:49:41,727
He was in the locker room
between halves...
730
00:49:41,812 --> 00:49:43,062
And then?
731
00:49:43,188 --> 00:49:45,564
- He gave the boys a pep talk.
- What else?
732
00:49:46,775 --> 00:49:48,025
That's all. He just talked to them.
733
00:49:48,068 --> 00:49:49,902
Talked to them? Is that the...
734
00:49:49,945 --> 00:49:54,073
Will you give me that?
Is that the big news you had for me?
735
00:49:54,908 --> 00:49:57,660
- Well, is it?
- That's about the size of it, Pop.
736
00:49:57,744 --> 00:50:00,079
Oh, well, three cheers for you, sonny.
737
00:50:00,122 --> 00:50:03,416
That's an Earth-shattering bit
of information you got there.
738
00:50:09,256 --> 00:50:12,466
Biff! Come here! Come here!
739
00:50:13,260 --> 00:50:14,927
You see anything?
740
00:50:15,595 --> 00:50:18,597
Just Neddie the Nut
flying his old Model T.
741
00:50:18,682 --> 00:50:20,307
Say that again.
742
00:50:20,851 --> 00:50:24,520
Neddie the Nut flying his old Model... T.
743
00:50:24,896 --> 00:50:28,691
HAWK: Yeah! And that's the
genius you were callin' a nut.
744
00:50:29,568 --> 00:50:34,238
Oh, yeah, in class he's been beatin'
our ears about some new kind of energy.
745
00:50:34,281 --> 00:50:36,323
Says he's lookin' for a breakthrough.
Some kinda jazz like that.
746
00:50:36,408 --> 00:50:37,658
Breakthrough?
747
00:50:38,452 --> 00:50:41,120
Have you any idea
748
00:50:41,204 --> 00:50:44,040
what that kind of jazz is worth?
749
00:50:55,469 --> 00:50:56,802
Someone to see you, Professor.
750
00:50:56,887 --> 00:50:59,513
Oh, I can't see anybody now,
Mrs. Chatsworth. What does he want?
751
00:50:59,598 --> 00:51:02,266
Your kind indulgence, Professor.
752
00:51:02,309 --> 00:51:05,728
Can you find it in your heart
to forgive this hotblooded businessman?
753
00:51:05,812 --> 00:51:09,482
Uh, hotblooded businessman who
plans to tear down Medfield College?
754
00:51:09,524 --> 00:51:10,566
What do you want, Mr. Hawk?
755
00:51:10,650 --> 00:51:13,903
Wonderful things.
Wonderful things for all of us.
756
00:51:14,362 --> 00:51:17,990
Visualize, if you will,
a whole new Medfield College.
757
00:51:18,033 --> 00:51:20,117
Ten new buildings, 10 stories high.
758
00:51:20,410 --> 00:51:22,995
One building devoted
entirely to science.
759
00:51:25,082 --> 00:51:28,501
Two, if you will? Three?
760
00:51:30,337 --> 00:51:32,963
- How does it sound?
- It sounds great.
761
00:51:33,673 --> 00:51:37,927
But, uh, just where is all this
money coming from, Mr. Hawk?
762
00:51:38,595 --> 00:51:42,181
From a certain revolutionary discovery.
763
00:51:44,059 --> 00:51:46,185
What's so revolutionary
about an old Tin Lizzie?
764
00:51:46,269 --> 00:51:48,020
Nothing,
765
00:51:48,105 --> 00:51:51,982
unless, of course, it happens to fly.
766
00:51:54,694 --> 00:51:57,822
- Fly?
- Like I happened to see it do last night.
767
00:51:59,908 --> 00:52:01,408
Oh. You saw it, huh?
768
00:52:02,077 --> 00:52:03,369
Uh-huh.
769
00:52:04,871 --> 00:52:06,288
Prof, I gotta hand it to you.
You sure know...
770
00:52:06,373 --> 00:52:09,125
Hold it. Hold it.
771
00:52:09,209 --> 00:52:10,960
Now, why don't we trust
each other, Professor?
772
00:52:11,044 --> 00:52:13,379
After all, you're
a man of science, head in the clouds.
773
00:52:13,421 --> 00:52:15,756
I'm a down-to-Earth,
dollar-and-cents man.
774
00:52:15,841 --> 00:52:18,217
That's right. My pop always says
he can smell a buck 10 miles...
775
00:52:18,260 --> 00:52:20,261
I'll do the talking, son!
776
00:52:21,096 --> 00:52:22,429
That's a good boy.
777
00:52:22,514 --> 00:52:25,975
There's a million angles to this.
The government! The space age!
778
00:52:26,059 --> 00:52:29,270
What they wouldn't give
to get their sticky hands on this little tin.
779
00:52:29,354 --> 00:52:30,896
(HOOD CLATTERS SHUT)
780
00:52:30,981 --> 00:52:32,481
That's where I come in.
781
00:52:33,525 --> 00:52:34,984
When I get through talking with them,
782
00:52:35,068 --> 00:52:37,486
they'll come crawling to us on
their knees with bags of money,
783
00:52:37,571 --> 00:52:38,946
barrels of money!
784
00:52:40,240 --> 00:52:42,825
Mr. Hawk, let me get this straight.
785
00:52:42,909 --> 00:52:44,743
You want me to turn
my discovery over to you
786
00:52:44,786 --> 00:52:46,537
so you can blackmail our government?
787
00:52:47,122 --> 00:52:49,165
All right then, look at it this way.
788
00:52:49,249 --> 00:52:51,834
Medfield College can grow and prosper,
789
00:52:51,918 --> 00:52:55,546
or it can wither and die on the vine.
790
00:52:56,631 --> 00:52:58,174
That's entirely up to you.
791
00:52:58,258 --> 00:52:59,466
I see.
792
00:53:00,635 --> 00:53:02,720
Mr. Hawk,
I want to thank you for dropping by.
793
00:53:02,762 --> 00:53:05,764
- You've made up my mind for me.
- Now you're talking.
794
00:53:06,433 --> 00:53:08,058
I'm going to call the President.
795
00:53:08,101 --> 00:53:10,561
Daggett? He don't cut any ice.
796
00:53:11,730 --> 00:53:13,189
The President of the United States.
797
00:53:13,440 --> 00:53:15,482
Is that enough ice for you?
798
00:53:15,567 --> 00:53:18,194
Now, see here.
Let's not go flying off in all directions.
799
00:53:18,278 --> 00:53:20,112
Just one direction, Mr. Hawk. Out!
800
00:53:20,155 --> 00:53:22,781
Don't get me wrong.
I heartily endorse our government.
801
00:53:22,824 --> 00:53:24,617
- Oh, I'm sure you do.
- I approve of our government.
802
00:53:24,659 --> 00:53:27,286
All right. You're lowering
the boom on poor old Medfield College,
803
00:53:27,329 --> 00:53:29,788
but don't you try
to come back afterwards.
804
00:53:29,873 --> 00:53:31,624
The iron door is shut!
805
00:53:38,632 --> 00:53:40,799
Well, there goes the ball game.
806
00:53:40,884 --> 00:53:42,801
He'll telephone Washington,
and by tomorrow,
807
00:53:42,886 --> 00:53:45,512
this place will be
swarming with sharpies.
808
00:53:45,597 --> 00:53:48,224
Supposing you did get
the professor's discovery?
809
00:53:48,308 --> 00:53:50,142
Did you mean what you said about
not closing down Medfield?
810
00:53:50,560 --> 00:53:52,603
If they get a hold of that flying jalopy
before I do,
811
00:53:52,646 --> 00:53:54,313
there's millions right down the drain.
812
00:53:54,356 --> 00:53:56,190
Because if you did, I've got an idea.
813
00:53:56,274 --> 00:53:59,109
- Quiet, son. I'm tryin' to think.
- Switch cars on him.
814
00:53:59,152 --> 00:54:01,695
That idiot Brainard! If he could have...
815
00:54:06,368 --> 00:54:07,368
What did you say, son?
816
00:54:07,452 --> 00:54:10,079
Switch cars on him.
There are other Model Ts around.
817
00:54:10,997 --> 00:54:13,874
Yeah. There are, aren't there, Biffer?
818
00:54:13,959 --> 00:54:17,628
- There's a fellow in Appleton that's...
- Hold it. I'm way ahead of ya.
819
00:54:17,671 --> 00:54:21,548
Lenny, take the Appleton turnoff.
(CHUCKLES)
820
00:54:21,633 --> 00:54:23,717
Hey, you know something?
821
00:54:23,802 --> 00:54:25,719
You're all right, son.
822
00:54:26,596 --> 00:54:28,180
Of course, you got a little
of your mother in you,
823
00:54:28,223 --> 00:54:30,933
but actually, well,
you're just me all over again.
824
00:54:32,394 --> 00:54:34,770
Yes, sir. You're all right.
825
00:54:41,486 --> 00:54:44,113
I can assure you, sir,
the President is keenly interested
826
00:54:44,197 --> 00:54:47,783
in any development which might
have to do with our national welfare.
827
00:54:47,867 --> 00:54:51,537
But may I inquire as to
the nature of your discovery?
828
00:54:54,124 --> 00:54:55,374
Flubber?
829
00:54:56,042 --> 00:54:59,169
Yes, that does sound significant.
830
00:54:59,212 --> 00:55:01,964
Now, if I only knew which
branch of the government
831
00:55:02,048 --> 00:55:04,508
might best be served by your discovery.
832
00:55:04,551 --> 00:55:08,262
Why, any branch. You name it.
Transportation, industry, agriculture.
833
00:55:08,346 --> 00:55:11,557
Agriculture. Good.
834
00:55:11,599 --> 00:55:13,350
Oh, don't cut me off.
835
00:55:13,476 --> 00:55:16,353
Agriculture department.
Sam Wheeler speaking.
836
00:55:17,272 --> 00:55:18,731
Splendid.
837
00:55:19,482 --> 00:55:20,983
Mmm-hmm, I see.
838
00:55:21,443 --> 00:55:23,736
Just how do you figure
this can help the farmer?
839
00:55:23,820 --> 00:55:27,031
I don't want to help the farmer.
I want to help everybody.
840
00:55:27,073 --> 00:55:28,115
Don't you understand?
841
00:55:28,241 --> 00:55:31,785
Well, now, what possibilities do you
think this might have as a fertilizer?
842
00:55:31,870 --> 00:55:33,787
Fertilizer?
843
00:55:33,872 --> 00:55:37,082
Don't any of you people down there
understand how vital this thing is?
844
00:55:37,167 --> 00:55:41,086
It's not only agricultural,
it's industry, it's national defense.
845
00:55:41,421 --> 00:55:44,757
Oh, national defense. National defense.
846
00:55:50,764 --> 00:55:53,432
Before we go any further,
I just want you to know
847
00:55:53,516 --> 00:55:56,977
that I am proud of the new
spirit of cooperation
848
00:55:57,062 --> 00:55:59,313
between the Army,
the Navy and the Air Force.
849
00:55:59,397 --> 00:56:02,232
(CHUCKLES) Even the newspaper
columnists are talking about it.
850
00:56:02,275 --> 00:56:03,650
There never was any real
difference between us.
851
00:56:03,735 --> 00:56:04,735
Of course not.
852
00:56:04,778 --> 00:56:06,820
Just a lot of newspaper
guff in the first place.
853
00:56:06,905 --> 00:56:10,449
Excuse me, sir. There's a Professor
Brainard on the phone from Medfield.
854
00:56:10,784 --> 00:56:12,993
Brainard? I don't know
any Professor Brainard.
855
00:56:13,078 --> 00:56:14,453
Tell him to write me a letter.
856
00:56:14,537 --> 00:56:16,872
He might have some connection with
Congressman Brainard.
857
00:56:16,956 --> 00:56:18,540
On the Appropriations Committee.
858
00:56:18,625 --> 00:56:20,459
Congressman Brainard
swings a lot of lead.
859
00:56:20,543 --> 00:56:22,127
He's always been friendly to us.
860
00:56:22,629 --> 00:56:24,630
Oh, very well.
861
00:56:26,257 --> 00:56:29,551
Hello. Well, how are you, Professor?
862
00:56:29,636 --> 00:56:31,303
What can we do for you?
863
00:56:33,098 --> 00:56:36,642
Oh, you have, eh? Why, that's amazing.
864
00:56:36,810 --> 00:56:39,144
It's sort of antigravity.
865
00:56:39,729 --> 00:56:41,480
DEFENSE SECRETARY: Well, well.
866
00:56:41,564 --> 00:56:44,316
And you think it's a breakthrough?
867
00:56:44,984 --> 00:56:48,445
Looks like you fellas don't need
all that appropriation money after all.
868
00:56:48,488 --> 00:56:51,698
I got a fella right here said he cracked
the antigravity problem
869
00:56:51,783 --> 00:56:53,117
right in his own garage.
870
00:56:53,660 --> 00:56:56,495
- Ridiculous.
- MAN: Another crackpot.
871
00:56:57,330 --> 00:56:59,832
The Army's been doing
antigravity research for years.
872
00:56:59,916 --> 00:57:02,167
Hasn't come up with
anything significant yet.
873
00:57:02,544 --> 00:57:05,963
Oh, yes, Professor. I'm listening.
874
00:57:06,005 --> 00:57:09,591
Yes, Professor.
Yes. Yes, I realize it's urgent.
875
00:57:09,676 --> 00:57:11,927
So many things are these days.
876
00:57:12,011 --> 00:57:14,972
Oh? You want to come
down here to Washington?
877
00:57:15,515 --> 00:57:17,516
Well, now, I don't know
about that, Professor.
878
00:57:17,600 --> 00:57:19,476
We'd love to see you, of course.
879
00:57:19,519 --> 00:57:21,270
(WHISPERS) Alert my pilot to stand by.
880
00:57:21,354 --> 00:57:24,690
DEFENSE SECRETARY: Yes, but we
are all busy as bird dogs around here.
881
00:57:24,774 --> 00:57:26,150
I tell you what, Professor.
882
00:57:26,192 --> 00:57:30,362
Why don't you write us
a nice short letter?
883
00:57:30,447 --> 00:57:32,531
Tell us all about it.
884
00:57:32,574 --> 00:57:35,075
Right, and keep up
the good work, Professor.
885
00:57:35,160 --> 00:57:37,035
(CHUCKLES) Call us any time.
886
00:57:37,537 --> 00:57:39,496
Or better still, we'll call you.
887
00:57:40,206 --> 00:57:41,457
Good-bye.
888
00:57:42,375 --> 00:57:43,500
Good-bye.
889
00:57:43,543 --> 00:57:46,336
They won't listen. Betsy won't listen.
890
00:57:46,379 --> 00:57:48,422
That crook, Hawk, is the only
one that'll believe me.
891
00:57:48,506 --> 00:57:49,882
- (KNOCKING AT DOOR)
- MRS. CHATSWORTH: Professor?
892
00:57:49,966 --> 00:57:51,633
Come in, Mrs. Chatsworth.
893
00:57:52,135 --> 00:57:54,970
There you are. All sponged and pressed
for the dance tonight.
894
00:57:55,054 --> 00:57:58,056
Oh, thank you,
but I won't be going to the dance.
895
00:57:58,099 --> 00:58:01,685
Oh, no. You're not letting that dear,
sweet girl go with someone else?
896
00:58:02,187 --> 00:58:04,813
That dear, sweet girl has
kicked me out of her life.
897
00:58:04,898 --> 00:58:08,025
Well, what are you gonna do about it?
Stay home and talk to the dog?
898
00:58:08,067 --> 00:58:10,402
Mrs. Chatsworth,
don't you turn against me too.
899
00:58:10,737 --> 00:58:12,821
Professor, may I say something?
900
00:58:12,906 --> 00:58:15,449
I'd rather you wouldn't,
Mrs. Chatsworth. Not just now.
901
00:58:15,533 --> 00:58:18,160
All right. Do as you please.
902
00:58:18,244 --> 00:58:19,912
Go on with your head in the clouds
903
00:58:19,954 --> 00:58:22,956
and your nose poked places
that it doesn't belong.
904
00:58:23,041 --> 00:58:26,418
Go ahead, like I said.
Unlock the secrets of the universe.
905
00:58:26,669 --> 00:58:28,003
But remember this,
906
00:58:28,087 --> 00:58:31,840
the universe is millions and
millions and millions of years old.
907
00:58:32,217 --> 00:58:35,219
It can wait a little, but girls can't wait.
908
00:58:35,970 --> 00:58:38,096
Mrs. Chatsworth,
I've told you I'm not going...
909
00:58:38,139 --> 00:58:41,475
One day, a girl simply says to herself,
910
00:58:41,809 --> 00:58:46,271
"That's enough. I'll just marry the next
man that comes along."
911
00:58:46,773 --> 00:58:47,981
And she does.
912
00:58:48,900 --> 00:58:49,983
Mrs. Chatsworth...
913
00:58:50,068 --> 00:58:53,570
If I were in your shoes, I'd stop that
smashing or mashing the atom,
914
00:58:53,613 --> 00:58:57,282
or whatever it is you're doing out there,
and I'd go to that dance.
915
00:58:57,825 --> 00:59:00,244
Why? Betsy won't even look at me.
916
00:59:00,286 --> 00:59:01,703
Don't they have those numbers
917
00:59:01,788 --> 00:59:04,122
where you walk up to the dancers
and tap 'em on the shoulders?
918
00:59:04,207 --> 00:59:05,832
- Yes. I suppose.
- Well, then.
919
00:59:05,917 --> 00:59:08,627
You walk up to Shelby,
tap him on the shoulder,
920
00:59:08,795 --> 00:59:11,338
- then when he turns around...
- I'll punch him in the nose.
921
00:59:11,422 --> 00:59:12,589
Good.
922
00:59:13,424 --> 00:59:15,175
No, that wouldn't be civilized.
923
00:59:15,260 --> 00:59:16,718
Well, for goodness' sake.
924
00:59:16,803 --> 00:59:21,473
Grab the girl in your arms, hold her tight
and dance her off into the night.
925
00:59:21,558 --> 00:59:22,558
Show him up.
926
00:59:23,393 --> 00:59:26,186
Show up Shelby Ashton,
the ballroom beast?
927
00:59:26,437 --> 00:59:28,522
He's the best dancer around here.
928
00:59:28,606 --> 00:59:31,149
I dance like a sleepwalking chimpanzee.
929
00:59:31,234 --> 00:59:34,319
Well, even a chimpanzee
will fight for its mate.
930
00:59:39,158 --> 00:59:40,659
(DOOR CLOSES)
931
00:59:57,343 --> 00:59:59,553
(MUTED SWING)
932
01:00:05,727 --> 01:00:07,519
I told you he'd turn up here tonight.
933
01:00:09,147 --> 01:00:11,815
(MUSIC CONTINUES)
934
01:00:44,057 --> 01:00:46,892
- (MUSIC STOPS)
- (APPLAUSE)
935
01:00:52,940 --> 01:00:56,318
(BRISK SWING)
936
01:01:54,001 --> 01:01:56,294
(HUMMING)
937
01:01:56,379 --> 01:01:59,381
And sink the Army
Sink the Army gray
938
01:01:59,465 --> 01:02:00,465
Taxi!
939
01:02:07,432 --> 01:02:10,475
You boys get right in.
I'm the only taxi. I'm pulling right out.
940
01:02:22,238 --> 01:02:23,238
Where to?
941
01:02:23,614 --> 01:02:26,158
(TOGETHER) Professor Brainard's...
House.
942
01:02:26,993 --> 01:02:30,537
(SWING CONTINUES)
943
01:03:00,234 --> 01:03:01,610
What are you doing?
944
01:03:01,694 --> 01:03:03,945
Even a chimpanzee fights for its mate.
945
01:03:04,405 --> 01:03:05,447
(YELPS)
946
01:03:11,245 --> 01:03:12,537
BETSY: Oh!
947
01:03:13,915 --> 01:03:15,707
(WHISPERS) Let me go.
People are looking.
948
01:03:15,792 --> 01:03:16,875
(SHRIEKS)
949
01:03:16,918 --> 01:03:19,002
Good. Let's not disappoint them.
950
01:03:19,045 --> 01:03:20,253
(SHRIEKS)
951
01:03:20,338 --> 01:03:21,922
The professor must have
given himself a pep talk.
952
01:03:22,423 --> 01:03:23,882
Watch. Maybe you can learn something.
953
01:03:23,966 --> 01:03:25,133
(BETSY SHRIEKS)
954
01:03:25,468 --> 01:03:28,261
(LAUGHTER)
955
01:03:28,346 --> 01:03:29,721
(SHRIEKS)
956
01:03:29,889 --> 01:03:31,389
- Go, prof. Go!
- (CROWD CHEERING)
957
01:03:31,891 --> 01:03:33,433
We ought to do this more often.
958
01:03:33,518 --> 01:03:36,353
Will you let... Oh! Oh!
959
01:03:39,398 --> 01:03:42,067
Oh! Oh! Oh.
960
01:03:44,195 --> 01:03:45,529
Oh, Ned!
961
01:03:46,239 --> 01:03:47,239
(CROWD LAUGHING)
962
01:04:04,340 --> 01:04:05,590
(CHEERING)
963
01:04:16,435 --> 01:04:18,311
(DRUMROLL)
964
01:04:18,396 --> 01:04:20,188
(CROWD LAUGHING)
965
01:04:20,273 --> 01:04:23,942
He flies through the air
with the greatest of ease
966
01:04:23,985 --> 01:04:26,778
The daring young man
on the flying trapeze...
967
01:04:27,029 --> 01:04:29,489
(SINGING CONTINUES)
968
01:04:32,034 --> 01:04:33,451
I wonder what's going on inside.
969
01:04:33,494 --> 01:04:36,955
- Let's go in and see what's buzzing.
- Enough fun for one night.
970
01:04:37,456 --> 01:04:40,959
He flies through the air
with the greatest of ease...
971
01:04:41,294 --> 01:04:43,795
On second thought,
maybe the fun's just beginning.
972
01:04:44,171 --> 01:04:47,257
(SINGING CONTINUES)
973
01:04:47,466 --> 01:04:50,927
I beg your pardon. Are you the
gentlemen from Washington?
974
01:04:50,970 --> 01:04:52,971
- We are.
- Are you looking for a Professor...
975
01:04:53,014 --> 01:04:56,182
- (TOGETHER) Brainard?
- Oh, I'm afraid that's not me.
976
01:04:56,809 --> 01:04:58,727
There's your man.
977
01:04:59,061 --> 01:05:03,106
The daring young man
on the flying trapeze...
978
01:05:03,649 --> 01:05:06,568
(SINGING CONTINUES)
979
01:05:06,652 --> 01:05:10,447
The man on the flying trapeze
980
01:05:10,489 --> 01:05:13,283
Oh
981
01:05:13,326 --> 01:05:16,244
He flies through the air
with the greatest of ease
982
01:05:17,204 --> 01:05:20,498
It certainly is a surprise, your coming
all the way from Washington to see me.
983
01:05:20,541 --> 01:05:23,501
Here we are. Get right in, gentlemen.
984
01:05:24,795 --> 01:05:27,672
Get right in the car, please.
Admiral, General.
985
01:05:36,223 --> 01:05:39,017
Now, of course, gentlemen,
I realize that military technology
986
01:05:39,101 --> 01:05:41,061
has progressed far beyond
the Model T, right?
987
01:05:41,145 --> 01:05:43,104
- Of course.
- I want you to understand
988
01:05:43,189 --> 01:05:45,190
I'm using it as a security measure.
989
01:05:45,274 --> 01:05:47,776
What better place
to hide my discovery than in a Model T?
990
01:05:47,860 --> 01:05:49,027
(CHUCKLES)
991
01:05:49,070 --> 01:05:50,695
And I want you to keep
in mind also, gentlemen,
992
01:05:50,738 --> 01:05:53,531
that this is only a primitive
application of my discovery.
993
01:05:53,574 --> 01:05:57,035
Now, we use this
spark lever here to levitate,
994
01:05:57,119 --> 01:05:58,870
the gas lever to move forward,
995
01:05:58,913 --> 01:06:01,081
and the brake pedal to stop
or to go in reverse.
996
01:06:01,165 --> 01:06:04,209
Absolute control at all times,
as you will see.
997
01:06:04,293 --> 01:06:07,712
All right, gentlemen,
get a good, tight grip on your emotions,
998
01:06:07,797 --> 01:06:09,547
and prepare for takeoff.
999
01:06:14,762 --> 01:06:19,474
A cool head,
a steady hand, and up we go!
1000
01:06:24,730 --> 01:06:26,940
Well, if at first you don't succeed...
1001
01:06:27,024 --> 01:06:28,441
Then what?
1002
01:06:29,235 --> 01:06:30,652
You try again.
1003
01:06:38,202 --> 01:06:41,579
Well, surely you gentlemen
understand this sort of thing.
1004
01:06:41,622 --> 01:06:44,916
I imagine the first time
you tried to launch a rocket, it didn't...
1005
01:06:47,253 --> 01:06:48,586
Go up.
1006
01:06:49,672 --> 01:06:52,173
It's probably just a short
in the control mechanism.
1007
01:06:53,092 --> 01:06:55,093
I'm sorry about this
little delay, gentlemen.
1008
01:06:55,136 --> 01:06:57,303
We'll have the show
in the air in a minute.
1009
01:06:57,388 --> 01:06:58,888
(CROWD LAUGHING)
1010
01:07:00,057 --> 01:07:01,599
(LAUGHING)
1011
01:07:03,894 --> 01:07:06,146
This is some kind of a joke.
I'm sorry, gentlemen.
1012
01:07:09,066 --> 01:07:10,525
(TITTERING)
1013
01:07:10,609 --> 01:07:11,985
(CROWD LAUGHING)
1014
01:07:15,197 --> 01:07:16,698
(LAUGHING)
1015
01:07:17,116 --> 01:07:19,409
I tell you, gentlemen, somebody is just
playing a practical joke.
1016
01:07:19,452 --> 01:07:20,618
I'm not laughing.
1017
01:07:21,537 --> 01:07:22,662
Just a minute, gentlemen. Please.
1018
01:07:23,456 --> 01:07:25,415
Gentlemen, wait. Please.
1019
01:07:33,966 --> 01:07:35,884
(CHUCKLING) Nice going.
1020
01:07:35,968 --> 01:07:37,552
That was rich about the squirrel.
1021
01:07:37,636 --> 01:07:39,596
A real Hawk touch.
1022
01:07:40,306 --> 01:07:42,307
Kind of a mean trick
to play on the professor.
1023
01:07:42,349 --> 01:07:44,976
Well, now, son,
we're doing him a favor. You'll see.
1024
01:07:47,313 --> 01:07:50,482
Well, I think we've
cleared the air on one important point.
1025
01:07:50,566 --> 01:07:51,775
What's that?
1026
01:07:51,817 --> 01:07:54,152
With what's happened, I'm sure
there's no longer any doubt
1027
01:07:54,195 --> 01:07:55,695
about you and Ned Brainard.
1028
01:07:56,280 --> 01:07:59,616
No. None whatsoever.
1029
01:07:59,658 --> 01:08:02,285
As the Bard says,
"That he is mad, 'tis true,
1030
01:08:02,328 --> 01:08:04,996
"'tis true, 'tis pity, and pity 'tis 'tis true."
1031
01:08:05,831 --> 01:08:07,499
Oh, shut up.
1032
01:08:10,336 --> 01:08:13,004
Well, if that's what
she thinks of Shakespeare.
1033
01:08:20,012 --> 01:08:21,054
Ned?
1034
01:08:22,807 --> 01:08:25,600
If you've come out here to gloat,
Betsy, I can do without that.
1035
01:08:25,684 --> 01:08:28,686
- Oh, I'm not gloating.
- But I know what you're thinking.
1036
01:08:28,729 --> 01:08:32,398
That I'm a fraud,
that I'm really losing my marbles.
1037
01:08:32,483 --> 01:08:34,609
Are you sure you're all right?
1038
01:08:34,693 --> 01:08:37,487
Betsy, I solemnly swear to you
I have flown this car.
1039
01:08:37,530 --> 01:08:39,697
Oh, don't, darling.
1040
01:08:39,782 --> 01:08:42,283
I'll take you home.
You get a good night's rest.
1041
01:08:42,368 --> 01:08:44,035
Betsy, how can I...
1042
01:08:44,078 --> 01:08:47,413
Wait a minute.
Why didn't I think to show this to them?
1043
01:08:47,498 --> 01:08:50,125
I got so upset when the car wouldn't fly.
Here.
1044
01:08:52,086 --> 01:08:54,629
Take this. Now, hold it out.
1045
01:08:55,464 --> 01:08:56,464
Now, drop it.
1046
01:09:00,553 --> 01:09:04,389
Flubber! That's how I was
able to bounce around in there.
1047
01:09:04,473 --> 01:09:05,890
That's how we won the basketball game.
1048
01:09:06,600 --> 01:09:08,977
This is what makes the car fly.
1049
01:09:09,061 --> 01:09:11,729
Are you sure you actually
made that car fly?
1050
01:09:11,772 --> 01:09:13,231
This very car.
1051
01:09:15,234 --> 01:09:18,236
No. No, I take that back.
1052
01:09:18,279 --> 01:09:19,946
Well did you or didn't you?
1053
01:09:20,030 --> 01:09:23,533
This isn't my car, Betsy.
My car had a radio in it.
1054
01:09:23,576 --> 01:09:26,369
Somebody switched cars on me.
1055
01:09:26,412 --> 01:09:27,620
- Hawk!
- Hawk?
1056
01:09:27,705 --> 01:09:30,665
Alonzo Hawk. He saw me
flying the car last night,
1057
01:09:30,749 --> 01:09:33,084
and he came to me to make
a deal, and I turned him down.
1058
01:09:33,127 --> 01:09:35,086
- He stole my car.
- Are you sure?
1059
01:09:35,129 --> 01:09:37,797
Will you stop saying that, Betsy?
Of course I'm sure.
1060
01:09:37,882 --> 01:09:39,424
Please believe me.
1061
01:09:39,508 --> 01:09:42,093
Now, we've got to get that car back.
In the hands of a man like Hawk...
1062
01:09:42,136 --> 01:09:43,386
Ned, I believe you.
1063
01:09:43,429 --> 01:09:45,763
Now, if we can only
figure out some way to...
1064
01:09:47,933 --> 01:09:48,933
You what?
1065
01:09:50,269 --> 01:09:51,436
I believe you.
1066
01:09:52,771 --> 01:09:55,190
- You do?
- Mmm-hmm.
1067
01:09:56,066 --> 01:09:57,400
Oh, Betsy.
1068
01:09:57,693 --> 01:10:00,695
Well, I'm glad to see you came around
to my way of thinking, Professor.
1069
01:10:00,779 --> 01:10:02,488
I'm with you one 100%, Mr. Hawk.
1070
01:10:02,573 --> 01:10:06,034
Yes, I know, but we were discussing
the Model T. What's with these shoes?
1071
01:10:06,619 --> 01:10:07,744
Flubber, Mr. Hawk.
1072
01:10:07,786 --> 01:10:10,872
When you wear these flubberized
shoes, you'll have a spring in your step.
1073
01:10:10,956 --> 01:10:12,540
You'll walk
with your head above the crowd.
1074
01:10:12,625 --> 01:10:14,375
You'll live life to the fullest.
1075
01:10:14,460 --> 01:10:17,795
And when the time comes, as the poet
says, to shuffle off this mortal coil,
1076
01:10:17,880 --> 01:10:19,130
you won't shuffle, Mr. Hawk.
1077
01:10:19,215 --> 01:10:22,300
You'll go out with a hop,
a skip, a jump and a song in your heart.
1078
01:10:22,927 --> 01:10:25,303
I still don't get it.
What about the Model T?
1079
01:10:25,387 --> 01:10:28,598
BETSY: Oh, Mr. Hawk.
Surely you can see the point.
1080
01:10:28,641 --> 01:10:31,935
Why, shoes are 10 times
more valuable than a flying car.
1081
01:10:32,478 --> 01:10:34,687
- How come?
- Well, figure it out.
1082
01:10:35,272 --> 01:10:39,108
Only 8% of the world's
population buy cars.
1083
01:10:39,151 --> 01:10:40,818
Practically everybody buys shoes!
1084
01:10:43,030 --> 01:10:44,781
- You know, she's right.
- Sure she's right.
1085
01:10:48,118 --> 01:10:49,953
- Now take it easy, Mr. Hawk.
- Huh?
1086
01:10:49,995 --> 01:10:51,996
- I'll show you how the flubber works.
- Hmm?
1087
01:10:52,081 --> 01:10:55,541
Now, just tap your heel on the floor.
1088
01:10:58,128 --> 01:11:01,339
- You see?
- Yeah.
1089
01:11:02,800 --> 01:11:04,384
Well, I don't know if
I can hold my balance.
1090
01:11:04,468 --> 01:11:07,303
Well, it just takes
a little getting used to, Mr. Hawk.
1091
01:11:07,346 --> 01:11:09,681
Why, Ned's crazy about his.
Aren't you, dear?
1092
01:11:09,723 --> 01:11:11,015
Oh yes, I certainly am.
1093
01:11:11,100 --> 01:11:13,268
I can't tell you the lift
I have gotten from them.
1094
01:11:13,352 --> 01:11:16,187
Now, just jump up and down, Mr. Hawk.
1095
01:11:16,605 --> 01:11:18,189
- Up and down?
- Uh-huh.
1096
01:11:20,526 --> 01:11:23,361
- There we go!
- (LAUGHING)
1097
01:11:23,404 --> 01:11:24,821
(HOOTING)
1098
01:11:24,863 --> 01:11:28,157
Mr. Hawk, I think
that's high enough for right now.
1099
01:11:28,617 --> 01:11:30,368
- Hold him down.
- That's fantastic.
1100
01:11:30,452 --> 01:11:32,704
Hold him down. Hold him down, Betsy.
1101
01:11:33,038 --> 01:11:35,373
There we are.
Now, wasn't that wonderful, Mr. Hawk?
1102
01:11:35,457 --> 01:11:37,917
- Wonderful. Why did you stop me?
- We want to talk to you.
1103
01:11:38,002 --> 01:11:40,545
You see, we know that you're interested
in more than just money.
1104
01:11:40,587 --> 01:11:42,547
- Surely, you are.
- I am? What?
1105
01:11:42,631 --> 01:11:45,717
Humanity, Mr. Hawk.
You can save lives with these shoes.
1106
01:11:45,759 --> 01:11:46,801
Of course you can.
1107
01:11:46,885 --> 01:11:51,139
Now, suppose, just suppose,
there's a fire, a raging fire.
1108
01:11:51,223 --> 01:11:54,267
The stairs are a blazing inferno,
the smoke is billowing under the door.
1109
01:11:54,351 --> 01:11:56,853
We're trapped! Help! Help! Help!
1110
01:11:56,895 --> 01:11:59,564
The flames are creeping
closer and closer.
1111
01:11:59,648 --> 01:12:01,065
Oh, no, no, no.
1112
01:12:01,233 --> 01:12:03,276
I can't stand it any longer.
1113
01:12:03,402 --> 01:12:06,070
- Geronimo!
- My boy!
1114
01:12:06,488 --> 01:12:08,072
Nothing to it, Mr. Hawk.
1115
01:12:12,911 --> 01:12:15,580
- Why, that's amazing!
- Okay, your turn, Mr. Hawk.
1116
01:12:15,873 --> 01:12:17,415
Oh, well, now. Just a minute.
1117
01:12:17,458 --> 01:12:19,000
Oh, it's fun, Mr. Hawk!
1118
01:12:19,084 --> 01:12:20,335
Go ahead.
1119
01:12:20,586 --> 01:12:22,920
You'll land light as a thistle, Mr. Hawk.
I promise you.
1120
01:12:23,922 --> 01:12:26,507
- Well, I don't know.
- Well, let me put it this way.
1121
01:12:26,800 --> 01:12:28,217
I certainly wouldn't want
to have a partner
1122
01:12:28,260 --> 01:12:29,886
who doesn't have faith
in his own product.
1123
01:12:30,387 --> 01:12:34,098
Oh, you better do it.
He's very fussy about things like that.
1124
01:12:34,141 --> 01:12:36,184
Well, nobody's
ever been able to call me a coward.
1125
01:12:36,268 --> 01:12:38,436
Oh, I should say not, Mr. Hawk.
1126
01:12:39,563 --> 01:12:41,481
(CHUCKLES)
1127
01:12:42,191 --> 01:12:45,485
Come on down, Mr. Hawk. One, two...
1128
01:12:46,111 --> 01:12:48,196
- Well, I've changed my mind.
- Three!
1129
01:12:48,280 --> 01:12:50,323
(YELLING)
1130
01:12:50,407 --> 01:12:52,867
(BLUBBERING)
1131
01:12:52,951 --> 01:12:55,328
(LAUGHING)
1132
01:12:55,412 --> 01:12:57,080
Whee! Hey, look!
1133
01:12:57,456 --> 01:12:59,123
Look! I'm doing it!
1134
01:12:59,666 --> 01:13:01,334
Sure you are, Mr. Hawk.
1135
01:13:01,418 --> 01:13:03,002
Put a little more spring into it.
1136
01:13:03,087 --> 01:13:05,505
See how simple it is? Flex your knees.
1137
01:13:06,131 --> 01:13:08,716
That's right. Look at Mr. Hawk, dear.
1138
01:13:08,801 --> 01:13:11,844
- Isn't he doing well?
- This is marvelous!
1139
01:13:12,429 --> 01:13:14,222
Brainard, we've got something here.
1140
01:13:14,306 --> 01:13:15,890
Sure we have, Mr. Hawk.
1141
01:13:16,892 --> 01:13:19,977
Okay, I'm sold. Now, how do I stop?
1142
01:13:20,729 --> 01:13:22,939
- What did he say, dear?
- I can't quite catch it.
1143
01:13:22,981 --> 01:13:26,192
- I can't either.
- I said tell me how to stop.
1144
01:13:26,693 --> 01:13:29,821
You can tell me something, Mr. Hawk.
What have you done with my car?
1145
01:13:29,905 --> 01:13:32,990
- You tricked me!
- That's right, Mr. Hawk.
1146
01:13:33,033 --> 01:13:35,368
Now, where is it? Where did you hide it?
1147
01:13:36,078 --> 01:13:37,787
In my warehouse.
1148
01:13:37,830 --> 01:13:40,206
- In his warehouse!
- Thanks, Mr. Hawk.
1149
01:13:40,290 --> 01:13:43,793
- Hey! How do I stop?
- Happy landing, Mr. Hawk.
1150
01:13:44,962 --> 01:13:46,671
- Wait! Don't go!
- (CAR STARTING)
1151
01:13:46,964 --> 01:13:51,134
Professor Brainard, come back!
Don't leave me!
1152
01:13:51,176 --> 01:13:54,429
Wait! Don't go! Uh, Biff!
1153
01:13:54,847 --> 01:13:58,015
Biff, where are you?
It's your father calling.
1154
01:13:58,058 --> 01:14:00,977
- Huh?
- Biff! Son, wake up!
1155
01:14:01,019 --> 01:14:03,354
Get outta bed! Help your father!
1156
01:14:03,397 --> 01:14:06,941
Hey! That's pretty neat, Pop.
How do you do that?
1157
01:14:07,359 --> 01:14:09,527
Well, don't just lie there, you nitwit!
1158
01:14:09,695 --> 01:14:11,696
Get somebody! Get the fire department!
1159
01:14:11,738 --> 01:14:16,701
- Okay. All right. Don't blow a gasket.
- Stop me! Help!
1160
01:14:21,123 --> 01:14:22,248
I don't get it.
1161
01:14:22,332 --> 01:14:25,501
Why we gotta sit around
watchin' that crummy car?
1162
01:14:26,545 --> 01:14:28,546
'Cause Hawk says so, that's why.
1163
01:14:28,839 --> 01:14:31,382
You figure he knows what he's doing?
1164
01:14:31,425 --> 01:14:34,760
Old fish eye didn't pile up all that loot by
being stupid, ya know what I mean?
1165
01:14:49,109 --> 01:14:50,902
(WHISPERS) Here I go.
1166
01:14:52,529 --> 01:14:54,447
(GROANING)
1167
01:14:54,740 --> 01:14:56,741
No. I gotta go up higher.
1168
01:14:56,825 --> 01:14:58,451
There we are.
1169
01:15:20,599 --> 01:15:22,934
(WHISPERING) Looks like a lot of
people got behind in their payments.
1170
01:15:23,018 --> 01:15:24,810
Dear, sweet Mr. Hawk.
1171
01:15:26,480 --> 01:15:27,605
Shh.
1172
01:15:28,273 --> 01:15:29,524
(HARP NOTES)
1173
01:15:29,942 --> 01:15:32,235
- Lenny?
- Yeah, what?
1174
01:15:32,277 --> 01:15:33,569
You hear noises?
1175
01:15:35,030 --> 01:15:36,489
Like what kind of noises?
1176
01:15:38,075 --> 01:15:39,617
Sorta like a...
1177
01:15:42,246 --> 01:15:43,246
A harp?
1178
01:15:47,918 --> 01:15:49,001
Now, let's see. (MUTTERING)
1179
01:15:49,086 --> 01:15:51,629
Oh, no, no, no, now, Betsy.
Put it down, down.
1180
01:15:51,713 --> 01:15:54,757
- Down.
- Easy. Easy.
1181
01:15:55,968 --> 01:15:57,635
(SINGLE NOTE)
1182
01:15:59,930 --> 01:16:01,097
There.
1183
01:16:05,143 --> 01:16:07,478
No. You better take my shoe off.
1184
01:16:11,400 --> 01:16:13,401
I, I can't get the knot undone.
1185
01:16:13,485 --> 01:16:15,987
- Oh! My nail.
- Shh-shh.
1186
01:16:16,697 --> 01:16:18,322
Maybe I can help you.
1187
01:16:20,826 --> 01:16:21,993
- (HARP NOTES)
- Oh!
1188
01:16:22,578 --> 01:16:23,911
There it goes again.
1189
01:16:26,123 --> 01:16:27,498
You remember feisty McKenna?
1190
01:16:29,084 --> 01:16:32,670
Only with him, it wasn't harp noises.
He kept hearing bird calls.
1191
01:16:35,173 --> 01:16:37,258
(HARP NOTES)
1192
01:16:38,719 --> 01:16:40,720
Easy, easy, easy.
1193
01:16:43,432 --> 01:16:45,266
Now, easy.
1194
01:16:51,356 --> 01:16:52,440
Okay.
1195
01:16:54,192 --> 01:16:56,027
Well... Ooh!
1196
01:16:56,069 --> 01:16:57,778
(HARP NOTES)
1197
01:17:03,368 --> 01:17:04,952
(HARP NOTES)
1198
01:17:05,037 --> 01:17:06,370
(STRINGS JANGLING)
1199
01:17:07,873 --> 01:17:09,707
(FIRE BELL SOUNDING)
1200
01:17:09,750 --> 01:17:11,626
(DOGS BARKING)
1201
01:17:17,841 --> 01:17:21,052
Mr. Hawk!
This is the fire chief speaking!
1202
01:17:21,928 --> 01:17:24,805
We'll have everything under
control in just a moment.
1203
01:17:25,599 --> 01:17:27,475
And, Mr. Hawk? Try to relax.
1204
01:17:27,684 --> 01:17:30,561
Relax? How can I relax, you fathead!
1205
01:17:30,896 --> 01:17:32,980
All the same, Mary Lou,
I wish you'd come over.
1206
01:17:33,065 --> 01:17:35,274
Pop's putting on a great show.
1207
01:17:36,193 --> 01:17:37,568
Oh, hold it. They're bringing in a net!
1208
01:17:37,694 --> 01:17:39,570
Make way. Come on.
1209
01:17:40,280 --> 01:17:42,740
Come down sitting. Not feet first!
1210
01:17:46,161 --> 01:17:48,454
(LAUGHS) The net didn't work so well,
Mary Lou.
1211
01:17:49,081 --> 01:17:51,248
I told you we needed a new one.
1212
01:17:51,291 --> 01:17:55,169
You told me? What do you think
I've been telling the town council?
1213
01:17:55,253 --> 01:17:58,172
How am I supposed to buy a new net
without an appropriation?
1214
01:17:58,256 --> 01:18:00,424
Well, don't get hot. I only mentioned it.
1215
01:18:00,467 --> 01:18:03,094
Well, you just keep the kinks
out of the fire hose.
1216
01:18:03,136 --> 01:18:05,096
That's all I want from you!
1217
01:18:05,180 --> 01:18:06,639
I'm the chief.
1218
01:18:06,723 --> 01:18:07,848
(HAWK GRUNTS)
1219
01:18:08,517 --> 01:18:10,101
Sure! Come on over, Millie!
1220
01:18:10,143 --> 01:18:12,144
You should see it!
Everybody's getting into the act.
1221
01:18:12,229 --> 01:18:14,647
Don't worry, Mr. Hawk.
We'll take care of ya.
1222
01:18:15,148 --> 01:18:16,774
No, don't do it! No!
1223
01:18:19,403 --> 01:18:22,822
- Ow!
- Personally, I'm a dry fly man, myself.
1224
01:18:23,448 --> 01:18:25,032
Royal coachman.
1225
01:18:25,534 --> 01:18:27,618
- Oh, take it easy.
- I got him.
1226
01:18:30,831 --> 01:18:32,623
(CROWD LAUGHING)
1227
01:18:33,250 --> 01:18:36,919
Biff, help me!
Do something before they kill me.
1228
01:18:37,295 --> 01:18:39,588
I know, Coach. I know you're
right in the middle of spring practice,
1229
01:18:39,631 --> 01:18:41,173
but it's a matter of life and death.
1230
01:18:45,887 --> 01:18:48,139
(SLIGHT CREAK)
1231
01:18:50,809 --> 01:18:52,893
(CREAKING CONTINUES)
1232
01:18:53,103 --> 01:18:54,311
(SCREECHING)
1233
01:18:54,396 --> 01:18:56,063
That ain't no bird call.
1234
01:18:56,148 --> 01:18:57,940
(DOOR OPENS)
1235
01:18:59,025 --> 01:19:01,986
Well, look who's here. It's the professor.
1236
01:19:02,028 --> 01:19:04,238
Wasn't too smart
breakin' in like that, Professor.
1237
01:19:04,656 --> 01:19:06,991
Well, I, I didn't exactly break in.
1238
01:19:07,075 --> 01:19:09,285
Of course, as you can see,
I'm trying to break out.
1239
01:19:11,747 --> 01:19:12,747
Careful, boys.
1240
01:19:12,998 --> 01:19:14,039
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1241
01:19:17,586 --> 01:19:18,878
Look!
1242
01:19:20,964 --> 01:19:22,590
What happened, boys? You missed me.
1243
01:19:22,674 --> 01:19:24,175
Here. Here I am.
1244
01:19:25,802 --> 01:19:27,928
Now, take it easy, boys. Take it easy.
1245
01:19:28,013 --> 01:19:29,889
(CHUCKLES) Don't crowd me.
1246
01:19:29,973 --> 01:19:32,475
I don't want to have to
get tough with you again.
1247
01:19:40,567 --> 01:19:42,401
They're all fresh hot doggies!
1248
01:19:42,486 --> 01:19:45,237
They're a foot long! Hot doggies!
Get your hot doggies!
1249
01:19:45,322 --> 01:19:48,240
Right this way. Here you are, folks.
Hot dogs.
1250
01:19:57,375 --> 01:19:59,543
And you were the lady
that called the police?
1251
01:19:59,586 --> 01:20:02,296
Certainly.
I was getting ready to take a bath,
1252
01:20:02,380 --> 01:20:05,174
and I saw this face
flashing past the window.
1253
01:20:05,926 --> 01:20:08,260
Well, how did I know
the poor man was in trouble?
1254
01:20:08,345 --> 01:20:10,971
Hey! Stand back!
1255
01:20:11,389 --> 01:20:16,018
Well, sir, I calculate he gains
about 18 inches to bounce.
1256
01:20:16,561 --> 01:20:18,187
And your opinion is?
1257
01:20:19,314 --> 01:20:23,567
About 7:00 tonight,
he's going to be in serious trouble.
1258
01:20:24,361 --> 01:20:27,863
Gosh!
My father never does anything like that.
1259
01:20:27,906 --> 01:20:30,032
For a parent, he's way out.
1260
01:20:30,075 --> 01:20:31,200
(SIREN APPROACHING)
1261
01:20:31,243 --> 01:20:32,493
Excuse me. Excuse me.
1262
01:20:39,125 --> 01:20:40,125
This way, fellas!
1263
01:20:45,924 --> 01:20:47,842
Son, what are you going to do to me?
1264
01:20:48,552 --> 01:20:50,052
(BOYS MUTTERING)
1265
01:20:52,889 --> 01:20:55,391
One, two...
1266
01:20:55,433 --> 01:20:57,685
Biff, I'm your father! Please!
1267
01:20:58,019 --> 01:20:59,019
Hike!
1268
01:20:59,354 --> 01:21:01,856
(HAWK GASPS)
1269
01:21:02,274 --> 01:21:03,649
(WHISTLE BLOWING)
1270
01:21:03,775 --> 01:21:05,109
(CROWD CHEERING)
1271
01:21:05,443 --> 01:21:07,903
(CHEERING CONTINUES)
1272
01:21:15,120 --> 01:21:17,204
Pop! Are you all right, Pop?
1273
01:21:18,456 --> 01:21:20,207
And why wouldn't I be?
1274
01:21:20,792 --> 01:21:21,834
The warehouse!
1275
01:21:30,302 --> 01:21:32,720
Oh, no.
Once more, and we'd have had it open.
1276
01:21:33,680 --> 01:21:35,681
Come on. You're not
going to give up this easily, are you?
1277
01:21:35,765 --> 01:21:37,683
Come on.
It's just a little old bump on the head.
1278
01:21:37,767 --> 01:21:41,061
Here. That's it. Come on.
What would Mr. Hawk say?
1279
01:21:41,146 --> 01:21:44,023
Come on. Let's get on our feet.
On with the fight. Come on.
1280
01:21:44,107 --> 01:21:46,233
- (SIGHS)
- Here. Try this.
1281
01:21:46,318 --> 01:21:47,693
Oh. Thank you, dear.
1282
01:21:50,989 --> 01:21:53,282
That did it.
Better get back in the car, Betsy.
1283
01:21:53,325 --> 01:21:54,408
(BUCKET CLATTERING)
1284
01:21:54,492 --> 01:21:56,702
All right. Come on, you cut-rate gorillas.
1285
01:21:58,997 --> 01:22:00,789
- Aim high this time.
- Got ya.
1286
01:22:03,335 --> 01:22:05,377
Okay, Mr. Jumping Jack.
1287
01:22:15,639 --> 01:22:17,514
(ENGINE BUBBLING)
1288
01:22:17,599 --> 01:22:19,642
(HONKS HORN)
1289
01:22:19,684 --> 01:22:21,352
(MEN YELLING)
1290
01:22:23,021 --> 01:22:24,688
Ned!
1291
01:22:25,315 --> 01:22:26,857
(TIRES SCREECHING)
1292
01:22:27,525 --> 01:22:29,860
Corners beautifully, doesn't it?
1293
01:22:30,487 --> 01:22:31,487
Ned, look.
1294
01:22:31,529 --> 01:22:32,571
(TIRES SCREECHING)
1295
01:22:32,948 --> 01:22:34,031
Here they come.
1296
01:22:40,413 --> 01:22:42,373
Come on, you guys. Get in the car!
Hurry up!
1297
01:22:48,672 --> 01:22:53,592
To think I always thought of you
as a nice, easygoing college professor.
1298
01:22:54,886 --> 01:22:56,637
- Betsy?
- Hmm?
1299
01:22:57,013 --> 01:23:00,391
No. This is hardly the time or the place
to say what I was going to say.
1300
01:23:00,475 --> 01:23:02,810
Oh, never mind. Go ahead. Say it.
1301
01:23:03,395 --> 01:23:04,979
- Well...
- (GUNSHOTS)
1302
01:23:06,648 --> 01:23:09,066
Well, what do you know?
They want to play rough.
1303
01:23:09,693 --> 01:23:12,903
- Here. Gimme that thing.
- You can't do that, Pop!
1304
01:23:13,154 --> 01:23:15,906
We gotta show this nut
we mean business.
1305
01:23:16,408 --> 01:23:18,075
(GUNSHOT)
1306
01:23:25,166 --> 01:23:26,709
Well, looky there.
1307
01:23:28,003 --> 01:23:31,255
A police car. Well, well, well.
1308
01:23:40,223 --> 01:23:42,891
- Well, they've been asking for it.
- Asking for what?
1309
01:23:42,934 --> 01:23:44,601
The Shelby stomp.
1310
01:23:45,270 --> 01:23:47,187
(HORN HONKING)
1311
01:23:47,272 --> 01:23:48,272
It's Brainard.
1312
01:23:49,983 --> 01:23:51,442
(HORN HONKING)
1313
01:23:56,156 --> 01:23:58,323
(HORN HONKING)
1314
01:23:58,783 --> 01:24:01,285
- Faster, son!
- I've got it down to the floor now.
1315
01:24:06,750 --> 01:24:08,959
(ENGINES REVVING)
1316
01:24:11,046 --> 01:24:13,255
(STEAM HISSING)
1317
01:24:14,883 --> 01:24:17,968
Hold it! All right. All right, you birds.
1318
01:24:18,011 --> 01:24:20,304
Get your hands up on the top of that car.
1319
01:24:20,388 --> 01:24:21,972
Now, see here, Officer.
This is ridiculous.
1320
01:24:22,057 --> 01:24:23,640
Do you realize who I am?
1321
01:24:24,809 --> 01:24:27,936
Yeah. You're the guy
who had this hot pistol in his mitt.
1322
01:24:28,104 --> 01:24:32,441
I am Alonzo P. Hawk, President of
the Auld Lang Syne finance company.
1323
01:24:34,152 --> 01:24:36,278
Isn't it a small world?
1324
01:24:36,654 --> 01:24:38,739
Why, of course I remember you.
1325
01:24:38,823 --> 01:24:40,032
Well, now, that's better.
1326
01:24:40,116 --> 01:24:41,158
Sure.
1327
01:24:41,242 --> 01:24:45,037
You're the outfit that repossessed
my electric icebox last year.
1328
01:24:45,497 --> 01:24:48,207
Well, Officer Hanson, sorry to interrupt,
1329
01:24:48,291 --> 01:24:51,001
but can you tell me
the shortest way to Washington, DC?
1330
01:24:51,419 --> 01:24:54,004
Sure, Professor.
Down the block to the intersection.
1331
01:24:54,089 --> 01:24:55,589
Left, Highway 9.
1332
01:24:55,924 --> 01:25:00,010
- No, no. I mean as the crow flies.
- Oh! That way. Due east.
1333
01:25:00,345 --> 01:25:01,845
Thanks.
1334
01:25:02,472 --> 01:25:04,098
Officer, stop that man!
1335
01:25:04,182 --> 01:25:07,601
He's flying off with millions of dollars
that rightfully belong to me!
1336
01:25:07,685 --> 01:25:12,523
Mr. Hawk. Surely you're not
accusing dear old Professor...
1337
01:25:25,870 --> 01:25:29,373
Sir, I have an unknown approaching
Washington prohibited zone.
1338
01:25:29,415 --> 01:25:32,501
Heading, 068, angels, 1.5.
1339
01:25:32,544 --> 01:25:35,629
- Speed, 45 knots.
- Forty-five knots. Are you sure?
1340
01:25:35,713 --> 01:25:36,964
Yes, sir.
1341
01:25:41,553 --> 01:25:45,347
Hello, Bird Form. This is Flag Down.
Scramble the five-minute birds.
1342
01:25:45,390 --> 01:25:47,599
(WARNING SIREN BEEPING)
1343
01:25:50,353 --> 01:25:51,770
MAN: Attention. Attention.
1344
01:25:51,855 --> 01:25:55,274
Scramble Bird Dog flight.
Scramble Bird Dog flight.
1345
01:25:56,192 --> 01:25:59,695
Vector 270. Vector 270.
1346
01:25:59,904 --> 01:26:04,241
Locate to angels 1.5. Angels 1.5.
1347
01:26:04,742 --> 01:26:07,286
(ENGINES REVVING)
1348
01:26:51,247 --> 01:26:54,458
(SIGHS)
It's so lovely and peaceful up here,
1349
01:26:54,542 --> 01:26:56,460
as though we were
the only two people in the world.
1350
01:26:56,878 --> 01:26:58,670
Well, aren't we?
1351
01:27:01,758 --> 01:27:04,009
(AIRCRAFT ROARING)
1352
01:27:05,595 --> 01:27:07,179
Ned. (GIGGLES)
1353
01:27:07,263 --> 01:27:08,555
Ned!
1354
01:27:15,355 --> 01:27:17,773
- Did you see what I saw?
- MAN: (ON RADIO) I hope not.
1355
01:27:17,815 --> 01:27:19,316
- Let's run that again.
- Roger.
1356
01:27:21,611 --> 01:27:23,111
Here they come again!
1357
01:27:24,822 --> 01:27:26,406
Let's get out of here!
1358
01:27:32,121 --> 01:27:34,623
Hello, Flag Down.
This is Bird Dog leader.
1359
01:27:34,666 --> 01:27:36,541
I have a visual on that bogey.
1360
01:27:36,751 --> 01:27:38,460
Well, speak up. What is it?
1361
01:27:38,836 --> 01:27:41,338
I don't think you're going to like this, sir.
1362
01:27:41,798 --> 01:27:44,341
What's the matter with you?
Give me that bogey report.
1363
01:27:44,550 --> 01:27:46,843
It's a Model T, sir.
1364
01:27:47,011 --> 01:27:50,305
- A what?
- A Model T touring car.
1365
01:27:50,431 --> 01:27:51,807
Only it's flying!
1366
01:27:53,142 --> 01:27:56,812
Bird Dog leader, I suggest for your own
sake that you take another look.
1367
01:27:59,524 --> 01:28:03,360
Well, I can't, sir. It's gone into a cloud...
1368
01:28:03,444 --> 01:28:04,987
And it won't come out.
1369
01:28:07,407 --> 01:28:08,782
What's the procedure, sir?
1370
01:28:10,576 --> 01:28:12,619
I think I'll let the colonel handle this one.
1371
01:28:12,870 --> 01:28:14,538
Yes, Flag Down?
1372
01:28:15,331 --> 01:28:17,374
Well, go on, Captain. Go on.
1373
01:28:19,085 --> 01:28:20,627
A flying what?
1374
01:28:21,754 --> 01:28:23,880
Cut the clowning, Flag Down.
The CO's here.
1375
01:28:24,215 --> 01:28:26,133
- What's going on, Colonel?
- Nothing, sir.
1376
01:28:26,217 --> 01:28:27,759
What do you mean, "Nothing"?
1377
01:28:27,844 --> 01:28:30,220
It's Flag Down, sir.
Just a little question of procedure.
1378
01:28:30,305 --> 01:28:31,305
Give me that.
1379
01:28:32,598 --> 01:28:35,392
What's all this about procedure?
Don't you know your job, man?
1380
01:28:35,435 --> 01:28:36,893
Don't interrupt me.
1381
01:28:39,063 --> 01:28:41,523
It might interest you to know
the general's staff
1382
01:28:41,566 --> 01:28:44,901
has worked out exact procedure
for every possible situation.
1383
01:28:44,986 --> 01:28:46,903
There's nothing could happen that...
1384
01:28:48,948 --> 01:28:50,407
A flying what?
1385
01:29:03,755 --> 01:29:05,422
- Looks like they've gone.
- Good.
1386
01:29:05,757 --> 01:29:08,842
Can we get out of here now?
This is ruining my hair set.
1387
01:29:08,926 --> 01:29:10,552
Darling, you never
looked more beautiful.
1388
01:29:14,390 --> 01:29:16,892
Gentlemen, it's quite simple, really.
1389
01:29:16,934 --> 01:29:19,269
Obviously, a Model T cannot fly.
(SNORTS)
1390
01:29:19,312 --> 01:29:21,938
Therefore, it must be
something disguised as a Model T.
1391
01:29:21,981 --> 01:29:25,734
I am declaring a condition yellow.
Let's move, Colonel.
1392
01:29:39,457 --> 01:29:40,957
How lovely it is.
1393
01:29:41,459 --> 01:29:44,044
It makes you feel proud, doesn't it?
1394
01:29:44,128 --> 01:29:46,463
Washington's a great city.
1395
01:29:46,506 --> 01:29:47,631
There's something there for everyone.
1396
01:29:58,476 --> 01:30:00,602
Look at all those people down there.
1397
01:30:01,437 --> 01:30:04,898
- I think they're staring at us.
- I wouldn't be a bit surprised.
1398
01:30:04,982 --> 01:30:06,733
I can't hear what
they're yelling, can you?
1399
01:30:06,818 --> 01:30:08,944
Hi, down there! (CHUCKLES)
1400
01:30:09,237 --> 01:30:11,154
Oh, Ned! Look out!
1401
01:30:16,577 --> 01:30:19,162
Kind of hits you between the eyes,
doesn't it?
1402
01:30:22,667 --> 01:30:25,293
Look! There's Grant's Tomb.
1403
01:30:25,336 --> 01:30:27,379
I, uh, think Grant's Tomb
is in New York, dear.
1404
01:30:27,463 --> 01:30:29,089
I believe that's the Jefferson Memorial.
1405
01:30:29,173 --> 01:30:31,091
Oh, you mean Monticello.
1406
01:30:37,140 --> 01:30:39,933
Betsy, I think there's a touring map
in the side pocket.
1407
01:30:40,017 --> 01:30:42,477
Will you see
if you can find the Pentagon building?
1408
01:30:46,899 --> 01:30:49,693
It has five sides and a big parking lot.
1409
01:30:50,278 --> 01:30:52,154
I doubt if it's on here, dear.
1410
01:30:52,196 --> 01:30:54,823
This map is from the year 1917!
1411
01:30:54,866 --> 01:30:56,032
Huh? Oh!
1412
01:30:56,117 --> 01:30:58,118
(CHUCKLES) Oh.
1413
01:31:02,081 --> 01:31:04,875
Oh, there's the Capitol. Won't that do?
1414
01:31:05,626 --> 01:31:06,877
The Capitol.
1415
01:31:07,462 --> 01:31:10,213
Gosh, Betsy, when you think of
all the history that was made there.
1416
01:31:10,298 --> 01:31:13,550
Now, don't forget.
You're making history right now.
1417
01:31:13,593 --> 01:31:17,053
Oh, you think so? (LAUGHS)
I hope they don't make a fuss over me.
1418
01:31:17,138 --> 01:31:18,430
ANNOUNCER: (ON RADIO)
We interrupt this program
1419
01:31:18,514 --> 01:31:20,265
to bring you an emergency bulletin.
1420
01:31:20,349 --> 01:31:21,766
GENERAL:
This is the commanding officer,
1421
01:31:21,934 --> 01:31:26,563
sector air defense, speaking on
all commercial and military wavelengths.
1422
01:31:26,856 --> 01:31:31,943
Attention, an unidentified
flying object is over the city.
1423
01:31:32,737 --> 01:31:35,530
- I don't see anything. Do you?
- No!
1424
01:31:35,615 --> 01:31:37,365
Nothing up here but us.
1425
01:31:37,909 --> 01:31:40,452
- Every defensive missile in the area...
- Us!
1426
01:31:40,536 --> 01:31:43,038
...is trained on the flying object.
1427
01:31:43,331 --> 01:31:48,293
If it does not identify itself,
it will be shot down immediately.
1428
01:31:48,503 --> 01:31:51,254
- They wouldn't dare!
- Oh, yes. They'd, they'd dare.
1429
01:31:51,297 --> 01:31:53,632
This is your last warning.
1430
01:31:53,716 --> 01:31:56,760
Identify yourself, or we will open fire.
1431
01:31:57,470 --> 01:32:01,389
- Ready at Fort Meade?
- Missile battery's locked on target, sir.
1432
01:32:02,308 --> 01:32:07,145
Repeat. Are you listening,
unidentified flying object?
1433
01:32:08,773 --> 01:32:10,607
We are waiting for your response.
1434
01:32:11,150 --> 01:32:14,152
I am responding! I'm Professor Brainard!
1435
01:32:15,363 --> 01:32:17,948
At the count of 10, we open fire.
1436
01:32:18,407 --> 01:32:21,159
Don't bother to count, General.
I'm an American.
1437
01:32:21,244 --> 01:32:23,161
- Two...
- See? My credit cards.
1438
01:32:23,621 --> 01:32:24,663
Three,
1439
01:32:26,624 --> 01:32:27,624
four,
1440
01:32:28,125 --> 01:32:29,292
- Wait, General!
- You're not gonna
1441
01:32:29,335 --> 01:32:30,877
stand for that, are you?
1442
01:32:30,962 --> 01:32:33,171
- Five...
- Yes.
1443
01:32:34,924 --> 01:32:35,924
Six,
1444
01:32:37,510 --> 01:32:38,510
seven...
1445
01:32:39,136 --> 01:32:42,180
Sir, Fort Meade reports
he's gone behind the Capitol dome.
1446
01:32:43,808 --> 01:32:45,767
- Eight...
- Sir, Congress is in session.
1447
01:32:45,810 --> 01:32:49,062
If you fire, we might
lose every senator and congressman.
1448
01:32:52,108 --> 01:32:53,191
Nine...
1449
01:32:54,652 --> 01:32:57,821
And they've just put a new front
on the building.
1450
01:33:04,161 --> 01:33:05,745
Hold your fire.
1451
01:33:06,998 --> 01:33:09,499
Well, why try to pass the buck to me?
1452
01:33:09,584 --> 01:33:11,376
Just because it looks like a...
1453
01:33:11,460 --> 01:33:12,460
What?
1454
01:33:13,504 --> 01:33:14,838
Well, I don't care if it is a Model T.
1455
01:33:16,173 --> 01:33:18,508
Shoot it down! Right. Right.
1456
01:33:18,593 --> 01:33:23,388
And if you happen to see a Stutz Bearcat
or a Pope Toledo flying over the Capitol,
1457
01:33:23,472 --> 01:33:25,265
shoot them down too.
1458
01:33:31,355 --> 01:33:37,027
As a personal favor,
won't you please identify yourself?
1459
01:33:37,111 --> 01:33:38,653
(BREEZE BLOWING)
1460
01:33:38,696 --> 01:33:40,697
Professor, this is the admiral speaking.
1461
01:33:40,781 --> 01:33:42,991
Proceed directly to
Anacostia Naval Air Station...
1462
01:33:43,034 --> 01:33:44,451
This is your old friend General Singer.
1463
01:33:44,535 --> 01:33:46,369
Now, you fly right over
to Bolling Air Force Base...
1464
01:33:46,454 --> 01:33:47,454
This is the Army.
1465
01:33:47,538 --> 01:33:50,790
- Report to Fort Myer.
- Anacostia naval air station.
1466
01:33:50,875 --> 01:33:53,376
(ARGUING)
1467
01:33:53,419 --> 01:33:55,879
(UNINTELLIGIBLE CHATTER)
1468
01:33:55,921 --> 01:33:57,881
Now, hear this!
1469
01:33:59,508 --> 01:34:00,550
(QUIETLY) Anacostia.
1470
01:34:02,595 --> 01:34:05,138
They had their chance.
I'm not gonna fool around any longer.
1471
01:34:05,222 --> 01:34:07,307
- Ned, what are you doing?
- We're going to land
1472
01:34:07,391 --> 01:34:09,476
on that big patch of green lawn.
1473
01:34:09,560 --> 01:34:11,728
- Oh, Ned. Not there, please!
- Why not?
1474
01:34:11,812 --> 01:34:14,564
My hair, it's a mess,
and I haven't a thing to wear.
1475
01:34:17,568 --> 01:34:18,693
(HONKS HORN)
1476
01:34:18,861 --> 01:34:20,612
Anybody home? (CHUCKLES)
1477
01:34:20,696 --> 01:34:21,696
Ned!
1478
01:34:26,410 --> 01:34:28,578
(CHATTERING)
1479
01:34:28,621 --> 01:34:32,082
This way, Professor. Please.
Explain what the President said.
1480
01:34:32,124 --> 01:34:33,917
(REPORTERS CLAMORING)
1481
01:34:34,418 --> 01:34:36,920
Professor, what did
the President have to say?
1482
01:34:36,962 --> 01:34:37,962
Well...
1483
01:34:38,047 --> 01:34:40,757
The President, devoted
as always, to the advance of science,
1484
01:34:40,800 --> 01:34:44,427
has embraced the discovery of flubber
with tremendous enthusiasm.
1485
01:34:44,470 --> 01:34:46,596
Uh, Professor, what branch
of the armed services
1486
01:34:46,639 --> 01:34:49,015
will be given control
of your new discovery?
1487
01:34:49,892 --> 01:34:51,935
- Well...
- All will share alike.
1488
01:34:52,019 --> 01:34:55,939
In our opinion, flubber will only
cement the great, traditional ties
1489
01:34:55,981 --> 01:34:57,732
of inter-service cooperation.
1490
01:34:58,109 --> 01:35:00,902
Professor, with this great
breakthrough in science,
1491
01:35:00,945 --> 01:35:03,279
do you feel you still have
other worlds to conquer?
1492
01:35:03,781 --> 01:35:05,115
I do.
1493
01:35:05,157 --> 01:35:09,077
Just so there's no doubt about it,
would you mind repeating that?
1494
01:35:10,371 --> 01:35:11,621
I do.
1495
01:35:11,706 --> 01:35:15,875
With pleasure, and a deep sense
of accomplishment,
1496
01:35:15,960 --> 01:35:19,838
I now pronounce you man and wife.
1497
01:35:20,840 --> 01:35:23,007
(MUTED ORGAN)
1498
01:35:26,303 --> 01:35:27,303
Oh!
1499
01:35:28,139 --> 01:35:31,141
KIDS: (CHANTING)
Brickabracker, soda cracker,
1500
01:35:31,225 --> 01:35:33,435
sis-boom-bah!
1501
01:35:33,477 --> 01:35:36,855
Married, married, rah-rah-rah!
1502
01:35:37,148 --> 01:35:38,273
(CHEERING)
1503
01:35:39,734 --> 01:35:41,484
(HISSING)
1504
01:35:41,527 --> 01:35:43,278
(FIRECRACKERS POPPING)
1505
01:35:43,779 --> 01:35:45,822
- Good-bye, Betsy.
- Good luck!
1506
01:35:46,449 --> 01:35:48,533
(CHEERING CONTINUES)109962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.