All language subtitles for 1961b-1961 The Absent-Minded Professor 飛天老爺車.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,589 --> 00:00:08,674 Energy takes on many forms. 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,385 Example, what do we know of acoustical energy? 3 00:00:11,428 --> 00:00:15,055 It was discovered by a famous scientist, right? Wrong. 4 00:00:15,098 --> 00:00:17,141 We must give full credit to an Italian tenor who, 5 00:00:17,225 --> 00:00:20,602 one night, was singing an aria in a Milano pizza parlor. 6 00:00:20,645 --> 00:00:22,771 You all know the story, how he hit a high note, 7 00:00:22,814 --> 00:00:26,775 and the sound waves shattered a wine glass on the other side of the room. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,153 Watch me, and I will show you acoustical energy at work. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,117 (SINGLE NOTE) 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,953 (HIGHER NOTE) 11 00:00:38,997 --> 00:00:40,497 (HIGHER NOTE) 12 00:00:42,792 --> 00:00:45,044 (BUGLING HIGH NOTE) 13 00:00:47,338 --> 00:00:49,006 (HIGHER NOTE) 14 00:00:55,472 --> 00:00:57,848 (BAND PLAYING) 15 00:01:26,753 --> 00:01:29,671 Proud are we of mighty Medfield 16 00:01:29,714 --> 00:01:32,758 Alma mater dear 17 00:01:32,842 --> 00:01:35,886 All your sons and daughters hail to thee 18 00:01:36,012 --> 00:01:38,806 Medfield College of Technology 19 00:01:38,848 --> 00:01:41,767 And while we hold your banner high Rah, rah 20 00:01:41,851 --> 00:01:44,853 We shout your praises to the sky Rah, rah 21 00:01:44,938 --> 00:01:48,232 For proud are we of mighty Medfield 22 00:01:48,316 --> 00:01:51,318 Loyally we cheer 23 00:01:51,361 --> 00:01:54,196 Medfield, Medfield Rah, rah, rah 24 00:01:54,322 --> 00:01:57,449 Our Alma mater dear 25 00:01:57,534 --> 00:02:00,452 (BAND CONTINUES PLAYING) 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,804 (EXPLOSION) 27 00:02:20,890 --> 00:02:22,391 Now... 28 00:02:22,433 --> 00:02:26,061 Your next assignment will be, uh... 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,398 Oh, I forgot. 30 00:02:29,440 --> 00:02:30,691 (CHUCKLES) 31 00:02:30,733 --> 00:02:33,110 There'll be no assignment. See you next week. 32 00:02:50,920 --> 00:02:53,422 Here we are. The beginning of the end. 33 00:02:53,506 --> 00:02:56,425 Point of no return. The last mile. 34 00:02:56,509 --> 00:02:58,302 Now, Shelby. 35 00:02:58,386 --> 00:02:59,511 All right. 36 00:03:02,307 --> 00:03:04,975 "Of all sad words of tongue and pen, 37 00:03:05,059 --> 00:03:07,895 "the saddest are these, 'It might have been'." 38 00:03:07,937 --> 00:03:10,105 Shelby, you promised. Now, stop. 39 00:03:10,190 --> 00:03:11,815 Did I promise to stop loving you? 40 00:03:11,900 --> 00:03:14,568 Just open the door, and let me out. 41 00:03:14,611 --> 00:03:16,904 - Suppose he doesn't show up this time. - He will. 42 00:03:16,946 --> 00:03:18,697 Oh, Reverend. How nice to see you. 43 00:03:19,115 --> 00:03:21,450 You must be getting awfully tired of my wedding. 44 00:03:21,534 --> 00:03:23,994 Third time's the charm, they say. 45 00:03:24,078 --> 00:03:28,165 But I am glad that this time you brought the bridegroom with you. 46 00:03:28,249 --> 00:03:30,292 At last we meet, Professor Brainard. 47 00:03:30,376 --> 00:03:33,795 Uh, no. This is Professor Ashton. He's romance languages. 48 00:03:33,838 --> 00:03:36,215 Professor Brainard is physical chemistry. 49 00:03:36,299 --> 00:03:39,468 Oh, dear me. I seem to have made a mistake. 50 00:03:39,510 --> 00:03:42,554 Not you, sir. It's Miss Carlisle's mistake. 51 00:03:42,639 --> 00:03:45,182 In fact, I've just been trying to talk her out of this hideous blunder. 52 00:03:46,100 --> 00:03:48,310 Shelby, you are speaking of the man I love. 53 00:03:48,394 --> 00:03:51,271 Love, darling, is a bouquet of fragrant hyacinths, 54 00:03:51,314 --> 00:03:53,023 not a beaker of heavy hydrogen. 55 00:03:53,107 --> 00:03:55,484 - Am I right, sir? - I merely perform the service. 56 00:03:55,526 --> 00:03:57,527 I don't take sides. 57 00:03:58,238 --> 00:04:01,156 - Betsy! - Well, well. Here comes the bride. 58 00:04:01,241 --> 00:04:03,033 - Reverend. - Good evening, Professor. 59 00:04:03,117 --> 00:04:05,827 And Professor Ashton, all the way from Rutland University. 60 00:04:05,912 --> 00:04:08,163 Aren't you on the wrong campus, Professor? 61 00:04:08,248 --> 00:04:09,873 Miss Carlisle was kind enough to invite me. 62 00:04:10,250 --> 00:04:12,334 Yes, yes, I remember. Seems there was talk 63 00:04:12,377 --> 00:04:14,169 that you, too, were a contender for Betsy's hand. 64 00:04:14,254 --> 00:04:16,838 Well, Rutland can't win them all, eh, Professor? 65 00:04:17,131 --> 00:04:20,133 Oh, it was so sweet of you to go to all this trouble. 66 00:04:20,176 --> 00:04:21,885 And for the third time too. 67 00:04:21,970 --> 00:04:24,137 Well, you know the old saying, third time's the charm. 68 00:04:24,180 --> 00:04:25,931 That's exactly what I just said. 69 00:04:26,015 --> 00:04:28,934 Well, I'm sick and tired of having a spinster for a secretary. That's all. 70 00:04:29,018 --> 00:04:31,186 I better go upstairs and change. The guests will be coming soon. 71 00:04:31,854 --> 00:04:33,730 The bridegroom too, I hope. 72 00:04:33,982 --> 00:04:35,899 Don't worry. I've alerted his housekeeper. 73 00:04:35,984 --> 00:04:37,734 She'll see that he gets here. 74 00:04:38,695 --> 00:04:41,280 (HUMMING THE WEDDING MARCH) 75 00:04:43,658 --> 00:04:45,909 The ring is in 76 00:04:45,994 --> 00:04:48,203 Your right side pocket 77 00:04:48,663 --> 00:04:50,706 (HUMMING CONTINUES) 78 00:04:51,249 --> 00:04:53,125 (WHIRRING IN DISTANCE) 79 00:04:53,209 --> 00:04:54,459 Professor! 80 00:04:54,919 --> 00:04:56,461 Professor Brainard! 81 00:04:58,464 --> 00:05:00,382 (HUMMING THE WEDDING MARCH) 82 00:05:05,555 --> 00:05:08,890 Square root of E minus C, alpha G 83 00:05:10,810 --> 00:05:13,061 (HUMMING CONTINUES) 84 00:05:15,231 --> 00:05:16,815 (EQUIPMENT BEEPING) 85 00:05:17,233 --> 00:05:19,735 No. No, don't stop. 86 00:05:20,778 --> 00:05:22,738 Don't stop. Keep going. 87 00:05:22,780 --> 00:05:25,115 Keep going. Please don't stop. 88 00:05:25,825 --> 00:05:28,076 (WHIRRING) 89 00:05:33,583 --> 00:05:35,459 - (BEEPING STOPS) - (SLURPING) 90 00:05:35,543 --> 00:05:37,127 (SIGHS) 91 00:05:38,087 --> 00:05:40,047 - Not again. - Professor! 92 00:05:40,340 --> 00:05:42,257 Bum-bum-ba-bum 93 00:05:42,300 --> 00:05:43,800 Time for you to get dressed! 94 00:05:43,885 --> 00:05:45,594 Just five more minutes, Mrs. Chatsworth. 95 00:05:45,678 --> 00:05:46,928 Just five more minutes. 96 00:05:47,013 --> 00:05:48,930 Merciful heavens, what are you doing? 97 00:05:49,849 --> 00:05:52,601 I'm trying to solve the secrets of the universe, Mrs. Chatsworth, 98 00:05:52,643 --> 00:05:54,019 and failing... 99 00:05:54,103 --> 00:05:55,103 Failing miserably. 100 00:05:55,188 --> 00:05:57,564 Yes, well, you're stopping right now. Do you know what time it is? 101 00:05:57,607 --> 00:05:59,691 You've been working here all afternoon. 102 00:05:59,776 --> 00:06:02,527 Mrs. Chatsworth, I've been working for three long months. 103 00:06:02,612 --> 00:06:03,612 Pardon me. 104 00:06:03,654 --> 00:06:05,155 I've been working on something important... 105 00:06:05,239 --> 00:06:06,490 Very important. 106 00:06:06,574 --> 00:06:08,200 More important, I suppose, than getting married? 107 00:06:08,284 --> 00:06:09,284 Hmm? 108 00:06:11,162 --> 00:06:12,913 Oh! Oh! 109 00:06:13,498 --> 00:06:16,166 Mrs. Chatsworth, I don't know what I'd ever do without you. 110 00:06:16,292 --> 00:06:18,293 Oh, go on! You're getting a wonderful girl. 111 00:06:18,336 --> 00:06:19,753 If you ask me, she's too good for you. 112 00:06:19,796 --> 00:06:22,672 Thanks, Mrs. Chatsworth. I love you too. 113 00:06:23,424 --> 00:06:24,883 Don't you worry about a thing. 114 00:06:24,967 --> 00:06:26,676 I'll be in the first thing in the morning to feed the dog. 115 00:06:27,178 --> 00:06:29,971 - Oh, what's the matter with me? - Is anything wrong? 116 00:06:31,140 --> 00:06:33,683 What a lunkhead I am. Instead of minus, it should be plus. 117 00:06:34,018 --> 00:06:37,020 So, the molecular configuration of A... 118 00:06:43,027 --> 00:06:45,445 ...is almost the same as that of B. 119 00:06:45,488 --> 00:06:49,366 Therefore, if I just don't worry about A throwing off a little free hydrogen, 120 00:06:49,450 --> 00:06:51,326 it could stand a few degrees more centigrade. 121 00:06:51,369 --> 00:06:52,869 Any child knows that. 122 00:06:52,954 --> 00:06:53,954 Yes, but remember, 123 00:06:53,996 --> 00:06:56,498 I promised that dear, sweet girl I'd have you there on time. 124 00:06:56,874 --> 00:06:58,917 - Yes, Mrs. Chatsworth. - And Professor, 125 00:06:59,335 --> 00:07:03,338 - may I say, "Happy honeymoon." - You certainly may, Mrs. Chatsworth. 126 00:07:03,423 --> 00:07:04,840 And the same to you. 127 00:07:07,343 --> 00:07:10,220 Miscalculation's been staring me in the face for weeks. 128 00:07:10,304 --> 00:07:12,347 Sometimes you can't see the forest for the trees. 129 00:07:12,432 --> 00:07:13,515 Right, Charlie? 130 00:07:13,599 --> 00:07:15,100 (YAWNS) 131 00:07:18,896 --> 00:07:21,398 All right, Charlie, cross your fingers. 132 00:07:24,944 --> 00:07:26,820 (HUMMING) 133 00:07:29,782 --> 00:07:32,617 (HUMMING INTENSIFIES) 134 00:07:36,372 --> 00:07:37,831 Now. Good. 135 00:07:38,875 --> 00:07:41,460 Good. Very good. 136 00:07:42,587 --> 00:07:44,504 That's good. 137 00:07:45,798 --> 00:07:46,798 Yes. 138 00:07:47,216 --> 00:07:48,967 (POPPING) 139 00:07:49,927 --> 00:07:51,761 Yes. 140 00:07:57,059 --> 00:07:58,059 Minus. 141 00:08:01,814 --> 00:08:03,773 (INAUDIBLE) 142 00:08:10,156 --> 00:08:11,907 Now. 143 00:08:13,784 --> 00:08:15,327 Now we're cooking, Charlie! 144 00:08:16,579 --> 00:08:18,079 (POPPING CONTINUES) 145 00:08:19,832 --> 00:08:21,416 We may be in business yet. 146 00:08:26,339 --> 00:08:29,257 (HUMMING THE WEDDING MARCH) 147 00:08:42,146 --> 00:08:45,023 (LAB EQUIPMENT CREAKING) 148 00:08:53,491 --> 00:08:55,617 (RINGING) 149 00:09:00,790 --> 00:09:02,791 WOMAN: It's just awful. Poor darling. 150 00:09:03,125 --> 00:09:07,170 What ails the man? Missing his own wedding three times? 151 00:09:07,255 --> 00:09:08,630 Well, he might still show up. 152 00:09:08,714 --> 00:09:10,840 You know the old saying, third time's the charm. 153 00:09:12,260 --> 00:09:14,302 I say three strikes, and you're out! 154 00:09:15,721 --> 00:09:18,765 Thank you all for coming. I... I'll return your presents in the morning. 155 00:09:18,808 --> 00:09:21,059 I hope you can get your money back. 156 00:09:21,143 --> 00:09:23,812 I'm sorry, after all the trouble you've gone to. 157 00:09:24,647 --> 00:09:27,232 I'll be at the office at the usual time in the morning. 158 00:09:27,316 --> 00:09:28,483 - Now, my dear... - I want to go on 159 00:09:28,568 --> 00:09:29,651 as if nothing has happened. 160 00:09:30,278 --> 00:09:32,904 Shelby, I don't seem to have an escort. 161 00:09:33,489 --> 00:09:35,824 - Would you mind waiting? - I'm yours to command. 162 00:09:49,088 --> 00:09:50,463 (CHUCKLING) 163 00:09:50,631 --> 00:09:51,881 Oh, Betsy. 164 00:09:51,966 --> 00:09:53,008 (CHUCKLING CONTINUES) 165 00:09:53,050 --> 00:09:54,801 Oh, hello, Charlie. 166 00:09:54,844 --> 00:09:56,428 Go back to bed now. 167 00:09:56,512 --> 00:09:58,680 Let's go back to sleep, hmm? 168 00:10:03,060 --> 00:10:04,394 What... 169 00:10:05,187 --> 00:10:07,606 What happened? 170 00:10:08,608 --> 00:10:12,193 (OBJECTS CLANGING) 171 00:10:14,572 --> 00:10:16,823 What happened? 172 00:10:30,630 --> 00:10:31,963 (CLATTER) 173 00:10:36,636 --> 00:10:38,887 Well, that's the end of that. 174 00:10:40,890 --> 00:10:42,515 (HOLLOW THUD) 175 00:10:42,850 --> 00:10:46,186 (EQUIPMENT BUBBLING) 176 00:11:35,236 --> 00:11:38,279 Get away, Charlie. Get away, Charlie. Get away, Charlie. 177 00:11:49,875 --> 00:11:51,960 (HISSING) 178 00:11:54,463 --> 00:11:56,798 (HISSING CONTINUES) 179 00:12:02,972 --> 00:12:05,640 I'm not sure what we've got here, Charlie. 180 00:12:06,058 --> 00:12:09,644 But if we've got what I think we've got, we've got something. 181 00:12:09,687 --> 00:12:12,188 There's one way to find out. 182 00:12:14,108 --> 00:12:15,817 Ready? 183 00:12:17,820 --> 00:12:21,156 Yes. Yes, Charlie. We've got it. 184 00:12:21,782 --> 00:12:24,284 You see what's happening? It's not going lower and lower. 185 00:12:24,326 --> 00:12:25,452 It's going higher and higher. 186 00:12:27,580 --> 00:12:29,038 You know what that means, Charlie? 187 00:12:29,331 --> 00:12:33,209 It means just one thing, it's generating its own energy. 188 00:12:34,295 --> 00:12:36,546 You know what that means, Charlie? 189 00:12:37,673 --> 00:12:40,800 It means we've discovered a new kind of energy. 190 00:12:41,177 --> 00:12:43,261 A new kind of energy, Charlie. 191 00:12:44,680 --> 00:12:47,849 It's a breakthrough. A breakthrough, Charlie. 192 00:12:50,394 --> 00:12:51,978 (METAL CLANGING) 193 00:12:54,440 --> 00:12:55,982 (GLASS SHATTERING) 194 00:12:56,442 --> 00:12:58,860 Discovered substance X. 195 00:12:59,695 --> 00:13:02,530 In appearance, subscribes to classical requirements... 196 00:13:02,615 --> 00:13:04,240 Of metastable compound, 197 00:13:04,325 --> 00:13:07,327 but whose behavior is distinctly nonclassical. 198 00:13:07,953 --> 00:13:08,995 Hypothesis, 199 00:13:09,079 --> 00:13:12,081 - the application of external force - (BARKS) 200 00:13:12,208 --> 00:13:14,375 triggers a molecular change, 201 00:13:14,460 --> 00:13:18,713 liberating energy of a type previously unknown. 202 00:13:19,882 --> 00:13:22,926 Well, Charlie, I suppose you think these are just rubber balls, 203 00:13:23,010 --> 00:13:26,054 or maybe a flying rubber ball? 204 00:13:26,096 --> 00:13:28,223 - But do you know what this really is? - (BARKS) 205 00:13:29,809 --> 00:13:32,227 Of course you don't. How could you? We've just discovered it. 206 00:13:32,311 --> 00:13:34,145 We've got to give it a name, Charlie. 207 00:13:34,230 --> 00:13:36,689 Let's see... Flying rubber. 208 00:13:37,316 --> 00:13:39,067 Flying rubber. Flubber? 209 00:13:40,736 --> 00:13:42,654 All right. 210 00:13:43,739 --> 00:13:45,365 Substance X... 211 00:13:45,574 --> 00:13:47,659 (METAL PINGS) 212 00:13:49,286 --> 00:13:52,455 We dub thee... Flubber! 213 00:13:55,000 --> 00:13:57,085 Well, if our flubber's going to be of any use to anyone, 214 00:13:57,169 --> 00:13:58,878 we've got to control it, right? 215 00:13:58,921 --> 00:14:03,591 So, we take an ordinary radioactive isotope. 216 00:14:04,677 --> 00:14:08,263 Now, a sliding shutter to let just the right amount of gamma rays through 217 00:14:08,305 --> 00:14:09,931 to bombard the flubber. 218 00:14:10,391 --> 00:14:13,852 Now, we put it under here, so that we can 219 00:14:13,936 --> 00:14:16,646 bombard the flubber with gamma rays 220 00:14:16,730 --> 00:14:18,940 to trigger the molecular change, 221 00:14:19,441 --> 00:14:22,360 which is certainly more scientific than kicking it 222 00:14:22,444 --> 00:14:24,112 or bouncing it around the room. 223 00:14:26,532 --> 00:14:29,284 All right. Here we go. 224 00:14:30,619 --> 00:14:33,037 (BUBBLING) 225 00:14:40,963 --> 00:14:43,423 Eureka! It works! 226 00:14:49,763 --> 00:14:51,973 Perfect control. 227 00:14:52,641 --> 00:14:54,559 Now we ease off on the gamma rays. 228 00:15:05,696 --> 00:15:07,113 And back to Earth. 229 00:15:08,824 --> 00:15:10,074 Light as a daisy. 230 00:15:13,746 --> 00:15:15,788 (ROOSTER CROWING) 231 00:15:16,373 --> 00:15:19,000 (MACHINE BUBBLING) 232 00:15:26,467 --> 00:15:29,218 (BUBBLING CONTINUES) 233 00:15:42,691 --> 00:15:44,025 Just as I thought. 234 00:15:45,194 --> 00:15:47,111 Just as I thought, Charlie. 235 00:15:47,821 --> 00:15:50,198 Weight makes absolutely no difference. 236 00:15:50,866 --> 00:15:52,951 Just shoot up a few extra gamma rays. 237 00:15:53,452 --> 00:15:55,411 Isn't that wonderful, Charlie? 238 00:15:59,500 --> 00:16:02,377 - Professor! - Are you still here, Mrs. Chatsworth? 239 00:16:02,419 --> 00:16:04,545 What are you doing? What about the wedding? 240 00:16:04,630 --> 00:16:07,382 Oh, I can still make it, Mrs. Chatsworth. It's only five minutes to 8:00. 241 00:16:07,424 --> 00:16:09,258 Yes, five minutes to 8:00 242 00:16:09,343 --> 00:16:10,426 in the morning. 243 00:16:11,637 --> 00:16:12,887 In the morning? 244 00:16:14,932 --> 00:16:17,392 No! No, I didn't do it again. 245 00:16:17,434 --> 00:16:20,979 I, I gotta go see Betsy and tell her what happened. 246 00:16:21,522 --> 00:16:23,523 I, I know what you're thinking, Mrs. Chatsworth. 247 00:16:23,565 --> 00:16:25,900 But don't you worry. Everything's gonna be all right. 248 00:16:27,277 --> 00:16:30,196 When I tell Betsy what I've got, she's gonna be the happiest girl in the world. 249 00:16:33,742 --> 00:16:35,868 Mrs. Chatsworth, don't you tell a soul, 250 00:16:35,911 --> 00:16:37,954 but I've discovered flubber. 251 00:16:40,249 --> 00:16:42,458 That poor, poor girl. 252 00:16:44,753 --> 00:16:46,921 My dear, are you sure it was wise to come in today? 253 00:16:46,964 --> 00:16:48,297 Oh, I'm perfectly all right. 254 00:16:48,549 --> 00:16:49,632 (DICTATING) 255 00:16:49,717 --> 00:16:53,928 Mr. Alonzo Hawk, President of the Auld Lang Syne loan company, 256 00:16:54,013 --> 00:16:55,513 et cetera, et cetera. 257 00:16:55,806 --> 00:16:57,765 My dear Mr. Hawk, 258 00:16:57,850 --> 00:17:00,601 during the past few days, I have been disturbed by rumors 259 00:17:00,644 --> 00:17:02,729 that you plan to take possession of our campus 260 00:17:02,771 --> 00:17:05,064 and construct a housing tract thereon. 261 00:17:06,400 --> 00:17:09,360 Oh, surely, he wouldn't. Not even Mr. Hawk. 262 00:17:09,445 --> 00:17:13,281 Let's hope not, my dear, but the situation requires delicate handling. 263 00:17:13,490 --> 00:17:14,741 But he's an alumnus! 264 00:17:16,118 --> 00:17:18,995 My dear girl, our esteemed alumnus 265 00:17:19,079 --> 00:17:21,456 made an extremely large loan to the college. 266 00:17:21,498 --> 00:17:23,875 That loan is overdue, and Mr. Hawk has us... 267 00:17:23,959 --> 00:17:26,461 (CHUCKLES) If you forgive a pertinent expression, 268 00:17:26,545 --> 00:17:27,962 over a barrel. 269 00:17:57,034 --> 00:18:01,496 However, my dear Mr. Hawk, I am quite confident 270 00:18:01,538 --> 00:18:03,331 that I can, uh, demonstrate 271 00:18:03,415 --> 00:18:08,169 how an extension of your loan would be in the best interest to all of us. 272 00:18:08,212 --> 00:18:11,214 I should like to suggest a meeting at the earliest opportunity 273 00:18:11,298 --> 00:18:12,965 that would be convenient to you. 274 00:18:13,008 --> 00:18:15,176 Naturally, I shall make myself available... 275 00:18:15,260 --> 00:18:17,303 - Psst! - However... 276 00:18:17,346 --> 00:18:19,180 - (CONTINUES DICTATING) - Don't be angry. 277 00:18:19,264 --> 00:18:21,599 I'm sorry I missed the wedding again. 278 00:18:21,683 --> 00:18:23,017 Look, I couldn't help it. 279 00:18:23,685 --> 00:18:25,228 Don't be angry. 280 00:18:25,729 --> 00:18:28,856 (WHISPERING) Go. Get out of here. 281 00:18:28,899 --> 00:18:30,525 I don't want to see you. 282 00:18:30,859 --> 00:18:32,985 I was working in the laboratory and an explosion... 283 00:18:33,028 --> 00:18:34,529 The whole thing blew up. Boom. 284 00:18:34,696 --> 00:18:37,115 - (CONTINUES DICTATING) - Go. Get out of here. 285 00:18:37,199 --> 00:18:38,950 I do not wanna see you. 286 00:18:39,451 --> 00:18:41,202 I hit my head and fell on the floor. 287 00:18:41,286 --> 00:18:44,330 I, I was knocked out. Knocked out. 288 00:18:47,209 --> 00:18:48,876 Go. Get out. 289 00:18:50,045 --> 00:18:52,755 The most wonderful thing happened. Wait till you hear. 290 00:18:53,048 --> 00:18:55,216 Look. Flubber. 291 00:18:55,259 --> 00:18:59,512 MAN: I shall make myself available at any time you should care to name. 292 00:18:59,888 --> 00:19:01,931 Fuh-lubber. Flubber. 293 00:19:02,349 --> 00:19:04,183 (CONTINUES DICTATING) 294 00:19:04,768 --> 00:19:07,812 No. Uh, make that, of the most supreme importance. 295 00:19:08,021 --> 00:19:10,314 Flubber. It's called fuh-lubber. 296 00:19:11,066 --> 00:19:13,067 Fuh-lubber. Flubber. 297 00:19:15,237 --> 00:19:16,946 Flubber. Flubber. 298 00:19:22,578 --> 00:19:24,620 Flubber. Watch. 299 00:19:27,499 --> 00:19:28,875 Oh, uh, good morning, sir. 300 00:19:29,209 --> 00:19:31,586 I'd like to speak to Miss Carlisle, if I may. It's quite important. 301 00:19:32,087 --> 00:19:33,838 Betsy, I... 302 00:19:33,922 --> 00:19:37,175 Sir, I just want to tell her I'm sorry I missed the wedding. 303 00:19:37,259 --> 00:19:39,260 Betsy, I have the most wonderful thing to tell you. 304 00:19:39,303 --> 00:19:41,846 The most wonderful thing you can tell me is good-bye. 305 00:19:41,930 --> 00:19:43,890 - In which I heartily concur. - This way, please. 306 00:19:43,932 --> 00:19:45,308 Oh, now, just a minute, President Daggett. 307 00:19:45,392 --> 00:19:46,767 If you'd just give me a chance to explain to her, 308 00:19:46,810 --> 00:19:47,894 I'm sure she'd forgive me for everything. 309 00:19:47,936 --> 00:19:50,146 Anything you would have to say will be entirely superfluous. 310 00:19:50,230 --> 00:19:51,856 Kindly take your ball and go. 311 00:19:56,987 --> 00:19:58,070 Daggett! 312 00:19:58,113 --> 00:20:00,448 Why, Mr. Hawk, what a pleasant surprise. 313 00:20:00,490 --> 00:20:02,033 I want a word with you, Daggett. 314 00:20:02,117 --> 00:20:04,911 Splendid! I, too, have been wanting to have a chat about our little loan. 315 00:20:04,953 --> 00:20:07,038 - That'll be all, Professor Brainard. - Brainard. 316 00:20:07,456 --> 00:20:09,498 Is this the one you call "Neddie the nut"? 317 00:20:09,583 --> 00:20:11,876 That's right, Pop, and I wish you wouldn't make a federal case out... 318 00:20:11,960 --> 00:20:14,128 Do you know this man flunked my boy? 319 00:20:14,838 --> 00:20:16,255 No, Mr. Hawk. 320 00:20:16,673 --> 00:20:19,050 BRAINARD: Mr. Hawk, I welcome this opportunity. 321 00:20:19,259 --> 00:20:21,844 Sometimes if the teacher and the parent of the backward student 322 00:20:21,929 --> 00:20:23,471 - can get together... - "Backward"? 323 00:20:23,513 --> 00:20:27,141 May I remind you, sir, that it was Hawk brains that founded this town? 324 00:20:27,184 --> 00:20:30,144 Hawk brains that built it? And you have the gall to say 325 00:20:30,229 --> 00:20:33,940 that my boy, who proudly bears the name of Hawk, is backward? 326 00:20:33,982 --> 00:20:35,399 Pop, I'd just as soon forget the whole thing. 327 00:20:35,484 --> 00:20:37,318 Will you shut up when I'm talking? 328 00:20:37,361 --> 00:20:39,737 I wish I could show you his examination paper, Mr. Hawk. 329 00:20:40,113 --> 00:20:43,824 Not only did he miss every answer, he even misspelled the name of the college. 330 00:20:44,034 --> 00:20:45,660 Professor, do you mind? 331 00:20:45,744 --> 00:20:47,828 I'd like to discuss the matter alone with Mr. Hawk. 332 00:20:48,872 --> 00:20:50,331 Well, this means my boy can't play 333 00:20:50,415 --> 00:20:52,208 in the big game tonight against Rutland, doesn't it? 334 00:20:52,668 --> 00:20:55,711 Where's your school spirit, flunking your star player? 335 00:20:56,338 --> 00:20:57,838 I don't think this is the kind of a place 336 00:20:57,881 --> 00:20:59,507 a man would wanna lend a half a million dollars to. 337 00:20:59,883 --> 00:21:02,927 Mr. Hawk, we happen to have principles here at Medfield. 338 00:21:03,011 --> 00:21:04,637 I offered to help Biff, give him a make-up exam, 339 00:21:04,721 --> 00:21:06,013 but he couldn't be bothered. 340 00:21:06,098 --> 00:21:07,807 All right, so he's ineligible. 341 00:21:07,849 --> 00:21:10,643 And none of your vague promises about lending the school money 342 00:21:10,686 --> 00:21:11,686 is going to change that. 343 00:21:12,062 --> 00:21:15,022 Mr. Hawk has already loaned the money. The school is very grateful. 344 00:21:15,983 --> 00:21:18,567 Professor, I rejoice in your sense of ethics. 345 00:21:18,652 --> 00:21:21,779 But do you mind terribly if I speak for myself? 346 00:21:21,863 --> 00:21:23,239 - Mr. Hawk... - Hold it! 347 00:21:23,699 --> 00:21:25,658 I came here to have my say, and I've said it. 348 00:21:26,034 --> 00:21:27,952 But, Mr. Hawk, a moment of your time. 349 00:21:28,036 --> 00:21:31,664 - I'd like to discuss our loan. - Oh, you'd like to discuss our loan? 350 00:21:32,040 --> 00:21:34,208 Well, I have an office downtown for that! 351 00:21:34,293 --> 00:21:37,378 And you might bring along some of those high-flown principles of yours... 352 00:21:37,879 --> 00:21:40,047 And see how much they're worth in cold cash! 353 00:21:40,424 --> 00:21:41,966 Come on, Biffer! 354 00:21:44,720 --> 00:21:47,555 Get me the file on wealthy alumni, the one marked "Double-A emergency." 355 00:21:47,639 --> 00:21:50,141 - We have some letters to write! - Yes, sir. 356 00:21:50,225 --> 00:21:51,976 Betsy, you've got to let me explain what happened. 357 00:21:52,060 --> 00:21:54,103 Then you'll understand why I missed the wedding. 358 00:21:54,187 --> 00:21:55,896 Please, listen to me, Betsy. 359 00:21:56,606 --> 00:21:59,233 All right, go ahead. I'd like that. 360 00:21:59,276 --> 00:22:01,861 For once, I would really like to understand. 361 00:22:02,362 --> 00:22:04,655 Well, darling, like most things that seem complicated, 362 00:22:04,740 --> 00:22:06,324 it was actually quite simple. 363 00:22:06,408 --> 00:22:09,327 You see, all along, I was thinking in terms of magnetic energy, 364 00:22:09,411 --> 00:22:11,370 when what I was after all the time was repulsive energy. 365 00:22:12,289 --> 00:22:14,582 Silly, but you know how you get carried away with an idea. 366 00:22:14,624 --> 00:22:15,750 Yes, I know. 367 00:22:15,876 --> 00:22:17,376 Now, if it hadn't been for this lucky explosion, 368 00:22:17,419 --> 00:22:18,753 I might never have found it. 369 00:22:18,795 --> 00:22:20,880 See, the application of external thermal energy 370 00:22:20,922 --> 00:22:23,758 to two previously incompatible metastable compounds 371 00:22:23,800 --> 00:22:25,426 brought about fusion at high temperature, combustion, 372 00:22:25,469 --> 00:22:27,845 the release of explosive gases and an accompanying residue. 373 00:22:28,180 --> 00:22:29,847 And do you know what that residue was, Betsy? 374 00:22:29,931 --> 00:22:30,931 No. 375 00:22:31,099 --> 00:22:32,433 Flubber. 376 00:22:32,476 --> 00:22:35,603 Flubber. Well, it's been thrilling. 377 00:22:35,645 --> 00:22:36,979 Now, if you'll excuse me. 378 00:22:37,064 --> 00:22:39,565 You know, Betsy, never in my wildest dreams 379 00:22:39,649 --> 00:22:41,275 did I hope to find a metastable compound 380 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 whose molecular configuration 381 00:22:42,444 --> 00:22:44,904 is such that the delivery of minute particles of energy 382 00:22:44,946 --> 00:22:47,656 to its surface would trigger a change in the configuration. 383 00:22:47,741 --> 00:22:49,617 You see, this change in molecular configuration 384 00:22:49,701 --> 00:22:51,619 liberates enormous quantities of energy. 385 00:22:51,703 --> 00:22:54,372 But they act only in a direction opposite that of the force 386 00:22:54,456 --> 00:22:56,082 which triggered the molecular change. 387 00:22:56,124 --> 00:22:58,167 That's why we call it "Repulsive energy." 388 00:22:58,251 --> 00:22:59,877 That's the way I feel about it. 389 00:22:59,961 --> 00:23:02,713 Strangely enough, Betsy, the total effect is transient. 390 00:23:02,798 --> 00:23:05,257 And upon the shutting off of the externally applied energy, 391 00:23:05,300 --> 00:23:08,344 the elemental particles return to a state of pseudo-equilibrium. 392 00:23:08,428 --> 00:23:09,804 - Isn't that wonderful? - Yes. 393 00:23:10,347 --> 00:23:13,224 And now that I clearly understand what happened to my wedding, 394 00:23:13,308 --> 00:23:14,975 will you excuse me, please? 395 00:23:15,060 --> 00:23:17,978 President Daggett and I have some very important work to do, 396 00:23:18,063 --> 00:23:20,648 such as, I hope, saving the college. 397 00:23:20,690 --> 00:23:24,151 But Betsy, don't you see? This can save the college. 398 00:23:24,236 --> 00:23:28,280 - It could be worth millions. - Do me a personal favor? 399 00:23:28,323 --> 00:23:29,949 Go bounce your ball 400 00:23:29,991 --> 00:23:31,033 somewhere else. 401 00:23:31,118 --> 00:23:34,787 Well, we'll talk it out tonight, Betsy. I'll pick you up for the game. 402 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 (CHUCKLES) 403 00:23:44,339 --> 00:23:46,340 Well, I guess we shook them up a little, huh? 404 00:23:46,466 --> 00:23:49,844 - Nobody's gonna push us around. - You're kidding, aren't you, Pop? 405 00:23:49,928 --> 00:23:51,679 I mean, about closing down the college 406 00:23:51,721 --> 00:23:54,682 and turning the grounds into a housing tract? 407 00:23:54,766 --> 00:23:56,725 Son, I'm gonna teach you some of the facts of life. 408 00:23:57,185 --> 00:24:00,729 The small college, like the small country store and the little drug store, 409 00:24:00,856 --> 00:24:03,524 they're all in the same boat. Well, they're sinking. 410 00:24:03,608 --> 00:24:06,986 Today is the day of the supermarkets, the super colleges. 411 00:24:07,028 --> 00:24:09,155 The little man is gonna get squashed. 412 00:24:10,115 --> 00:24:13,701 But you graduated from Medfield. It's your college. 413 00:24:13,785 --> 00:24:15,286 All right, so what do you want? 414 00:24:15,370 --> 00:24:17,746 Some total stranger to close it down? 415 00:24:17,831 --> 00:24:22,418 Or some loyal, friendly alumnus to take care of things? 416 00:24:22,502 --> 00:24:24,003 But isn't there something you could do? 417 00:24:24,045 --> 00:24:27,047 I mean, give 'em some more time on the loan or something? 418 00:24:27,090 --> 00:24:29,884 Now, look, son, I'm sentimental about Medfield just like you, 419 00:24:29,926 --> 00:24:33,888 but it's like shooting a horse that has a broken leg. 420 00:24:34,139 --> 00:24:37,600 I want to do it to put it out of its misery. 421 00:24:37,684 --> 00:24:39,852 Now, if I happen to make a few extra bucks on the side, 422 00:24:39,895 --> 00:24:44,648 well, that's just something you're going to have to learn to accept. 423 00:24:45,609 --> 00:24:47,109 Yes, sir. 424 00:24:47,194 --> 00:24:48,569 Oh, about the game tonight. 425 00:24:48,612 --> 00:24:50,863 Has the word gotten around that you're not playing? 426 00:24:50,906 --> 00:24:53,449 Not that I know of. Not yet. 427 00:24:53,533 --> 00:24:56,619 Say, Lenny, see what the point spread is 428 00:24:56,703 --> 00:24:58,787 on the Medfield Rutland game tonight, will you? 429 00:24:58,872 --> 00:25:00,206 How much you wanna go for? 430 00:25:00,248 --> 00:25:03,959 Oh, whatever the traffic will bear. 8,000 or 10,000 bucks. 431 00:25:04,044 --> 00:25:06,003 Pop, you're not betting on Medfield? 432 00:25:06,087 --> 00:25:08,297 Without me on the team, we'll get murdered. 433 00:25:08,381 --> 00:25:10,758 Who said I'm betting on Medfield? 434 00:25:11,801 --> 00:25:14,470 You're not betting against us? 435 00:25:14,554 --> 00:25:17,723 Now, son, we have access to some very valuable information 436 00:25:17,766 --> 00:25:19,892 about that game tonight. 437 00:25:19,935 --> 00:25:21,393 There's an old saying, 438 00:25:21,436 --> 00:25:24,563 "It's an ill wind that doesn't blow a few extra bucks into the coffers 439 00:25:24,606 --> 00:25:27,316 "of the Auld Lang Syne loan company." 440 00:25:27,400 --> 00:25:29,235 Get the point? 441 00:25:29,277 --> 00:25:31,278 Now, Charlie, when we pull down the spark lever, 442 00:25:31,363 --> 00:25:33,948 this shutter opens and releases the gamma rays. 443 00:25:33,990 --> 00:25:36,242 And up goes the flubber, and up goes the car. 444 00:25:36,284 --> 00:25:38,285 Then, we pull down on the gas lever, and this shutter opens 445 00:25:38,370 --> 00:25:39,578 and the car goes forward. 446 00:25:39,621 --> 00:25:41,288 Now, when we press on the brake pedal, 447 00:25:41,373 --> 00:25:43,832 this shutter opens and the gamma rays bring the car to a stop. 448 00:25:43,917 --> 00:25:47,336 Or, if we open the shutter a little farther, the car goes in reverse. 449 00:25:48,129 --> 00:25:51,966 Now, Charlie, suppose we get a little tired of just going straight ahead. 450 00:25:52,050 --> 00:25:54,552 So, we turn the wheel to the right, 451 00:25:54,636 --> 00:25:57,638 and we bank to the right. 452 00:25:57,722 --> 00:26:00,641 Turn the wheel to the left, and we bank to the left. 453 00:26:02,143 --> 00:26:04,520 Well, that's about it, Charlie. 454 00:26:04,604 --> 00:26:06,855 The important thing is that nobody finds out about this, 455 00:26:06,940 --> 00:26:08,857 except Betsy, of course. 456 00:26:09,359 --> 00:26:11,443 Now, just so people don't ask too many questions, 457 00:26:11,486 --> 00:26:14,363 we'll put this under the hood so it'll sound like a regular old Model T. 458 00:26:14,447 --> 00:26:15,781 (RATTLING) 459 00:26:15,824 --> 00:26:18,576 That ought to do it, eh, Charlie? 460 00:26:21,830 --> 00:26:24,498 Now all they'll say is, "Well, Professor. Ha, ha. 461 00:26:24,583 --> 00:26:28,586 "See you finally got that old collector's item of yours in running order." 462 00:26:30,130 --> 00:26:32,339 All right, Charlie, we're all set. 463 00:26:41,891 --> 00:26:44,101 All clear, Charlie. 464 00:26:50,609 --> 00:26:53,485 Now, I'll get your safety belt. 465 00:26:53,528 --> 00:26:56,447 Now this side. Good dog. 466 00:26:56,531 --> 00:26:59,533 - Now, sound on. - (RATTLING) 467 00:26:59,618 --> 00:27:01,827 Lights on. 468 00:27:01,870 --> 00:27:04,038 And gas lever down. 469 00:27:08,043 --> 00:27:09,710 Hang on to your hat, Charlie. 470 00:27:31,733 --> 00:27:35,069 Ah, it handles beautifully, Charlie. 471 00:27:35,111 --> 00:27:37,571 We don't need these up here, do we? 472 00:27:37,614 --> 00:27:39,615 There, that's better, huh? 473 00:27:39,699 --> 00:27:42,910 Now. Now, watch this, Charlie. 474 00:27:50,210 --> 00:27:51,960 Not bad, eh, Charlie? 475 00:27:52,045 --> 00:27:54,922 Let's open her up and see what she'll really do. 476 00:28:18,363 --> 00:28:21,699 Yahoo! 477 00:28:21,783 --> 00:28:24,201 (LAUGHING) 478 00:28:26,037 --> 00:28:28,622 Well, look what we've got down there. 479 00:28:28,665 --> 00:28:30,124 (HORN HONKING) 480 00:28:30,166 --> 00:28:31,917 Look out, girls. Here we come. 481 00:28:31,960 --> 00:28:33,794 (HORN HONKING CONTINUES) 482 00:28:33,837 --> 00:28:35,129 (BARKING) 483 00:28:38,675 --> 00:28:39,800 Look out, Charlie! 484 00:28:43,471 --> 00:28:47,349 I'll have to watch where I'm going, huh? Yeah. 485 00:28:52,647 --> 00:28:54,148 Charlie, I've got an idea. 486 00:28:54,190 --> 00:28:57,526 Why don't we fly over and drop in on that certain someone, huh? 487 00:28:58,570 --> 00:29:01,780 (HUMMING) 488 00:29:01,823 --> 00:29:05,868 That lovely, adorable Betsy of mine 489 00:29:05,952 --> 00:29:10,497 Oh, won't she be happy Sweet Betsy of mine 490 00:29:10,582 --> 00:29:14,042 When we take her flyin' That Betsy of mine 491 00:29:14,127 --> 00:29:17,838 She'll hug me and tell me She's not really sore 492 00:29:17,881 --> 00:29:22,342 That lovely, adorable Betsy of mine 493 00:29:22,427 --> 00:29:25,637 (HUMMING) 494 00:29:26,347 --> 00:29:29,141 (CHUCKLING) 495 00:29:42,363 --> 00:29:46,366 Can you imagine what she'll say when she sees this, Charlie? 496 00:29:57,170 --> 00:29:59,213 (BELL RINGS) 497 00:30:00,381 --> 00:30:02,341 Was there something you wanted? 498 00:30:02,383 --> 00:30:05,969 Yes. I'd like to speak to Miss Carlisle, if you don't mind. 499 00:30:06,054 --> 00:30:07,471 I'm afraid I do, old man. 500 00:30:07,555 --> 00:30:10,516 Miss Carlisle and I are just leaving for the game. Ready, dear? 501 00:30:10,558 --> 00:30:12,142 - Yes, Shelby. - Betsy, before you go... 502 00:30:12,227 --> 00:30:13,560 Excuse us, please. 503 00:30:13,645 --> 00:30:16,063 Betsy, please come over here with me, if you don't mind. 504 00:30:16,147 --> 00:30:17,981 I have the most wonderful thing to show you. 505 00:30:18,066 --> 00:30:21,235 Ned, I am trying not to be angry. Now, please, don't make a scene. 506 00:30:21,277 --> 00:30:22,444 - I'm not making... - Yes, old man. 507 00:30:22,529 --> 00:30:24,071 Haven't you caused Miss Carlisle enough embarrassment? 508 00:30:24,113 --> 00:30:25,614 - Come on, Betsy. - Now look, you stay out of this! 509 00:30:25,698 --> 00:30:28,408 Betsy, it's a surprise. It's a sort of wedding present. 510 00:30:28,493 --> 00:30:30,202 SHELBY: Just what every girl dreams about. 511 00:30:30,870 --> 00:30:34,164 It's not the car, Betsy. It's what's inside the car. 512 00:30:34,249 --> 00:30:38,168 And I can't show it to you with him around. Now, would you excuse us? 513 00:30:39,462 --> 00:30:42,381 Betsy! Betsy, wait! 514 00:30:42,423 --> 00:30:45,092 Betsy, you know what I was telling you about this morning in the office? 515 00:30:45,134 --> 00:30:46,760 I mean, about my discovery? 516 00:30:46,803 --> 00:30:49,263 I want to show you what I've done with it. It's terrific. 517 00:30:49,305 --> 00:30:51,890 All I want you to do is take one ride around the block with me. 518 00:30:51,933 --> 00:30:54,268 Just one little ride, Betsy. 519 00:31:03,278 --> 00:31:04,403 (CHEERING) 520 00:31:19,711 --> 00:31:20,961 Hey, how'd it go? 521 00:31:21,004 --> 00:31:23,714 Was a cinch. All the loot's down, but I had to give 'em six to one. 522 00:31:23,798 --> 00:31:25,966 Cheap at the price. Get back on the phone. 523 00:31:26,009 --> 00:31:28,802 See if you can find any more of that kind of money. 524 00:31:40,565 --> 00:31:43,358 I'm afraid it isn't Medfield's night. 525 00:31:43,443 --> 00:31:45,777 My dear, victory isn't everything. 526 00:31:45,820 --> 00:31:47,821 "To love the game beyond the prize, 527 00:31:47,906 --> 00:31:52,868 "to honor, while you strike him down, the foe that comes with fearless eyes." 528 00:31:52,952 --> 00:31:55,162 - Excuse me. - Ah, Professor. 529 00:31:55,204 --> 00:31:58,290 Pardon me, please. 530 00:31:58,333 --> 00:32:00,542 Late as usual, I see. 531 00:32:02,670 --> 00:32:05,339 Come on, Medfield! 532 00:32:16,684 --> 00:32:18,894 Sure hate to see you betting against our own team. 533 00:32:18,978 --> 00:32:23,023 Betting? Why, this isn't betting. This is like making it in the cellar. 534 00:32:46,673 --> 00:32:49,091 Oh, if Biff Hawk were only playing tonight. 535 00:32:49,175 --> 00:32:52,302 Ah, yes, yes. I heard he was ineligible. 536 00:32:52,845 --> 00:32:56,723 Now, I wonder who could've flunked your star player? 537 00:32:56,766 --> 00:32:59,434 We're much more realistic about things like that at Rutland. 538 00:32:59,519 --> 00:33:00,519 BRAINARD: So I hear. 539 00:33:00,812 --> 00:33:02,521 I understand you pay your basketball players 540 00:33:02,563 --> 00:33:04,147 more than you do your English teachers. 541 00:33:04,232 --> 00:33:07,109 That's ridiculous! I get twice as much as... 542 00:33:09,529 --> 00:33:12,447 I really don't care to discuss it. 543 00:33:23,334 --> 00:33:27,045 Our poor boys. They try so hard. 544 00:33:27,088 --> 00:33:30,257 Yes. I feel sorry for people who don't know when they're beaten. 545 00:33:30,299 --> 00:33:32,175 Don't you, Professor? 546 00:33:32,260 --> 00:33:34,886 Now, Shelby, please don't start anything. 547 00:33:34,929 --> 00:33:39,099 Why doesn't he go down and sit in the Rutland section where he belongs? 548 00:33:39,183 --> 00:33:40,851 I'm sorry. 549 00:33:59,829 --> 00:34:01,955 (WHISTLE BLOWING) 550 00:34:11,299 --> 00:34:14,760 It's not fair. Our team can't even reach the ball. 551 00:34:16,679 --> 00:34:18,805 Yeah! 552 00:34:18,848 --> 00:34:22,934 Yes, poor little chaps. I'd say they need some kind of a lift. 553 00:34:22,977 --> 00:34:24,895 Why don't they try elevator heels? 554 00:34:24,979 --> 00:34:26,688 Very funny. 555 00:34:29,484 --> 00:34:30,984 Elevator heels. 556 00:34:31,611 --> 00:34:34,863 Pardon me. Pardon me, please. 557 00:34:54,592 --> 00:34:56,218 There's more than one way to skin a cat, Charlie. 558 00:34:56,302 --> 00:34:57,677 (BARKING) 559 00:34:57,762 --> 00:35:01,098 She won't ride in my car with me. Okay. 560 00:35:01,182 --> 00:35:04,893 She won't listen to me. Okay. 561 00:35:04,977 --> 00:35:08,063 So, we're gonna surprise her, Charlie. 562 00:35:08,147 --> 00:35:09,815 More than that, we're gonna flubbergast her. 563 00:35:09,857 --> 00:35:11,691 (BARKING) 564 00:35:19,033 --> 00:35:22,202 Boys, what can I say? 565 00:35:22,245 --> 00:35:25,455 I'm proud of you. 566 00:35:25,540 --> 00:35:29,000 They're murdering us, but I'm proud of you. 567 00:35:29,043 --> 00:35:33,296 Remember, you're like sons to me, all of you. 568 00:35:33,381 --> 00:35:35,382 How do you think I feel? 569 00:35:35,424 --> 00:35:37,259 Do you think it's easy, sitting on that bench 570 00:35:37,343 --> 00:35:41,054 watching you guys out there gettin' your ears pinned back? 571 00:35:41,139 --> 00:35:43,431 Well, let me tell you this. 572 00:35:43,516 --> 00:35:45,725 I've coached a lot of teams in my day, 573 00:35:45,768 --> 00:35:49,896 but I've never seen a harder fighting bunch than you boys right here. 574 00:35:49,981 --> 00:35:52,691 You got heart. I mean, real heart. 575 00:35:52,733 --> 00:35:55,694 Coach, do we really have to go back out there? 576 00:35:55,736 --> 00:35:59,739 Look, I know how you feel, son. 577 00:35:59,824 --> 00:36:03,034 But remember this, a team that won't be beaten... 578 00:36:04,245 --> 00:36:05,745 Well, Professor! 579 00:36:06,998 --> 00:36:08,999 - Oh, hello, Coach. - Something the matter? 580 00:36:09,083 --> 00:36:11,418 Or maybe something on your conscience? 581 00:36:11,460 --> 00:36:14,963 No, no, no. I just dropped by to see if there was anything I could do. 582 00:36:15,047 --> 00:36:17,591 Oh, I am sorry that I had to flunk Biff Hawk, if that's what you mean. 583 00:36:18,384 --> 00:36:20,927 Well, it's a little late for apologies, don't you think? 584 00:36:21,512 --> 00:36:22,637 One minute, Coach. 585 00:36:22,722 --> 00:36:24,848 Okay. All right, boys, get ready. 586 00:36:24,932 --> 00:36:27,475 Starting lineup same as the first half. 587 00:36:27,560 --> 00:36:29,477 Fellas, it's too bad Biff didn't keep his grades up, 588 00:36:29,562 --> 00:36:31,271 but that's one of those things. 589 00:36:31,355 --> 00:36:33,940 Just remember, one man doesn't make a team. 590 00:36:34,025 --> 00:36:37,319 And I tell you, you can go out in this second half and beat Rutland. 591 00:36:37,403 --> 00:36:38,904 You can win this game. 592 00:36:38,946 --> 00:36:41,114 - Oh, sure, we can. - Yes, you can! 593 00:36:41,616 --> 00:36:44,618 Because I know something about you that you don't know. 594 00:36:44,702 --> 00:36:47,579 They're twice as big as we are, but that doesn't make any difference now. 595 00:36:47,622 --> 00:36:51,917 No difference at all. They could be 10 feet tall, and we could still beat them. 596 00:36:51,959 --> 00:36:53,877 Yes, we could! 597 00:36:53,961 --> 00:36:55,712 You can beat Rutland if you go out there and give it 598 00:36:55,796 --> 00:36:57,964 all the drive and the bounce you've got. 599 00:36:58,049 --> 00:37:00,800 Remember that word, bounce. Bounce. 600 00:37:00,885 --> 00:37:04,721 And when you bounce, remember this, no matter how much you put into it, 601 00:37:04,805 --> 00:37:06,431 you're going to get twice as much out of it. 602 00:37:07,183 --> 00:37:10,393 Now, get out there, fellas, and hop to it. 603 00:37:13,397 --> 00:37:16,066 (CROWD CHANTING) 604 00:37:16,150 --> 00:37:19,694 ALL: Come on, Rutland. Mow them down! 605 00:37:20,404 --> 00:37:21,821 (WHISTLE BLOWING) 606 00:37:44,053 --> 00:37:45,887 Say, what's goin' on out there? 607 00:38:05,616 --> 00:38:07,617 - What got into them? - I don't know! 608 00:38:07,702 --> 00:38:10,078 Maybe it was that pep talk Professor Brainard gave them. 609 00:38:10,162 --> 00:38:12,497 - Well, what did he say? - I wish I could remember! 610 00:38:12,540 --> 00:38:13,915 (CHEERING) 611 00:38:30,683 --> 00:38:32,183 - Go, Medfield! - Go! 612 00:38:35,521 --> 00:38:37,397 (WHISTLE BLOWING) 613 00:38:37,440 --> 00:38:38,732 Will you listen to me? 614 00:38:38,816 --> 00:38:41,067 I tell you, there's something fishy going on out there! 615 00:38:41,110 --> 00:38:43,611 All right, what? You tell me! 616 00:38:43,696 --> 00:38:46,156 Well, how do I know! Something! 617 00:38:46,240 --> 00:38:47,615 Well, what am I supposed to do? 618 00:38:47,700 --> 00:38:49,075 There's nothing in the rule book that says 619 00:38:49,118 --> 00:38:50,994 one team can't jump higher than the other. 620 00:38:51,078 --> 00:38:52,412 Now get back to your bench. 621 00:39:06,260 --> 00:39:08,803 Gosh, Pop, look at 'em go! Look it! 622 00:39:08,888 --> 00:39:11,097 I'm looking! 623 00:39:28,199 --> 00:39:30,325 Come on, Medfield! Come on, team! 624 00:39:55,935 --> 00:39:56,935 Come on, Medfield! 625 00:40:27,466 --> 00:40:31,845 Come on, team! Oh, look at 'em go. Aren't they terrific? 626 00:40:31,929 --> 00:40:35,348 Sorry, Pop, I forgot. Come on, team! 627 00:41:23,230 --> 00:41:24,647 Hey, chief, what do you know? 628 00:41:24,732 --> 00:41:27,358 Lenny just laid off another five Gs against Medfield. 629 00:41:27,401 --> 00:41:31,237 Against Medfield? Thank you so much. You meathead! 630 00:41:31,280 --> 00:41:33,156 Don't you know what's going on out there? 631 00:42:07,399 --> 00:42:08,858 Shoot, Humphrey! Shoot! 632 00:42:22,540 --> 00:42:23,665 Go, go! 633 00:42:39,640 --> 00:42:42,058 (BAND PLAYING) 634 00:42:44,979 --> 00:42:47,355 - We did it! - Sure, we did it. 635 00:42:47,439 --> 00:42:49,774 The reason I did it, Betsy, is because you wouldn't listen to me. 636 00:42:49,817 --> 00:42:51,651 What do you mean you did it? 637 00:42:51,735 --> 00:42:53,736 Well, you saw the way the boys played tonight. 638 00:42:53,821 --> 00:42:56,072 The only reason they could play like that is because of my discovery. 639 00:42:56,156 --> 00:42:57,323 You see, I took their shoes... 640 00:42:57,366 --> 00:42:59,742 Surely, you're not taking credit for Medfield winning tonight? 641 00:42:59,827 --> 00:43:02,328 - Well, in a way, yes. - Now, I've heard everything. 642 00:43:02,413 --> 00:43:06,708 To watch those boys out there tonight, fighting, playing their hearts out to win, 643 00:43:06,792 --> 00:43:09,502 and now to hear you standing here taking the bows for it. 644 00:43:09,587 --> 00:43:10,962 Well, I didn't mean it that way exactly. 645 00:43:11,005 --> 00:43:12,922 Pretty small, Brainard. That's all I can say. 646 00:43:13,007 --> 00:43:14,340 Pretty small. 647 00:43:14,383 --> 00:43:15,925 - Well... - Come on, let's go. 648 00:43:16,010 --> 00:43:19,220 No, Betsy! Betsy, wait a minute. Let me... 649 00:43:51,253 --> 00:43:54,589 Shelby, please give me time to think. 650 00:43:54,673 --> 00:43:55,882 Of course, darling. 651 00:43:55,924 --> 00:43:58,801 You can give me your answer tomorrow night after the dance. 652 00:43:58,886 --> 00:44:03,097 And I think I know what it'll be. 653 00:44:03,182 --> 00:44:04,849 Good night, my love. 654 00:44:04,892 --> 00:44:06,893 Good night, Shelby. 655 00:44:11,607 --> 00:44:14,901 (WHISTLING THE WEDDING MARCH) 656 00:44:36,256 --> 00:44:39,342 You've probably always thought of me as a kindly levelheaded professor, 657 00:44:39,426 --> 00:44:41,469 haven't you, Charlie? 658 00:44:41,553 --> 00:44:44,138 Well, now you see what a woman can do to you. 659 00:44:44,223 --> 00:44:48,393 I'm a desperate man, Charlie, and desperate men do desperate things. 660 00:44:48,435 --> 00:44:52,605 Lights off, sound off and up we go. 661 00:44:54,608 --> 00:44:58,236 (WHISTLING THE WEDDING MARCH) 662 00:45:01,407 --> 00:45:03,658 (CRASHING) 663 00:45:07,579 --> 00:45:10,206 (HORN HONKING) 664 00:45:12,209 --> 00:45:13,626 (CHUCKLING) 665 00:45:14,294 --> 00:45:15,795 (HORN HONKING CONTINUES) 666 00:45:39,486 --> 00:45:41,988 (CRASHING) 667 00:45:42,281 --> 00:45:44,991 (HORN HONKING) 668 00:45:51,790 --> 00:45:54,083 (TIRES SCREECHING) 669 00:46:31,038 --> 00:46:33,039 (CRASHING) 670 00:46:38,212 --> 00:46:40,546 Officer! Officer! 671 00:46:40,631 --> 00:46:43,257 Officer, help me! It's after me! Help me! 672 00:46:43,967 --> 00:46:47,345 I do hope that you will excuse my appearance, 673 00:46:47,387 --> 00:46:50,556 but I was just having a cup of boiling hot coffee. 674 00:46:50,599 --> 00:46:52,767 - But it's after me! - What's after you? 675 00:46:53,101 --> 00:46:55,520 I don't know. Some kind of a thing! 676 00:46:55,938 --> 00:46:58,815 A thing? Can you describe it? 677 00:46:58,899 --> 00:47:01,192 No, I didn't see it. But it flies! 678 00:47:01,443 --> 00:47:03,402 And it, and it, and it made a noise. 679 00:47:03,445 --> 00:47:05,988 Like, uh, "Aaoogah, ahoogah." 680 00:47:06,073 --> 00:47:09,450 And then it banged down on the top of my car, "Voom! Voom! Voom!" 681 00:47:09,535 --> 00:47:11,744 And when I looked, there wasn't anything there. 682 00:47:12,079 --> 00:47:15,748 Ohh! That kind of a thing. 683 00:47:15,833 --> 00:47:17,959 Well, suppose you blow into this little thing, 684 00:47:18,043 --> 00:47:20,127 and we'll see if we can't find out where it came from, all right? 685 00:47:20,212 --> 00:47:23,256 Well, do something. It's probably lurking up there in the dark right now, 686 00:47:23,340 --> 00:47:25,466 ready to spring! Go on! 687 00:47:25,551 --> 00:47:27,802 Don't, don't worry. We won't let it get you. 688 00:47:27,886 --> 00:47:29,220 Now, come on, blow, okay? 689 00:47:29,263 --> 00:47:31,806 This is outrageous. You're behaving like savages! 690 00:47:31,890 --> 00:47:34,642 I happen to be Professor Ashton, head of the English department 691 00:47:34,726 --> 00:47:36,018 at Rutland college, 692 00:47:36,103 --> 00:47:37,770 and a very important person there. 693 00:47:37,938 --> 00:47:42,942 Well, now, in that case, this ought to be easy for an English teacher. 694 00:47:43,026 --> 00:47:46,779 Can you say, "Peter piper picked a peck of pickled peppers"? 695 00:47:46,864 --> 00:47:48,072 Have you gone mad? 696 00:47:48,115 --> 00:47:49,991 Or, perhaps you'd prefer, 697 00:47:50,075 --> 00:47:53,369 "Round the rugged rock, the ragged rascal ran." 698 00:47:53,453 --> 00:47:55,413 I'll say no such idiotic thing. 699 00:47:55,455 --> 00:47:58,833 We are not being very cooperative, now, are we? 700 00:47:58,917 --> 00:48:01,794 Come on. Blow into this. We'd appreciate it very much. 701 00:48:01,879 --> 00:48:04,964 I'll do no such thing. I'll... I'll... 702 00:48:05,674 --> 00:48:06,674 Blow! 703 00:48:07,092 --> 00:48:09,135 (SQUEAKING) 704 00:48:13,724 --> 00:48:16,100 Having a little trouble, Officer Hanson? 705 00:48:16,143 --> 00:48:18,603 No, just the usual. 706 00:48:18,896 --> 00:48:21,814 We always have a few 502s after the Rutland game. 707 00:48:21,857 --> 00:48:24,483 Uh-huh. I didn't know they were such bad losers. 708 00:48:24,610 --> 00:48:27,778 (MUMBLING) Brainard! Tell these idiots... 709 00:48:28,363 --> 00:48:32,867 Well, Professor, I see you finally got the old Model T in working order. 710 00:48:32,951 --> 00:48:36,162 Yeah. Yeah, it took a little fixing, but, ah, here she is. 711 00:48:36,288 --> 00:48:41,125 Say, sounds like you could use a little valve job in there. 712 00:48:41,168 --> 00:48:42,960 Oh, you know Model Ts. 713 00:48:43,003 --> 00:48:45,713 Sometimes you could swear they could run without valves. 714 00:48:45,797 --> 00:48:47,840 - (CHUCKLING) Or even without a motor. - That's right. 715 00:48:47,883 --> 00:48:50,509 - So long, Officer. - So long, Professor. 716 00:48:51,011 --> 00:48:54,972 Brainard! Tell them who I am! 717 00:48:55,349 --> 00:48:57,600 Now, you told us who you are. 718 00:48:57,684 --> 00:49:00,645 Suppose we all go confide in the sergeant, hmm? 719 00:49:18,413 --> 00:49:20,539 You know, you boys are a big comfort to me. 720 00:49:20,624 --> 00:49:24,001 I take a bath for 15,000 bucks, and you two can't find out what happened. 721 00:49:24,044 --> 00:49:26,712 Maybe they slipped them some new kind of vitamin pill. 722 00:49:26,797 --> 00:49:29,715 If we could grab one of the boys, we could give him a saliva test. 723 00:49:29,800 --> 00:49:31,342 HAWK: Oh, forget it, would you? 724 00:49:31,718 --> 00:49:32,718 Hi, Pop. 725 00:49:33,387 --> 00:49:35,137 Well, did you find out anything? 726 00:49:35,222 --> 00:49:36,597 - I sure did. - What? 727 00:49:36,682 --> 00:49:37,807 It was Neddie the Nut. 728 00:49:37,891 --> 00:49:40,351 The professor? Well, what did he do? 729 00:49:40,394 --> 00:49:41,727 He was in the locker room between halves... 730 00:49:41,812 --> 00:49:43,062 And then? 731 00:49:43,188 --> 00:49:45,564 - He gave the boys a pep talk. - What else? 732 00:49:46,775 --> 00:49:48,025 That's all. He just talked to them. 733 00:49:48,068 --> 00:49:49,902 Talked to them? Is that the... 734 00:49:49,945 --> 00:49:54,073 Will you give me that? Is that the big news you had for me? 735 00:49:54,908 --> 00:49:57,660 - Well, is it? - That's about the size of it, Pop. 736 00:49:57,744 --> 00:50:00,079 Oh, well, three cheers for you, sonny. 737 00:50:00,122 --> 00:50:03,416 That's an Earth-shattering bit of information you got there. 738 00:50:09,256 --> 00:50:12,466 Biff! Come here! Come here! 739 00:50:13,260 --> 00:50:14,927 You see anything? 740 00:50:15,595 --> 00:50:18,597 Just Neddie the Nut flying his old Model T. 741 00:50:18,682 --> 00:50:20,307 Say that again. 742 00:50:20,851 --> 00:50:24,520 Neddie the Nut flying his old Model... T. 743 00:50:24,896 --> 00:50:28,691 HAWK: Yeah! And that's the genius you were callin' a nut. 744 00:50:29,568 --> 00:50:34,238 Oh, yeah, in class he's been beatin' our ears about some new kind of energy. 745 00:50:34,281 --> 00:50:36,323 Says he's lookin' for a breakthrough. Some kinda jazz like that. 746 00:50:36,408 --> 00:50:37,658 Breakthrough? 747 00:50:38,452 --> 00:50:41,120 Have you any idea 748 00:50:41,204 --> 00:50:44,040 what that kind of jazz is worth? 749 00:50:55,469 --> 00:50:56,802 Someone to see you, Professor. 750 00:50:56,887 --> 00:50:59,513 Oh, I can't see anybody now, Mrs. Chatsworth. What does he want? 751 00:50:59,598 --> 00:51:02,266 Your kind indulgence, Professor. 752 00:51:02,309 --> 00:51:05,728 Can you find it in your heart to forgive this hotblooded businessman? 753 00:51:05,812 --> 00:51:09,482 Uh, hotblooded businessman who plans to tear down Medfield College? 754 00:51:09,524 --> 00:51:10,566 What do you want, Mr. Hawk? 755 00:51:10,650 --> 00:51:13,903 Wonderful things. Wonderful things for all of us. 756 00:51:14,362 --> 00:51:17,990 Visualize, if you will, a whole new Medfield College. 757 00:51:18,033 --> 00:51:20,117 Ten new buildings, 10 stories high. 758 00:51:20,410 --> 00:51:22,995 One building devoted entirely to science. 759 00:51:25,082 --> 00:51:28,501 Two, if you will? Three? 760 00:51:30,337 --> 00:51:32,963 - How does it sound? - It sounds great. 761 00:51:33,673 --> 00:51:37,927 But, uh, just where is all this money coming from, Mr. Hawk? 762 00:51:38,595 --> 00:51:42,181 From a certain revolutionary discovery. 763 00:51:44,059 --> 00:51:46,185 What's so revolutionary about an old Tin Lizzie? 764 00:51:46,269 --> 00:51:48,020 Nothing, 765 00:51:48,105 --> 00:51:51,982 unless, of course, it happens to fly. 766 00:51:54,694 --> 00:51:57,822 - Fly? - Like I happened to see it do last night. 767 00:51:59,908 --> 00:52:01,408 Oh. You saw it, huh? 768 00:52:02,077 --> 00:52:03,369 Uh-huh. 769 00:52:04,871 --> 00:52:06,288 Prof, I gotta hand it to you. You sure know... 770 00:52:06,373 --> 00:52:09,125 Hold it. Hold it. 771 00:52:09,209 --> 00:52:10,960 Now, why don't we trust each other, Professor? 772 00:52:11,044 --> 00:52:13,379 After all, you're a man of science, head in the clouds. 773 00:52:13,421 --> 00:52:15,756 I'm a down-to-Earth, dollar-and-cents man. 774 00:52:15,841 --> 00:52:18,217 That's right. My pop always says he can smell a buck 10 miles... 775 00:52:18,260 --> 00:52:20,261 I'll do the talking, son! 776 00:52:21,096 --> 00:52:22,429 That's a good boy. 777 00:52:22,514 --> 00:52:25,975 There's a million angles to this. The government! The space age! 778 00:52:26,059 --> 00:52:29,270 What they wouldn't give to get their sticky hands on this little tin. 779 00:52:29,354 --> 00:52:30,896 (HOOD CLATTERS SHUT) 780 00:52:30,981 --> 00:52:32,481 That's where I come in. 781 00:52:33,525 --> 00:52:34,984 When I get through talking with them, 782 00:52:35,068 --> 00:52:37,486 they'll come crawling to us on their knees with bags of money, 783 00:52:37,571 --> 00:52:38,946 barrels of money! 784 00:52:40,240 --> 00:52:42,825 Mr. Hawk, let me get this straight. 785 00:52:42,909 --> 00:52:44,743 You want me to turn my discovery over to you 786 00:52:44,786 --> 00:52:46,537 so you can blackmail our government? 787 00:52:47,122 --> 00:52:49,165 All right then, look at it this way. 788 00:52:49,249 --> 00:52:51,834 Medfield College can grow and prosper, 789 00:52:51,918 --> 00:52:55,546 or it can wither and die on the vine. 790 00:52:56,631 --> 00:52:58,174 That's entirely up to you. 791 00:52:58,258 --> 00:52:59,466 I see. 792 00:53:00,635 --> 00:53:02,720 Mr. Hawk, I want to thank you for dropping by. 793 00:53:02,762 --> 00:53:05,764 - You've made up my mind for me. - Now you're talking. 794 00:53:06,433 --> 00:53:08,058 I'm going to call the President. 795 00:53:08,101 --> 00:53:10,561 Daggett? He don't cut any ice. 796 00:53:11,730 --> 00:53:13,189 The President of the United States. 797 00:53:13,440 --> 00:53:15,482 Is that enough ice for you? 798 00:53:15,567 --> 00:53:18,194 Now, see here. Let's not go flying off in all directions. 799 00:53:18,278 --> 00:53:20,112 Just one direction, Mr. Hawk. Out! 800 00:53:20,155 --> 00:53:22,781 Don't get me wrong. I heartily endorse our government. 801 00:53:22,824 --> 00:53:24,617 - Oh, I'm sure you do. - I approve of our government. 802 00:53:24,659 --> 00:53:27,286 All right. You're lowering the boom on poor old Medfield College, 803 00:53:27,329 --> 00:53:29,788 but don't you try to come back afterwards. 804 00:53:29,873 --> 00:53:31,624 The iron door is shut! 805 00:53:38,632 --> 00:53:40,799 Well, there goes the ball game. 806 00:53:40,884 --> 00:53:42,801 He'll telephone Washington, and by tomorrow, 807 00:53:42,886 --> 00:53:45,512 this place will be swarming with sharpies. 808 00:53:45,597 --> 00:53:48,224 Supposing you did get the professor's discovery? 809 00:53:48,308 --> 00:53:50,142 Did you mean what you said about not closing down Medfield? 810 00:53:50,560 --> 00:53:52,603 If they get a hold of that flying jalopy before I do, 811 00:53:52,646 --> 00:53:54,313 there's millions right down the drain. 812 00:53:54,356 --> 00:53:56,190 Because if you did, I've got an idea. 813 00:53:56,274 --> 00:53:59,109 - Quiet, son. I'm tryin' to think. - Switch cars on him. 814 00:53:59,152 --> 00:54:01,695 That idiot Brainard! If he could have... 815 00:54:06,368 --> 00:54:07,368 What did you say, son? 816 00:54:07,452 --> 00:54:10,079 Switch cars on him. There are other Model Ts around. 817 00:54:10,997 --> 00:54:13,874 Yeah. There are, aren't there, Biffer? 818 00:54:13,959 --> 00:54:17,628 - There's a fellow in Appleton that's... - Hold it. I'm way ahead of ya. 819 00:54:17,671 --> 00:54:21,548 Lenny, take the Appleton turnoff. (CHUCKLES) 820 00:54:21,633 --> 00:54:23,717 Hey, you know something? 821 00:54:23,802 --> 00:54:25,719 You're all right, son. 822 00:54:26,596 --> 00:54:28,180 Of course, you got a little of your mother in you, 823 00:54:28,223 --> 00:54:30,933 but actually, well, you're just me all over again. 824 00:54:32,394 --> 00:54:34,770 Yes, sir. You're all right. 825 00:54:41,486 --> 00:54:44,113 I can assure you, sir, the President is keenly interested 826 00:54:44,197 --> 00:54:47,783 in any development which might have to do with our national welfare. 827 00:54:47,867 --> 00:54:51,537 But may I inquire as to the nature of your discovery? 828 00:54:54,124 --> 00:54:55,374 Flubber? 829 00:54:56,042 --> 00:54:59,169 Yes, that does sound significant. 830 00:54:59,212 --> 00:55:01,964 Now, if I only knew which branch of the government 831 00:55:02,048 --> 00:55:04,508 might best be served by your discovery. 832 00:55:04,551 --> 00:55:08,262 Why, any branch. You name it. Transportation, industry, agriculture. 833 00:55:08,346 --> 00:55:11,557 Agriculture. Good. 834 00:55:11,599 --> 00:55:13,350 Oh, don't cut me off. 835 00:55:13,476 --> 00:55:16,353 Agriculture department. Sam Wheeler speaking. 836 00:55:17,272 --> 00:55:18,731 Splendid. 837 00:55:19,482 --> 00:55:20,983 Mmm-hmm, I see. 838 00:55:21,443 --> 00:55:23,736 Just how do you figure this can help the farmer? 839 00:55:23,820 --> 00:55:27,031 I don't want to help the farmer. I want to help everybody. 840 00:55:27,073 --> 00:55:28,115 Don't you understand? 841 00:55:28,241 --> 00:55:31,785 Well, now, what possibilities do you think this might have as a fertilizer? 842 00:55:31,870 --> 00:55:33,787 Fertilizer? 843 00:55:33,872 --> 00:55:37,082 Don't any of you people down there understand how vital this thing is? 844 00:55:37,167 --> 00:55:41,086 It's not only agricultural, it's industry, it's national defense. 845 00:55:41,421 --> 00:55:44,757 Oh, national defense. National defense. 846 00:55:50,764 --> 00:55:53,432 Before we go any further, I just want you to know 847 00:55:53,516 --> 00:55:56,977 that I am proud of the new spirit of cooperation 848 00:55:57,062 --> 00:55:59,313 between the Army, the Navy and the Air Force. 849 00:55:59,397 --> 00:56:02,232 (CHUCKLES) Even the newspaper columnists are talking about it. 850 00:56:02,275 --> 00:56:03,650 There never was any real difference between us. 851 00:56:03,735 --> 00:56:04,735 Of course not. 852 00:56:04,778 --> 00:56:06,820 Just a lot of newspaper guff in the first place. 853 00:56:06,905 --> 00:56:10,449 Excuse me, sir. There's a Professor Brainard on the phone from Medfield. 854 00:56:10,784 --> 00:56:12,993 Brainard? I don't know any Professor Brainard. 855 00:56:13,078 --> 00:56:14,453 Tell him to write me a letter. 856 00:56:14,537 --> 00:56:16,872 He might have some connection with Congressman Brainard. 857 00:56:16,956 --> 00:56:18,540 On the Appropriations Committee. 858 00:56:18,625 --> 00:56:20,459 Congressman Brainard swings a lot of lead. 859 00:56:20,543 --> 00:56:22,127 He's always been friendly to us. 860 00:56:22,629 --> 00:56:24,630 Oh, very well. 861 00:56:26,257 --> 00:56:29,551 Hello. Well, how are you, Professor? 862 00:56:29,636 --> 00:56:31,303 What can we do for you? 863 00:56:33,098 --> 00:56:36,642 Oh, you have, eh? Why, that's amazing. 864 00:56:36,810 --> 00:56:39,144 It's sort of antigravity. 865 00:56:39,729 --> 00:56:41,480 DEFENSE SECRETARY: Well, well. 866 00:56:41,564 --> 00:56:44,316 And you think it's a breakthrough? 867 00:56:44,984 --> 00:56:48,445 Looks like you fellas don't need all that appropriation money after all. 868 00:56:48,488 --> 00:56:51,698 I got a fella right here said he cracked the antigravity problem 869 00:56:51,783 --> 00:56:53,117 right in his own garage. 870 00:56:53,660 --> 00:56:56,495 - Ridiculous. - MAN: Another crackpot. 871 00:56:57,330 --> 00:56:59,832 The Army's been doing antigravity research for years. 872 00:56:59,916 --> 00:57:02,167 Hasn't come up with anything significant yet. 873 00:57:02,544 --> 00:57:05,963 Oh, yes, Professor. I'm listening. 874 00:57:06,005 --> 00:57:09,591 Yes, Professor. Yes. Yes, I realize it's urgent. 875 00:57:09,676 --> 00:57:11,927 So many things are these days. 876 00:57:12,011 --> 00:57:14,972 Oh? You want to come down here to Washington? 877 00:57:15,515 --> 00:57:17,516 Well, now, I don't know about that, Professor. 878 00:57:17,600 --> 00:57:19,476 We'd love to see you, of course. 879 00:57:19,519 --> 00:57:21,270 (WHISPERS) Alert my pilot to stand by. 880 00:57:21,354 --> 00:57:24,690 DEFENSE SECRETARY: Yes, but we are all busy as bird dogs around here. 881 00:57:24,774 --> 00:57:26,150 I tell you what, Professor. 882 00:57:26,192 --> 00:57:30,362 Why don't you write us a nice short letter? 883 00:57:30,447 --> 00:57:32,531 Tell us all about it. 884 00:57:32,574 --> 00:57:35,075 Right, and keep up the good work, Professor. 885 00:57:35,160 --> 00:57:37,035 (CHUCKLES) Call us any time. 886 00:57:37,537 --> 00:57:39,496 Or better still, we'll call you. 887 00:57:40,206 --> 00:57:41,457 Good-bye. 888 00:57:42,375 --> 00:57:43,500 Good-bye. 889 00:57:43,543 --> 00:57:46,336 They won't listen. Betsy won't listen. 890 00:57:46,379 --> 00:57:48,422 That crook, Hawk, is the only one that'll believe me. 891 00:57:48,506 --> 00:57:49,882 - (KNOCKING AT DOOR) - MRS. CHATSWORTH: Professor? 892 00:57:49,966 --> 00:57:51,633 Come in, Mrs. Chatsworth. 893 00:57:52,135 --> 00:57:54,970 There you are. All sponged and pressed for the dance tonight. 894 00:57:55,054 --> 00:57:58,056 Oh, thank you, but I won't be going to the dance. 895 00:57:58,099 --> 00:58:01,685 Oh, no. You're not letting that dear, sweet girl go with someone else? 896 00:58:02,187 --> 00:58:04,813 That dear, sweet girl has kicked me out of her life. 897 00:58:04,898 --> 00:58:08,025 Well, what are you gonna do about it? Stay home and talk to the dog? 898 00:58:08,067 --> 00:58:10,402 Mrs. Chatsworth, don't you turn against me too. 899 00:58:10,737 --> 00:58:12,821 Professor, may I say something? 900 00:58:12,906 --> 00:58:15,449 I'd rather you wouldn't, Mrs. Chatsworth. Not just now. 901 00:58:15,533 --> 00:58:18,160 All right. Do as you please. 902 00:58:18,244 --> 00:58:19,912 Go on with your head in the clouds 903 00:58:19,954 --> 00:58:22,956 and your nose poked places that it doesn't belong. 904 00:58:23,041 --> 00:58:26,418 Go ahead, like I said. Unlock the secrets of the universe. 905 00:58:26,669 --> 00:58:28,003 But remember this, 906 00:58:28,087 --> 00:58:31,840 the universe is millions and millions and millions of years old. 907 00:58:32,217 --> 00:58:35,219 It can wait a little, but girls can't wait. 908 00:58:35,970 --> 00:58:38,096 Mrs. Chatsworth, I've told you I'm not going... 909 00:58:38,139 --> 00:58:41,475 One day, a girl simply says to herself, 910 00:58:41,809 --> 00:58:46,271 "That's enough. I'll just marry the next man that comes along." 911 00:58:46,773 --> 00:58:47,981 And she does. 912 00:58:48,900 --> 00:58:49,983 Mrs. Chatsworth... 913 00:58:50,068 --> 00:58:53,570 If I were in your shoes, I'd stop that smashing or mashing the atom, 914 00:58:53,613 --> 00:58:57,282 or whatever it is you're doing out there, and I'd go to that dance. 915 00:58:57,825 --> 00:59:00,244 Why? Betsy won't even look at me. 916 00:59:00,286 --> 00:59:01,703 Don't they have those numbers 917 00:59:01,788 --> 00:59:04,122 where you walk up to the dancers and tap 'em on the shoulders? 918 00:59:04,207 --> 00:59:05,832 - Yes. I suppose. - Well, then. 919 00:59:05,917 --> 00:59:08,627 You walk up to Shelby, tap him on the shoulder, 920 00:59:08,795 --> 00:59:11,338 - then when he turns around... - I'll punch him in the nose. 921 00:59:11,422 --> 00:59:12,589 Good. 922 00:59:13,424 --> 00:59:15,175 No, that wouldn't be civilized. 923 00:59:15,260 --> 00:59:16,718 Well, for goodness' sake. 924 00:59:16,803 --> 00:59:21,473 Grab the girl in your arms, hold her tight and dance her off into the night. 925 00:59:21,558 --> 00:59:22,558 Show him up. 926 00:59:23,393 --> 00:59:26,186 Show up Shelby Ashton, the ballroom beast? 927 00:59:26,437 --> 00:59:28,522 He's the best dancer around here. 928 00:59:28,606 --> 00:59:31,149 I dance like a sleepwalking chimpanzee. 929 00:59:31,234 --> 00:59:34,319 Well, even a chimpanzee will fight for its mate. 930 00:59:39,158 --> 00:59:40,659 (DOOR CLOSES) 931 00:59:57,343 --> 00:59:59,553 (MUTED SWING) 932 01:00:05,727 --> 01:00:07,519 I told you he'd turn up here tonight. 933 01:00:09,147 --> 01:00:11,815 (MUSIC CONTINUES) 934 01:00:44,057 --> 01:00:46,892 - (MUSIC STOPS) - (APPLAUSE) 935 01:00:52,940 --> 01:00:56,318 (BRISK SWING) 936 01:01:54,001 --> 01:01:56,294 (HUMMING) 937 01:01:56,379 --> 01:01:59,381 And sink the Army Sink the Army gray 938 01:01:59,465 --> 01:02:00,465 Taxi! 939 01:02:07,432 --> 01:02:10,475 You boys get right in. I'm the only taxi. I'm pulling right out. 940 01:02:22,238 --> 01:02:23,238 Where to? 941 01:02:23,614 --> 01:02:26,158 (TOGETHER) Professor Brainard's... House. 942 01:02:26,993 --> 01:02:30,537 (SWING CONTINUES) 943 01:03:00,234 --> 01:03:01,610 What are you doing? 944 01:03:01,694 --> 01:03:03,945 Even a chimpanzee fights for its mate. 945 01:03:04,405 --> 01:03:05,447 (YELPS) 946 01:03:11,245 --> 01:03:12,537 BETSY: Oh! 947 01:03:13,915 --> 01:03:15,707 (WHISPERS) Let me go. People are looking. 948 01:03:15,792 --> 01:03:16,875 (SHRIEKS) 949 01:03:16,918 --> 01:03:19,002 Good. Let's not disappoint them. 950 01:03:19,045 --> 01:03:20,253 (SHRIEKS) 951 01:03:20,338 --> 01:03:21,922 The professor must have given himself a pep talk. 952 01:03:22,423 --> 01:03:23,882 Watch. Maybe you can learn something. 953 01:03:23,966 --> 01:03:25,133 (BETSY SHRIEKS) 954 01:03:25,468 --> 01:03:28,261 (LAUGHTER) 955 01:03:28,346 --> 01:03:29,721 (SHRIEKS) 956 01:03:29,889 --> 01:03:31,389 - Go, prof. Go! - (CROWD CHEERING) 957 01:03:31,891 --> 01:03:33,433 We ought to do this more often. 958 01:03:33,518 --> 01:03:36,353 Will you let... Oh! Oh! 959 01:03:39,398 --> 01:03:42,067 Oh! Oh! Oh. 960 01:03:44,195 --> 01:03:45,529 Oh, Ned! 961 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 (CROWD LAUGHING) 962 01:04:04,340 --> 01:04:05,590 (CHEERING) 963 01:04:16,435 --> 01:04:18,311 (DRUMROLL) 964 01:04:18,396 --> 01:04:20,188 (CROWD LAUGHING) 965 01:04:20,273 --> 01:04:23,942 He flies through the air with the greatest of ease 966 01:04:23,985 --> 01:04:26,778 The daring young man on the flying trapeze... 967 01:04:27,029 --> 01:04:29,489 (SINGING CONTINUES) 968 01:04:32,034 --> 01:04:33,451 I wonder what's going on inside. 969 01:04:33,494 --> 01:04:36,955 - Let's go in and see what's buzzing. - Enough fun for one night. 970 01:04:37,456 --> 01:04:40,959 He flies through the air with the greatest of ease... 971 01:04:41,294 --> 01:04:43,795 On second thought, maybe the fun's just beginning. 972 01:04:44,171 --> 01:04:47,257 (SINGING CONTINUES) 973 01:04:47,466 --> 01:04:50,927 I beg your pardon. Are you the gentlemen from Washington? 974 01:04:50,970 --> 01:04:52,971 - We are. - Are you looking for a Professor... 975 01:04:53,014 --> 01:04:56,182 - (TOGETHER) Brainard? - Oh, I'm afraid that's not me. 976 01:04:56,809 --> 01:04:58,727 There's your man. 977 01:04:59,061 --> 01:05:03,106 The daring young man on the flying trapeze... 978 01:05:03,649 --> 01:05:06,568 (SINGING CONTINUES) 979 01:05:06,652 --> 01:05:10,447 The man on the flying trapeze 980 01:05:10,489 --> 01:05:13,283 Oh 981 01:05:13,326 --> 01:05:16,244 He flies through the air with the greatest of ease 982 01:05:17,204 --> 01:05:20,498 It certainly is a surprise, your coming all the way from Washington to see me. 983 01:05:20,541 --> 01:05:23,501 Here we are. Get right in, gentlemen. 984 01:05:24,795 --> 01:05:27,672 Get right in the car, please. Admiral, General. 985 01:05:36,223 --> 01:05:39,017 Now, of course, gentlemen, I realize that military technology 986 01:05:39,101 --> 01:05:41,061 has progressed far beyond the Model T, right? 987 01:05:41,145 --> 01:05:43,104 - Of course. - I want you to understand 988 01:05:43,189 --> 01:05:45,190 I'm using it as a security measure. 989 01:05:45,274 --> 01:05:47,776 What better place to hide my discovery than in a Model T? 990 01:05:47,860 --> 01:05:49,027 (CHUCKLES) 991 01:05:49,070 --> 01:05:50,695 And I want you to keep in mind also, gentlemen, 992 01:05:50,738 --> 01:05:53,531 that this is only a primitive application of my discovery. 993 01:05:53,574 --> 01:05:57,035 Now, we use this spark lever here to levitate, 994 01:05:57,119 --> 01:05:58,870 the gas lever to move forward, 995 01:05:58,913 --> 01:06:01,081 and the brake pedal to stop or to go in reverse. 996 01:06:01,165 --> 01:06:04,209 Absolute control at all times, as you will see. 997 01:06:04,293 --> 01:06:07,712 All right, gentlemen, get a good, tight grip on your emotions, 998 01:06:07,797 --> 01:06:09,547 and prepare for takeoff. 999 01:06:14,762 --> 01:06:19,474 A cool head, a steady hand, and up we go! 1000 01:06:24,730 --> 01:06:26,940 Well, if at first you don't succeed... 1001 01:06:27,024 --> 01:06:28,441 Then what? 1002 01:06:29,235 --> 01:06:30,652 You try again. 1003 01:06:38,202 --> 01:06:41,579 Well, surely you gentlemen understand this sort of thing. 1004 01:06:41,622 --> 01:06:44,916 I imagine the first time you tried to launch a rocket, it didn't... 1005 01:06:47,253 --> 01:06:48,586 Go up. 1006 01:06:49,672 --> 01:06:52,173 It's probably just a short in the control mechanism. 1007 01:06:53,092 --> 01:06:55,093 I'm sorry about this little delay, gentlemen. 1008 01:06:55,136 --> 01:06:57,303 We'll have the show in the air in a minute. 1009 01:06:57,388 --> 01:06:58,888 (CROWD LAUGHING) 1010 01:07:00,057 --> 01:07:01,599 (LAUGHING) 1011 01:07:03,894 --> 01:07:06,146 This is some kind of a joke. I'm sorry, gentlemen. 1012 01:07:09,066 --> 01:07:10,525 (TITTERING) 1013 01:07:10,609 --> 01:07:11,985 (CROWD LAUGHING) 1014 01:07:15,197 --> 01:07:16,698 (LAUGHING) 1015 01:07:17,116 --> 01:07:19,409 I tell you, gentlemen, somebody is just playing a practical joke. 1016 01:07:19,452 --> 01:07:20,618 I'm not laughing. 1017 01:07:21,537 --> 01:07:22,662 Just a minute, gentlemen. Please. 1018 01:07:23,456 --> 01:07:25,415 Gentlemen, wait. Please. 1019 01:07:33,966 --> 01:07:35,884 (CHUCKLING) Nice going. 1020 01:07:35,968 --> 01:07:37,552 That was rich about the squirrel. 1021 01:07:37,636 --> 01:07:39,596 A real Hawk touch. 1022 01:07:40,306 --> 01:07:42,307 Kind of a mean trick to play on the professor. 1023 01:07:42,349 --> 01:07:44,976 Well, now, son, we're doing him a favor. You'll see. 1024 01:07:47,313 --> 01:07:50,482 Well, I think we've cleared the air on one important point. 1025 01:07:50,566 --> 01:07:51,775 What's that? 1026 01:07:51,817 --> 01:07:54,152 With what's happened, I'm sure there's no longer any doubt 1027 01:07:54,195 --> 01:07:55,695 about you and Ned Brainard. 1028 01:07:56,280 --> 01:07:59,616 No. None whatsoever. 1029 01:07:59,658 --> 01:08:02,285 As the Bard says, "That he is mad, 'tis true, 1030 01:08:02,328 --> 01:08:04,996 "'tis true, 'tis pity, and pity 'tis 'tis true." 1031 01:08:05,831 --> 01:08:07,499 Oh, shut up. 1032 01:08:10,336 --> 01:08:13,004 Well, if that's what she thinks of Shakespeare. 1033 01:08:20,012 --> 01:08:21,054 Ned? 1034 01:08:22,807 --> 01:08:25,600 If you've come out here to gloat, Betsy, I can do without that. 1035 01:08:25,684 --> 01:08:28,686 - Oh, I'm not gloating. - But I know what you're thinking. 1036 01:08:28,729 --> 01:08:32,398 That I'm a fraud, that I'm really losing my marbles. 1037 01:08:32,483 --> 01:08:34,609 Are you sure you're all right? 1038 01:08:34,693 --> 01:08:37,487 Betsy, I solemnly swear to you I have flown this car. 1039 01:08:37,530 --> 01:08:39,697 Oh, don't, darling. 1040 01:08:39,782 --> 01:08:42,283 I'll take you home. You get a good night's rest. 1041 01:08:42,368 --> 01:08:44,035 Betsy, how can I... 1042 01:08:44,078 --> 01:08:47,413 Wait a minute. Why didn't I think to show this to them? 1043 01:08:47,498 --> 01:08:50,125 I got so upset when the car wouldn't fly. Here. 1044 01:08:52,086 --> 01:08:54,629 Take this. Now, hold it out. 1045 01:08:55,464 --> 01:08:56,464 Now, drop it. 1046 01:09:00,553 --> 01:09:04,389 Flubber! That's how I was able to bounce around in there. 1047 01:09:04,473 --> 01:09:05,890 That's how we won the basketball game. 1048 01:09:06,600 --> 01:09:08,977 This is what makes the car fly. 1049 01:09:09,061 --> 01:09:11,729 Are you sure you actually made that car fly? 1050 01:09:11,772 --> 01:09:13,231 This very car. 1051 01:09:15,234 --> 01:09:18,236 No. No, I take that back. 1052 01:09:18,279 --> 01:09:19,946 Well did you or didn't you? 1053 01:09:20,030 --> 01:09:23,533 This isn't my car, Betsy. My car had a radio in it. 1054 01:09:23,576 --> 01:09:26,369 Somebody switched cars on me. 1055 01:09:26,412 --> 01:09:27,620 - Hawk! - Hawk? 1056 01:09:27,705 --> 01:09:30,665 Alonzo Hawk. He saw me flying the car last night, 1057 01:09:30,749 --> 01:09:33,084 and he came to me to make a deal, and I turned him down. 1058 01:09:33,127 --> 01:09:35,086 - He stole my car. - Are you sure? 1059 01:09:35,129 --> 01:09:37,797 Will you stop saying that, Betsy? Of course I'm sure. 1060 01:09:37,882 --> 01:09:39,424 Please believe me. 1061 01:09:39,508 --> 01:09:42,093 Now, we've got to get that car back. In the hands of a man like Hawk... 1062 01:09:42,136 --> 01:09:43,386 Ned, I believe you. 1063 01:09:43,429 --> 01:09:45,763 Now, if we can only figure out some way to... 1064 01:09:47,933 --> 01:09:48,933 You what? 1065 01:09:50,269 --> 01:09:51,436 I believe you. 1066 01:09:52,771 --> 01:09:55,190 - You do? - Mmm-hmm. 1067 01:09:56,066 --> 01:09:57,400 Oh, Betsy. 1068 01:09:57,693 --> 01:10:00,695 Well, I'm glad to see you came around to my way of thinking, Professor. 1069 01:10:00,779 --> 01:10:02,488 I'm with you one 100%, Mr. Hawk. 1070 01:10:02,573 --> 01:10:06,034 Yes, I know, but we were discussing the Model T. What's with these shoes? 1071 01:10:06,619 --> 01:10:07,744 Flubber, Mr. Hawk. 1072 01:10:07,786 --> 01:10:10,872 When you wear these flubberized shoes, you'll have a spring in your step. 1073 01:10:10,956 --> 01:10:12,540 You'll walk with your head above the crowd. 1074 01:10:12,625 --> 01:10:14,375 You'll live life to the fullest. 1075 01:10:14,460 --> 01:10:17,795 And when the time comes, as the poet says, to shuffle off this mortal coil, 1076 01:10:17,880 --> 01:10:19,130 you won't shuffle, Mr. Hawk. 1077 01:10:19,215 --> 01:10:22,300 You'll go out with a hop, a skip, a jump and a song in your heart. 1078 01:10:22,927 --> 01:10:25,303 I still don't get it. What about the Model T? 1079 01:10:25,387 --> 01:10:28,598 BETSY: Oh, Mr. Hawk. Surely you can see the point. 1080 01:10:28,641 --> 01:10:31,935 Why, shoes are 10 times more valuable than a flying car. 1081 01:10:32,478 --> 01:10:34,687 - How come? - Well, figure it out. 1082 01:10:35,272 --> 01:10:39,108 Only 8% of the world's population buy cars. 1083 01:10:39,151 --> 01:10:40,818 Practically everybody buys shoes! 1084 01:10:43,030 --> 01:10:44,781 - You know, she's right. - Sure she's right. 1085 01:10:48,118 --> 01:10:49,953 - Now take it easy, Mr. Hawk. - Huh? 1086 01:10:49,995 --> 01:10:51,996 - I'll show you how the flubber works. - Hmm? 1087 01:10:52,081 --> 01:10:55,541 Now, just tap your heel on the floor. 1088 01:10:58,128 --> 01:11:01,339 - You see? - Yeah. 1089 01:11:02,800 --> 01:11:04,384 Well, I don't know if I can hold my balance. 1090 01:11:04,468 --> 01:11:07,303 Well, it just takes a little getting used to, Mr. Hawk. 1091 01:11:07,346 --> 01:11:09,681 Why, Ned's crazy about his. Aren't you, dear? 1092 01:11:09,723 --> 01:11:11,015 Oh yes, I certainly am. 1093 01:11:11,100 --> 01:11:13,268 I can't tell you the lift I have gotten from them. 1094 01:11:13,352 --> 01:11:16,187 Now, just jump up and down, Mr. Hawk. 1095 01:11:16,605 --> 01:11:18,189 - Up and down? - Uh-huh. 1096 01:11:20,526 --> 01:11:23,361 - There we go! - (LAUGHING) 1097 01:11:23,404 --> 01:11:24,821 (HOOTING) 1098 01:11:24,863 --> 01:11:28,157 Mr. Hawk, I think that's high enough for right now. 1099 01:11:28,617 --> 01:11:30,368 - Hold him down. - That's fantastic. 1100 01:11:30,452 --> 01:11:32,704 Hold him down. Hold him down, Betsy. 1101 01:11:33,038 --> 01:11:35,373 There we are. Now, wasn't that wonderful, Mr. Hawk? 1102 01:11:35,457 --> 01:11:37,917 - Wonderful. Why did you stop me? - We want to talk to you. 1103 01:11:38,002 --> 01:11:40,545 You see, we know that you're interested in more than just money. 1104 01:11:40,587 --> 01:11:42,547 - Surely, you are. - I am? What? 1105 01:11:42,631 --> 01:11:45,717 Humanity, Mr. Hawk. You can save lives with these shoes. 1106 01:11:45,759 --> 01:11:46,801 Of course you can. 1107 01:11:46,885 --> 01:11:51,139 Now, suppose, just suppose, there's a fire, a raging fire. 1108 01:11:51,223 --> 01:11:54,267 The stairs are a blazing inferno, the smoke is billowing under the door. 1109 01:11:54,351 --> 01:11:56,853 We're trapped! Help! Help! Help! 1110 01:11:56,895 --> 01:11:59,564 The flames are creeping closer and closer. 1111 01:11:59,648 --> 01:12:01,065 Oh, no, no, no. 1112 01:12:01,233 --> 01:12:03,276 I can't stand it any longer. 1113 01:12:03,402 --> 01:12:06,070 - Geronimo! - My boy! 1114 01:12:06,488 --> 01:12:08,072 Nothing to it, Mr. Hawk. 1115 01:12:12,911 --> 01:12:15,580 - Why, that's amazing! - Okay, your turn, Mr. Hawk. 1116 01:12:15,873 --> 01:12:17,415 Oh, well, now. Just a minute. 1117 01:12:17,458 --> 01:12:19,000 Oh, it's fun, Mr. Hawk! 1118 01:12:19,084 --> 01:12:20,335 Go ahead. 1119 01:12:20,586 --> 01:12:22,920 You'll land light as a thistle, Mr. Hawk. I promise you. 1120 01:12:23,922 --> 01:12:26,507 - Well, I don't know. - Well, let me put it this way. 1121 01:12:26,800 --> 01:12:28,217 I certainly wouldn't want to have a partner 1122 01:12:28,260 --> 01:12:29,886 who doesn't have faith in his own product. 1123 01:12:30,387 --> 01:12:34,098 Oh, you better do it. He's very fussy about things like that. 1124 01:12:34,141 --> 01:12:36,184 Well, nobody's ever been able to call me a coward. 1125 01:12:36,268 --> 01:12:38,436 Oh, I should say not, Mr. Hawk. 1126 01:12:39,563 --> 01:12:41,481 (CHUCKLES) 1127 01:12:42,191 --> 01:12:45,485 Come on down, Mr. Hawk. One, two... 1128 01:12:46,111 --> 01:12:48,196 - Well, I've changed my mind. - Three! 1129 01:12:48,280 --> 01:12:50,323 (YELLING) 1130 01:12:50,407 --> 01:12:52,867 (BLUBBERING) 1131 01:12:52,951 --> 01:12:55,328 (LAUGHING) 1132 01:12:55,412 --> 01:12:57,080 Whee! Hey, look! 1133 01:12:57,456 --> 01:12:59,123 Look! I'm doing it! 1134 01:12:59,666 --> 01:13:01,334 Sure you are, Mr. Hawk. 1135 01:13:01,418 --> 01:13:03,002 Put a little more spring into it. 1136 01:13:03,087 --> 01:13:05,505 See how simple it is? Flex your knees. 1137 01:13:06,131 --> 01:13:08,716 That's right. Look at Mr. Hawk, dear. 1138 01:13:08,801 --> 01:13:11,844 - Isn't he doing well? - This is marvelous! 1139 01:13:12,429 --> 01:13:14,222 Brainard, we've got something here. 1140 01:13:14,306 --> 01:13:15,890 Sure we have, Mr. Hawk. 1141 01:13:16,892 --> 01:13:19,977 Okay, I'm sold. Now, how do I stop? 1142 01:13:20,729 --> 01:13:22,939 - What did he say, dear? - I can't quite catch it. 1143 01:13:22,981 --> 01:13:26,192 - I can't either. - I said tell me how to stop. 1144 01:13:26,693 --> 01:13:29,821 You can tell me something, Mr. Hawk. What have you done with my car? 1145 01:13:29,905 --> 01:13:32,990 - You tricked me! - That's right, Mr. Hawk. 1146 01:13:33,033 --> 01:13:35,368 Now, where is it? Where did you hide it? 1147 01:13:36,078 --> 01:13:37,787 In my warehouse. 1148 01:13:37,830 --> 01:13:40,206 - In his warehouse! - Thanks, Mr. Hawk. 1149 01:13:40,290 --> 01:13:43,793 - Hey! How do I stop? - Happy landing, Mr. Hawk. 1150 01:13:44,962 --> 01:13:46,671 - Wait! Don't go! - (CAR STARTING) 1151 01:13:46,964 --> 01:13:51,134 Professor Brainard, come back! Don't leave me! 1152 01:13:51,176 --> 01:13:54,429 Wait! Don't go! Uh, Biff! 1153 01:13:54,847 --> 01:13:58,015 Biff, where are you? It's your father calling. 1154 01:13:58,058 --> 01:14:00,977 - Huh? - Biff! Son, wake up! 1155 01:14:01,019 --> 01:14:03,354 Get outta bed! Help your father! 1156 01:14:03,397 --> 01:14:06,941 Hey! That's pretty neat, Pop. How do you do that? 1157 01:14:07,359 --> 01:14:09,527 Well, don't just lie there, you nitwit! 1158 01:14:09,695 --> 01:14:11,696 Get somebody! Get the fire department! 1159 01:14:11,738 --> 01:14:16,701 - Okay. All right. Don't blow a gasket. - Stop me! Help! 1160 01:14:21,123 --> 01:14:22,248 I don't get it. 1161 01:14:22,332 --> 01:14:25,501 Why we gotta sit around watchin' that crummy car? 1162 01:14:26,545 --> 01:14:28,546 'Cause Hawk says so, that's why. 1163 01:14:28,839 --> 01:14:31,382 You figure he knows what he's doing? 1164 01:14:31,425 --> 01:14:34,760 Old fish eye didn't pile up all that loot by being stupid, ya know what I mean? 1165 01:14:49,109 --> 01:14:50,902 (WHISPERS) Here I go. 1166 01:14:52,529 --> 01:14:54,447 (GROANING) 1167 01:14:54,740 --> 01:14:56,741 No. I gotta go up higher. 1168 01:14:56,825 --> 01:14:58,451 There we are. 1169 01:15:20,599 --> 01:15:22,934 (WHISPERING) Looks like a lot of people got behind in their payments. 1170 01:15:23,018 --> 01:15:24,810 Dear, sweet Mr. Hawk. 1171 01:15:26,480 --> 01:15:27,605 Shh. 1172 01:15:28,273 --> 01:15:29,524 (HARP NOTES) 1173 01:15:29,942 --> 01:15:32,235 - Lenny? - Yeah, what? 1174 01:15:32,277 --> 01:15:33,569 You hear noises? 1175 01:15:35,030 --> 01:15:36,489 Like what kind of noises? 1176 01:15:38,075 --> 01:15:39,617 Sorta like a... 1177 01:15:42,246 --> 01:15:43,246 A harp? 1178 01:15:47,918 --> 01:15:49,001 Now, let's see. (MUTTERING) 1179 01:15:49,086 --> 01:15:51,629 Oh, no, no, no, now, Betsy. Put it down, down. 1180 01:15:51,713 --> 01:15:54,757 - Down. - Easy. Easy. 1181 01:15:55,968 --> 01:15:57,635 (SINGLE NOTE) 1182 01:15:59,930 --> 01:16:01,097 There. 1183 01:16:05,143 --> 01:16:07,478 No. You better take my shoe off. 1184 01:16:11,400 --> 01:16:13,401 I, I can't get the knot undone. 1185 01:16:13,485 --> 01:16:15,987 - Oh! My nail. - Shh-shh. 1186 01:16:16,697 --> 01:16:18,322 Maybe I can help you. 1187 01:16:20,826 --> 01:16:21,993 - (HARP NOTES) - Oh! 1188 01:16:22,578 --> 01:16:23,911 There it goes again. 1189 01:16:26,123 --> 01:16:27,498 You remember feisty McKenna? 1190 01:16:29,084 --> 01:16:32,670 Only with him, it wasn't harp noises. He kept hearing bird calls. 1191 01:16:35,173 --> 01:16:37,258 (HARP NOTES) 1192 01:16:38,719 --> 01:16:40,720 Easy, easy, easy. 1193 01:16:43,432 --> 01:16:45,266 Now, easy. 1194 01:16:51,356 --> 01:16:52,440 Okay. 1195 01:16:54,192 --> 01:16:56,027 Well... Ooh! 1196 01:16:56,069 --> 01:16:57,778 (HARP NOTES) 1197 01:17:03,368 --> 01:17:04,952 (HARP NOTES) 1198 01:17:05,037 --> 01:17:06,370 (STRINGS JANGLING) 1199 01:17:07,873 --> 01:17:09,707 (FIRE BELL SOUNDING) 1200 01:17:09,750 --> 01:17:11,626 (DOGS BARKING) 1201 01:17:17,841 --> 01:17:21,052 Mr. Hawk! This is the fire chief speaking! 1202 01:17:21,928 --> 01:17:24,805 We'll have everything under control in just a moment. 1203 01:17:25,599 --> 01:17:27,475 And, Mr. Hawk? Try to relax. 1204 01:17:27,684 --> 01:17:30,561 Relax? How can I relax, you fathead! 1205 01:17:30,896 --> 01:17:32,980 All the same, Mary Lou, I wish you'd come over. 1206 01:17:33,065 --> 01:17:35,274 Pop's putting on a great show. 1207 01:17:36,193 --> 01:17:37,568 Oh, hold it. They're bringing in a net! 1208 01:17:37,694 --> 01:17:39,570 Make way. Come on. 1209 01:17:40,280 --> 01:17:42,740 Come down sitting. Not feet first! 1210 01:17:46,161 --> 01:17:48,454 (LAUGHS) The net didn't work so well, Mary Lou. 1211 01:17:49,081 --> 01:17:51,248 I told you we needed a new one. 1212 01:17:51,291 --> 01:17:55,169 You told me? What do you think I've been telling the town council? 1213 01:17:55,253 --> 01:17:58,172 How am I supposed to buy a new net without an appropriation? 1214 01:17:58,256 --> 01:18:00,424 Well, don't get hot. I only mentioned it. 1215 01:18:00,467 --> 01:18:03,094 Well, you just keep the kinks out of the fire hose. 1216 01:18:03,136 --> 01:18:05,096 That's all I want from you! 1217 01:18:05,180 --> 01:18:06,639 I'm the chief. 1218 01:18:06,723 --> 01:18:07,848 (HAWK GRUNTS) 1219 01:18:08,517 --> 01:18:10,101 Sure! Come on over, Millie! 1220 01:18:10,143 --> 01:18:12,144 You should see it! Everybody's getting into the act. 1221 01:18:12,229 --> 01:18:14,647 Don't worry, Mr. Hawk. We'll take care of ya. 1222 01:18:15,148 --> 01:18:16,774 No, don't do it! No! 1223 01:18:19,403 --> 01:18:22,822 - Ow! - Personally, I'm a dry fly man, myself. 1224 01:18:23,448 --> 01:18:25,032 Royal coachman. 1225 01:18:25,534 --> 01:18:27,618 - Oh, take it easy. - I got him. 1226 01:18:30,831 --> 01:18:32,623 (CROWD LAUGHING) 1227 01:18:33,250 --> 01:18:36,919 Biff, help me! Do something before they kill me. 1228 01:18:37,295 --> 01:18:39,588 I know, Coach. I know you're right in the middle of spring practice, 1229 01:18:39,631 --> 01:18:41,173 but it's a matter of life and death. 1230 01:18:45,887 --> 01:18:48,139 (SLIGHT CREAK) 1231 01:18:50,809 --> 01:18:52,893 (CREAKING CONTINUES) 1232 01:18:53,103 --> 01:18:54,311 (SCREECHING) 1233 01:18:54,396 --> 01:18:56,063 That ain't no bird call. 1234 01:18:56,148 --> 01:18:57,940 (DOOR OPENS) 1235 01:18:59,025 --> 01:19:01,986 Well, look who's here. It's the professor. 1236 01:19:02,028 --> 01:19:04,238 Wasn't too smart breakin' in like that, Professor. 1237 01:19:04,656 --> 01:19:06,991 Well, I, I didn't exactly break in. 1238 01:19:07,075 --> 01:19:09,285 Of course, as you can see, I'm trying to break out. 1239 01:19:11,747 --> 01:19:12,747 Careful, boys. 1240 01:19:12,998 --> 01:19:14,039 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1241 01:19:17,586 --> 01:19:18,878 Look! 1242 01:19:20,964 --> 01:19:22,590 What happened, boys? You missed me. 1243 01:19:22,674 --> 01:19:24,175 Here. Here I am. 1244 01:19:25,802 --> 01:19:27,928 Now, take it easy, boys. Take it easy. 1245 01:19:28,013 --> 01:19:29,889 (CHUCKLES) Don't crowd me. 1246 01:19:29,973 --> 01:19:32,475 I don't want to have to get tough with you again. 1247 01:19:40,567 --> 01:19:42,401 They're all fresh hot doggies! 1248 01:19:42,486 --> 01:19:45,237 They're a foot long! Hot doggies! Get your hot doggies! 1249 01:19:45,322 --> 01:19:48,240 Right this way. Here you are, folks. Hot dogs. 1250 01:19:57,375 --> 01:19:59,543 And you were the lady that called the police? 1251 01:19:59,586 --> 01:20:02,296 Certainly. I was getting ready to take a bath, 1252 01:20:02,380 --> 01:20:05,174 and I saw this face flashing past the window. 1253 01:20:05,926 --> 01:20:08,260 Well, how did I know the poor man was in trouble? 1254 01:20:08,345 --> 01:20:10,971 Hey! Stand back! 1255 01:20:11,389 --> 01:20:16,018 Well, sir, I calculate he gains about 18 inches to bounce. 1256 01:20:16,561 --> 01:20:18,187 And your opinion is? 1257 01:20:19,314 --> 01:20:23,567 About 7:00 tonight, he's going to be in serious trouble. 1258 01:20:24,361 --> 01:20:27,863 Gosh! My father never does anything like that. 1259 01:20:27,906 --> 01:20:30,032 For a parent, he's way out. 1260 01:20:30,075 --> 01:20:31,200 (SIREN APPROACHING) 1261 01:20:31,243 --> 01:20:32,493 Excuse me. Excuse me. 1262 01:20:39,125 --> 01:20:40,125 This way, fellas! 1263 01:20:45,924 --> 01:20:47,842 Son, what are you going to do to me? 1264 01:20:48,552 --> 01:20:50,052 (BOYS MUTTERING) 1265 01:20:52,889 --> 01:20:55,391 One, two... 1266 01:20:55,433 --> 01:20:57,685 Biff, I'm your father! Please! 1267 01:20:58,019 --> 01:20:59,019 Hike! 1268 01:20:59,354 --> 01:21:01,856 (HAWK GASPS) 1269 01:21:02,274 --> 01:21:03,649 (WHISTLE BLOWING) 1270 01:21:03,775 --> 01:21:05,109 (CROWD CHEERING) 1271 01:21:05,443 --> 01:21:07,903 (CHEERING CONTINUES) 1272 01:21:15,120 --> 01:21:17,204 Pop! Are you all right, Pop? 1273 01:21:18,456 --> 01:21:20,207 And why wouldn't I be? 1274 01:21:20,792 --> 01:21:21,834 The warehouse! 1275 01:21:30,302 --> 01:21:32,720 Oh, no. Once more, and we'd have had it open. 1276 01:21:33,680 --> 01:21:35,681 Come on. You're not going to give up this easily, are you? 1277 01:21:35,765 --> 01:21:37,683 Come on. It's just a little old bump on the head. 1278 01:21:37,767 --> 01:21:41,061 Here. That's it. Come on. What would Mr. Hawk say? 1279 01:21:41,146 --> 01:21:44,023 Come on. Let's get on our feet. On with the fight. Come on. 1280 01:21:44,107 --> 01:21:46,233 - (SIGHS) - Here. Try this. 1281 01:21:46,318 --> 01:21:47,693 Oh. Thank you, dear. 1282 01:21:50,989 --> 01:21:53,282 That did it. Better get back in the car, Betsy. 1283 01:21:53,325 --> 01:21:54,408 (BUCKET CLATTERING) 1284 01:21:54,492 --> 01:21:56,702 All right. Come on, you cut-rate gorillas. 1285 01:21:58,997 --> 01:22:00,789 - Aim high this time. - Got ya. 1286 01:22:03,335 --> 01:22:05,377 Okay, Mr. Jumping Jack. 1287 01:22:15,639 --> 01:22:17,514 (ENGINE BUBBLING) 1288 01:22:17,599 --> 01:22:19,642 (HONKS HORN) 1289 01:22:19,684 --> 01:22:21,352 (MEN YELLING) 1290 01:22:23,021 --> 01:22:24,688 Ned! 1291 01:22:25,315 --> 01:22:26,857 (TIRES SCREECHING) 1292 01:22:27,525 --> 01:22:29,860 Corners beautifully, doesn't it? 1293 01:22:30,487 --> 01:22:31,487 Ned, look. 1294 01:22:31,529 --> 01:22:32,571 (TIRES SCREECHING) 1295 01:22:32,948 --> 01:22:34,031 Here they come. 1296 01:22:40,413 --> 01:22:42,373 Come on, you guys. Get in the car! Hurry up! 1297 01:22:48,672 --> 01:22:53,592 To think I always thought of you as a nice, easygoing college professor. 1298 01:22:54,886 --> 01:22:56,637 - Betsy? - Hmm? 1299 01:22:57,013 --> 01:23:00,391 No. This is hardly the time or the place to say what I was going to say. 1300 01:23:00,475 --> 01:23:02,810 Oh, never mind. Go ahead. Say it. 1301 01:23:03,395 --> 01:23:04,979 - Well... - (GUNSHOTS) 1302 01:23:06,648 --> 01:23:09,066 Well, what do you know? They want to play rough. 1303 01:23:09,693 --> 01:23:12,903 - Here. Gimme that thing. - You can't do that, Pop! 1304 01:23:13,154 --> 01:23:15,906 We gotta show this nut we mean business. 1305 01:23:16,408 --> 01:23:18,075 (GUNSHOT) 1306 01:23:25,166 --> 01:23:26,709 Well, looky there. 1307 01:23:28,003 --> 01:23:31,255 A police car. Well, well, well. 1308 01:23:40,223 --> 01:23:42,891 - Well, they've been asking for it. - Asking for what? 1309 01:23:42,934 --> 01:23:44,601 The Shelby stomp. 1310 01:23:45,270 --> 01:23:47,187 (HORN HONKING) 1311 01:23:47,272 --> 01:23:48,272 It's Brainard. 1312 01:23:49,983 --> 01:23:51,442 (HORN HONKING) 1313 01:23:56,156 --> 01:23:58,323 (HORN HONKING) 1314 01:23:58,783 --> 01:24:01,285 - Faster, son! - I've got it down to the floor now. 1315 01:24:06,750 --> 01:24:08,959 (ENGINES REVVING) 1316 01:24:11,046 --> 01:24:13,255 (STEAM HISSING) 1317 01:24:14,883 --> 01:24:17,968 Hold it! All right. All right, you birds. 1318 01:24:18,011 --> 01:24:20,304 Get your hands up on the top of that car. 1319 01:24:20,388 --> 01:24:21,972 Now, see here, Officer. This is ridiculous. 1320 01:24:22,057 --> 01:24:23,640 Do you realize who I am? 1321 01:24:24,809 --> 01:24:27,936 Yeah. You're the guy who had this hot pistol in his mitt. 1322 01:24:28,104 --> 01:24:32,441 I am Alonzo P. Hawk, President of the Auld Lang Syne finance company. 1323 01:24:34,152 --> 01:24:36,278 Isn't it a small world? 1324 01:24:36,654 --> 01:24:38,739 Why, of course I remember you. 1325 01:24:38,823 --> 01:24:40,032 Well, now, that's better. 1326 01:24:40,116 --> 01:24:41,158 Sure. 1327 01:24:41,242 --> 01:24:45,037 You're the outfit that repossessed my electric icebox last year. 1328 01:24:45,497 --> 01:24:48,207 Well, Officer Hanson, sorry to interrupt, 1329 01:24:48,291 --> 01:24:51,001 but can you tell me the shortest way to Washington, DC? 1330 01:24:51,419 --> 01:24:54,004 Sure, Professor. Down the block to the intersection. 1331 01:24:54,089 --> 01:24:55,589 Left, Highway 9. 1332 01:24:55,924 --> 01:25:00,010 - No, no. I mean as the crow flies. - Oh! That way. Due east. 1333 01:25:00,345 --> 01:25:01,845 Thanks. 1334 01:25:02,472 --> 01:25:04,098 Officer, stop that man! 1335 01:25:04,182 --> 01:25:07,601 He's flying off with millions of dollars that rightfully belong to me! 1336 01:25:07,685 --> 01:25:12,523 Mr. Hawk. Surely you're not accusing dear old Professor... 1337 01:25:25,870 --> 01:25:29,373 Sir, I have an unknown approaching Washington prohibited zone. 1338 01:25:29,415 --> 01:25:32,501 Heading, 068, angels, 1.5. 1339 01:25:32,544 --> 01:25:35,629 - Speed, 45 knots. - Forty-five knots. Are you sure? 1340 01:25:35,713 --> 01:25:36,964 Yes, sir. 1341 01:25:41,553 --> 01:25:45,347 Hello, Bird Form. This is Flag Down. Scramble the five-minute birds. 1342 01:25:45,390 --> 01:25:47,599 (WARNING SIREN BEEPING) 1343 01:25:50,353 --> 01:25:51,770 MAN: Attention. Attention. 1344 01:25:51,855 --> 01:25:55,274 Scramble Bird Dog flight. Scramble Bird Dog flight. 1345 01:25:56,192 --> 01:25:59,695 Vector 270. Vector 270. 1346 01:25:59,904 --> 01:26:04,241 Locate to angels 1.5. Angels 1.5. 1347 01:26:04,742 --> 01:26:07,286 (ENGINES REVVING) 1348 01:26:51,247 --> 01:26:54,458 (SIGHS) It's so lovely and peaceful up here, 1349 01:26:54,542 --> 01:26:56,460 as though we were the only two people in the world. 1350 01:26:56,878 --> 01:26:58,670 Well, aren't we? 1351 01:27:01,758 --> 01:27:04,009 (AIRCRAFT ROARING) 1352 01:27:05,595 --> 01:27:07,179 Ned. (GIGGLES) 1353 01:27:07,263 --> 01:27:08,555 Ned! 1354 01:27:15,355 --> 01:27:17,773 - Did you see what I saw? - MAN: (ON RADIO) I hope not. 1355 01:27:17,815 --> 01:27:19,316 - Let's run that again. - Roger. 1356 01:27:21,611 --> 01:27:23,111 Here they come again! 1357 01:27:24,822 --> 01:27:26,406 Let's get out of here! 1358 01:27:32,121 --> 01:27:34,623 Hello, Flag Down. This is Bird Dog leader. 1359 01:27:34,666 --> 01:27:36,541 I have a visual on that bogey. 1360 01:27:36,751 --> 01:27:38,460 Well, speak up. What is it? 1361 01:27:38,836 --> 01:27:41,338 I don't think you're going to like this, sir. 1362 01:27:41,798 --> 01:27:44,341 What's the matter with you? Give me that bogey report. 1363 01:27:44,550 --> 01:27:46,843 It's a Model T, sir. 1364 01:27:47,011 --> 01:27:50,305 - A what? - A Model T touring car. 1365 01:27:50,431 --> 01:27:51,807 Only it's flying! 1366 01:27:53,142 --> 01:27:56,812 Bird Dog leader, I suggest for your own sake that you take another look. 1367 01:27:59,524 --> 01:28:03,360 Well, I can't, sir. It's gone into a cloud... 1368 01:28:03,444 --> 01:28:04,987 And it won't come out. 1369 01:28:07,407 --> 01:28:08,782 What's the procedure, sir? 1370 01:28:10,576 --> 01:28:12,619 I think I'll let the colonel handle this one. 1371 01:28:12,870 --> 01:28:14,538 Yes, Flag Down? 1372 01:28:15,331 --> 01:28:17,374 Well, go on, Captain. Go on. 1373 01:28:19,085 --> 01:28:20,627 A flying what? 1374 01:28:21,754 --> 01:28:23,880 Cut the clowning, Flag Down. The CO's here. 1375 01:28:24,215 --> 01:28:26,133 - What's going on, Colonel? - Nothing, sir. 1376 01:28:26,217 --> 01:28:27,759 What do you mean, "Nothing"? 1377 01:28:27,844 --> 01:28:30,220 It's Flag Down, sir. Just a little question of procedure. 1378 01:28:30,305 --> 01:28:31,305 Give me that. 1379 01:28:32,598 --> 01:28:35,392 What's all this about procedure? Don't you know your job, man? 1380 01:28:35,435 --> 01:28:36,893 Don't interrupt me. 1381 01:28:39,063 --> 01:28:41,523 It might interest you to know the general's staff 1382 01:28:41,566 --> 01:28:44,901 has worked out exact procedure for every possible situation. 1383 01:28:44,986 --> 01:28:46,903 There's nothing could happen that... 1384 01:28:48,948 --> 01:28:50,407 A flying what? 1385 01:29:03,755 --> 01:29:05,422 - Looks like they've gone. - Good. 1386 01:29:05,757 --> 01:29:08,842 Can we get out of here now? This is ruining my hair set. 1387 01:29:08,926 --> 01:29:10,552 Darling, you never looked more beautiful. 1388 01:29:14,390 --> 01:29:16,892 Gentlemen, it's quite simple, really. 1389 01:29:16,934 --> 01:29:19,269 Obviously, a Model T cannot fly. (SNORTS) 1390 01:29:19,312 --> 01:29:21,938 Therefore, it must be something disguised as a Model T. 1391 01:29:21,981 --> 01:29:25,734 I am declaring a condition yellow. Let's move, Colonel. 1392 01:29:39,457 --> 01:29:40,957 How lovely it is. 1393 01:29:41,459 --> 01:29:44,044 It makes you feel proud, doesn't it? 1394 01:29:44,128 --> 01:29:46,463 Washington's a great city. 1395 01:29:46,506 --> 01:29:47,631 There's something there for everyone. 1396 01:29:58,476 --> 01:30:00,602 Look at all those people down there. 1397 01:30:01,437 --> 01:30:04,898 - I think they're staring at us. - I wouldn't be a bit surprised. 1398 01:30:04,982 --> 01:30:06,733 I can't hear what they're yelling, can you? 1399 01:30:06,818 --> 01:30:08,944 Hi, down there! (CHUCKLES) 1400 01:30:09,237 --> 01:30:11,154 Oh, Ned! Look out! 1401 01:30:16,577 --> 01:30:19,162 Kind of hits you between the eyes, doesn't it? 1402 01:30:22,667 --> 01:30:25,293 Look! There's Grant's Tomb. 1403 01:30:25,336 --> 01:30:27,379 I, uh, think Grant's Tomb is in New York, dear. 1404 01:30:27,463 --> 01:30:29,089 I believe that's the Jefferson Memorial. 1405 01:30:29,173 --> 01:30:31,091 Oh, you mean Monticello. 1406 01:30:37,140 --> 01:30:39,933 Betsy, I think there's a touring map in the side pocket. 1407 01:30:40,017 --> 01:30:42,477 Will you see if you can find the Pentagon building? 1408 01:30:46,899 --> 01:30:49,693 It has five sides and a big parking lot. 1409 01:30:50,278 --> 01:30:52,154 I doubt if it's on here, dear. 1410 01:30:52,196 --> 01:30:54,823 This map is from the year 1917! 1411 01:30:54,866 --> 01:30:56,032 Huh? Oh! 1412 01:30:56,117 --> 01:30:58,118 (CHUCKLES) Oh. 1413 01:31:02,081 --> 01:31:04,875 Oh, there's the Capitol. Won't that do? 1414 01:31:05,626 --> 01:31:06,877 The Capitol. 1415 01:31:07,462 --> 01:31:10,213 Gosh, Betsy, when you think of all the history that was made there. 1416 01:31:10,298 --> 01:31:13,550 Now, don't forget. You're making history right now. 1417 01:31:13,593 --> 01:31:17,053 Oh, you think so? (LAUGHS) I hope they don't make a fuss over me. 1418 01:31:17,138 --> 01:31:18,430 ANNOUNCER: (ON RADIO) We interrupt this program 1419 01:31:18,514 --> 01:31:20,265 to bring you an emergency bulletin. 1420 01:31:20,349 --> 01:31:21,766 GENERAL: This is the commanding officer, 1421 01:31:21,934 --> 01:31:26,563 sector air defense, speaking on all commercial and military wavelengths. 1422 01:31:26,856 --> 01:31:31,943 Attention, an unidentified flying object is over the city. 1423 01:31:32,737 --> 01:31:35,530 - I don't see anything. Do you? - No! 1424 01:31:35,615 --> 01:31:37,365 Nothing up here but us. 1425 01:31:37,909 --> 01:31:40,452 - Every defensive missile in the area... - Us! 1426 01:31:40,536 --> 01:31:43,038 ...is trained on the flying object. 1427 01:31:43,331 --> 01:31:48,293 If it does not identify itself, it will be shot down immediately. 1428 01:31:48,503 --> 01:31:51,254 - They wouldn't dare! - Oh, yes. They'd, they'd dare. 1429 01:31:51,297 --> 01:31:53,632 This is your last warning. 1430 01:31:53,716 --> 01:31:56,760 Identify yourself, or we will open fire. 1431 01:31:57,470 --> 01:32:01,389 - Ready at Fort Meade? - Missile battery's locked on target, sir. 1432 01:32:02,308 --> 01:32:07,145 Repeat. Are you listening, unidentified flying object? 1433 01:32:08,773 --> 01:32:10,607 We are waiting for your response. 1434 01:32:11,150 --> 01:32:14,152 I am responding! I'm Professor Brainard! 1435 01:32:15,363 --> 01:32:17,948 At the count of 10, we open fire. 1436 01:32:18,407 --> 01:32:21,159 Don't bother to count, General. I'm an American. 1437 01:32:21,244 --> 01:32:23,161 - Two... - See? My credit cards. 1438 01:32:23,621 --> 01:32:24,663 Three, 1439 01:32:26,624 --> 01:32:27,624 four, 1440 01:32:28,125 --> 01:32:29,292 - Wait, General! - You're not gonna 1441 01:32:29,335 --> 01:32:30,877 stand for that, are you? 1442 01:32:30,962 --> 01:32:33,171 - Five... - Yes. 1443 01:32:34,924 --> 01:32:35,924 Six, 1444 01:32:37,510 --> 01:32:38,510 seven... 1445 01:32:39,136 --> 01:32:42,180 Sir, Fort Meade reports he's gone behind the Capitol dome. 1446 01:32:43,808 --> 01:32:45,767 - Eight... - Sir, Congress is in session. 1447 01:32:45,810 --> 01:32:49,062 If you fire, we might lose every senator and congressman. 1448 01:32:52,108 --> 01:32:53,191 Nine... 1449 01:32:54,652 --> 01:32:57,821 And they've just put a new front on the building. 1450 01:33:04,161 --> 01:33:05,745 Hold your fire. 1451 01:33:06,998 --> 01:33:09,499 Well, why try to pass the buck to me? 1452 01:33:09,584 --> 01:33:11,376 Just because it looks like a... 1453 01:33:11,460 --> 01:33:12,460 What? 1454 01:33:13,504 --> 01:33:14,838 Well, I don't care if it is a Model T. 1455 01:33:16,173 --> 01:33:18,508 Shoot it down! Right. Right. 1456 01:33:18,593 --> 01:33:23,388 And if you happen to see a Stutz Bearcat or a Pope Toledo flying over the Capitol, 1457 01:33:23,472 --> 01:33:25,265 shoot them down too. 1458 01:33:31,355 --> 01:33:37,027 As a personal favor, won't you please identify yourself? 1459 01:33:37,111 --> 01:33:38,653 (BREEZE BLOWING) 1460 01:33:38,696 --> 01:33:40,697 Professor, this is the admiral speaking. 1461 01:33:40,781 --> 01:33:42,991 Proceed directly to Anacostia Naval Air Station... 1462 01:33:43,034 --> 01:33:44,451 This is your old friend General Singer. 1463 01:33:44,535 --> 01:33:46,369 Now, you fly right over to Bolling Air Force Base... 1464 01:33:46,454 --> 01:33:47,454 This is the Army. 1465 01:33:47,538 --> 01:33:50,790 - Report to Fort Myer. - Anacostia naval air station. 1466 01:33:50,875 --> 01:33:53,376 (ARGUING) 1467 01:33:53,419 --> 01:33:55,879 (UNINTELLIGIBLE CHATTER) 1468 01:33:55,921 --> 01:33:57,881 Now, hear this! 1469 01:33:59,508 --> 01:34:00,550 (QUIETLY) Anacostia. 1470 01:34:02,595 --> 01:34:05,138 They had their chance. I'm not gonna fool around any longer. 1471 01:34:05,222 --> 01:34:07,307 - Ned, what are you doing? - We're going to land 1472 01:34:07,391 --> 01:34:09,476 on that big patch of green lawn. 1473 01:34:09,560 --> 01:34:11,728 - Oh, Ned. Not there, please! - Why not? 1474 01:34:11,812 --> 01:34:14,564 My hair, it's a mess, and I haven't a thing to wear. 1475 01:34:17,568 --> 01:34:18,693 (HONKS HORN) 1476 01:34:18,861 --> 01:34:20,612 Anybody home? (CHUCKLES) 1477 01:34:20,696 --> 01:34:21,696 Ned! 1478 01:34:26,410 --> 01:34:28,578 (CHATTERING) 1479 01:34:28,621 --> 01:34:32,082 This way, Professor. Please. Explain what the President said. 1480 01:34:32,124 --> 01:34:33,917 (REPORTERS CLAMORING) 1481 01:34:34,418 --> 01:34:36,920 Professor, what did the President have to say? 1482 01:34:36,962 --> 01:34:37,962 Well... 1483 01:34:38,047 --> 01:34:40,757 The President, devoted as always, to the advance of science, 1484 01:34:40,800 --> 01:34:44,427 has embraced the discovery of flubber with tremendous enthusiasm. 1485 01:34:44,470 --> 01:34:46,596 Uh, Professor, what branch of the armed services 1486 01:34:46,639 --> 01:34:49,015 will be given control of your new discovery? 1487 01:34:49,892 --> 01:34:51,935 - Well... - All will share alike. 1488 01:34:52,019 --> 01:34:55,939 In our opinion, flubber will only cement the great, traditional ties 1489 01:34:55,981 --> 01:34:57,732 of inter-service cooperation. 1490 01:34:58,109 --> 01:35:00,902 Professor, with this great breakthrough in science, 1491 01:35:00,945 --> 01:35:03,279 do you feel you still have other worlds to conquer? 1492 01:35:03,781 --> 01:35:05,115 I do. 1493 01:35:05,157 --> 01:35:09,077 Just so there's no doubt about it, would you mind repeating that? 1494 01:35:10,371 --> 01:35:11,621 I do. 1495 01:35:11,706 --> 01:35:15,875 With pleasure, and a deep sense of accomplishment, 1496 01:35:15,960 --> 01:35:19,838 I now pronounce you man and wife. 1497 01:35:20,840 --> 01:35:23,007 (MUTED ORGAN) 1498 01:35:26,303 --> 01:35:27,303 Oh! 1499 01:35:28,139 --> 01:35:31,141 KIDS: (CHANTING) Brickabracker, soda cracker, 1500 01:35:31,225 --> 01:35:33,435 sis-boom-bah! 1501 01:35:33,477 --> 01:35:36,855 Married, married, rah-rah-rah! 1502 01:35:37,148 --> 01:35:38,273 (CHEERING) 1503 01:35:39,734 --> 01:35:41,484 (HISSING) 1504 01:35:41,527 --> 01:35:43,278 (FIRECRACKERS POPPING) 1505 01:35:43,779 --> 01:35:45,822 - Good-bye, Betsy. - Good luck! 1506 01:35:46,449 --> 01:35:48,533 (CHEERING CONTINUES)109962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.