All language subtitles for Young.Sheldon.S07E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,215 --> 00:00:04,131 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,924 --> 00:00:06,709 Sheldon Cooper. 3 00:00:06,734 --> 00:00:07,859 What? 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,929 I finished reading it. My name's Sheldon Cooper. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,834 What... You finished it? 6 00:00:11,859 --> 00:00:13,032 Yes. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,034 Impressive. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,515 Wha... You should major in computer science. 9 00:00:17,539 --> 00:00:20,237 No, thanks. I'll stick to real science. 10 00:00:30,508 --> 00:00:32,443 Excuse me, but you're not Evan. 11 00:00:32,467 --> 00:00:33,879 True. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,707 - Where's Evan? - Elsewhere. 13 00:00:35,731 --> 00:00:36,882 So you don't know? 14 00:00:36,906 --> 00:00:38,101 True. 15 00:00:38,125 --> 00:00:40,886 Oh, good. You met Joaquin. 16 00:00:40,910 --> 00:00:43,541 Proper introductions were not made. What's he doing here? 17 00:00:43,565 --> 00:00:45,630 Uh, he's helping me write an algorithm 18 00:00:45,654 --> 00:00:47,371 so, uh, we can beat the stock market. 19 00:00:47,395 --> 00:00:48,703 Why? 20 00:00:48,728 --> 00:00:52,811 Uh, well, so we can get rich, buy cool cars and get girls. 21 00:00:52,835 --> 00:00:55,074 But mostly the girls. 22 00:00:55,098 --> 00:00:57,207 Isn't the search for knowledge its own reward? 23 00:00:57,231 --> 00:01:00,775 Uh, yeah, sure, if the knowledge helps you get girls. 24 00:01:00,799 --> 00:01:02,212 That seems like a lot of unnecessary effort 25 00:01:02,236 --> 00:01:03,500 just to meet females. 26 00:01:03,525 --> 00:01:05,606 Yeah, we've tried talking to them. 27 00:01:05,630 --> 00:01:07,217 Actual disaster. 28 00:01:07,241 --> 00:01:08,609 You want to help us? 29 00:01:08,633 --> 00:01:09,945 I don't need to meet girls. 30 00:01:09,970 --> 00:01:12,570 In fact, I'd like to know fewer people, not more. 31 00:01:12,594 --> 00:01:15,442 You could use the money to buy yourself something fun. 32 00:01:15,466 --> 00:01:19,272 Ooh, like a particle accelerator or 100 tanks of liquid nitrogen. 33 00:01:19,296 --> 00:01:22,476 I was thinking of a hot tub, but okay. 34 00:01:22,501 --> 00:01:24,016 I can't get you to take a shower, 35 00:01:24,040 --> 00:01:25,670 and-and you want a hot tub? 36 00:01:25,694 --> 00:01:27,454 Girls like hot tubs. 37 00:01:27,478 --> 00:01:30,022 How much would it cost to build a particle accelerator? 38 00:01:30,046 --> 00:01:32,111 Conservatively, four to ten billion dollars. 39 00:01:32,135 --> 00:01:33,591 Then you need to help us. 40 00:01:33,615 --> 00:01:35,245 Hmm. Well, I haven't done much coding, 41 00:01:35,269 --> 00:01:36,768 but I am good at everything. 42 00:01:36,792 --> 00:01:38,248 Okay, I'm in charge. 43 00:01:38,272 --> 00:01:40,119 Scoot. 44 00:01:40,143 --> 00:01:42,774 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 45 00:01:42,798 --> 00:01:45,255 ♪ Yesterday I moved a mountain 46 00:01:45,279 --> 00:01:48,127 ♪ I bet I could be your hero 47 00:01:48,151 --> 00:01:50,782 ♪ I am a mighty little man 48 00:01:50,806 --> 00:01:55,071 ♪ I am a mighty little man. ♪ 49 00:01:59,367 --> 00:02:01,793 - What are you watching? - Travis Lemon. 50 00:02:01,817 --> 00:02:03,621 The crazy church guy? 51 00:02:03,645 --> 00:02:06,145 - He's not crazy. - Well, his hair is. 52 00:02:06,169 --> 00:02:08,345 Well, I got news for y'all. 53 00:02:09,433 --> 00:02:11,664 Jesus wants you to prosper. 54 00:02:11,689 --> 00:02:15,084 He wants you to have nice things, a life of abundance. 55 00:02:15,109 --> 00:02:16,763 Says so right here in the book. 56 00:02:18,529 --> 00:02:21,856 "My God shall supply all your needs according to His riches 57 00:02:21,880 --> 00:02:24,816 in glory by Jesus Christ." 58 00:02:24,840 --> 00:02:26,644 He's right. It does say that. 59 00:02:26,668 --> 00:02:28,646 When's it's over? I want to watch MTV. 60 00:02:28,670 --> 00:02:30,474 Reverend Travis has a band. 61 00:02:30,498 --> 00:02:31,997 They rock pretty hard. 62 00:02:33,327 --> 00:02:34,956 The same is true for you. 63 00:02:34,980 --> 00:02:38,177 Jesus fed 5,000 people with five loaves of bread, 64 00:02:38,201 --> 00:02:40,179 but somebody had to give him those loaves. 65 00:02:40,203 --> 00:02:41,833 And that's what I need from you. 66 00:02:41,857 --> 00:02:44,265 Every dollar you donate 67 00:02:44,290 --> 00:02:47,317 to the Travis Lemon ministry will be returned to you tenfold! 68 00:02:47,341 --> 00:02:49,667 Tenfold, my sweet patootie. 69 00:02:49,691 --> 00:02:52,670 As ye sow, so shall ye reap. 70 00:02:52,694 --> 00:02:55,131 Daphne, get the address on the screen? 71 00:02:56,393 --> 00:02:58,328 So you get the checkbook out, 72 00:02:58,352 --> 00:03:00,460 and you show how much you love the Lord, 73 00:03:00,484 --> 00:03:02,593 and the Lord will love you back. 74 00:03:02,617 --> 00:03:04,290 And when your neighbor asks you, 75 00:03:04,314 --> 00:03:06,553 "Where'd you get that new Cadillac?" you tell 'em, 76 00:03:06,577 --> 00:03:08,773 "On the corner of Heaven and Saved." 77 00:03:08,797 --> 00:03:10,209 Oh, what the heck. 78 00:03:10,233 --> 00:03:12,514 All right, Steve-arooni, let's hit it! 79 00:03:19,111 --> 00:03:21,220 - Hey, Missy. - Hey. What are you doing? 80 00:03:21,244 --> 00:03:23,333 Just breaking in my new shoes for school. 81 00:03:24,879 --> 00:03:25,924 They're brown. 82 00:03:26,304 --> 00:03:27,227 Cool. 83 00:03:27,251 --> 00:03:28,619 Can I watch your TV? 84 00:03:28,643 --> 00:03:29,695 Sure. 85 00:03:32,560 --> 00:03:34,886 That squeaking you're hearing is my new shoes. 86 00:03:37,956 --> 00:03:39,412 Where's your mom at? 87 00:03:39,436 --> 00:03:41,762 She went to my Aunt Sylvia's for a few days. 88 00:03:41,786 --> 00:03:43,938 Aunt Sylvia has a big lump on her neck. 89 00:03:43,962 --> 00:03:45,157 So you're alone? 90 00:03:45,181 --> 00:03:46,593 Just me and my chickens. 91 00:03:46,617 --> 00:03:48,247 Billy, we have to throw a party. 92 00:03:48,271 --> 00:03:49,596 For the chickens? 93 00:03:49,620 --> 00:03:51,598 No! For us! Why? 94 00:03:51,622 --> 00:03:53,644 What do you mean "why"? Your mom's not home. 95 00:03:53,668 --> 00:03:56,299 What would we do? Play games? 96 00:03:56,323 --> 00:03:57,952 Yeah, drinking games. 97 00:03:57,976 --> 00:04:00,738 Like when you paid me a dollar to chug a gallon of milk? 98 00:04:00,762 --> 00:04:03,088 That was a different game, and I'm sorry. 99 00:04:03,112 --> 00:04:05,421 Boy, did I throw up. 100 00:04:05,446 --> 00:04:07,159 For this party, I'm thinking beer. 101 00:04:07,640 --> 00:04:09,616 We're not old enough to drink beer. 102 00:04:09,640 --> 00:04:10,965 That's why kids'll come. 103 00:04:10,989 --> 00:04:12,817 Smart. 104 00:04:13,179 --> 00:04:14,839 Do you think they'll like eggs? 105 00:04:14,863 --> 00:04:17,213 I have so many eggs. 106 00:04:18,250 --> 00:04:19,670 What's that A-sub-one-variable? 107 00:04:19,694 --> 00:04:20,968 It's undefined. 108 00:04:20,993 --> 00:04:22,803 It's defined in the previous subroutine. 109 00:04:22,827 --> 00:04:24,327 Oh, my. That is elegant. 110 00:04:24,351 --> 00:04:26,329 We don't use the word "elegant." 111 00:04:26,353 --> 00:04:27,982 Why? What's wrong with it? 112 00:04:28,006 --> 00:04:31,159 Well, last semester, I invited a girl to my room 113 00:04:31,183 --> 00:04:33,771 to look at my elegant coding, 114 00:04:33,795 --> 00:04:36,774 and... she called the police, so... 115 00:04:36,798 --> 00:04:38,898 Understood. So what happens next? 116 00:04:38,923 --> 00:04:41,926 Uh, we just buy the stocks the algorithm suggests. 117 00:04:41,951 --> 00:04:44,956 - With what? - Our student loan money. 118 00:04:44,980 --> 00:04:46,174 How much are you in for? 119 00:04:46,198 --> 00:04:47,959 Oh, my mother's always warned me 120 00:04:47,983 --> 00:04:50,028 against the evils of gambling. 121 00:04:51,203 --> 00:04:53,791 Well, it's not gambling, it-it's math. 122 00:04:53,815 --> 00:04:55,488 Is your mother against math? 123 00:04:55,512 --> 00:04:57,125 Well, when you use it to prove 124 00:04:57,150 --> 00:04:59,013 the Earth wasn't made in seven days, she gets a little touchy. 125 00:04:59,037 --> 00:05:00,754 It's your call. 126 00:05:00,778 --> 00:05:03,738 Particle accelerator, or no particle accelerator? 127 00:05:05,117 --> 00:05:07,148 Let me fetch my money sock. 128 00:05:13,051 --> 00:05:15,508 You keep your money in a sock? 129 00:05:15,532 --> 00:05:17,510 My meemaw keeps her money in her bra. 130 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 Does she like hot tubs? 131 00:05:21,233 --> 00:05:24,082 So how are you and Dale getting along? 132 00:05:24,106 --> 00:05:26,214 Well, I rode a bike seven miles 133 00:05:26,238 --> 00:05:28,913 to have coffee with you, so that should tell you. 134 00:05:28,937 --> 00:05:30,218 Not going well? 135 00:05:30,242 --> 00:05:31,916 Oh, it's fine. 136 00:05:31,940 --> 00:05:33,178 It's just, after you've lived 137 00:05:33,202 --> 00:05:35,039 by yourself for a long time, 138 00:05:35,064 --> 00:05:37,240 having a roommate takes a little getting used to. 139 00:05:37,380 --> 00:05:39,861 I'm sure Dale's doing his best. 140 00:05:40,320 --> 00:05:42,140 That's my fear. 141 00:05:42,165 --> 00:05:46,300 Mare, what's this $50 to an "R.T.L.M."? 142 00:05:46,325 --> 00:05:48,153 Reverend Travis Lemon Ministries. 143 00:05:48,178 --> 00:05:49,571 I made a donation. 144 00:05:49,610 --> 00:05:51,675 The goofy guy with the hair? 145 00:05:51,699 --> 00:05:53,328 He's not goofy, 146 00:05:53,353 --> 00:05:56,443 and he preaches the gospel in a way that speaks to me. 147 00:05:56,468 --> 00:05:58,513 Yeah, well, let me speak to you. 148 00:05:58,538 --> 00:06:00,235 We can't be throwing away 50 bucks. 149 00:06:00,272 --> 00:06:02,125 We are not throwing it away. 150 00:06:02,150 --> 00:06:04,383 We are gonna get that money back plus some. 151 00:06:04,407 --> 00:06:05,648 Oh, honey, now, come on. 152 00:06:05,673 --> 00:06:08,154 You can't possibly believe that B.S. 153 00:06:08,179 --> 00:06:11,835 Maybe. Reverend Travis says that Jesus wants us to prosper. 154 00:06:11,860 --> 00:06:13,383 Is that why 155 00:06:13,408 --> 00:06:15,149 he huffed and puffed and blew my house down? 156 00:06:15,174 --> 00:06:17,045 - I'm cancelling this check. - Don't you dare. 157 00:06:17,070 --> 00:06:18,796 Mary, this is groceries for a week. 158 00:06:18,821 --> 00:06:21,781 We will get it back. We just need to have faith. 159 00:06:21,806 --> 00:06:24,243 Will you talk some sense into your daughter? 160 00:06:24,268 --> 00:06:25,835 If I could talk sense into her, 161 00:06:25,860 --> 00:06:27,731 she would never have married you. 162 00:06:27,778 --> 00:06:31,652 She had to marry me because I got her pregnant. Ha! 163 00:06:32,696 --> 00:06:33,828 Huh. 164 00:06:35,743 --> 00:06:37,982 He ain't wrong about the money. 165 00:06:38,006 --> 00:06:39,486 Thank you! 166 00:06:44,062 --> 00:06:46,348 Well, gentlemen, we've doubled our income 167 00:06:46,372 --> 00:06:48,046 in a little over eight hours. 168 00:06:48,070 --> 00:06:49,830 I'm gonna need a bigger sock. 169 00:06:49,854 --> 00:06:52,224 The good news is, our algorithm is working, 170 00:06:52,248 --> 00:06:54,487 and it's getting more efficient with every trade. 171 00:06:54,511 --> 00:06:56,358 Which is why we have to stay strong. 172 00:06:56,382 --> 00:06:58,317 We can't expect to be millionaires overnight. 173 00:06:58,341 --> 00:07:00,023 It'll take 174 00:07:00,117 --> 00:07:01,973 12 to 14 business days. 175 00:07:01,997 --> 00:07:04,105 It's actually gonna happen. 176 00:07:04,129 --> 00:07:05,672 I'm gonna have sex. 177 00:07:05,696 --> 00:07:07,848 Where are you going? 178 00:07:07,872 --> 00:07:09,918 To take a shower. 179 00:07:12,790 --> 00:07:14,550 Hey, can I talk to you? 180 00:07:14,574 --> 00:07:16,335 Yeah. What's up? 181 00:07:16,359 --> 00:07:17,684 Actually, in there. 182 00:07:17,708 --> 00:07:19,251 You ain't pregnant, are you? 183 00:07:19,275 --> 00:07:21,557 No. How could you say that?! 184 00:07:21,581 --> 00:07:22,994 Been known to happen. 185 00:07:26,760 --> 00:07:28,390 Okay. 186 00:07:28,414 --> 00:07:31,176 So, Billy's mom's away, and we're throwing a party. 187 00:07:31,200 --> 00:07:32,546 All right. 188 00:07:32,571 --> 00:07:35,006 Do you think if I took some of Dad's beer, he'd notice? 189 00:07:35,030 --> 00:07:36,877 Do you think he'd notice? 190 00:07:36,901 --> 00:07:38,574 Okay, dumb question. 191 00:07:38,598 --> 00:07:41,882 Anyways, you're too young. You shouldn't be drinking. 192 00:07:41,906 --> 00:07:43,536 You just asked if I was pregnant. 193 00:07:43,560 --> 00:07:45,407 Well, don't do either. 194 00:07:45,431 --> 00:07:48,367 So you wouldn't buy us a case of beer if I gave you the money? 195 00:07:48,391 --> 00:07:50,586 Missy, I'm not old enough to buy beer. 196 00:07:50,610 --> 00:07:52,240 That's never stopped you before. 197 00:07:52,264 --> 00:07:53,938 And I'm ashamed of myself. 198 00:07:53,962 --> 00:07:56,114 I'll tell you what I can do. 199 00:07:56,138 --> 00:07:58,765 I got something for a party that's better than beer. 200 00:07:58,790 --> 00:08:00,195 What? 201 00:08:01,839 --> 00:08:05,645 Bottle rockets, Roman candles, M80s, the works. 202 00:08:05,669 --> 00:08:08,609 Oh, sure. Thanks. 203 00:08:08,634 --> 00:08:10,382 You're not excited now, but trust me, 204 00:08:10,407 --> 00:08:13,105 you blow up one mailbox, and you got yourself a party. 205 00:08:18,638 --> 00:08:19,920 Need a hand? 206 00:08:19,944 --> 00:08:21,406 Yeah, sure. 207 00:08:25,609 --> 00:08:29,408 Hey, so, when you were my age, did you go any parties? 208 00:08:29,432 --> 00:08:31,236 Oh, yeah. 209 00:08:31,260 --> 00:08:34,935 The good ones I remember, the great ones... gone. 210 00:08:34,959 --> 00:08:36,502 That is so cool. 211 00:08:36,526 --> 00:08:38,286 Ah, I was pretty cool. 212 00:08:38,310 --> 00:08:40,288 You get invited to one? 213 00:08:40,312 --> 00:08:41,695 Kind of. 214 00:08:41,720 --> 00:08:43,359 Ooh, tell me. 215 00:08:44,447 --> 00:08:46,816 I'm sort of helping my friend throw it. 216 00:08:46,840 --> 00:08:49,994 First party. That's a big deal. 217 00:08:50,018 --> 00:08:51,256 Any advice? 218 00:08:51,280 --> 00:08:53,998 Hmm. Well, for starters, 219 00:08:54,022 --> 00:08:55,718 music is key. 220 00:08:55,743 --> 00:08:57,218 You want it good, you want it loud, 221 00:08:57,242 --> 00:08:58,812 but not so loud the cops come. 222 00:08:58,837 --> 00:09:01,144 Although, if they do, you're a legend. 223 00:09:01,169 --> 00:09:02,195 Damn. 224 00:09:02,220 --> 00:09:03,830 And if you have make-out spots, 225 00:09:03,855 --> 00:09:06,249 you want to keep 'em private, but not too private. 226 00:09:06,274 --> 00:09:07,928 You know, closets, pantries. 227 00:09:07,953 --> 00:09:10,047 You want to keep - your guests standing. - Makes sense. 228 00:09:10,071 --> 00:09:11,015 Mm-hmm. 229 00:09:11,040 --> 00:09:13,343 And, um, I've heard 230 00:09:13,368 --> 00:09:16,284 at some of these parties there's drinking? 231 00:09:18,350 --> 00:09:20,140 Oh. 232 00:09:20,265 --> 00:09:22,852 Well... yeah, sometimes, 233 00:09:22,876 --> 00:09:24,296 but, uh, 234 00:09:24,321 --> 00:09:28,328 fun can be had without... it. 235 00:09:29,231 --> 00:09:32,123 Uh-huh, but just in case, 236 00:09:32,147 --> 00:09:33,452 would you buy it for us? 237 00:09:34,179 --> 00:09:35,996 No. Why not? 238 00:09:36,020 --> 00:09:37,476 Because you're a kid. 239 00:09:37,500 --> 00:09:38,694 You were a kid. 240 00:09:38,718 --> 00:09:40,720 - Yeah, but it was different. - How? 241 00:09:42,124 --> 00:09:44,706 The point is, I'm a mom now. 242 00:09:44,731 --> 00:09:45,732 A cool mom. 243 00:09:45,757 --> 00:09:47,150 Not that cool. 244 00:09:47,175 --> 00:09:48,867 Besides, the only underage person 245 00:09:48,892 --> 00:09:51,286 that I'm gonna buy alcohol for is the father of my child. 246 00:09:52,384 --> 00:09:54,169 You really aren't cool. 247 00:09:58,914 --> 00:10:00,219 Thanks for seeing me. 248 00:10:00,244 --> 00:10:02,246 Of course, my door is always open. 249 00:10:02,271 --> 00:10:03,445 Smoke? 250 00:10:03,470 --> 00:10:05,590 I'm good. I'll just breathe in yours. 251 00:10:05,615 --> 00:10:07,027 Suit yourself. 252 00:10:11,795 --> 00:10:13,381 Could we have a little privacy? 253 00:10:13,405 --> 00:10:15,625 I'll just be listening at the door. 254 00:10:16,756 --> 00:10:18,390 She does. 255 00:10:18,415 --> 00:10:20,040 So, what can we do for you? 256 00:10:20,064 --> 00:10:21,520 Well, I was thinking maybe it was time 257 00:10:21,544 --> 00:10:23,217 for Mary to come back to the church. 258 00:10:23,241 --> 00:10:24,890 You know, be a part of your herd again. 259 00:10:24,915 --> 00:10:26,220 We say flock. 260 00:10:26,244 --> 00:10:28,828 Although, Texas... herd works. 261 00:10:28,853 --> 00:10:30,463 With all the beef and whatnot. 262 00:10:31,476 --> 00:10:34,054 Well, Mary's always welcome. 263 00:10:34,078 --> 00:10:35,969 Great. 264 00:10:35,993 --> 00:10:38,058 Oh. Maybe you could use her back here in the office. 265 00:10:38,082 --> 00:10:40,693 Nah, we got things covered. 266 00:10:42,523 --> 00:10:43,933 Do you need to answer that? 267 00:10:43,957 --> 00:10:45,196 No, they'll call back. 268 00:10:45,220 --> 00:10:46,719 Peg, please. 269 00:10:46,743 --> 00:10:48,310 All right, bossy. 270 00:10:56,100 --> 00:10:58,078 So, uh 271 00:10:58,102 --> 00:10:59,471 what do you think? 272 00:10:59,495 --> 00:11:01,386 Mary said she wants to come back? 273 00:11:01,410 --> 00:11:03,070 Not in so many words. 274 00:11:03,095 --> 00:11:04,389 But I know if you asked her, 275 00:11:04,413 --> 00:11:06,086 it would just mean the world to me, 276 00:11:06,110 --> 00:11:08,567 to her, to us... 277 00:11:08,591 --> 00:11:09,916 To God. 278 00:11:09,940 --> 00:11:11,439 I'll pray on it. 279 00:11:11,463 --> 00:11:12,725 Great. 280 00:11:15,989 --> 00:11:17,619 I'll pray on it later. 281 00:11:17,643 --> 00:11:19,515 Right. Sure. 282 00:11:25,651 --> 00:11:27,262 Fascinating. 283 00:11:29,177 --> 00:11:31,242 Why aren't you doing what I tell you? 284 00:11:31,266 --> 00:11:33,026 We rich yet? 285 00:11:33,050 --> 00:11:34,245 Yeah, we better be. 286 00:11:34,269 --> 00:11:35,246 Evan went nuts. 287 00:11:35,270 --> 00:11:36,682 He got garlic sticks. 288 00:11:36,706 --> 00:11:38,640 Did either of you authorize the algorithm 289 00:11:38,664 --> 00:11:40,057 to make foreign trades? 290 00:11:41,102 --> 00:11:42,122 No. No. 291 00:11:42,146 --> 00:11:43,445 Well, that's what it's doing. 292 00:11:43,470 --> 00:11:46,169 We own 7,000 shares of Chow Fat Enterprises 293 00:11:46,194 --> 00:11:47,934 on the Hong Kong exchange. 294 00:11:49,150 --> 00:11:50,107 Fascinating. 295 00:11:50,132 --> 00:11:51,481 That's what I said. 296 00:11:53,802 --> 00:11:55,369 It's trading on its own? 297 00:11:55,394 --> 00:11:56,687 It would seem so. 298 00:11:56,712 --> 00:11:59,139 Uh, we... need to stop it, pull the plug. 299 00:11:59,163 --> 00:12:00,880 Oh, wait, wait, wait. 300 00:12:00,904 --> 00:12:01,881 Are we up or down? 301 00:12:01,905 --> 00:12:02,969 We're up. 302 00:12:02,993 --> 00:12:04,492 Then what's the problem? 303 00:12:04,516 --> 00:12:06,364 The problem is we've lost control. 304 00:12:06,388 --> 00:12:07,586 This is Frankenstein's monster. 305 00:12:07,610 --> 00:12:09,149 You say that like it's a bad thing. 306 00:12:09,173 --> 00:12:10,455 What? 307 00:12:10,479 --> 00:12:11,625 To reanimate life was 308 00:12:11,650 --> 00:12:12,829 an incredible scientific achievement. 309 00:12:12,853 --> 00:12:13,938 The real bad guys in the story are 310 00:12:13,962 --> 00:12:15,312 the ignorant villagers. 311 00:12:15,350 --> 00:12:17,867 You were on the monster's side? 312 00:12:17,892 --> 00:12:19,377 Unfairly hounded for being different? 313 00:12:19,401 --> 00:12:20,378 You betcha. 314 00:12:20,402 --> 00:12:21,281 Guys, guys, guys. 315 00:12:21,306 --> 00:12:23,032 Chow Fat stock just split. 316 00:12:23,056 --> 00:12:24,773 We have 14,000 shares. 317 00:12:24,797 --> 00:12:28,342 So, we created an algorithm that's evolving by itself 318 00:12:28,366 --> 00:12:30,238 and becoming a new form of intelligence? 319 00:12:31,054 --> 00:12:32,868 And I, Sheldon Cooper, 320 00:12:32,892 --> 00:12:34,914 wholeheartedly think it's terrific. 321 00:12:34,938 --> 00:12:37,114 It may be listening. 322 00:12:41,381 --> 00:12:42,643 How do we do this? 323 00:12:42,668 --> 00:12:44,148 We just got to wait for someone 324 00:12:44,173 --> 00:12:45,445 who's old enough to buy beer 325 00:12:45,470 --> 00:12:47,167 but young enough to be cool. 326 00:12:47,192 --> 00:12:48,280 Got it. 327 00:12:49,300 --> 00:12:51,191 - Try him. - Excuse me, sir... 328 00:12:51,215 --> 00:12:52,671 Buy your own beer. 329 00:12:52,695 --> 00:12:53,783 Thank you. 330 00:12:54,700 --> 00:12:56,354 I think he was onto us. 331 00:12:58,396 --> 00:12:59,789 Let me try. 332 00:13:00,723 --> 00:13:02,247 - Hey. - Hey. 333 00:13:02,272 --> 00:13:05,449 Would you buy me beer? I forgot my ID at home. 334 00:13:05,534 --> 00:13:06,902 How old are you? 335 00:13:06,926 --> 00:13:08,252 Um 336 00:13:08,276 --> 00:13:09,253 Thirty. 337 00:13:10,887 --> 00:13:12,386 Twenty-five? 338 00:13:12,410 --> 00:13:14,736 This isn't working. 339 00:13:14,760 --> 00:13:17,304 Maybe the party was a bad idea. 340 00:13:17,328 --> 00:13:19,101 Hey, mister, 341 00:13:19,281 --> 00:13:20,742 will you buy us some beer? 342 00:13:20,766 --> 00:13:22,464 I'm not old enough. 343 00:13:25,771 --> 00:13:27,532 Those guys thought I was a grown-up. 344 00:13:27,556 --> 00:13:28,968 Billy! 345 00:13:28,992 --> 00:13:30,448 What? 346 00:13:30,472 --> 00:13:32,711 - Here's your change. - Thank you. 347 00:13:32,735 --> 00:13:36,236 ♪ I'm on my way to Italy 348 00:13:36,260 --> 00:13:38,760 ♪ From the Gulf of Mexico... 349 00:13:38,784 --> 00:13:39,892 You can go now. 350 00:13:39,916 --> 00:13:41,831 Thank you. 351 00:13:45,092 --> 00:13:46,069 Howdy, neighbor. 352 00:13:46,093 --> 00:13:48,550 Pastor Jeff, how nice to see you. 353 00:13:48,574 --> 00:13:50,030 Am I interrupting anything? 354 00:13:50,054 --> 00:13:52,360 No, no, come on in. 355 00:13:54,546 --> 00:13:56,036 So, what brings you by? 356 00:13:56,060 --> 00:13:58,691 Well, I've been thinking, uh, 357 00:13:58,715 --> 00:14:00,388 we really miss you over at the church 358 00:14:00,412 --> 00:14:03,130 and maybe you might consider coming back. 359 00:14:03,154 --> 00:14:04,593 Well 360 00:14:04,618 --> 00:14:08,439 that's awful kind of you, but I've joined a new church. 361 00:14:08,463 --> 00:14:10,485 Oh! The Methodists got you, didn't they? 362 00:14:10,509 --> 00:14:11,878 Oh, no. 363 00:14:11,902 --> 00:14:13,575 Reverend Travis Lemon. 364 00:14:13,599 --> 00:14:16,056 Oh, not the fella with the hair. 365 00:14:16,080 --> 00:14:19,320 Mary, he's a snake oil salesman, 366 00:14:19,344 --> 00:14:20,626 taking people's money 367 00:14:20,650 --> 00:14:21,714 and promising 'em all kinds of riches. 368 00:14:21,738 --> 00:14:23,348 Well... 369 00:14:24,898 --> 00:14:29,243 Then how do you explain this check I got from the IRS? 370 00:14:29,267 --> 00:14:30,906 $800. 371 00:14:30,931 --> 00:14:32,594 I sent Reverend Travis $50 372 00:14:32,618 --> 00:14:34,291 and that came the very next day. 373 00:14:34,315 --> 00:14:36,685 Oh, come on. 374 00:14:36,709 --> 00:14:39,601 It had to be in the mail before you sent your money in. 375 00:14:39,625 --> 00:14:41,037 Did it? 376 00:14:41,061 --> 00:14:44,084 Of course. I'm as patriotic as the next guy, 377 00:14:44,108 --> 00:14:47,130 but our postal service flat-out sucks. 378 00:14:47,154 --> 00:14:48,305 Excuse my French. 379 00:14:48,329 --> 00:14:50,960 Well, we disagree. 380 00:14:50,984 --> 00:14:53,267 Reverend Travis says that the Lord wants me 381 00:14:53,291 --> 00:14:55,530 to be prosperous and I believe him. 382 00:14:55,554 --> 00:14:57,924 This is nothing but a coincidence. 383 00:14:57,948 --> 00:14:59,447 You overpaid your taxes, 384 00:14:59,471 --> 00:15:02,493 you got a refund, Jesus has nothing to do with it. 385 00:15:02,517 --> 00:15:04,084 You sound like Sheldon. 386 00:15:06,391 --> 00:15:08,325 I believe I know my way out. 387 00:15:08,349 --> 00:15:09,612 Mm. 388 00:15:10,874 --> 00:15:13,461 ♪ Like me care for you? 389 00:15:13,485 --> 00:15:15,289 ♪ Ah ♪ ♪ Why do I bother... 390 00:15:15,313 --> 00:15:16,769 Help me move this, will you? 391 00:15:16,793 --> 00:15:17,770 What are you doing? 392 00:15:17,794 --> 00:15:19,162 Making a dance floor. 393 00:15:19,186 --> 00:15:21,208 - I'm a very good dancer. - Really? 394 00:15:21,232 --> 00:15:23,297 My mom says so. Watch. 395 00:15:23,321 --> 00:15:25,299 ♪ I saw the sign 396 00:15:25,323 --> 00:15:27,301 ♪ And it opened up my eyes... [phone ringing] 397 00:15:27,325 --> 00:15:28,650 I'll get it. 398 00:15:28,674 --> 00:15:30,783 ♪ Life is demanding... 399 00:15:30,807 --> 00:15:32,698 - Sparks' residence. - Hey, sweetie. 400 00:15:32,722 --> 00:15:33,873 Oh. Hey, Mom. 401 00:15:33,897 --> 00:15:35,309 You okay there all by yourself? 402 00:15:35,333 --> 00:15:37,596 I'm not by myself, Missy's here. 403 00:15:38,466 --> 00:15:39,835 W-wait, she's not here. 404 00:15:39,859 --> 00:15:41,228 Put her on. 405 00:15:41,252 --> 00:15:42,446 Okay. 406 00:15:42,470 --> 00:15:44,298 ♪ But where do you belong? 407 00:15:45,304 --> 00:15:46,712 Hey, Mrs. Sparks. 408 00:15:46,736 --> 00:15:47,974 What are y'all up to? 409 00:15:47,998 --> 00:15:49,149 Just hanging out. 410 00:15:49,173 --> 00:15:50,257 Cut the crap. 411 00:15:50,282 --> 00:15:51,499 You throwing a party, ain't you? 412 00:15:51,523 --> 00:15:53,327 What? No. 413 00:15:53,351 --> 00:15:55,329 Relax, I'm all for it. 414 00:15:55,353 --> 00:15:57,026 I want my son to have a life. 415 00:15:57,050 --> 00:15:59,376 Wait, he's invited right? 416 00:15:59,400 --> 00:16:01,335 'Course. We're just making a dance floor. 417 00:16:01,359 --> 00:16:03,511 Oh, God, Missy, do not let him dance. 418 00:16:03,535 --> 00:16:05,426 ♪ Bring me joy? 419 00:16:05,450 --> 00:16:07,515 ♪ Under the pale moon. 420 00:16:07,539 --> 00:16:10,649 Lord, I know everyone thinks I'm being foolish 421 00:16:10,673 --> 00:16:12,389 giving money to Reverend Travis, 422 00:16:12,413 --> 00:16:15,262 but why wouldn't you want us to be prosperous? 423 00:16:15,286 --> 00:16:17,525 You love us, it makes sense. 424 00:16:17,549 --> 00:16:21,137 And I got that IRS check, which feels like a sign. 425 00:16:21,161 --> 00:16:23,836 And I think I know a sign when I see one. 426 00:16:23,860 --> 00:16:26,079 Ugh. Oh! 427 00:16:28,125 --> 00:16:29,059 Oh! 428 00:16:29,083 --> 00:16:30,538 Ew! 429 00:16:30,562 --> 00:16:31,713 What's going on? 430 00:16:31,737 --> 00:16:33,715 A bird did its business in my eye. 431 00:16:33,739 --> 00:16:35,848 Better than your mouth, right? 432 00:16:35,872 --> 00:16:37,284 You think you're funny?! 433 00:16:37,308 --> 00:16:39,092 Yeah. 434 00:16:39,919 --> 00:16:41,201 We may have a problem. 435 00:16:41,225 --> 00:16:42,550 Oh, what's wrong? 436 00:16:42,574 --> 00:16:43,725 The program's running really slow. 437 00:16:43,749 --> 00:16:44,726 We're losing money. 438 00:16:44,750 --> 00:16:45,988 Well, what's happening? 439 00:16:46,012 --> 00:16:47,460 It was fine this morning. 440 00:16:47,765 --> 00:16:49,339 I don't know if this is related, 441 00:16:49,363 --> 00:16:51,109 but I did add a new subroutine. 442 00:16:51,476 --> 00:16:52,647 To do what? 443 00:16:52,671 --> 00:16:54,132 To resolve the inconsistencies 444 00:16:54,157 --> 00:16:56,128 between general relativity and quantum mechanics. 445 00:16:56,153 --> 00:16:57,478 Why would you do that? 446 00:16:57,502 --> 00:16:59,219 Because our algorithm's so smart 447 00:16:59,243 --> 00:17:00,742 and it's the biggest unanswered question in the universe. 448 00:17:00,766 --> 00:17:02,048 But it's messing with the computer. 449 00:17:02,072 --> 00:17:03,266 We're losing money. 450 00:17:03,290 --> 00:17:05,399 What about my car? What about girls? 451 00:17:05,423 --> 00:17:07,880 Rest assured, you solve general relativity, 452 00:17:07,904 --> 00:17:10,104 the girls will be lined up around the block to kiss you. 453 00:17:14,148 --> 00:17:16,846 Someone's having a party and we weren't invited. 454 00:17:25,312 --> 00:17:27,010 Gosh darn it. 455 00:17:31,536 --> 00:17:33,016 Stupid car. 456 00:17:33,973 --> 00:17:35,603 Oh! 457 00:17:39,210 --> 00:17:41,609 - Make it stop. - I'm trying, it doesn't want to. 458 00:17:41,633 --> 00:17:43,089 I think it finds the question too interesting. 459 00:17:43,113 --> 00:17:44,743 Ooh, but it's messing with the computer. 460 00:17:44,767 --> 00:17:47,204 - We're losing everything. - I don't know what else to do. 461 00:17:55,125 --> 00:17:56,667 You could have just unplugged it. 462 00:17:56,691 --> 00:17:58,476 Or at least opened the window. 463 00:17:59,433 --> 00:18:00,957 I showered for nothing. 464 00:18:08,312 --> 00:18:09,985 You know, honey, nothing much you can do 465 00:18:10,009 --> 00:18:11,726 about a broken toe. 466 00:18:11,750 --> 00:18:13,728 Unless you think Reverend Travis can fix it. 467 00:18:13,752 --> 00:18:15,382 Maybe I'll stick it up your butt. 468 00:18:15,406 --> 00:18:17,364 Mary Cooper. Language. 469 00:18:18,105 --> 00:18:19,410 I'm going to bed. 470 00:18:21,075 --> 00:18:22,207 Ah! 471 00:18:27,319 --> 00:18:28,609 I'm in. 472 00:18:28,634 --> 00:18:30,985 My bottom is scorched, don't look at it. 473 00:18:38,785 --> 00:18:41,005 And as we're passing the collection plate, 474 00:18:41,030 --> 00:18:43,312 let's give a warm welcome to the Coopers 475 00:18:43,413 --> 00:18:45,023 who are back in the fold. 476 00:18:45,048 --> 00:18:46,398 Our donation room is looking 477 00:18:46,423 --> 00:18:48,284 a little empty after the tornado. 478 00:18:48,309 --> 00:18:50,311 So please bring in your canned goods, 479 00:18:50,336 --> 00:18:51,692 your used clothing... 480 00:18:54,221 --> 00:18:56,527 - Is that beer? - Oh, my... 481 00:18:58,550 --> 00:19:00,117 Anyway, welcome back Coopers. 482 00:19:00,142 --> 00:19:02,840 Please turn to page 37 in your hymnals. 483 00:19:09,397 --> 00:19:11,443 Captioning sponsored by CBS. 484 00:19:11,662 --> 00:19:13,664 WARNER BROS. TELEVISION 485 00:19:13,882 --> 00:19:15,884 and TOYOTA. 486 00:19:15,909 --> 00:19:18,955 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.