All language subtitles for The Dick Van Dyke Show - 01x01 - The Sick Boy and the Sitter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,751 --> 00:00:02,586 ~~ 2 00:00:35,244 --> 00:00:37,162 ~ We tripped along [ PHONE RINGS ] 3 00:00:37,246 --> 00:00:42,042 ~ And skipped on the sidewalks of New York ~ 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,502 Hello? 5 00:00:43,585 --> 00:00:45,879 Why are you sending him home? 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,423 Does Ellen have a temperature? 7 00:00:48,507 --> 00:00:50,008 Oh, that's not much. 8 00:00:50,092 --> 00:00:51,844 Hi, Mom! 9 00:00:51,927 --> 00:00:54,221 Ritchie just came in. 10 00:00:54,304 --> 00:00:56,431 Oh, come on, Dot. You know me better than that. 11 00:00:56,515 --> 00:00:57,850 If Ritchie comes down with anything, 12 00:00:57,933 --> 00:00:59,601 I'll blame a virus, not Ellen. 13 00:00:59,685 --> 00:01:01,645 Listen, call me if you need anything. 14 00:01:01,728 --> 00:01:03,981 Not at all. Bye, Dot. 15 00:01:04,064 --> 00:01:06,108 Ellen's got a disease. 16 00:01:06,191 --> 00:01:08,694 Ellen's got a temperature. I wouldn't call it a disease. 17 00:01:08,777 --> 00:01:11,488 Whatever she gots, I hope I get it, too. 18 00:01:11,572 --> 00:01:15,450 Why, Rich?So I don't have to go to school tomorrow. 19 00:01:15,534 --> 00:01:16,910 But I thought you loved school. 20 00:01:16,994 --> 00:01:18,495 They're not teaching good things. 21 00:01:18,579 --> 00:01:20,497 They're teaching stupid things, 22 00:01:20,581 --> 00:01:23,458 like the alphabet. 23 00:01:23,542 --> 00:01:26,461 The alphabet is not stupid. You have to know it 24 00:01:26,545 --> 00:01:29,256 if you want to write television shows like Daddy does. 25 00:01:29,339 --> 00:01:33,260 I know it! I can say it faster than anybody. 26 00:01:33,343 --> 00:01:34,845 Want to hear it? 27 00:01:34,928 --> 00:01:37,264 E-f-g-h-i-j-k- l-m-n-o-p-- 28 00:01:37,347 --> 00:01:39,683 n-o-p-q-r-s-t-u-v-w! 29 00:01:39,766 --> 00:01:42,603 What happened to x-y-z? 30 00:01:42,686 --> 00:01:45,606 I know 'em. I just got tired. 31 00:01:45,689 --> 00:01:47,649 Then how about a glass of milk and a cupcake 32 00:01:47,733 --> 00:01:48,942 to recharge your battery? 33 00:01:49,026 --> 00:01:50,694 I don't want any. 34 00:01:50,777 --> 00:01:52,571 No cupcake? 35 00:01:52,654 --> 00:01:54,573 Did you eat anything next door? 36 00:01:54,656 --> 00:01:56,241 Just water I ate. 37 00:01:56,325 --> 00:01:58,118 Just water? Come here. 38 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 You should feel hungry. 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,709 Do I feel hungry, Mommy? 40 00:02:08,003 --> 00:02:10,714 I think we'll have Dr. Miller take a look at you. 41 00:02:10,797 --> 00:02:13,091 No, Mommy! I'll eat my cupcake! 42 00:02:13,175 --> 00:02:15,511 I don't want Dr. Miller to take a look at me! 43 00:02:15,594 --> 00:02:17,888 I won't let him! I'll lock myself in the closet! 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,890 [ INDISTINCT SHOUTING ] 45 00:02:22,476 --> 00:02:25,062 Ritchie, I thought you liked Dr. Miller. 46 00:02:25,145 --> 00:02:28,565 Oh, yeah! I forgot. 47 00:02:36,365 --> 00:02:39,576 "You'll have to bake the whole pear." 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,537 There. 49 00:02:41,620 --> 00:02:43,580 All right, now, where are we in the script? 50 00:02:43,664 --> 00:02:45,582 I was just coming out of the last commercial, 51 00:02:45,666 --> 00:02:47,751 into the "good night" bit. Let's see. 52 00:02:47,835 --> 00:02:50,128 Supposing our star says, 53 00:02:50,212 --> 00:02:52,589 "Good night, folks. Sure hope you enjoyed our show. 54 00:02:52,673 --> 00:02:55,551 "And remember-- the Alan Brady thought for the day is... 55 00:02:55,634 --> 00:02:58,345 Drive carefully, especially on the sidewalks." 56 00:02:58,428 --> 00:03:00,472 No, no. 57 00:03:00,556 --> 00:03:02,558 Wait a minute. Maybe he says something philosophical, 58 00:03:02,641 --> 00:03:05,310 like, "folks, remember-- save your money. 59 00:03:05,394 --> 00:03:07,229 Someday it may be worth something." 60 00:03:09,523 --> 00:03:11,358 [ LAUGHING ] Yeah, yeah, yeah, yeah. 61 00:03:11,441 --> 00:03:13,569 No, no.No, no, no. 62 00:03:13,652 --> 00:03:15,612 No, no, no? It's a good joke. 63 00:03:15,696 --> 00:03:17,322 I don't think it's a good joke. 64 00:03:17,406 --> 00:03:18,615 What do you think, Sally? 65 00:03:18,699 --> 00:03:20,325 I think it's a great joke. 66 00:03:20,409 --> 00:03:22,035 Why do you think it's a great joke? 67 00:03:22,119 --> 00:03:25,038 Because it's 5:30, and I got a date at 7:00. 68 00:03:25,122 --> 00:03:28,375 I don't think we ought to end this week's show with a joke. 69 00:03:28,458 --> 00:03:30,419 I'd like Alan to come out and say... 70 00:03:30,544 --> 00:03:32,129 Something with meaning. 71 00:03:32,212 --> 00:03:33,589 Yeah? What kind of meaning? 72 00:03:33,672 --> 00:03:34,923 Well, I wrote down a quote 73 00:03:35,007 --> 00:03:36,425 from Ralph Waldo Emerson. 74 00:03:36,550 --> 00:03:38,010 What show does he write for? 75 00:03:40,554 --> 00:03:44,057 "He who sows courtesy reaps friendship. 76 00:03:44,141 --> 00:03:47,436 He who plants kindness gathers love." 77 00:03:47,561 --> 00:03:49,229 Hey, that's funny! 78 00:03:49,313 --> 00:03:51,648 Funny! Hey, that's beautiful! 79 00:03:51,732 --> 00:03:53,192 That's good. 80 00:03:53,275 --> 00:03:56,069 Buddy, I don't need your sarcasm. 81 00:03:56,153 --> 00:03:58,655 There's no sarcasm. Wait a minute, this is beautiful. 82 00:03:58,739 --> 00:04:00,240 He reads this philosophical stuff, 83 00:04:00,324 --> 00:04:03,368 and then, zoink! We drop a bag of water on him. 84 00:04:03,452 --> 00:04:05,996 People would howl, they'd scream. Beautiful. 85 00:04:06,079 --> 00:04:07,706 I like it, I like it. 86 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 Now, wait a minute! 87 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 That won't stop me. I'll type it on the ribbon. 88 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Will you knock it off? 89 00:04:14,129 --> 00:04:16,840 Will you tell me what is the matter with ending the show 90 00:04:16,924 --> 00:04:18,675 with an epigram or an aphorism? 91 00:04:18,759 --> 00:04:21,553 Who-pherism?Uhh. 92 00:04:21,637 --> 00:04:23,013 All right, so maybe I didn't go to college, 93 00:04:23,096 --> 00:04:24,806 like somebody else in this room. 94 00:04:24,890 --> 00:04:26,642 Here it comes-- the anti-egghead bit. 95 00:04:26,725 --> 00:04:29,561 All I know is, I can rely on my 25 years-- 96 00:04:29,645 --> 00:04:30,896 25 years in show business. 97 00:04:30,979 --> 00:04:32,481 All right, fellas, break it up. 98 00:04:32,606 --> 00:04:34,024 Will you break it up, please? 99 00:04:34,107 --> 00:04:35,901 I got a date with an unmarried accountant 100 00:04:35,984 --> 00:04:38,278 and I want to get there before he gets married. 101 00:04:40,072 --> 00:04:42,324 And besides, uh, let's not forget 102 00:04:42,407 --> 00:04:45,118 that Melvin Cooley is the producer of this show. 103 00:04:45,202 --> 00:04:47,704 I think you two are overstepping yourselves. 104 00:04:47,788 --> 00:04:50,666 What you're trying to determine is policy, right? 105 00:04:50,749 --> 00:04:52,835 And I think that's the producer's domain. 106 00:04:52,918 --> 00:04:56,880 After all, he is the guiding genius of this show. 107 00:04:56,964 --> 00:04:59,132 And Mr. Cooley is paid to produce the show because... 108 00:04:59,216 --> 00:05:01,844 Because he's the star's brother-in-law. 109 00:05:04,930 --> 00:05:08,267 All right, how long you been spying on us, Curly? 110 00:05:10,018 --> 00:05:11,895 Rob, as the producer of this show, 111 00:05:11,979 --> 00:05:14,690 once more I must insist that you instruct your staff 112 00:05:14,773 --> 00:05:16,608 to show me a little respect. 113 00:05:16,692 --> 00:05:19,152 We're showing you as little respect as possible. 114 00:05:19,236 --> 00:05:20,654 That's just what I mean. 115 00:05:22,781 --> 00:05:24,283 What can we do for you, Mel? 116 00:05:24,366 --> 00:05:26,326 I came here to invite you to a party. 117 00:05:26,410 --> 00:05:28,078 Hey, a party! When, when, when? When is the party? 118 00:05:28,161 --> 00:05:31,456 Uh, Rob... The party is tonight at Alan's. 119 00:05:31,540 --> 00:05:35,127 He's giving a little dinner for a few of the network executives. 120 00:05:35,210 --> 00:05:39,923 And you mean the star wants us to mingle with them? 121 00:05:40,007 --> 00:05:42,551 Yes, you may bring your wives, dates or what have you. 122 00:05:42,676 --> 00:05:44,386 Oh, goody. I'll bring my what have you. 123 00:05:44,469 --> 00:05:46,722 I beg your pardon? 124 00:05:46,805 --> 00:05:48,932 Well, he's not exactly a what have you. 125 00:05:49,016 --> 00:05:51,643 He's more of a... What is it. 126 00:05:51,727 --> 00:05:54,521 What about him? 127 00:05:54,605 --> 00:05:56,481 Him will be there with bells on. 128 00:05:56,565 --> 00:05:58,817 If it's cold, I'll wear something warmer. 129 00:06:00,360 --> 00:06:01,862 Hey, honey. 130 00:06:04,156 --> 00:06:05,908 How's your white satin evening gown? 131 00:06:05,991 --> 00:06:09,369 Fine. How's your red flannel bathrobe? 132 00:06:09,453 --> 00:06:10,746 What kind of a greeting is that? 133 00:06:10,829 --> 00:06:12,331 We have been invited 134 00:06:12,414 --> 00:06:13,749 to Alan Brady's penthouse apartment 135 00:06:13,832 --> 00:06:15,834 to mingle with rich people. 136 00:06:15,918 --> 00:06:17,294 When?Tonight. 137 00:06:17,377 --> 00:06:19,004 Do whatever it is you do with your face, 138 00:06:19,087 --> 00:06:20,672 and I'll go see if I've got a clean shirt. 139 00:06:20,756 --> 00:06:23,675 Honey, we can't go tonight.Why not? 140 00:06:23,759 --> 00:06:25,177 Ritchie isn't feeling well. 141 00:06:25,260 --> 00:06:26,762 What's the matter with him? 142 00:06:26,845 --> 00:06:28,597 Nothing yet. But he was playing with Ellen, 143 00:06:28,722 --> 00:06:29,765 and she suddenly came down with a temperature. 144 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Did Dr. Miller see him? 145 00:06:31,642 --> 00:06:33,310 Yeah, he says we'd better keep an eye on him. 146 00:06:33,393 --> 00:06:34,978 Then he's not really sick? 147 00:06:35,062 --> 00:06:37,231 Well, if you mean, has he collapsed, no. 148 00:06:37,314 --> 00:06:38,941 Well, is he in pain? 149 00:06:39,024 --> 00:06:40,150 Well, no. 150 00:06:40,234 --> 00:06:41,693 Then how do you know he's sick? 151 00:06:41,777 --> 00:06:43,779 There are symptoms. 152 00:06:43,862 --> 00:06:45,989 What symptoms?Well... 153 00:06:46,073 --> 00:06:49,243 Come on, I'm the boy's father. 154 00:06:49,326 --> 00:06:51,537 He turned down his cupcake. 155 00:06:54,414 --> 00:06:57,459 He turned down his cupcake?! 156 00:06:57,543 --> 00:07:00,128 And you didn't call an ambulance? 157 00:07:00,212 --> 00:07:03,173 Aw, honey, come on. 158 00:07:03,257 --> 00:07:05,926 If that child won't eat a chocolate cupcake, 159 00:07:06,009 --> 00:07:07,845 he's sick. 160 00:07:10,222 --> 00:07:12,266 What are you gonna do? 161 00:07:12,349 --> 00:07:14,059 Maybe he's just sick of chocolate. 162 00:07:14,142 --> 00:07:16,103 I'm gonna try a vanilla cupcake. 163 00:07:18,063 --> 00:07:20,899 Come here, son. Daddy wants to have a look at you. 164 00:07:20,983 --> 00:07:23,277 Dr. Miller had a look at me, and he's a doctor, 165 00:07:23,360 --> 00:07:25,195 and he says I'm gonna be very sick 166 00:07:25,279 --> 00:07:27,155 and not go to school tomorrow. 167 00:07:27,239 --> 00:07:28,991 Mm-hmm. Ritchie... 168 00:07:29,074 --> 00:07:32,828 How would you like a nice cupcake? 169 00:07:32,911 --> 00:07:34,496 Uh-uh. 170 00:07:34,580 --> 00:07:38,167 This is a nice vanilla cupcake. 171 00:07:38,250 --> 00:07:39,585 Vanilla? 172 00:07:39,668 --> 00:07:41,420 Yeah, with vanilla icing. 173 00:07:41,503 --> 00:07:44,756 Vanilla icing? I like chocolate. 174 00:07:44,840 --> 00:07:47,426 Mm-hmm. All right. 175 00:07:47,509 --> 00:07:49,678 We'll just get you a chocolate cupcake. 176 00:07:49,803 --> 00:07:51,597 I don't want any. 177 00:07:51,680 --> 00:07:54,057 A chocolate cupcake with nice crushed nuts on the top? 178 00:07:54,141 --> 00:07:55,893 Uh-uh. 179 00:07:55,976 --> 00:07:58,770 Satisfied? 180 00:07:58,854 --> 00:08:00,689 Three out of four doctors will tell you 181 00:08:00,814 --> 00:08:03,901 that the cupcake test isn't always conclusive. 182 00:08:03,984 --> 00:08:06,778 Besides, his forehead feels fine. 183 00:08:06,862 --> 00:08:08,488 Maybe my forehead might feel fine, 184 00:08:08,572 --> 00:08:10,199 but all the rest of me is sick. 185 00:08:10,282 --> 00:08:11,909 He looks all right to me. 186 00:08:11,992 --> 00:08:14,036 Rob, we'll discuss it somewhere else. 187 00:08:14,119 --> 00:08:16,121 Rich, you lie down and get some rest now. 188 00:08:16,205 --> 00:08:18,290 Okay. 189 00:08:18,373 --> 00:08:21,418 I'm gonna rest, Daddy, so I won't get sick and die! 190 00:08:21,502 --> 00:08:22,836 Fine. 191 00:08:25,547 --> 00:08:26,924 It proves nothing. 192 00:08:27,007 --> 00:08:29,092 I don't want to eat it, and I'm not sick. 193 00:08:29,176 --> 00:08:30,928 The boy looks fine to me. 194 00:08:31,011 --> 00:08:32,262 All he needs is a good night's sleep. 195 00:08:32,346 --> 00:08:33,680 He'll get up in the morning 196 00:08:33,764 --> 00:08:35,057 and stuff down enough cupcakes 197 00:08:35,140 --> 00:08:36,141 to make even you happy. 198 00:08:36,225 --> 00:08:37,518 Get your clothes together, 199 00:08:37,601 --> 00:08:39,520 and I'll take a quick bath. 200 00:08:39,603 --> 00:08:41,230 What are you doing? 201 00:08:41,313 --> 00:08:43,065 I'm gonna fix some liver for dinner. 202 00:08:43,148 --> 00:08:45,150 Hang on a second. We'll have dinner at Alan's. 203 00:08:45,234 --> 00:08:47,152 Rob, Dr. Miller said that Ritchie 204 00:08:47,236 --> 00:08:49,738 should be watched for 24 hours. 205 00:08:49,863 --> 00:08:52,658 Honey, when a doctor says watch him, 206 00:08:52,741 --> 00:08:54,368 he doesn't mean you have to stand over his bed 207 00:08:54,451 --> 00:08:55,911 and stare at him. 208 00:08:55,994 --> 00:08:58,705 We can watch him by phone. 209 00:08:58,789 --> 00:09:00,332 Oh, and if anything happened, 210 00:09:00,415 --> 00:09:02,668 we could be home in 30 minutes. 211 00:09:02,751 --> 00:09:04,711 It takes 53 minutes to get here from New York, 212 00:09:04,795 --> 00:09:06,338 and you know it. 213 00:09:06,421 --> 00:09:08,966 But Janie will be here. She's very responsible. 214 00:09:09,049 --> 00:09:11,009 Honey, when a little boy is sick, 215 00:09:11,093 --> 00:09:13,136 he wants his mother or father to comfort him, 216 00:09:13,220 --> 00:09:14,930 not a 15-year-old sitter. 217 00:09:15,013 --> 00:09:16,932 15-- 15 years old? 218 00:09:17,015 --> 00:09:18,684 You make her sound like some kind of an infant. 219 00:09:18,767 --> 00:09:20,394 You know what you have to realize? 220 00:09:20,477 --> 00:09:22,938 15 today isn't like when you were 15. 221 00:09:23,021 --> 00:09:24,314 If you were 15 years old today, 222 00:09:24,398 --> 00:09:25,983 you'd have to be at least 23. 223 00:09:28,110 --> 00:09:29,152 Forget it. 224 00:09:31,780 --> 00:09:35,117 Rob, why is going to this party so important to you? 225 00:09:35,200 --> 00:09:37,369 Well, Buddy and Sally will be there. 226 00:09:37,452 --> 00:09:40,164 Oh, come on, you see them eight hours every day. 227 00:09:40,247 --> 00:09:43,167 The network big-shots and the sponsors will also be there. 228 00:09:43,250 --> 00:09:46,003 I am the head writer. 229 00:09:46,086 --> 00:09:47,880 Well, Alan wants us to be there-- 230 00:09:47,963 --> 00:09:50,174 Yeah! So he can ask you to entertain. 231 00:09:50,257 --> 00:09:53,135 That's the only reason he ever invites the writers, and you know it. 232 00:09:53,218 --> 00:09:54,720 That is not so. 233 00:09:54,803 --> 00:09:56,221 He wants us to be there 234 00:09:56,305 --> 00:09:58,390 because we're an important part of that show. 235 00:09:58,473 --> 00:10:01,018 You make us sound like court jesters or something. 236 00:10:01,101 --> 00:10:04,188 I don't entertain at parties unless I want to. 237 00:10:04,271 --> 00:10:07,107 All right. Okie-dokie. 238 00:10:07,191 --> 00:10:10,027 If going to this dinner party is so important to you, 239 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 then... 240 00:10:18,076 --> 00:10:19,912 What are you doing? 241 00:10:19,995 --> 00:10:21,663 I know you. Once this liver's cooked, 242 00:10:21,747 --> 00:10:23,165 you'll never go. 243 00:10:23,248 --> 00:10:25,042 I won't change my mind. 244 00:10:25,125 --> 00:10:27,628 So you might as well put it back in the pan. 245 00:10:27,711 --> 00:10:29,671 Oh, let's talk it over a little longer. 246 00:10:29,755 --> 00:10:32,591 Robert, will you please put my liver back? 247 00:10:34,843 --> 00:10:37,095 Aw, honey, how often does my boss 248 00:10:37,179 --> 00:10:38,805 ask us over to his house? 249 00:10:38,889 --> 00:10:41,016 How often is one called upon 250 00:10:41,099 --> 00:10:42,643 to be a responsible parent? 251 00:10:49,274 --> 00:10:51,527 The president of the network will be there. 252 00:10:53,695 --> 00:10:56,198 Well, then I think you should go. 253 00:10:56,281 --> 00:10:57,783 I mean it, honey. 254 00:10:57,866 --> 00:11:00,118 There's no sense both our staying home. 255 00:11:00,202 --> 00:11:02,204 After all, you have a responsibility to your work, 256 00:11:02,287 --> 00:11:04,414 and I fully understand that. 257 00:11:05,582 --> 00:11:07,084 You do? 258 00:11:07,167 --> 00:11:08,460 Sure I do. 259 00:11:08,544 --> 00:11:11,088 You don't mind if I go alone? 260 00:11:11,171 --> 00:11:12,548 Not at all, darling. 261 00:11:17,177 --> 00:11:18,512 Well... 262 00:11:20,138 --> 00:11:22,140 It's just that I couldn't go to a party 263 00:11:22,224 --> 00:11:24,893 knowing my son was on the verge of being sick. 264 00:11:27,271 --> 00:11:30,399 I couldn't enjoy myself. 265 00:11:30,482 --> 00:11:33,110 All right, all right, you win. 266 00:11:33,193 --> 00:11:36,321 We'll spend a quiet evening at home, frying liver. 267 00:11:36,405 --> 00:11:38,115 You don't have to stay. 268 00:11:38,198 --> 00:11:40,117 I'm not going. 269 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 I'm as good a mother as you are. 270 00:11:47,166 --> 00:11:49,251 Aw, look. I wouldn't object to staying home 271 00:11:49,334 --> 00:11:51,253 if the boy was really sick. 272 00:11:51,336 --> 00:11:53,172 He is. He has a fever. 273 00:11:53,255 --> 00:11:55,632 1/10 of a degree! 274 00:11:55,716 --> 00:11:56,842 Well, it's not normal. 275 00:11:56,925 --> 00:11:59,178 It's normal enough. 276 00:11:59,261 --> 00:12:02,723 If he was any more normal than that, he'd be abnormal. 277 00:12:02,806 --> 00:12:06,476 Oh, honey, come here. 278 00:12:06,560 --> 00:12:09,188 Why do you want to be such a martyr? 279 00:12:09,271 --> 00:12:11,690 Not a martyr, darling. A mother. 280 00:12:11,773 --> 00:12:13,734 Same thing. 281 00:12:13,817 --> 00:12:16,278 Oh, look, honey, I know how you feel. 282 00:12:16,361 --> 00:12:18,655 I think you're a great mother. 283 00:12:18,739 --> 00:12:21,450 But there's such a thing as being too great a mother. 284 00:12:21,533 --> 00:12:24,786 You're being over-solicitous and overprotective. 285 00:12:24,870 --> 00:12:26,455 It could be bad for a kid. 286 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 Oh, Rob--Listen to me, honey. 287 00:12:28,499 --> 00:12:30,501 You think about it. 288 00:12:30,584 --> 00:12:32,461 I want you to go to that party with me 289 00:12:32,544 --> 00:12:34,755 because I love you. I may be crazy, 290 00:12:34,838 --> 00:12:37,341 but I think you're the best-looking gal I know. 291 00:12:37,424 --> 00:12:39,343 I want to show you off. 292 00:12:39,426 --> 00:12:41,345 How about it, Laurie? 293 00:12:41,428 --> 00:12:43,555 Will you give me that pleasure? 294 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 No. 295 00:12:48,769 --> 00:12:50,145 No? 296 00:12:50,229 --> 00:12:52,022 Oh, Rob, I'm flattered 297 00:12:52,105 --> 00:12:53,524 that you want to show me off, 298 00:12:53,607 --> 00:12:55,484 but I can't go. 299 00:12:55,567 --> 00:12:56,818 Now, just listen for a minute, 300 00:12:56,902 --> 00:12:58,403 and then you think about it. 301 00:12:58,487 --> 00:13:00,531 Darling, I'm a woman, and-- 302 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 So I've noticed. 303 00:13:02,199 --> 00:13:04,826 What I mean is, if I leave the house tonight 304 00:13:04,910 --> 00:13:07,788 feeling the way I do, I just know something's gonna happen. 305 00:13:07,871 --> 00:13:09,790 It always does when I feel this way. 306 00:13:09,873 --> 00:13:11,542 Call it women's intuition-- 307 00:13:11,625 --> 00:13:13,335 You mean superstition. 308 00:13:13,418 --> 00:13:16,171 No, it's not superstition. It's scientific. 309 00:13:16,255 --> 00:13:18,382 Sure.You wash the car, it rains, right? 310 00:13:18,465 --> 00:13:20,551 Light a cigarette, the bus arrives. 311 00:13:20,634 --> 00:13:22,553 Leave the house when you know you shouldn't, 312 00:13:22,636 --> 00:13:24,388 and something's bound to happen. 313 00:13:24,471 --> 00:13:27,516 Honey, nothing's gonna happen. 314 00:13:27,599 --> 00:13:30,602 Look, you come with me. You'll see. 315 00:13:30,686 --> 00:13:33,355 And I tell you what I'll do for you if you come with me. 316 00:13:33,438 --> 00:13:36,567 I'll go to two decorator's shows 317 00:13:36,650 --> 00:13:39,069 and three P.T.A. meetings. 318 00:13:41,905 --> 00:13:43,532 Hmm? 319 00:13:43,615 --> 00:13:45,617 You'll see, you'll enjoy yourself. 320 00:13:45,701 --> 00:13:47,369 Five P.T.A. meetings? 321 00:13:47,452 --> 00:13:49,413 You'll go? 322 00:13:49,496 --> 00:13:51,790 Well, all right. 323 00:13:51,874 --> 00:13:54,334 But I refuse to enjoy myself. 324 00:13:57,588 --> 00:13:59,590 Now, here's the number. You be sure to call 325 00:13:59,673 --> 00:14:01,800 if he should get up and complain about anything. 326 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 And look, here's Dr. Miller's number. 327 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 If he seems very sick, you can call Dr. Miller after you call us. 328 00:14:06,638 --> 00:14:08,640 First call us, though, so we can start out right away. 329 00:14:08,724 --> 00:14:10,642 Honey, it's getting late.Just a minute. 330 00:14:10,726 --> 00:14:12,853 Janie, do you understand what you're to do? 331 00:14:12,936 --> 00:14:15,397 Yes, I'm to call this number if Ritchie gets up sick, 332 00:14:15,480 --> 00:14:18,233 and then I'm to call this number after I call this number. 333 00:14:18,317 --> 00:14:20,402 That's right, but be sure to call. And if the line's busy, 334 00:14:20,485 --> 00:14:22,571 you keep right on trying--Come on, honey. 335 00:14:22,654 --> 00:14:25,240 Oh, and, Janie, if anything unusual happens, 336 00:14:25,324 --> 00:14:26,658 just call your mother. She lives next door. 337 00:14:26,742 --> 00:14:29,411 She knows where her mother lives. 338 00:14:29,495 --> 00:14:31,497 You see why I shouldn't be going to this party. 339 00:14:31,580 --> 00:14:34,082 The drive will clear your head. Now, come on. 340 00:14:34,166 --> 00:14:36,502 Oh, Rob, I had to get dressed so fast. 341 00:14:36,585 --> 00:14:38,420 Oh, Janie, there are some cupcakes 342 00:14:38,504 --> 00:14:40,255 in the breadbox next to the refrigerator. 343 00:14:40,339 --> 00:14:42,090 And there's some orange soda pop there, too. 344 00:14:42,174 --> 00:14:44,593 Washington said farewell to the troops in less time. 345 00:14:44,676 --> 00:14:46,470 Come on. 346 00:14:46,553 --> 00:14:48,597 Janie, there's some milk in the refrigerator. 347 00:14:48,680 --> 00:14:50,432 On the shelf, there's a bottle that's already been started. 348 00:14:50,516 --> 00:14:52,601 I thought in case--One more instruction, 349 00:14:52,684 --> 00:14:55,020 I'm gonna pick you up and carry you out of here. 350 00:14:55,103 --> 00:14:57,105 I'm ready, dear.Oh, are you sure? 351 00:14:57,189 --> 00:14:59,858 Don't you want to tell Janie what television programs to watch? 352 00:14:59,942 --> 00:15:02,319 There's a special on juvenile delinquency. 353 00:15:02,402 --> 00:15:05,614 I don't know the time or channel, but there's a program-- 354 00:15:05,697 --> 00:15:06,907 My purse! 355 00:15:08,742 --> 00:15:10,619 Honestly, what are you-- 356 00:15:10,702 --> 00:15:12,871 Don't go into Ritchie's room! You may wake him. 357 00:15:12,955 --> 00:15:15,249 Use the newspaper. It's in the wastepaper basket. 358 00:15:15,332 --> 00:15:17,376 The party will be over--Pears and apples in the fruit bowl! 359 00:15:17,459 --> 00:15:19,336 Bottom shelf of the refrigerator! 360 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 Just a minute! What did you say 361 00:15:22,047 --> 00:15:24,299 was in the bottom shelf of the refrigerator? 362 00:15:24,383 --> 00:15:26,176 Who knows? If it's food, eat it. 363 00:15:26,260 --> 00:15:29,304 If it's a phone number, call it. 364 00:15:35,227 --> 00:15:36,728 Hey, where are you guys goin'? 365 00:15:36,812 --> 00:15:38,647 The party's just starting to swing. 366 00:15:38,730 --> 00:15:40,357 I know it. But we have a child at home 367 00:15:40,440 --> 00:15:41,692 who's planning on being sick. 368 00:15:41,775 --> 00:15:43,485 MEL: Rob, what's this? 369 00:15:43,569 --> 00:15:45,404 You're not leaving, are you? 370 00:15:45,487 --> 00:15:47,656 Well, it is 11:00, and we have-- 371 00:15:47,739 --> 00:15:50,534 Well, Alan got hung up on a long-distance phone call. 372 00:15:50,617 --> 00:15:52,369 He hoped that you all would do a little something 373 00:15:52,452 --> 00:15:53,996 to, uh, keep the party going. 374 00:15:54,079 --> 00:15:56,206 Oh, like entertaining a little? 375 00:15:56,290 --> 00:15:57,708 What's wrong with that? 376 00:15:57,791 --> 00:15:59,126 15 minutes, honey? 377 00:15:59,209 --> 00:16:02,129 Command performance for the boss. 378 00:16:02,212 --> 00:16:04,548 Tell Alan we'll stay.He'll appreciate this. 379 00:16:04,631 --> 00:16:06,508 Come on, Rob, everybody. 380 00:16:06,592 --> 00:16:09,178 [ OVERLAPPING CHATTER ] 381 00:16:09,261 --> 00:16:11,513 All right, show time, folks, show time. 382 00:16:11,597 --> 00:16:13,599 We want you all to get nice and pepped up. 383 00:16:13,682 --> 00:16:15,934 Here's how we do it. You ready? Everybody hold hands, 384 00:16:16,018 --> 00:16:19,313 and the guy on the end, stick his finger in the light socket. 385 00:16:19,396 --> 00:16:23,525 Okay, George, the thing we did at the christmas party. 386 00:16:23,609 --> 00:16:26,320 ~ Good-bye, good-bye, we're here to say good-bye ~ 387 00:16:26,403 --> 00:16:28,572 ~ We haven't time to say hello, and so good-bye ~ 388 00:16:28,655 --> 00:16:31,575 ~ Good-bye, good-bye, good-bye, auf wiedersehen, good-bye ~ 389 00:16:31,658 --> 00:16:36,205 ~ Arrivederci, au revoir, and so good-bye ~ 390 00:16:40,626 --> 00:16:42,377 Folks, that concludes our act. 391 00:16:42,461 --> 00:16:44,046 From now on, everything we do is an encore. 392 00:16:44,129 --> 00:16:45,714 You take care of the encore. 393 00:16:45,797 --> 00:16:47,716 All right, for our first encore, 394 00:16:47,799 --> 00:16:50,219 may I present to you our human joke machine? 395 00:16:50,302 --> 00:16:53,430 This man can make a joke out of any word in the English language. 396 00:16:53,514 --> 00:16:55,390 May we have a word?Any word. 397 00:16:55,474 --> 00:16:56,975 Horse. 398 00:16:57,059 --> 00:16:58,769 I have a lady. She has a word--horse. 399 00:16:58,852 --> 00:17:01,063 A joke about a horse. Horse, let me see. 400 00:17:01,146 --> 00:17:02,564 If everybody owned a horse, 401 00:17:02,648 --> 00:17:04,525 the country would be more stabilized. 402 00:17:06,777 --> 00:17:08,612 SALLY: Let's have another word. 403 00:17:08,695 --> 00:17:10,572 I got another word over here. 404 00:17:10,656 --> 00:17:12,574 Milk bath.Milk bath. 405 00:17:12,658 --> 00:17:15,786 Milk bath. Say, there's a good one. Anybody else got one? 406 00:17:15,869 --> 00:17:17,621 Milk bath. 407 00:17:17,704 --> 00:17:19,581 Hmm. All right. 408 00:17:19,665 --> 00:17:22,167 A friend of mine was very seriously hurt taking a milk bath. 409 00:17:22,251 --> 00:17:23,669 Ask me why.Why? 410 00:17:23,752 --> 00:17:24,753 Funny you should ask. 411 00:17:27,339 --> 00:17:29,466 What happened was, the cow slipped on a piece of soap 412 00:17:29,550 --> 00:17:30,968 and fell on his head. 413 00:17:31,051 --> 00:17:33,262 Hey, I can keep doing this all night. 414 00:17:33,345 --> 00:17:35,013 Oh, no, you don't! 415 00:17:35,097 --> 00:17:38,058 [ OVERLAPPING CHATTER ] 416 00:17:38,141 --> 00:17:40,102 Give him a hand. 417 00:17:42,771 --> 00:17:45,858 Now, ladies and gentlemen, our second encore of the evening. 418 00:17:45,941 --> 00:17:47,651 Let's welcome Miss Sally Rogers. 419 00:17:47,734 --> 00:17:49,361 Give the little lady a hand. 420 00:17:51,488 --> 00:17:54,116 ~ I used to dream once, long ago ~ 421 00:17:54,199 --> 00:17:57,619 ~ That someday I'd have a lot of dough ~ 422 00:17:57,703 --> 00:18:00,664 ~ And a sable or a mink 423 00:18:00,747 --> 00:18:04,626 ~ I'd have settled for rabbit, I think ~ 424 00:18:04,710 --> 00:18:07,421 ~ But now those dreams are gone ~ 425 00:18:07,504 --> 00:18:10,841 ~ With time, they've drifted away ~ 426 00:18:10,924 --> 00:18:14,845 ~ If I only had one wish to make ~ 427 00:18:14,928 --> 00:18:20,142 ~ This is what I am wishing today ~ 428 00:18:20,225 --> 00:18:22,644 ~ I 429 00:18:22,728 --> 00:18:25,689 [ GRAVELLY VOICE ] ~ Wish I could sing like durante ~ 430 00:18:25,772 --> 00:18:28,066 ~ Jimmy's got the voice I love ~ 431 00:18:28,150 --> 00:18:31,695 ~ I wish I could hit those high notes ~ 432 00:18:31,778 --> 00:18:34,114 ~ That's the one that I'm speakin' of ~ 433 00:18:34,198 --> 00:18:36,116 ~ I wish I could sing-- 434 00:18:36,200 --> 00:18:37,868 That's a little too loud, fellas, hold it. 435 00:18:37,951 --> 00:18:40,037 ~ I wish-- Hold it, will you keep it down? 436 00:18:40,120 --> 00:18:41,747 It's a little too loud. 437 00:18:41,830 --> 00:18:43,749 ~ I wish-- 438 00:18:43,832 --> 00:18:45,834 [ WHISTLES LOUDLY ] 439 00:18:49,880 --> 00:18:51,673 [ SIGHS ] 440 00:18:54,801 --> 00:18:58,764 I walks into a very classy restaurant. 441 00:18:58,847 --> 00:19:03,143 And I orders pheasant under glass. 442 00:19:03,227 --> 00:19:05,312 I had eaten most of the glass, 443 00:19:05,395 --> 00:19:08,690 and was just about gettin' down to the pheasant 444 00:19:08,774 --> 00:19:10,776 when I noticed a sign that says, 445 00:19:10,859 --> 00:19:12,319 "Watch your hat and coat." 446 00:19:12,402 --> 00:19:14,112 Well, I watched my hat and coat, 447 00:19:14,196 --> 00:19:17,115 and what happened? Somebody stole my pheasant. 448 00:19:19,701 --> 00:19:23,705 ~ I wish I could sing like durante ~ 449 00:19:23,789 --> 00:19:25,874 ~ Oh, what a hit I'd be 450 00:19:25,958 --> 00:19:29,127 ~ I'd put on a little this-a-way ~ 451 00:19:29,211 --> 00:19:32,172 ~ And I'd take off a little that-a-way ~ 452 00:19:32,256 --> 00:19:35,300 ~ I wish I could sing like durante ~ 453 00:19:35,384 --> 00:19:38,136 ~ But it comes out plain old me, that's me ~ 454 00:19:38,220 --> 00:19:40,305 ~ But it comes out 455 00:19:40,389 --> 00:19:43,559 ~ Plain old me 456 00:19:49,022 --> 00:19:51,608 [ WHISTLES ] 457 00:19:51,692 --> 00:19:53,235 Sally Rogers! 458 00:19:55,821 --> 00:19:57,990 Rob, I got 'em all warmed up for you. Go ahead. 459 00:19:58,073 --> 00:20:00,868 I'll cool 'em down. All right, ladies and gentlemen, 460 00:20:00,951 --> 00:20:02,995 I'd like to give you for you, for our third encore of the evening, 461 00:20:03,078 --> 00:20:05,664 my impression of my wife's Uncle Henry. 462 00:20:05,747 --> 00:20:07,040 Hi, sweetie. 463 00:20:08,041 --> 00:20:10,752 My wife's Uncle Henry is the timidest, 464 00:20:10,836 --> 00:20:12,671 sweetest guy in the whole world, 465 00:20:12,754 --> 00:20:14,631 except when he goes to the annual office party. 466 00:20:14,715 --> 00:20:17,342 He has one short beer. He becomes fearless, 467 00:20:17,426 --> 00:20:19,678 the bravest guy in the world, afraid of nothing... 468 00:20:19,761 --> 00:20:21,972 Except maybe his wife. 469 00:20:22,055 --> 00:20:24,224 I'd like to give you my impression of my wife's uncle henry 470 00:20:24,308 --> 00:20:25,976 coming home from the annual office party. 471 00:20:26,059 --> 00:20:27,895 And who should he meet but his wife. 472 00:20:27,978 --> 00:20:29,354 Sally, you know the bit.I'll do it. 473 00:20:29,438 --> 00:20:30,772 I need the chair and the hat. 474 00:20:30,856 --> 00:20:33,942 [ OVERLAPPING CHATTING ] 475 00:20:34,026 --> 00:20:36,778 Oh, your husband's awfully cute. 476 00:20:36,862 --> 00:20:38,906 He must be a lot of fun to live with. 477 00:20:38,989 --> 00:20:41,283 I laugh all day long. 478 00:20:43,494 --> 00:20:46,246 Why aren't you like that? You never make me laugh. 479 00:20:49,917 --> 00:20:51,627 I didn't know you wanted to. 480 00:20:53,921 --> 00:20:56,590 All right, my impression of my wife's Uncle Henry 481 00:20:56,673 --> 00:20:58,842 coming home after the annual christmas party. 482 00:21:01,053 --> 00:21:03,805 [ SLURRING ] ~ Oh, Genevieve, sweet Genevieve ~ 483 00:21:03,889 --> 00:21:05,974 Whoo! 484 00:21:06,058 --> 00:21:07,893 Anybody home? 485 00:21:09,978 --> 00:21:12,439 Whoo-ooh! 486 00:21:15,609 --> 00:21:17,069 Is that you, dear? 487 00:21:17,152 --> 00:21:19,404 [ NORMAL VOICE ] Oh, hello, sweetheart. 488 00:21:19,488 --> 00:21:21,907 Why, it's awful late, dear. What happened? 489 00:21:21,990 --> 00:21:23,992 I had a meeting at the office, and I just couldn't get away. 490 00:21:24,076 --> 00:21:25,828 Aww, well, how about some coffee? 491 00:21:25,911 --> 00:21:27,788 Oh, I'd love some coffee.I'll get you some. 492 00:21:30,749 --> 00:21:32,251 Whoo! 493 00:21:37,089 --> 00:21:38,549 SALLY: Darling? 494 00:21:38,632 --> 00:21:40,259 Thank you, honey. 495 00:21:40,342 --> 00:21:43,053 Sweetheart, was there any mail today? 496 00:21:43,136 --> 00:21:45,806 Oh, yes, some very important letters. I'll get them for you. 497 00:21:48,016 --> 00:21:50,352 Dear, there's the mail. 498 00:21:50,435 --> 00:21:52,855 Oh, thank you, sweetheart. Aha. 499 00:21:52,938 --> 00:21:55,065 Are you hungry? Would you like a sandwich? 500 00:21:55,148 --> 00:21:57,818 I would love a sandwich.All right. 501 00:21:59,778 --> 00:22:01,363 Whoo! 502 00:22:04,449 --> 00:22:06,368 Sweetheart? 503 00:22:08,787 --> 00:22:10,539 How would you like a ham on rye? 504 00:22:10,622 --> 00:22:12,124 Oh, I'd love a ham on rye.Fine. 505 00:22:12,207 --> 00:22:15,043 With mustard?Mustard! 506 00:22:15,127 --> 00:22:16,962 With pickle?Pickle! 507 00:22:20,132 --> 00:22:23,010 Honey, you don't look right. 508 00:22:23,093 --> 00:22:24,887 You know what I think you need? 509 00:22:24,970 --> 00:22:27,055 I think you need a nice, stiff drink. 510 00:22:27,139 --> 00:22:29,391 [ DRUM ROLL, CYMBALS CRASH ] 511 00:22:31,894 --> 00:22:33,520 ~ Hello, hello, hello 512 00:22:33,604 --> 00:22:35,272 ~ We're here to say hello 513 00:22:35,355 --> 00:22:40,068 [ INDISTINCT LYRICS ] 514 00:22:47,951 --> 00:22:50,537 Well, everything's quiet. 515 00:22:50,787 --> 00:22:52,164 I suppose you expected you walk 516 00:22:52,414 --> 00:22:53,707 into some kind of a disaster or something. 517 00:22:53,957 --> 00:22:55,375 Everything's just as we left it. 518 00:22:55,626 --> 00:22:57,711 There's Janie's schoolbooks and radio, 519 00:22:57,961 --> 00:22:59,463 the doctor's bag.[ GASPS ] 520 00:22:59,713 --> 00:23:00,714 Doctor's bag! 521 00:23:00,964 --> 00:23:02,966 I knew it! I just-- 522 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 Sam, Dotty, what are you doing here? 523 00:23:05,052 --> 00:23:07,721 We're glad you're back.Now, don't get excited. 524 00:23:07,971 --> 00:23:10,724 Where's Ritchie?In his room. He's just fallen asleep. 525 00:23:10,974 --> 00:23:12,142 Little fella's had a rough night. 526 00:23:12,392 --> 00:23:14,019 Oh, and I had to do an encore. 527 00:23:14,269 --> 00:23:16,146 Oh, thank goodness for neighbors like you. 528 00:23:16,396 --> 00:23:17,814 Doc, how's Ritchie?Sturdy little fella. 529 00:23:18,065 --> 00:23:19,775 Most children would've upset themselves terribly 530 00:23:20,025 --> 00:23:21,276 with all that blood. 531 00:23:21,527 --> 00:23:23,028 He's a sturdy--blood?! 532 00:23:23,278 --> 00:23:25,072 Janie! 533 00:23:25,322 --> 00:23:26,615 How's Ritchie?Ritchie? 534 00:23:26,865 --> 00:23:28,492 Yeah, with all the blood. 535 00:23:28,700 --> 00:23:29,701 That was my blood. 536 00:23:29,952 --> 00:23:31,620 I hit my head on the freezer door. 537 00:23:31,870 --> 00:23:34,790 You hit your head on the freezer door?Yes. 538 00:23:35,040 --> 00:23:37,209 Oh, that's wonderful. 539 00:23:37,459 --> 00:23:38,502 I mean, I'm sorry. 540 00:23:38,752 --> 00:23:40,504 Come on, Janie, Dotty. 541 00:23:40,754 --> 00:23:43,006 Let's go home. We've had enough excitement for tonight. 542 00:23:43,257 --> 00:23:44,800 Is there anything we have to do for her, doctor? 543 00:23:45,050 --> 00:23:46,593 No, her hair will grow over that scar. 544 00:23:46,844 --> 00:23:48,595 She'll be as pretty as ever in a couple of weeks. 545 00:23:48,846 --> 00:23:50,180 Oh, Sam, I can't thank you enough. 546 00:23:50,430 --> 00:23:52,850 Thanks, Dotty. Doc, thank you. 547 00:23:53,100 --> 00:23:54,685 How's Ritchie? 548 00:23:54,935 --> 00:23:56,812 Oh, he's fine. Poor Janie, though. 549 00:23:57,062 --> 00:23:59,857 You and your woman's intuition. 550 00:24:00,107 --> 00:24:01,650 Yeah. How about that? 551 00:24:01,900 --> 00:24:04,820 Oh, honey, I'm sorry. 552 00:24:05,070 --> 00:24:07,489 I'm getting to be such a nag. 553 00:24:07,739 --> 00:24:11,451 Aww, sweetheart, you're not a nag. 554 00:24:11,702 --> 00:24:15,122 You're a worrier. I'm glad you are, too. 555 00:24:15,372 --> 00:24:17,749 I don't worry enough. 556 00:24:17,082 --> 00:24:19,835 You worry too much. 557 00:24:20,043 --> 00:24:21,712 Together, we worry just about right. 558 00:24:24,339 --> 00:24:26,550 You know, you're pretty amazing. 559 00:24:26,800 --> 00:24:29,845 You really expected something to happen here tonight, didn't you? 560 00:24:30,095 --> 00:24:32,306 I never expected Janie to hit her head on the door. 561 00:24:32,556 --> 00:24:34,808 Yeah, but you expected something. 562 00:24:35,058 --> 00:24:37,561 Yeah.How'd you know? 563 00:24:37,811 --> 00:24:39,813 Darling... 564 00:24:40,063 --> 00:24:41,899 I'm a woman. 565 00:24:46,945 --> 00:24:48,655 Yeah. 566 00:24:51,492 --> 00:24:53,744 ~~42039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.