All language subtitles for Night.of.the.Bastard.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-BobDobbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,248 --> 00:00:32,902 God it'’s hot out here! 2 00:00:32,945 --> 00:00:34,991 I don'’t get how your brother can stand it. 3 00:00:35,557 --> 00:00:38,690 You would if you survived just one Buffalo winter. 4 00:00:39,865 --> 00:00:41,693 I'’d rather be in the snow. 5 00:00:41,737 --> 00:00:43,086 At least there'’s no snakes. 6 00:00:43,652 --> 00:00:47,047 Yeah well, I'’d rather face a rattler than a polar bear. 7 00:00:47,090 --> 00:00:48,744 You didn'’t grow up around polar bears! 8 00:00:48,787 --> 00:00:49,832 How do you know? 9 00:00:50,398 --> 00:00:53,792 Whoa, hang on there little lady. 10 00:00:53,923 --> 00:00:54,880 See? 11 00:00:54,924 --> 00:00:56,534 She knows her Daddy isn'’t lying. 12 00:00:57,013 --> 00:00:58,797 She'’s already taking your side. 13 00:00:59,885 --> 00:01:01,104 Get used to it. 14 00:01:05,021 --> 00:01:06,196 I really don'’t feel right 15 00:01:06,240 --> 00:01:08,068 about not bringing anything to this party. 16 00:01:08,329 --> 00:01:11,071 I asked, but Chuck and Michelle insisted. 17 00:01:11,201 --> 00:01:14,248 Something about wanting to do this in the baby's honor. 18 00:01:14,900 --> 00:01:16,902 He'’s excited about being an uncle 19 00:01:16,946 --> 00:01:19,340 and he really wants us to meet his new desert friends. 20 00:01:41,492 --> 00:01:42,711 Do I look okay? 21 00:01:43,929 --> 00:01:45,540 As beautiful as ever. 22 00:01:47,019 --> 00:01:48,847 I'’m so fat right now. 23 00:01:48,891 --> 00:01:51,111 You'’re not fat, you're pregnant. 24 00:01:51,154 --> 00:01:52,634 You can blame me for that. 25 00:01:52,677 --> 00:01:55,027 I do every day. 26 00:01:55,071 --> 00:01:56,290 Perfect. 27 00:02:19,139 --> 00:02:21,228 Whoa! I didn'’t see you there! 28 00:02:23,012 --> 00:02:24,318 This is Chuck'’s house, right? 29 00:02:25,188 --> 00:02:27,147 - Yes. - Is he inside? 30 00:02:28,931 --> 00:02:30,280 You can go and see. 31 00:02:31,151 --> 00:02:32,500 Thanks. 32 00:02:38,854 --> 00:02:40,377 Chuck? We'’re here! 33 00:02:43,206 --> 00:02:44,555 Chuck?! 34 00:02:45,077 --> 00:02:47,036 I don'’t see anyone out back. 35 00:02:50,648 --> 00:02:52,215 Down the hall. 36 00:02:52,259 --> 00:02:53,695 After you. 37 00:02:59,004 --> 00:02:59,918 What'’s going on? 38 00:02:59,962 --> 00:03:01,268 Wait right here. 39 00:03:15,760 --> 00:03:18,894 My god, Michelle, are you okay? 40 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Lily! 41 00:03:22,376 --> 00:03:24,465 - Stay here. You don'’t want to see this. 42 00:03:24,508 --> 00:03:26,684 From now on, she'’ll be with Orobas. 43 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 Move, bitch! 44 00:04:46,373 --> 00:04:50,594 Tonight the unholy deity has delivered us 45 00:04:50,638 --> 00:04:53,162 the gift of a perfect sacrifice. 46 00:04:55,033 --> 00:04:57,645 We are not only granted with the flesh of this family, 47 00:04:57,688 --> 00:04:59,821 but also with the purity of the unborn. 48 00:05:01,344 --> 00:05:04,347 From blood we arrive, and from blood we depart. 49 00:05:05,609 --> 00:05:08,220 Her body is now our temple 50 00:05:08,264 --> 00:05:12,355 and we shall now bathe in this most gracious offering 51 00:05:12,399 --> 00:05:17,012 in honor of the underworld's Great Prince. 52 00:05:21,146 --> 00:05:23,888 We do this in name of Orobas, 53 00:05:23,932 --> 00:05:27,675 all knowing and exalted ruler of twenty armies, 54 00:05:27,718 --> 00:05:29,938 so that He may bring forth his legions 55 00:05:29,981 --> 00:05:32,984 and rule back the world that was once his dominion. 56 00:05:40,514 --> 00:05:43,299 May this humble blade 57 00:05:44,474 --> 00:05:49,827 summon the darkness we so dearly desire. 58 00:06:56,938 --> 00:07:01,725 May this baby girl bestow the power of Orobas upon us. 59 00:07:31,668 --> 00:07:33,627 Your soul is His now. 60 00:12:17,214 --> 00:12:19,216 Pete! Are you seriously trying to give us cancer? 61 00:12:19,260 --> 00:12:21,305 Come on, man, that smells horrible. 62 00:12:21,349 --> 00:12:22,785 Dude, who cares? 63 00:12:23,873 --> 00:12:25,353 Shit! 64 00:12:26,136 --> 00:12:27,616 That reminds me of last night. 65 00:12:27,659 --> 00:12:29,357 Except it was a much smaller load. 66 00:12:29,400 --> 00:12:30,750 Oh... 67 00:12:31,141 --> 00:12:33,448 Guys, I don'’t need to hear the details of your sex life. 68 00:12:33,491 --> 00:12:35,885 You'’ll hear the details later either way. 69 00:12:35,929 --> 00:12:37,278 Damn right. 70 00:12:37,539 --> 00:12:39,236 I'’m keeping my tent far from yours. 71 00:12:39,280 --> 00:12:42,413 Aw, you don'’t wanna join ours tonight, George? 72 00:12:43,023 --> 00:12:44,894 The last thing I wanna see is Pete'’s balls again. 73 00:12:44,938 --> 00:12:46,853 Wait, there was a first time? 74 00:12:48,724 --> 00:12:50,378 Unfortunately, yes. 75 00:12:50,421 --> 00:12:51,988 Please, do tell. 76 00:12:52,597 --> 00:12:55,252 When we were on swim team Pete would sit next to you, 77 00:12:55,296 --> 00:12:56,558 pull his shorts aside, 78 00:12:56,601 --> 00:12:58,473 tell you he sat in gum to make you look. 79 00:13:03,695 --> 00:13:06,220 - This is private property. It's time to go. 80 00:13:06,568 --> 00:13:07,787 What the fuck, man? 81 00:13:07,830 --> 00:13:09,745 Why'’d you do that? My ears are ringing! 82 00:13:09,789 --> 00:13:11,616 That was just a warning shot. 83 00:13:11,660 --> 00:13:13,618 You're trespassing. Beat it. 84 00:13:14,184 --> 00:13:16,621 - We didn't see any signs. There'’s no fences anywhere. 85 00:13:16,665 --> 00:13:18,362 If this is your land then prove it, asshole. 86 00:13:18,406 --> 00:13:19,799 Here's your proof. 87 00:13:20,016 --> 00:13:21,583 Oh, what you'’re just gonna shoot us now? 88 00:13:22,758 --> 00:13:24,499 Come on, Pete, let'’s just go. 89 00:13:24,542 --> 00:13:25,935 No, fuck this guy! 90 00:13:25,979 --> 00:13:27,545 Thinks he can boss everyone around. 91 00:13:27,589 --> 00:13:30,113 What? Nothing to say, huh, tough guy? 92 00:13:31,506 --> 00:13:33,073 Ow! Fuck you, man! 93 00:13:35,118 --> 00:13:37,338 Hey! You can'’t just go around hitting people, asshole. 94 00:13:37,381 --> 00:13:38,818 Who the fuck do you think you are? 95 00:13:38,861 --> 00:13:40,297 Yeah, you'’re fucked, man. 96 00:13:40,341 --> 00:13:42,386 My dad'’s a lawyer, he's gonna sue your hippie ass. 97 00:13:42,430 --> 00:13:44,998 I own all this land. 98 00:13:45,041 --> 00:13:47,000 And I'’ve had enough of you little punks coming through 99 00:13:47,043 --> 00:13:48,349 and trashing the place. 100 00:13:48,392 --> 00:13:49,872 Do you think we're the only people 101 00:13:49,916 --> 00:13:51,352 on this god forsaken planet?! 102 00:13:51,395 --> 00:13:52,875 We didn'’t do anything! 103 00:13:52,919 --> 00:13:54,703 So you just can'’t just go around blaming people for shit 104 00:13:54,746 --> 00:13:55,835 and pointing guns at them. 105 00:13:55,878 --> 00:13:57,053 Guys! Shut up! 106 00:13:57,097 --> 00:13:58,576 Listen Mister, we'’ll go. 107 00:13:58,620 --> 00:14:00,143 - No way! What right does he have... 108 00:14:00,187 --> 00:14:01,623 Pete! Please! 109 00:14:01,666 --> 00:14:03,625 Listen man, we'’re sorry. 110 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 Don'’t apologize to this asshole. 111 00:14:05,932 --> 00:14:08,195 Get your shit and go! 112 00:14:08,456 --> 00:14:09,718 I picked the spot. 113 00:14:09,761 --> 00:14:11,633 I thought it was just open desert. 114 00:14:11,676 --> 00:14:13,983 We'’ll pick up our shit and get out of here. 115 00:14:14,027 --> 00:14:15,245 Do you want me to kill the fire? 116 00:14:15,289 --> 00:14:16,246 Go. 117 00:14:16,290 --> 00:14:17,639 Fuck you, man. 118 00:14:17,682 --> 00:14:19,075 Pete! C'mon! 119 00:14:19,119 --> 00:14:21,512 Please, is there anywhere around here we can camp? 120 00:14:23,166 --> 00:14:24,472 Go home. 121 00:14:24,515 --> 00:14:26,300 There'’s too many weirdos out here. 122 00:14:26,343 --> 00:14:30,043 - Yeah, like you? You desert freak fucking loser. 123 00:14:30,086 --> 00:14:32,436 I said get moving. 124 00:14:33,046 --> 00:14:34,612 We'’re bailing man. 125 00:14:34,656 --> 00:14:36,005 No worries. 126 00:14:36,571 --> 00:14:37,877 Don'’t come back. 127 00:14:38,747 --> 00:14:41,315 Nice to meet ya, you petrified bag of shit! 128 00:14:41,358 --> 00:14:42,707 Enough! 129 00:14:44,796 --> 00:14:47,016 You have some real anger issues, fuck face. 130 00:14:47,060 --> 00:14:48,583 Dude, what the fuck? 131 00:14:51,064 --> 00:14:52,848 He's got a fucking gun! 132 00:15:12,912 --> 00:15:14,261 What about over there? 133 00:15:15,479 --> 00:15:16,567 Too rocky. 134 00:15:17,568 --> 00:15:19,396 That'’s the fourth place you guys have turned down 135 00:15:19,440 --> 00:15:21,181 and we'’re getting further and further from the car. 136 00:15:21,224 --> 00:15:22,486 Where do you want to go then? 137 00:15:22,530 --> 00:15:24,575 - I don't know, George. You tell me. 138 00:15:24,619 --> 00:15:26,490 You'’re the one who told that fucker we'’d leave. 139 00:15:26,534 --> 00:15:28,928 Yeah, you caved to that asshole so fast. 140 00:15:28,971 --> 00:15:30,755 We could'’ve taken him. - Fuck you both. 141 00:15:30,799 --> 00:15:32,888 I'’m not about to argue with some trigger happy local. 142 00:15:56,868 --> 00:15:58,958 - Hold up. What the fuck is that? 143 00:16:00,829 --> 00:16:02,135 Shut up for a second! 144 00:16:05,616 --> 00:16:07,357 I don'’t know about this, guys. 145 00:16:07,923 --> 00:16:09,664 What in the fuck are they doing? 146 00:16:10,186 --> 00:16:12,232 It looks like some new agey Wiccan shit. 147 00:16:13,059 --> 00:16:16,801 Whoa, looks like my kind of party! 148 00:16:16,845 --> 00:16:17,889 Let'’s go! 149 00:16:17,933 --> 00:16:19,848 Wait, you perv. 150 00:16:20,892 --> 00:16:22,285 What do you think, George? 151 00:16:22,546 --> 00:16:23,895 I could use a break from lugging this shit 152 00:16:23,939 --> 00:16:25,027 around in the dark. 153 00:16:25,071 --> 00:16:26,420 Yeah, come on. 154 00:16:26,463 --> 00:16:28,030 Let'’s check out the freak show! 155 00:16:53,882 --> 00:16:55,144 Hey guys! 156 00:16:59,453 --> 00:17:00,932 We'’re out here camping tonight too, 157 00:17:00,976 --> 00:17:04,327 and wondering if we could maybe join you for a while. 158 00:17:05,067 --> 00:17:07,635 - What are you doing? Get out of here! 159 00:17:07,678 --> 00:17:12,422 Mason. Mason, we shouldn'’t be so unfriendly to our guests. 160 00:17:12,466 --> 00:17:14,033 Come join us. Please. 161 00:17:14,729 --> 00:17:16,644 It'’s okay. We can go. 162 00:17:17,819 --> 00:17:20,082 - No, no, please. Forgive brother Mason here. 163 00:17:20,126 --> 00:17:22,084 He can be quite abrasive at times, 164 00:17:22,128 --> 00:17:23,216 but no, he means no harm. 165 00:17:23,259 --> 00:17:24,826 Come, have a seat next to our fire. 166 00:17:24,869 --> 00:17:26,001 You must be cold. 167 00:17:26,045 --> 00:17:27,481 I'’m warming up already. 168 00:17:29,135 --> 00:17:31,224 So what are you all doing out here? 169 00:17:31,267 --> 00:17:33,182 Some sort of nature worship? 170 00:17:33,226 --> 00:17:34,575 You could say that. 171 00:17:34,618 --> 00:17:36,968 Call it a warm up before the main attraction. 172 00:17:38,709 --> 00:17:40,668 Where did you say you were camping tonight? 173 00:17:40,972 --> 00:17:42,278 We didn'’t say. 174 00:17:42,322 --> 00:17:43,975 We had a spot over that way 175 00:17:44,019 --> 00:17:47,544 but some creep came in and chased us out. 176 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 He came out with a shot gun. 177 00:17:49,155 --> 00:17:50,547 A shotgun? 178 00:17:51,070 --> 00:17:53,072 Well, we despise guns. 179 00:17:55,117 --> 00:17:58,207 If you'’re going to kill, do it up close and personal. 180 00:18:00,557 --> 00:18:02,081 Or don'’t do it at all. 181 00:18:02,516 --> 00:18:03,908 Don't you agree? 182 00:18:04,344 --> 00:18:06,302 Uh, yeah. Sounds reasonable. 183 00:18:06,694 --> 00:18:08,826 You guys don'’t look like you'’re camping. 184 00:18:08,870 --> 00:18:10,263 And why do you say that? 185 00:18:10,306 --> 00:18:11,438 Where'’s your gear? 186 00:18:11,481 --> 00:18:13,353 We already have everything we need. 187 00:18:14,354 --> 00:18:15,920 Is it just the three of you tonight? 188 00:18:16,486 --> 00:18:18,793 Mm, how quaint. 189 00:18:27,715 --> 00:18:31,849 A handsome young trio creepy crawling the desert, 190 00:18:31,893 --> 00:18:34,330 disturbing not only gun-toting locals 191 00:18:34,374 --> 00:18:37,159 but powerful necromancers as well. 192 00:18:37,203 --> 00:18:40,423 Yeah. That'’s, um, us. 193 00:18:41,294 --> 00:18:43,513 Yeah. We were kinda hoping you guys had beers. 194 00:18:43,557 --> 00:18:45,994 Such worldly intoxicants pale in comparison 195 00:18:46,037 --> 00:18:48,170 to the highs we achieve naturally. 196 00:18:53,828 --> 00:18:56,744 Breathe in the air, witness the stars aligning. 197 00:19:05,448 --> 00:19:06,710 Pete! 198 00:19:20,811 --> 00:19:22,378 That'’s enough for you tonight. 199 00:19:22,422 --> 00:19:24,467 - Come on, baby. The night'’s still young. 200 00:19:24,511 --> 00:19:25,816 We got plenty of time. 201 00:19:25,860 --> 00:19:27,514 Not for you. 202 00:19:27,688 --> 00:19:28,950 Swine! 203 00:19:29,080 --> 00:19:31,257 Filthy pig! 204 00:19:31,300 --> 00:19:33,998 My altar is sacred, not for your pleasures 205 00:19:34,042 --> 00:19:35,957 but for the assumption of a deity! 206 00:19:36,000 --> 00:19:37,480 What the hell, lady? Relax. 207 00:19:37,524 --> 00:19:38,612 You were practically throwing 208 00:19:38,655 --> 00:19:40,135 your witchy vag at me a second ago. 209 00:19:40,179 --> 00:19:43,138 Like pigs, you gorge on the filth that infects you. 210 00:19:43,182 --> 00:19:46,097 I see the mirage of your entitlement. 211 00:19:46,141 --> 00:19:48,404 But between your sorry skin and bones 212 00:19:48,448 --> 00:19:52,495 rests an empty vessel for the magnificent curios we conjure. 213 00:19:52,539 --> 00:19:54,715 What the fuck are you talking about, lady? 214 00:19:56,325 --> 00:19:57,848 Are you one of them, 215 00:19:57,892 --> 00:19:59,981 the pathetic hoard who waste their lives 216 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 simply waiting to die? 217 00:20:02,288 --> 00:20:05,595 Or are you ready to discover your true purpose? 218 00:20:05,639 --> 00:20:09,295 I asked, are you ready? - Ready for what? 219 00:20:09,338 --> 00:20:11,471 Have you ever wanted to be immortal? 220 00:20:11,514 --> 00:20:12,646 I don't know. 221 00:20:12,689 --> 00:20:13,908 I'’ve never really thought about it. 222 00:20:13,951 --> 00:20:16,127 Ready or not, 223 00:20:16,171 --> 00:20:19,261 your offering will bring forth the coming of the Great Prince. 224 00:20:19,305 --> 00:20:21,959 Man, fuck this shit yo! 225 00:20:22,003 --> 00:20:23,222 Let's go. 226 00:20:34,668 --> 00:20:35,930 Steady, my brethren. 227 00:20:35,973 --> 00:20:37,888 I want to enjoy this euphoric moment. 228 00:20:37,932 --> 00:20:38,976 Please let me go. 229 00:20:39,020 --> 00:20:40,456 I won'’t say anything to anyone! 230 00:20:40,500 --> 00:20:42,110 There'’s nothing for you to say. 231 00:20:42,153 --> 00:20:43,677 Why are you doing this? 232 00:20:44,765 --> 00:20:48,116 Some events are not meant for your kind to understand. 233 00:20:48,159 --> 00:20:51,293 Tonight you shall transcend this meaningless realm. 234 00:20:51,337 --> 00:20:52,947 You're welcome. 235 00:20:53,077 --> 00:20:56,080 Please, I just want to go home! 236 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 I just want to go... 237 00:21:17,885 --> 00:21:20,148 Let me go you fucking psychos! 238 00:21:30,941 --> 00:21:32,291 Where'’s the girl? 239 00:21:33,770 --> 00:21:35,032 Fuck! 240 00:21:39,080 --> 00:21:41,996 I think I know where she went, Priestess. 241 00:22:03,800 --> 00:22:05,280 Hey, little buddy. 242 00:22:07,369 --> 00:22:08,979 Bedtime. 243 00:22:12,331 --> 00:22:15,812 Marlon, you can'’t be hungry this late. 244 00:22:23,429 --> 00:22:26,475 Ok, just a little bit. 245 00:22:31,959 --> 00:22:33,177 Nobody'’s home! 246 00:22:40,924 --> 00:22:41,838 You again! 247 00:22:41,969 --> 00:22:44,754 I got deeds to all this land. 248 00:22:44,798 --> 00:22:46,321 Go ahead. Sue me. 249 00:22:46,365 --> 00:22:48,149 - Please! Mister! Please! I need help! 250 00:22:48,192 --> 00:22:49,672 Move your foot. 251 00:22:49,716 --> 00:22:51,195 I don'’t care who your son-of-a-bitch boyfriend knows. 252 00:22:51,239 --> 00:22:52,240 Get the hell outta here. 253 00:22:52,283 --> 00:22:53,763 Please, mister, help me! 254 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 Don'’t leave me out here! They tried to kill me! 255 00:22:55,635 --> 00:22:57,201 Well you deserved it. 256 00:22:57,245 --> 00:22:58,768 Take your business elsewhere. 257 00:22:58,812 --> 00:23:00,466 You want me to get my gun again? 258 00:23:00,509 --> 00:23:02,555 No! I'’ll die out here! 259 00:23:02,598 --> 00:23:06,080 Please! Please! Just let me use your phone! 260 00:23:06,123 --> 00:23:07,734 Are you deaf or crazy? 261 00:23:07,777 --> 00:23:09,997 You think I'm falling for this bullshit? 262 00:23:10,040 --> 00:23:11,607 Move your foot before I break it off! 263 00:23:11,651 --> 00:23:12,956 No! No! 264 00:23:20,399 --> 00:23:21,965 For Christ's sake, lady! 265 00:23:28,145 --> 00:23:29,582 Oh shit. 266 00:23:31,758 --> 00:23:34,238 Please, call the police! 267 00:23:34,282 --> 00:23:35,849 They'’re still out there! 268 00:23:36,937 --> 00:23:39,287 You must have really pissed off your fuck faced boyfriends. 269 00:23:39,330 --> 00:23:42,246 No, we were attacked! 270 00:23:42,290 --> 00:23:44,335 What? By who? 271 00:23:45,119 --> 00:23:47,077 By these freaks in the desert! 272 00:23:47,121 --> 00:23:49,166 We were looking for another place to camp. 273 00:23:50,646 --> 00:23:51,952 They stabbed you? 274 00:23:51,995 --> 00:23:53,910 Yes, genius. 275 00:23:59,307 --> 00:24:00,613 Here. 276 00:24:02,528 --> 00:24:05,487 What am I supposed to do with this? 277 00:24:05,531 --> 00:24:06,836 Wrap yourself. 278 00:24:06,880 --> 00:24:08,359 It'’ll slow the bleeding. 279 00:24:40,261 --> 00:24:41,654 I don'’t need this hassle. 280 00:24:42,393 --> 00:24:44,134 You gotta get out of here right now. 281 00:24:45,571 --> 00:24:48,617 I'’m sorry to disturb your perfect fucking evening. 282 00:24:48,661 --> 00:24:50,184 Where would you like me to go? 283 00:24:51,359 --> 00:24:53,579 You could go anywhere but here. 284 00:24:55,015 --> 00:24:57,104 Fine, then at least let me at least use your phone 285 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 to call the police. 286 00:24:58,453 --> 00:25:00,237 I don'’t have a phone. 287 00:25:00,281 --> 00:25:02,196 What do you mean you don'’t have a phone?! 288 00:25:02,239 --> 00:25:03,719 Just what I said. 289 00:25:03,763 --> 00:25:06,287 I don'’t talk to anybody and that's the way I like it. 290 00:25:06,330 --> 00:25:07,810 Great. 291 00:25:07,854 --> 00:25:09,072 So you'’re like the last person on this fucking planet 292 00:25:09,116 --> 00:25:10,509 who doesn't have a phone? 293 00:25:10,552 --> 00:25:14,338 People in jungle shacks have phones and you don'’t? 294 00:25:14,382 --> 00:25:15,731 So where'’s yours, lady? 295 00:25:15,775 --> 00:25:17,559 I lost it while running here! 296 00:25:23,609 --> 00:25:28,004 Look man, this is the last place I want to be, 297 00:25:28,048 --> 00:25:31,486 but I obviously need a hospital. 298 00:25:33,270 --> 00:25:34,533 Alright. 299 00:25:35,577 --> 00:25:37,753 There'’s a clinic about 10 miles up the interstate. 300 00:25:39,625 --> 00:25:41,409 I'll take you there. 301 00:25:45,761 --> 00:25:47,197 I don'’t think I can get up. 302 00:25:48,634 --> 00:25:49,939 Help me. 303 00:25:56,119 --> 00:25:57,817 You have any painkillers or something? 304 00:26:00,515 --> 00:26:01,690 No. 305 00:26:02,517 --> 00:26:04,040 C'mon on, man. 306 00:26:04,084 --> 00:26:06,434 You live all the way out here in the middle of bum fuck 307 00:26:06,477 --> 00:26:07,870 and you don'’t have any drugs?! 308 00:26:07,914 --> 00:26:09,698 Yes. I mean no. 309 00:26:11,352 --> 00:26:12,919 I hate my life... 310 00:26:37,726 --> 00:26:39,032 Drink that. 311 00:26:45,473 --> 00:26:46,735 What is this? 312 00:26:47,170 --> 00:26:48,258 Does it matter? 313 00:26:55,614 --> 00:26:57,485 What the fuck is that? 314 00:26:57,528 --> 00:26:58,660 It's mead. 315 00:26:59,008 --> 00:27:01,271 It's wine made from honey and... - I know what mead is. 316 00:27:01,315 --> 00:27:02,882 But that'’s shit mead. 317 00:27:02,925 --> 00:27:04,448 It needs some work, I guess. 318 00:27:04,492 --> 00:27:05,841 No shit. 319 00:27:05,885 --> 00:27:08,104 God, that'’s strong and disgusting! 320 00:27:10,063 --> 00:27:10,933 Fine. 321 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 No. Wait, give me some more. 322 00:27:31,824 --> 00:27:35,392 Whenever you're finished drinking my shitty mead, 323 00:27:35,436 --> 00:27:36,916 you gotta get out of here. 324 00:27:43,836 --> 00:27:45,315 C'mon. Let's go. 325 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 Wait. 326 00:27:57,632 --> 00:27:59,155 What if they'’re out there? 327 00:28:19,610 --> 00:28:21,090 Do you hear that? 328 00:28:22,701 --> 00:28:24,093 That'’s them. 329 00:28:40,631 --> 00:28:41,850 Oh my god! 330 00:28:41,894 --> 00:28:42,764 Is that them? 331 00:28:42,808 --> 00:28:44,157 What do you think?! 332 00:28:47,813 --> 00:28:48,988 What are they doing? 333 00:28:49,031 --> 00:28:50,250 I can'’t see 'em. 334 00:28:51,468 --> 00:28:52,600 But we're OK. 335 00:28:52,643 --> 00:28:54,645 Doors, windows double locked and barred. 336 00:28:54,689 --> 00:28:55,951 We're good. 337 00:28:55,995 --> 00:28:57,518 Great. So we're basically trapped in here. 338 00:28:57,561 --> 00:28:59,389 You know we're have to get out of here eventually, right? 339 00:28:59,433 --> 00:29:00,826 Yeah. No shit. 340 00:29:03,350 --> 00:29:04,699 What do they want? 341 00:29:04,743 --> 00:29:07,093 - I don'’t know, man. To finish the job? 342 00:29:07,136 --> 00:29:08,485 Why the hell did you come here? 343 00:29:08,529 --> 00:29:09,660 What else is around here? 344 00:29:09,704 --> 00:29:11,358 I didn'’t know this was your house! 345 00:29:11,401 --> 00:29:12,881 Do you know how many of them are there? 346 00:29:12,925 --> 00:29:15,536 - I don't know, man. Five or six maybe? 347 00:29:18,974 --> 00:29:20,236 Did you see any guns? 348 00:29:20,280 --> 00:29:22,021 No. They don't have any. 349 00:29:22,064 --> 00:29:23,762 Their queen bitch hates them. 350 00:29:24,458 --> 00:29:26,677 Hey. Hey, where'’s your gun? 351 00:29:26,721 --> 00:29:27,809 In the shed. 352 00:29:27,853 --> 00:29:29,158 What do you mean it's in the shed? 353 00:29:30,116 --> 00:29:32,814 - Trust me. It'’s better out there. 354 00:29:32,858 --> 00:29:34,468 Better how? 355 00:29:34,511 --> 00:29:36,296 Not only are you the last person on Earth without a fucking phone 356 00:29:36,339 --> 00:29:38,124 but you also keep your guns in the shed. 357 00:29:38,167 --> 00:29:40,126 What kind of home security is that? 358 00:29:40,169 --> 00:29:42,650 What the fuck is your problem? 359 00:29:42,693 --> 00:29:44,434 I keep it out there 360 00:29:44,478 --> 00:29:46,480 so I don'’t use it on myself in here. 361 00:29:46,523 --> 00:29:49,613 If we can hold on for a couple hours 362 00:29:49,657 --> 00:29:51,572 maybe they'll scatter in the morning. 363 00:29:54,793 --> 00:29:56,664 We got six hours 'till sunrise. 364 00:29:56,707 --> 00:29:58,884 Great. I could die by then. 365 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 - You'’ve made it this far. - And? 366 00:30:01,451 --> 00:30:04,977 Like I said, iron bars, metal screens. 367 00:30:05,020 --> 00:30:06,152 They ain't getting in here. 368 00:30:06,195 --> 00:30:08,415 Are you sure about that? 369 00:30:12,506 --> 00:30:14,813 I still need a hospital. 370 00:30:30,219 --> 00:30:32,178 Good evening, friends! 371 00:30:32,221 --> 00:30:34,267 It seems we'’ve gotten off on the wrong foot. 372 00:30:34,310 --> 00:30:35,877 Tell that to the cops! 373 00:30:35,921 --> 00:30:38,445 Do as I ask and you can tell them yourselves. 374 00:30:38,488 --> 00:30:40,360 What in the hell do you want?! 375 00:30:40,403 --> 00:30:42,231 We could start with her first. 376 00:30:42,884 --> 00:30:45,060 Time is on our side, and the longer this takes, 377 00:30:45,104 --> 00:30:46,801 the worse it will be for you both. 378 00:30:47,889 --> 00:30:50,979 Open the door now and we promise to show you mercy. 379 00:30:51,023 --> 00:30:54,113 If you don'’t get off my land right now 380 00:30:54,156 --> 00:30:56,942 I'’m gonna murder every single one of you! 381 00:30:56,985 --> 00:30:58,378 I sincerely doubt that. 382 00:30:58,421 --> 00:31:00,597 As you can see, we have you surrounded. 383 00:31:03,905 --> 00:31:07,517 Take your boys go get fucked. 384 00:31:07,561 --> 00:31:09,041 In due time. 385 00:31:09,084 --> 00:31:11,304 But first, let'’s have some fun, shall we? 386 00:31:13,045 --> 00:31:15,264 You have walls and bars to protect you, 387 00:31:15,308 --> 00:31:17,092 but we have the advantage. 388 00:31:19,312 --> 00:31:21,444 - Let's smoke 'em out. - Patience, Earl. 389 00:31:21,488 --> 00:31:23,533 They'’ll come to us when we need them. 390 00:31:27,886 --> 00:31:29,365 Fuck. 391 00:31:30,323 --> 00:31:31,411 I changed my mind. 392 00:31:31,454 --> 00:31:33,456 You're not gonna last long like that. 393 00:31:33,500 --> 00:31:34,936 What can we do? 394 00:31:38,548 --> 00:31:40,028 What am I supposed to do with that? 395 00:31:40,072 --> 00:31:42,161 You're gonna staple the skin back together 396 00:31:42,204 --> 00:31:44,119 and then glue the hell out of it. 397 00:31:44,163 --> 00:31:46,905 - Are you fucking serious?! I need a doctor! 398 00:31:46,948 --> 00:31:48,907 What you need to do is close the wound 399 00:31:48,950 --> 00:31:50,430 and stop that bleeding. 400 00:31:50,473 --> 00:31:52,562 Cause I'’m tired of cleaning up all the blood. 401 00:31:53,563 --> 00:31:56,044 I'm not putting this toxic shit on my skin! 402 00:31:56,088 --> 00:31:59,047 Last summer I sealed a giant gash on my leg with it. 403 00:31:59,091 --> 00:32:00,353 I'm still here. 404 00:32:04,487 --> 00:32:06,141 That'’s a good stapler. 405 00:32:20,112 --> 00:32:21,635 I can'’t do this. 406 00:32:24,681 --> 00:32:26,596 I can'’t squeeze it at this angle. 407 00:32:27,684 --> 00:32:28,947 Can you help me? 408 00:32:31,471 --> 00:32:33,777 Or do you want me to keep bleeding all over the place? 409 00:32:37,825 --> 00:32:39,000 Fine. 410 00:32:46,965 --> 00:32:47,835 Oh... 411 00:32:49,445 --> 00:32:50,707 You think it hit any organs? 412 00:32:50,751 --> 00:32:52,666 - I don'’t know, man. I'’m still breathing. 413 00:32:53,493 --> 00:32:54,755 Stay still. 414 00:33:01,066 --> 00:33:02,458 Scream into this. 415 00:33:10,510 --> 00:33:12,338 Wait. Wait Hold on. 416 00:33:13,556 --> 00:33:15,123 Okay. Let'’s go. 417 00:33:39,669 --> 00:33:41,410 How is it doing? 418 00:33:41,454 --> 00:33:43,195 The glue isn'’t holding well. 419 00:33:43,804 --> 00:33:46,067 What, are you scared of a little blood? 420 00:33:49,592 --> 00:33:51,159 You are! 421 00:33:51,203 --> 00:33:53,335 I'’ve just seen too much of it. 422 00:33:53,814 --> 00:33:55,294 No, I get it. 423 00:33:55,337 --> 00:33:57,687 Even in this mess you got a total OCD thing going on. 424 00:34:02,779 --> 00:34:04,042 Hold still. 425 00:34:06,087 --> 00:34:07,480 Blow on it. 426 00:34:17,185 --> 00:34:18,534 What is it? 427 00:34:21,885 --> 00:34:23,626 Those freaks started a fire. 428 00:34:33,680 --> 00:34:35,421 What are they? Devil worshippers or witches? 429 00:34:35,464 --> 00:34:37,336 Does it look like I would know the difference? 430 00:34:37,379 --> 00:34:38,641 I don't know. 431 00:34:38,685 --> 00:34:40,817 But that's the same shit they were doing earlier. 432 00:34:42,080 --> 00:34:43,907 I thought I'd seen it all out here. 433 00:34:46,171 --> 00:34:47,433 I guess you never know. 434 00:34:47,476 --> 00:34:48,912 I'’m still bleeding. 435 00:34:48,956 --> 00:34:50,436 You gotta stop moving. 436 00:34:50,479 --> 00:34:53,613 We did it your way but I still need a doctor. 437 00:34:55,049 --> 00:34:56,268 I know. 438 00:34:57,225 --> 00:34:58,487 They'’re together. 439 00:34:58,531 --> 00:34:59,967 You should get your shotgun. 440 00:35:01,055 --> 00:35:02,404 I'’m gonna need your help. 441 00:35:03,144 --> 00:35:04,276 I'm here. 442 00:35:05,364 --> 00:35:06,582 Good. 443 00:35:06,626 --> 00:35:08,497 'Cause I'’m done with these assholes. 444 00:35:08,541 --> 00:35:09,803 Same. 445 00:35:38,701 --> 00:35:40,094 I need you to keep an eye out. 446 00:35:40,138 --> 00:35:42,575 If any of them come near me or the house, 447 00:35:42,618 --> 00:35:44,185 don'’t yell. 448 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 Blow on this. 449 00:35:46,231 --> 00:35:47,841 And if things go south, 450 00:35:47,884 --> 00:35:50,322 the only weapons in the house are the knives in this drawer. 451 00:35:59,244 --> 00:36:00,636 When I get outside, 452 00:36:00,680 --> 00:36:02,769 I gotta unscrew the security bulb before it goes off. 453 00:36:02,812 --> 00:36:04,684 I think I can hug the wall and get it. 454 00:36:04,727 --> 00:36:06,947 Don'’t lock the door until you know I'’m safe. 455 00:36:06,990 --> 00:36:09,341 - Got it. - Be ready to let me back in. 456 00:36:11,473 --> 00:36:12,909 Okay. 457 00:37:50,224 --> 00:37:51,921 - What? You gonna shoot us old man? 458 00:37:53,880 --> 00:37:55,577 Keep fucking with me and find out! 459 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 Come here you little bitch! 460 00:38:13,639 --> 00:38:15,249 He'’s back here! 461 00:38:19,384 --> 00:38:20,820 I see him! 462 00:38:25,651 --> 00:38:28,044 Ow! Mother fucker! 463 00:38:34,094 --> 00:38:35,748 Hey! It's me! Open the door! 464 00:38:37,271 --> 00:38:39,142 Hey! Open the damn door! 465 00:38:40,579 --> 00:38:42,581 We got you, fucker! 466 00:39:00,338 --> 00:39:01,556 Pst. 467 00:39:11,174 --> 00:39:13,568 One more step, I fucking dare you. 468 00:39:13,612 --> 00:39:16,789 - We'’re cool, man. We just want the girl. 469 00:39:16,832 --> 00:39:17,877 You ain'’t getting her. 470 00:39:17,920 --> 00:39:19,618 Oh, we will. 471 00:39:20,532 --> 00:39:22,534 Pew! Pew! 472 00:39:31,630 --> 00:39:33,196 Open the fucking door! 473 00:39:41,466 --> 00:39:42,684 Are you alright? 474 00:39:42,728 --> 00:39:44,120 That fucker grabbed me, but I'’m okay. 475 00:39:44,164 --> 00:39:46,122 We have a gun now, assholes! 476 00:39:46,166 --> 00:39:48,124 - Oh, they know. I shot one of them. 477 00:39:48,168 --> 00:39:49,256 Is he dead? 478 00:39:49,299 --> 00:39:50,736 I don't think so. 479 00:39:51,127 --> 00:39:53,434 That's all I could get. Plus one in the chamber. 480 00:39:53,478 --> 00:39:55,523 We're gonna need more than that. 481 00:39:55,567 --> 00:39:56,959 It'’ll get us to the truck. 482 00:40:18,764 --> 00:40:20,026 What happened? 483 00:40:22,332 --> 00:40:24,422 I tangled with a bunch of pricks. 484 00:40:27,773 --> 00:40:29,296 You can'’t do anything with those in your hand. 485 00:40:29,339 --> 00:40:30,515 Let me see. 486 00:40:38,000 --> 00:40:39,785 I just realized I don'’t know your name. 487 00:40:39,828 --> 00:40:40,829 Reed. 488 00:40:40,873 --> 00:40:42,178 Kiera. 489 00:40:42,614 --> 00:40:43,919 One more. 490 00:41:04,940 --> 00:41:06,986 Thank you. Kiera. 491 00:41:20,478 --> 00:41:21,914 Can you run? 492 00:41:21,957 --> 00:41:23,611 I think so. 493 00:41:23,655 --> 00:41:26,484 - I think they got the hint. It's time to move. 494 00:41:30,357 --> 00:41:32,838 We'’ll go at your pace back to the truck. 495 00:41:32,881 --> 00:41:35,493 I'’ll cover you. Stay low and keep quiet. 496 00:41:36,450 --> 00:41:37,495 Got it. 497 00:41:38,800 --> 00:41:40,019 Let's go. 498 00:42:09,135 --> 00:42:10,484 Take it. 499 00:42:16,577 --> 00:42:17,970 You piece of junk. 500 00:42:18,448 --> 00:42:19,493 What's wrong? 501 00:42:46,912 --> 00:42:48,914 C'mon. They fucked it up good. 502 00:42:48,957 --> 00:42:50,350 We gotta go back in. 503 00:42:58,924 --> 00:43:00,403 Looking for something? 504 00:43:01,143 --> 00:43:02,797 You'’re not going anywhere tonight. 505 00:43:05,757 --> 00:43:06,975 Shoot her! 506 00:43:07,019 --> 00:43:08,803 - It's only bird shot. She's out of range! 507 00:43:12,894 --> 00:43:14,026 Give it to me. 508 00:43:14,069 --> 00:43:15,549 Why should I give it to you? 509 00:43:15,593 --> 00:43:17,029 Maybe I'’ll let you live. 510 00:43:18,726 --> 00:43:20,641 You can stay, but we're leaving. 511 00:43:20,685 --> 00:43:22,817 But where will you go? 512 00:43:23,470 --> 00:43:24,950 Away from you. 513 00:43:26,691 --> 00:43:29,476 I'm afraid that's not quite how this evening pans out. 514 00:43:35,700 --> 00:43:37,702 I'’d advise you not to get any closer. 515 00:43:38,224 --> 00:43:39,791 We have such grand plans for you both. 516 00:43:39,834 --> 00:43:42,271 We can'’t spoil that by leaving now, can we? 517 00:43:42,315 --> 00:43:45,231 You will both serve well in our celebration of Orobas! 518 00:43:45,274 --> 00:43:47,233 Mars has risen high on this very night 519 00:43:47,276 --> 00:43:49,888 and virility courses through the men who have been graced. 520 00:43:51,019 --> 00:43:53,108 What in the name of hell is she talking about? 521 00:43:53,152 --> 00:43:54,719 Don'’t you know, brother? 522 00:43:54,762 --> 00:43:56,459 Can't you feel it? 523 00:43:56,503 --> 00:43:58,505 The ancient celestials have aligned 524 00:43:58,548 --> 00:44:01,856 and our union shall spawn forth His infernal destiny. 525 00:44:01,900 --> 00:44:06,208 Come, let me show you what generosity Orobas holds for you. 526 00:44:06,252 --> 00:44:09,037 We shall serve together as generals in his armies. 527 00:44:31,756 --> 00:44:33,540 Stay the fuck back! 528 00:44:35,455 --> 00:44:36,891 Reed! C'mon get up! 529 00:44:36,935 --> 00:44:38,719 Let'’s go! Get up! 530 00:44:45,465 --> 00:44:47,423 Who'’s fucking next?! 531 00:44:55,780 --> 00:44:56,868 Holy shit. 532 00:44:57,564 --> 00:44:59,044 - Nice shot. - Thanks. 533 00:45:01,611 --> 00:45:03,788 Fuck off or it's your funeral, too! 534 00:45:04,658 --> 00:45:06,399 You will pay for that. 535 00:45:06,442 --> 00:45:08,096 I promise you. 536 00:45:09,489 --> 00:45:11,012 Well at least there'’s one less of 'em. 537 00:45:11,404 --> 00:45:12,666 Hey, what'’s up? 538 00:45:12,971 --> 00:45:14,755 I'’ve never shot anyone before. 539 00:45:14,799 --> 00:45:16,148 We got two shells left. 540 00:45:16,191 --> 00:45:17,758 We'll save those for the biggest guys. 541 00:45:17,802 --> 00:45:19,194 The bitch is mine. 542 00:45:19,238 --> 00:45:20,587 They'’re not going anywhere, 543 00:45:20,630 --> 00:45:22,110 even if we wait it out 'till sunrise. 544 00:45:22,154 --> 00:45:23,982 But wouldn'’t people see from the road? 545 00:45:25,157 --> 00:45:26,767 Nobody comes down that road but me. 546 00:45:26,811 --> 00:45:27,812 That'’s why I live here. 547 00:45:27,855 --> 00:45:29,378 But don'’t you have neighbors? 548 00:45:29,422 --> 00:45:31,816 This is the only occupied house around for miles. 549 00:45:31,859 --> 00:45:33,513 The rest are just winter homes. 550 00:45:34,949 --> 00:45:37,343 I know you must be tripping with all that blood. 551 00:45:39,780 --> 00:45:41,260 Yell if you hear anything. 552 00:45:41,303 --> 00:45:43,479 And pop the safety over if you need to use it. 553 00:45:43,523 --> 00:45:45,133 Been there, done that. 554 00:46:28,133 --> 00:46:29,525 - Anything? - Nothing. 555 00:46:29,569 --> 00:46:31,614 So I assume there'’s no way of fixing the truck? 556 00:46:31,658 --> 00:46:33,573 Not unless you have a spare distributor cap. 557 00:46:34,530 --> 00:46:35,836 Where'’s the vehicle you drove here in? 558 00:46:35,880 --> 00:46:37,272 It'’s on a dirt road somewhere. 559 00:46:37,707 --> 00:46:38,665 Where? 560 00:46:38,708 --> 00:46:40,014 I don'’t know. 561 00:46:40,058 --> 00:46:42,451 You guys were hanging out just east of my place. 562 00:46:42,495 --> 00:46:44,323 The road is south. 563 00:46:44,366 --> 00:46:46,716 Which direction did you drive here to get there? 564 00:46:46,760 --> 00:46:48,109 Left, right? I don'’t know. 565 00:46:48,153 --> 00:46:49,676 We smoked a lot of weed today. 566 00:46:49,719 --> 00:46:50,764 Figures. 567 00:46:51,591 --> 00:46:53,549 Either way, I don't have the keys. 568 00:46:53,593 --> 00:46:54,507 Who does? 569 00:46:54,550 --> 00:46:55,769 You mean who did? 570 00:46:55,813 --> 00:46:58,250 George had them. Or maybe Pete. I don't know. 571 00:46:58,293 --> 00:47:00,643 It's wherever they left them after they attacked us. 572 00:47:00,687 --> 00:47:02,341 You remember where that was? 573 00:47:02,384 --> 00:47:03,821 Wherever their bonfire was. 574 00:47:03,864 --> 00:47:05,605 I don't fucking know. 575 00:47:06,040 --> 00:47:08,477 But I did come up from the front of your house. 576 00:47:08,521 --> 00:47:10,697 Okay, that'’s a start. 577 00:47:10,740 --> 00:47:12,177 That's from the south. 578 00:47:13,221 --> 00:47:15,093 If you can hold on for just a few more hours, 579 00:47:15,136 --> 00:47:18,444 'til sunrise, we can take the shotgun 580 00:47:18,487 --> 00:47:20,272 and go there and get the keys. 581 00:47:21,839 --> 00:47:23,492 What's wrong? 582 00:47:23,536 --> 00:47:24,972 I'm fine. 583 00:47:25,146 --> 00:47:26,887 So what'’s your deal, Reed? 584 00:47:26,931 --> 00:47:28,454 What do you mean, what's my deal? 585 00:47:28,497 --> 00:47:30,891 Why do you live out here surrounded by nothing? 586 00:47:30,935 --> 00:47:33,720 Why did you come to my house and fuck my life up? 587 00:47:33,763 --> 00:47:35,156 Survival! 588 00:47:38,377 --> 00:47:40,031 Do you have a family? 589 00:47:41,859 --> 00:47:43,861 - Not any more. - What? 590 00:47:45,514 --> 00:47:46,907 They're all dead. 591 00:47:48,648 --> 00:47:51,129 Sorry. That sucks. 592 00:47:53,609 --> 00:47:55,742 So how long were you guys out there camping? 593 00:48:00,442 --> 00:48:02,227 We just got here today. 594 00:48:02,270 --> 00:48:04,272 We were supposed to stay through the weekend. 595 00:48:05,795 --> 00:48:07,362 I'm sorry about your friends. 596 00:48:07,406 --> 00:48:09,756 Are you just saying that because that'’s what people say? 597 00:48:11,758 --> 00:48:12,890 Yeah, I guess so. 598 00:48:12,933 --> 00:48:14,195 I figured. 599 00:48:15,153 --> 00:48:16,502 I actually mean it. 600 00:48:17,372 --> 00:48:19,635 You know, I had a bad feeling about this trip. 601 00:48:19,984 --> 00:48:22,682 I was planning on breaking up with Pete when we got back home. 602 00:48:22,725 --> 00:48:23,857 He had no idea. 603 00:48:23,901 --> 00:48:26,251 But I'’d been wanting out for a long time. 604 00:48:26,294 --> 00:48:28,557 But you know how it is when you'’re in a relationship. 605 00:48:29,645 --> 00:48:31,212 No, I don'’t. 606 00:48:31,256 --> 00:48:33,345 What? You'’ve never been in a relationship? 607 00:48:33,388 --> 00:48:35,042 Nothing longer than a night. 608 00:48:35,086 --> 00:48:36,261 That'’s wild. 609 00:48:36,304 --> 00:48:38,698 That was over twenty years ago. 610 00:48:38,741 --> 00:48:41,005 And that explains why you'’re pissed off all the time. 611 00:48:42,397 --> 00:48:44,269 You're lucky you caught me on a good day. 612 00:48:46,924 --> 00:48:48,360 So where'’s your family? 613 00:48:48,403 --> 00:48:50,753 My mom'’s in Florida taking care of my son. 614 00:48:50,797 --> 00:48:52,103 Wait, you got a kid? 615 00:48:52,146 --> 00:48:54,670 I do. He's four years old. 616 00:48:54,714 --> 00:48:56,977 His name'’s Roger but I call him Buzz. 617 00:48:57,021 --> 00:48:59,458 I'’d show you a picture but... 618 00:48:59,501 --> 00:49:01,025 I don'’t have my phone. 619 00:49:01,068 --> 00:49:03,331 - You have a four year old? You're just a kid yourself. 620 00:49:04,637 --> 00:49:06,465 I need to get home. 621 00:49:07,335 --> 00:49:08,946 Let me show you something. 622 00:49:10,164 --> 00:49:11,992 Can you get up? 623 00:49:12,036 --> 00:49:13,646 Yeah, I think so. 624 00:49:17,084 --> 00:49:18,129 This is Marlon. 625 00:49:18,868 --> 00:49:22,046 Oh my gosh, he'’s adorable. 626 00:49:22,089 --> 00:49:24,918 Well rise and shine, little buddy. 627 00:49:24,962 --> 00:49:26,311 Say hi to Kiera. 628 00:49:26,354 --> 00:49:27,921 Hi, Marlon. 629 00:49:28,617 --> 00:49:30,358 He'’s all I got. 630 00:49:30,402 --> 00:49:34,101 If I don'’t make it out of here, please take care of him for me. 631 00:49:34,145 --> 00:49:36,190 Okay. Of course. 632 00:49:36,364 --> 00:49:37,887 What does he eat? 633 00:49:37,931 --> 00:49:39,106 Bloodworms. 634 00:49:39,150 --> 00:49:40,803 And the occasional guppy. 635 00:49:42,849 --> 00:49:44,807 Go back to bed, little bud. 636 00:49:50,813 --> 00:49:52,293 I'’m sorry. 637 00:49:52,337 --> 00:49:54,992 I'’m sorry that my friends chose your place to camp. 638 00:49:55,035 --> 00:49:58,212 I'm sorry I brought those crazy fucks back to your place. 639 00:49:58,256 --> 00:50:01,737 I'm sorry. I'm sorry for everything. 640 00:50:01,781 --> 00:50:03,391 It'’s not your fault. 641 00:50:03,435 --> 00:50:06,177 Please, I need you to keep it together. 642 00:50:07,308 --> 00:50:08,962 I had family, 643 00:50:09,963 --> 00:50:12,096 I had friends. 644 00:50:12,139 --> 00:50:14,011 You still have friends. 645 00:50:19,277 --> 00:50:21,366 What about your parents, Reed? 646 00:50:23,324 --> 00:50:25,065 Go in the bed room. Hide. 647 00:51:28,868 --> 00:51:30,739 Are you ready for us, sweet doe? 648 00:51:33,177 --> 00:51:34,569 I'’m right here. 649 00:51:36,354 --> 00:51:38,095 I always will be. 650 00:51:38,878 --> 00:51:39,748 Kiera! 651 00:52:16,437 --> 00:52:17,438 On your feet! 652 00:52:17,482 --> 00:52:18,961 Or what? You gonna shoot me? 653 00:52:19,005 --> 00:52:20,441 No. I'm gonna walk out front 654 00:52:20,485 --> 00:52:21,747 and shoot your den mother in the gut, 655 00:52:21,790 --> 00:52:23,488 and make you watch her bleed out. 656 00:52:24,532 --> 00:52:26,012 Hurry up, mother fucker! 657 00:52:26,534 --> 00:52:27,622 Oh, shit. 658 00:52:27,666 --> 00:52:28,841 You alright? 659 00:52:28,884 --> 00:52:30,582 I'’m here. 660 00:52:30,625 --> 00:52:32,410 Go check it out! Holler if you need me. 661 00:52:34,107 --> 00:52:35,413 Now turn around. 662 00:52:35,456 --> 00:52:36,936 March! 663 00:52:47,425 --> 00:52:49,296 I'm gonna rape your mother for that! 664 00:52:53,561 --> 00:52:54,910 Listen up, freaks! 665 00:52:55,737 --> 00:52:56,999 Go back to where you came from before 666 00:52:57,043 --> 00:52:59,176 I blow his dog shit brains all over this yard. 667 00:52:59,219 --> 00:53:01,656 No need for any more of that, brother. 668 00:53:02,135 --> 00:53:03,745 You have sixty seconds! 669 00:53:04,442 --> 00:53:07,749 - Set Brother Earl free. He is required for the ceremony. 670 00:53:07,793 --> 00:53:09,664 Spare him and you'’ll live forever. 671 00:53:10,274 --> 00:53:11,753 Forty-five seconds! 672 00:53:12,363 --> 00:53:14,103 You know we're not leaving. 673 00:53:14,800 --> 00:53:17,063 They're really showing how much they care about you. 674 00:53:17,106 --> 00:53:18,673 How's that feel tough guy? 675 00:53:28,509 --> 00:53:30,163 I'm gonna put you in your grave! 676 00:53:44,786 --> 00:53:48,137 You may not live to regret that, brother! 677 00:53:48,181 --> 00:53:49,487 Take the rest of your creeps 678 00:53:49,530 --> 00:53:51,793 and fuck off or I swear you're next. 679 00:53:51,837 --> 00:53:54,753 You people and your guns. 680 00:53:54,796 --> 00:53:56,798 You have no idea what it means 681 00:53:56,842 --> 00:54:00,062 to take a life with intimacy and meaning. 682 00:54:21,954 --> 00:54:23,521 Back off inbred! 683 00:54:25,697 --> 00:54:27,525 He was cutting the bars with a hacksaw. 684 00:54:27,829 --> 00:54:28,830 You holding up? 685 00:54:28,874 --> 00:54:29,831 I'’m here. 686 00:54:29,875 --> 00:54:31,137 What was that gunshot? 687 00:54:31,180 --> 00:54:33,052 RIP another scumbag. 688 00:54:33,095 --> 00:54:34,271 Nice. 689 00:54:35,141 --> 00:54:36,142 What happened?! 690 00:54:36,185 --> 00:54:37,796 Fucker got me with a crowbar. 691 00:54:38,666 --> 00:54:40,015 Let me see. 692 00:54:40,451 --> 00:54:42,322 It looks like it'’s your turn for the stapler. 693 00:54:48,720 --> 00:54:50,374 We'’re running out of time. 694 00:54:51,375 --> 00:54:53,333 They'’ll come out soon. 695 00:54:53,377 --> 00:54:55,030 I can feel it. 696 00:54:55,074 --> 00:54:57,032 We'll burn them out if they don'’t. 697 00:55:01,167 --> 00:55:03,865 I don'’t think we should stick around here any longer. 698 00:55:03,909 --> 00:55:06,085 I thought we were waiting for daylight. 699 00:55:06,128 --> 00:55:08,130 Yeah well, 700 00:55:08,174 --> 00:55:10,916 we're out of shells and outnumbered. 701 00:55:13,875 --> 00:55:15,573 We'’re sitting in a death trap. 702 00:55:17,618 --> 00:55:19,403 Shit, your arm is really fucked, isn'’t it. 703 00:55:19,446 --> 00:55:21,230 It'’s fine. It's good. 704 00:55:21,274 --> 00:55:22,667 Grab that cup then. 705 00:55:24,451 --> 00:55:26,758 Look, Reed, if your arm isn'’t working, 706 00:55:26,801 --> 00:55:28,412 I need to know. 707 00:55:28,455 --> 00:55:29,543 We'’re in this together. 708 00:55:29,587 --> 00:55:31,415 - My hand's gone numb. - Let me see. 709 00:55:32,111 --> 00:55:33,591 Can you feel this? 710 00:55:34,418 --> 00:55:35,810 Can you at least move it? 711 00:55:36,811 --> 00:55:38,291 Alright, that'’s a start. 712 00:55:59,443 --> 00:56:00,487 Reed. 713 00:56:00,531 --> 00:56:01,488 The car keys! 714 00:56:01,532 --> 00:56:02,707 Remember where you parked? 715 00:56:02,750 --> 00:56:04,448 I don'’t! It was too dark. 716 00:56:04,491 --> 00:56:06,188 C'mon think. Think. Think. 717 00:56:06,232 --> 00:56:07,233 Remember. Where did you park? 718 00:56:07,276 --> 00:56:09,061 I'’m trying! I'm trying. 719 00:56:09,104 --> 00:56:11,411 Wait, there was this beat up couch on the side of the road. 720 00:56:11,455 --> 00:56:12,978 The one with the peace sign on it? 721 00:56:13,021 --> 00:56:13,935 Yes! 722 00:56:13,979 --> 00:56:15,633 I know where that is. 723 00:56:15,676 --> 00:56:18,331 OK, but what about the rest of the maniacs out there? 724 00:56:18,375 --> 00:56:20,551 It'’s only a matter of time before they get in here 725 00:56:20,594 --> 00:56:21,900 and kill us. 726 00:56:21,943 --> 00:56:23,771 Alright. You got a plan? 727 00:56:24,381 --> 00:56:27,166 Yes. But first I'’ll need your help with something. 728 00:56:27,209 --> 00:56:28,559 I'm here. 729 00:56:39,221 --> 00:56:40,788 Hey, little buddy. 730 00:56:40,832 --> 00:56:43,138 Yeah. I'’ll be back soon. 731 00:56:45,793 --> 00:56:47,360 Don'’t you worry. 732 00:57:06,379 --> 00:57:08,250 Maybe they don'’t know we'’re out of shells. 733 00:57:08,294 --> 00:57:09,426 So act like you'’re not. 734 00:57:09,469 --> 00:57:10,470 Okay. 735 00:57:10,514 --> 00:57:11,602 When you head out the back door, 736 00:57:11,645 --> 00:57:13,125 run straight into the desert. 737 00:57:13,168 --> 00:57:15,127 About three hundred yards you'll come to an old well. 738 00:57:15,170 --> 00:57:17,129 If they make it and I don't, 739 00:57:17,172 --> 00:57:18,783 keep running in that direction. 740 00:57:18,826 --> 00:57:20,480 You're gonna find the couch and your car. 741 00:57:20,524 --> 00:57:21,960 Wait, what'’s going on? 742 00:57:22,003 --> 00:57:23,527 I'’m heading up to the roof. 743 00:57:23,570 --> 00:57:25,572 I'm gonna divert them all to the front of the house. 744 00:57:25,616 --> 00:57:27,618 Once you see them there head out the back door, 745 00:57:27,661 --> 00:57:28,836 but leave it open. 746 00:57:28,880 --> 00:57:30,142 To lure them in. 747 00:57:30,490 --> 00:57:33,972 No, no, we'’re in this together, we leave together. 748 00:57:34,015 --> 00:57:35,364 You'’re in bad shape. 749 00:57:35,713 --> 00:57:37,236 If you can just get past the house lights 750 00:57:37,279 --> 00:57:39,368 and into the darkness, they won'’t see you. 751 00:57:39,412 --> 00:57:41,806 And I can distract them long enough to give you some time. 752 00:57:41,849 --> 00:57:43,982 Just get to your car. - I'’m not leaving you. 753 00:57:44,983 --> 00:57:46,767 Do you want to see your son again? 754 00:57:47,681 --> 00:57:49,204 I'’ll be right behind you. 755 00:58:12,924 --> 00:58:14,839 Attention you assholes. 756 00:58:18,538 --> 00:58:19,713 We'’re injured. 757 00:58:19,757 --> 00:58:20,975 We're not gonna make it through the night. 758 00:58:21,019 --> 00:58:22,368 We need to get to a hospital. 759 00:58:22,411 --> 00:58:24,196 We can help you with that. 760 00:58:24,239 --> 00:58:25,763 How do we end this? 761 00:58:30,768 --> 00:58:32,596 Come down and join our reveling. 762 00:58:32,639 --> 00:58:34,772 Not until I know that the girl won'’t be harmed. 763 00:58:34,815 --> 00:58:36,208 How noble of you. 764 00:58:36,251 --> 00:58:38,297 Where is she? 765 00:58:38,340 --> 00:58:39,428 She's in the bedroom. 766 00:58:39,472 --> 00:58:40,778 Interesting. 767 00:58:40,821 --> 00:58:42,562 Passed out from loss of blood. 768 00:58:42,606 --> 00:58:44,433 I want to see her. 769 00:58:44,477 --> 00:58:46,914 Not until I know what you want with us. 770 00:58:48,002 --> 00:58:49,569 We'’re running short on time, brother. 771 00:58:49,613 --> 00:58:51,223 Come down, partake with us, 772 00:58:51,266 --> 00:58:52,746 and then we'’ll explain everything 773 00:58:52,790 --> 00:58:54,487 on the way to the hospital. 774 00:59:03,670 --> 00:59:06,020 - Where'’s your vehicle? - It'’s far away. 775 00:59:06,064 --> 00:59:07,108 Get it. 776 00:59:07,152 --> 00:59:09,763 Your demands exhaust my patience. 777 00:59:09,807 --> 00:59:11,199 Priestess! 778 00:59:12,331 --> 00:59:13,811 The back door is open! 779 00:59:15,508 --> 00:59:17,336 She'’s not there, is she? 780 00:59:44,581 --> 00:59:47,235 - For fuck's sake? You and that camera. 781 00:59:47,279 --> 00:59:49,150 C'mon man, it's tradition. 782 00:59:49,194 --> 00:59:51,283 - I've told you before. Get it outta my face 783 00:59:51,326 --> 00:59:53,241 or I'm gonna bust it over your head. 784 00:59:53,807 --> 00:59:54,895 Find them! 785 01:01:16,760 --> 01:01:18,022 Say cheese! 786 01:01:18,065 --> 01:01:19,632 Surprise fuck face! 787 01:01:53,797 --> 01:01:56,060 - Bring it on, you fucking cunt! - Get down there! 788 01:03:03,431 --> 01:03:04,606 Kiera. 789 01:03:04,868 --> 01:03:06,173 Why'’d you come back? 790 01:03:08,523 --> 01:03:10,656 I don'’t feel so good. 791 01:03:12,223 --> 01:03:13,790 You don'’t look so good. 792 01:03:14,138 --> 01:03:15,400 Excellent! 793 01:03:15,443 --> 01:03:17,402 You're awake and can finally commence! 794 01:03:18,620 --> 01:03:19,926 Did you dream well, brother? 795 01:03:19,970 --> 01:03:21,580 What the fuck do you want? 796 01:03:21,623 --> 01:03:24,496 Isn'’t it curious how some questions reveal their answers? 797 01:03:28,500 --> 01:03:29,327 You can and kill me all you want. 798 01:03:29,370 --> 01:03:30,763 Just let her go. 799 01:03:31,459 --> 01:03:33,331 Nobility is a trait very much lacking 800 01:03:33,374 --> 01:03:34,985 among the subhumans of this realm, 801 01:03:35,028 --> 01:03:37,204 so your gesture is unexpected. 802 01:03:37,248 --> 01:03:38,640 But unfortunately, 803 01:03:38,684 --> 01:03:41,208 you are both very much needed tonight. 804 01:03:42,862 --> 01:03:47,432 Lady what you need is professional help. 805 01:03:48,259 --> 01:03:52,089 You really don'’t understand why you're here, do you? 806 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 The ancients they knew the importance 807 01:03:55,919 --> 01:03:57,355 of building strength through lineage. 808 01:03:57,398 --> 01:03:59,618 Like the deitieslsis isis and Osiris, 809 01:03:59,661 --> 01:04:02,664 the Pharaohs often mated with their first degrees. 810 01:04:02,708 --> 01:04:05,580 Through these magical couplings their dynasties gained strength. 811 01:04:05,624 --> 01:04:08,453 And under the alignment of certain stars 812 01:04:08,496 --> 01:04:09,933 these intertwined offspring 813 01:04:09,976 --> 01:04:11,717 could be made even more powerful. 814 01:04:11,760 --> 01:04:15,286 And on rare occasions like tonight, 815 01:04:15,329 --> 01:04:16,853 they could even bring forth the gods 816 01:04:16,896 --> 01:04:18,767 they worshiped in human form. 817 01:04:19,943 --> 01:04:21,509 What kind of fucking drugs are you guys on? 818 01:04:21,553 --> 01:04:24,382 Orobas shall return and take his rightful place 819 01:04:24,425 --> 01:04:26,036 as ruler of this domain, 820 01:04:26,079 --> 01:04:29,082 and we have been chosen as the ones who bring him forth. 821 01:04:29,822 --> 01:04:31,563 I need your river of life. 822 01:04:33,565 --> 01:04:35,959 - River of what? - Your river of life. 823 01:04:36,785 --> 01:04:39,745 The seed that Enki implanted into Ninhursag 824 01:04:39,788 --> 01:04:41,703 to make her bare Ninsar. 825 01:04:43,009 --> 01:04:44,706 Let it flow into me. 826 01:04:44,750 --> 01:04:48,885 Somebody please tell me what the fuck she's talking about? 827 01:04:50,147 --> 01:04:52,366 She wants you to fuck her, Reed. 828 01:04:54,194 --> 01:04:57,023 Exactly, my sweet doe. 829 01:04:57,067 --> 01:04:59,591 You need to fuck a child into me. 830 01:04:59,634 --> 01:05:01,419 Is that clear enough for you? 831 01:05:01,462 --> 01:05:03,203 No, no. 832 01:05:03,247 --> 01:05:06,511 No, get one of your brain dead goons for that kinky shit. 833 01:05:06,554 --> 01:05:09,862 - They'’re not special like you. Not like you at all. 834 01:05:09,906 --> 01:05:12,821 You have been touched by the spirit of Orobas as well 835 01:05:12,865 --> 01:05:14,606 and, as such, you must be the one 836 01:05:14,649 --> 01:05:16,173 to ignite the spark within me. 837 01:05:16,216 --> 01:05:18,958 On this night the prophecy dictates the viability 838 01:05:19,002 --> 01:05:21,743 of our union and the health of our spawn is assured. 839 01:05:21,787 --> 01:05:25,008 - I'm nobody. Please leave me alone. 840 01:05:25,051 --> 01:05:27,575 In due time. Just cooperate. 841 01:05:32,711 --> 01:05:34,452 Go fuck yourself. 842 01:05:36,802 --> 01:05:39,065 Since you'’re a man that needs a little encouragement, 843 01:05:39,109 --> 01:05:41,763 your little friend here is my bargaining chip. 844 01:05:41,807 --> 01:05:43,461 Your performance for her life. 845 01:05:44,984 --> 01:05:46,812 You sick freak! 846 01:05:47,856 --> 01:05:49,075 Shame. 847 01:05:51,425 --> 01:05:53,558 I was hoping you'’d find me enchanting. 848 01:05:54,037 --> 01:05:56,648 I find you repulsive. 849 01:05:57,649 --> 01:05:59,999 I don'’t know if I should be flattered or offended. 850 01:06:00,521 --> 01:06:03,524 What you should be is dead. 851 01:06:06,440 --> 01:06:08,790 Why do you have to make this... 852 01:06:10,227 --> 01:06:12,011 ...so hard? 853 01:06:13,882 --> 01:06:15,319 Get off me. 854 01:06:16,320 --> 01:06:18,409 The longer you resist, the more pain we will inflict. 855 01:06:18,452 --> 01:06:21,760 Your agony will pale in comparison to hers. 856 01:06:21,803 --> 01:06:23,370 Shall we continue? 857 01:06:24,850 --> 01:06:27,984 - Die! I'd rather die than fuck you. 858 01:06:30,595 --> 01:06:32,118 Sister Maxine? 859 01:06:58,144 --> 01:06:59,841 You gonna die. 860 01:07:06,413 --> 01:07:08,763 Wait. Wait. 861 01:07:12,115 --> 01:07:13,899 Wait! Stop! 862 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 I'’ll do it! 863 01:07:19,339 --> 01:07:20,819 Let'’s begin. 864 01:07:20,949 --> 01:07:23,952 If I do this, will you let her live? 865 01:07:23,996 --> 01:07:25,519 You have my word. 866 01:07:27,043 --> 01:07:28,479 Let'’s go. 867 01:07:29,088 --> 01:07:30,916 I thought you'’d never ask. 868 01:07:50,675 --> 01:07:52,546 I can't do it in front of these creeps. 869 01:07:52,590 --> 01:07:54,200 They are essential for the ceremony. 870 01:07:54,244 --> 01:07:55,984 No ceremony, no magic. 871 01:08:07,170 --> 01:08:10,608 Don'’t worry, just focus on us. 872 01:08:36,764 --> 01:08:38,723 Dearest Reed, 873 01:08:38,766 --> 01:08:41,682 it is time for you to learn who you really are. 874 01:08:46,209 --> 01:08:47,514 Let go... 875 01:08:50,038 --> 01:08:52,432 Many years ago, under a full moon like tonight, 876 01:08:52,476 --> 01:08:55,827 I was born into the arms of the ancient demon Orobas. 877 01:08:55,870 --> 01:08:58,308 My parents gave their lives so I could take my place 878 01:08:58,351 --> 01:09:01,093 as high priestess of the dark arts. 879 01:09:01,137 --> 01:09:03,748 My mother was the most beautiful woman on Earth, 880 01:09:03,791 --> 01:09:06,359 but she harbored a secret my father didn'’t know, 881 01:09:06,403 --> 01:09:08,927 nor did my brethren until later. 882 01:09:08,970 --> 01:09:12,322 A secret we have sought my entire life. 883 01:09:12,365 --> 01:09:14,193 I had a twin brother. 884 01:09:14,237 --> 01:09:16,326 And we have finally found him. 885 01:09:16,978 --> 01:09:18,197 It was such a shame that you and I 886 01:09:18,241 --> 01:09:19,981 didn'’t get to grow up together. 887 01:09:20,895 --> 01:09:23,637 But now we'’re forever united in creating the vessel 888 01:09:23,681 --> 01:09:26,162 through which Orobas will take human form. 889 01:09:26,901 --> 01:09:30,209 He shall rise again to reclaim all that once was his. 890 01:09:45,442 --> 01:09:48,532 How does it feel to fuck your twin sister? 891 01:10:36,449 --> 01:10:38,190 You'’ve done very well, brother. 892 01:10:38,234 --> 01:10:40,801 Your virility has matched your blood lust. 893 01:10:40,845 --> 01:10:41,976 We have fulfilled our birthright 894 01:10:42,020 --> 01:10:43,630 and our child will rule this dimension 895 01:10:43,674 --> 01:10:45,458 as destined by prophecy. 896 01:10:46,459 --> 01:10:48,069 I'’m sorry. 897 01:10:49,157 --> 01:10:51,595 Even though Sister Maxine would prefer I not, 898 01:10:51,638 --> 01:10:53,814 I shall spare your life. 899 01:10:53,858 --> 01:10:56,295 Will you please fucking untie us now? 900 01:10:56,339 --> 01:10:58,210 Don't push it, sweet doe. 901 01:10:58,254 --> 01:11:00,125 I only promised to let you live. 902 01:11:04,042 --> 01:11:07,828 Someday, I'’m going to find him 903 01:11:07,872 --> 01:11:11,876 and I'm gonna cut his heart out while you watch. 904 01:11:11,919 --> 01:11:13,834 Eat shit, you fucking bitch! 905 01:11:18,448 --> 01:11:19,927 Hey, lover boy! 906 01:11:20,885 --> 01:11:22,278 Look what I found! 907 01:11:24,367 --> 01:11:26,934 This is for our fallen brothers. 908 01:11:28,109 --> 01:11:30,068 Don'’t you fucking do it! 909 01:11:39,033 --> 01:11:41,079 Onward, brethren. 910 01:11:41,122 --> 01:11:42,863 We have much to do. 911 01:11:53,178 --> 01:11:54,788 Reed. Reed. 912 01:12:04,407 --> 01:12:06,670 Come on. Lets go! 913 01:12:12,545 --> 01:12:13,981 It'’s not done. 914 01:12:14,678 --> 01:12:16,027 What do you mean? 915 01:12:17,681 --> 01:12:19,247 Marlon. 916 01:12:19,291 --> 01:12:20,814 I'’m sorry. 917 01:12:23,600 --> 01:12:25,950 Listen, run to the road that way. 918 01:12:25,993 --> 01:12:28,039 In a few hours, you'’ll hit a gas station. 919 01:12:28,996 --> 01:12:30,563 Get the fuck out of here. 920 01:12:30,824 --> 01:12:33,174 I'’m killing every goddamned one of them. 921 01:12:33,827 --> 01:12:35,612 Not without me. 922 01:12:36,482 --> 01:12:38,658 Are you sure you want to leave them like that? 923 01:12:39,572 --> 01:12:41,182 The girl is ready to pass. 924 01:12:41,226 --> 01:12:44,403 Starvation and dehydration will get him eventually. 925 01:12:44,447 --> 01:12:45,752 I'm gonna go piss. 926 01:12:45,796 --> 01:12:47,798 Why'd you drink that rancid shit? 927 01:12:48,538 --> 01:12:50,496 - We lost brothers tonight. - Hurry up. 928 01:12:50,540 --> 01:12:52,324 We have a long walk back to the van. 929 01:13:30,797 --> 01:13:31,798 What was that? 930 01:13:31,842 --> 01:13:34,105 Claude fucking around, as usual. 931 01:13:35,019 --> 01:13:37,064 Sister Maxine, check on your son. 932 01:14:06,485 --> 01:14:07,834 What is this? 933 01:16:06,910 --> 01:16:09,434 This all could have been so much easier, my brother. 65213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.