Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,248 --> 00:00:32,902
God it'’s hot out here!
2
00:00:32,945 --> 00:00:34,991
I don'’t get how your
brother can stand it.
3
00:00:35,557 --> 00:00:38,690
You would if you survived
just one Buffalo winter.
4
00:00:39,865 --> 00:00:41,693
I'’d rather be in the snow.
5
00:00:41,737 --> 00:00:43,086
At least there'’s no snakes.
6
00:00:43,652 --> 00:00:47,047
Yeah well, I'’d rather face
a rattler than a polar bear.
7
00:00:47,090 --> 00:00:48,744
You didn'’t grow up
around polar bears!
8
00:00:48,787 --> 00:00:49,832
How do you know?
9
00:00:50,398 --> 00:00:53,792
Whoa, hang on there little lady.
10
00:00:53,923 --> 00:00:54,880
See?
11
00:00:54,924 --> 00:00:56,534
She knows her Daddy isn'’t lying.
12
00:00:57,013 --> 00:00:58,797
She'’s already taking your side.
13
00:00:59,885 --> 00:01:01,104
Get used to it.
14
00:01:05,021 --> 00:01:06,196
I really don'’t feel right
15
00:01:06,240 --> 00:01:08,068
about not bringing
anything to this party.
16
00:01:08,329 --> 00:01:11,071
I asked,
but Chuck and Michelle insisted.
17
00:01:11,201 --> 00:01:14,248
Something about wanting to
do this in the baby's honor.
18
00:01:14,900 --> 00:01:16,902
He'’s excited
about being an uncle
19
00:01:16,946 --> 00:01:19,340
and he really wants us to
meet his new desert friends.
20
00:01:41,492 --> 00:01:42,711
Do I look okay?
21
00:01:43,929 --> 00:01:45,540
As beautiful as ever.
22
00:01:47,019 --> 00:01:48,847
I'’m so fat right now.
23
00:01:48,891 --> 00:01:51,111
You'’re not fat,
you're pregnant.
24
00:01:51,154 --> 00:01:52,634
You can blame me for that.
25
00:01:52,677 --> 00:01:55,027
I do every day.
26
00:01:55,071 --> 00:01:56,290
Perfect.
27
00:02:19,139 --> 00:02:21,228
Whoa! I didn'’t see you there!
28
00:02:23,012 --> 00:02:24,318
This is Chuck'’s house, right?
29
00:02:25,188 --> 00:02:27,147
- Yes.
- Is he inside?
30
00:02:28,931 --> 00:02:30,280
You can go and see.
31
00:02:31,151 --> 00:02:32,500
Thanks.
32
00:02:38,854 --> 00:02:40,377
Chuck? We'’re here!
33
00:02:43,206 --> 00:02:44,555
Chuck?!
34
00:02:45,077 --> 00:02:47,036
I don'’t see anyone out back.
35
00:02:50,648 --> 00:02:52,215
Down the hall.
36
00:02:52,259 --> 00:02:53,695
After you.
37
00:02:59,004 --> 00:02:59,918
What'’s going on?
38
00:02:59,962 --> 00:03:01,268
Wait right here.
39
00:03:15,760 --> 00:03:18,894
My god, Michelle, are you okay?
40
00:03:21,070 --> 00:03:22,202
Lily!
41
00:03:22,376 --> 00:03:24,465
- Stay here.
You don'’t want to see this.
42
00:03:24,508 --> 00:03:26,684
From now on,
she'’ll be with Orobas.
43
00:03:26,728 --> 00:03:28,164
Move, bitch!
44
00:04:46,373 --> 00:04:50,594
Tonight the unholy deity
has delivered us
45
00:04:50,638 --> 00:04:53,162
the gift of a perfect sacrifice.
46
00:04:55,033 --> 00:04:57,645
We are not only granted
with the flesh of this family,
47
00:04:57,688 --> 00:04:59,821
but also with the purity
of the unborn.
48
00:05:01,344 --> 00:05:04,347
From blood we arrive,
and from blood we depart.
49
00:05:05,609 --> 00:05:08,220
Her body is now our temple
50
00:05:08,264 --> 00:05:12,355
and we shall now bathe in
this most gracious offering
51
00:05:12,399 --> 00:05:17,012
in honor of the
underworld's Great Prince.
52
00:05:21,146 --> 00:05:23,888
We do this in name of Orobas,
53
00:05:23,932 --> 00:05:27,675
all knowing and exalted ruler
of twenty armies,
54
00:05:27,718 --> 00:05:29,938
so that He may
bring forth his legions
55
00:05:29,981 --> 00:05:32,984
and rule back the world
that was once his dominion.
56
00:05:40,514 --> 00:05:43,299
May this humble blade
57
00:05:44,474 --> 00:05:49,827
summon the darkness
we so dearly desire.
58
00:06:56,938 --> 00:07:01,725
May this baby girl bestow
the power of Orobas upon us.
59
00:07:31,668 --> 00:07:33,627
Your soul is His now.
60
00:12:17,214 --> 00:12:19,216
Pete! Are you seriously
trying to give us cancer?
61
00:12:19,260 --> 00:12:21,305
Come on, man,
that smells horrible.
62
00:12:21,349 --> 00:12:22,785
Dude, who cares?
63
00:12:23,873 --> 00:12:25,353
Shit!
64
00:12:26,136 --> 00:12:27,616
That reminds me of last night.
65
00:12:27,659 --> 00:12:29,357
Except it was
a much smaller load.
66
00:12:29,400 --> 00:12:30,750
Oh...
67
00:12:31,141 --> 00:12:33,448
Guys, I don'’t need to hear
the details of your sex life.
68
00:12:33,491 --> 00:12:35,885
You'’ll hear the
details later either way.
69
00:12:35,929 --> 00:12:37,278
Damn right.
70
00:12:37,539 --> 00:12:39,236
I'’m keeping my tent
far from yours.
71
00:12:39,280 --> 00:12:42,413
Aw, you don'’t wanna join
ours tonight, George?
72
00:12:43,023 --> 00:12:44,894
The last thing I wanna see
is Pete'’s balls again.
73
00:12:44,938 --> 00:12:46,853
Wait, there was a first time?
74
00:12:48,724 --> 00:12:50,378
Unfortunately, yes.
75
00:12:50,421 --> 00:12:51,988
Please, do tell.
76
00:12:52,597 --> 00:12:55,252
When we were on swim team
Pete would sit next to you,
77
00:12:55,296 --> 00:12:56,558
pull his shorts aside,
78
00:12:56,601 --> 00:12:58,473
tell you he sat in gum
to make you look.
79
00:13:03,695 --> 00:13:06,220
- This is private property.
It's time to go.
80
00:13:06,568 --> 00:13:07,787
What the fuck, man?
81
00:13:07,830 --> 00:13:09,745
Why'’d you do that?
My ears are ringing!
82
00:13:09,789 --> 00:13:11,616
That was just a warning shot.
83
00:13:11,660 --> 00:13:13,618
You're trespassing. Beat it.
84
00:13:14,184 --> 00:13:16,621
- We didn't see any signs.
There'’s no fences anywhere.
85
00:13:16,665 --> 00:13:18,362
If this is your land
then prove it, asshole.
86
00:13:18,406 --> 00:13:19,799
Here's your proof.
87
00:13:20,016 --> 00:13:21,583
Oh, what you'’re just
gonna shoot us now?
88
00:13:22,758 --> 00:13:24,499
Come on, Pete, let'’s just go.
89
00:13:24,542 --> 00:13:25,935
No, fuck this guy!
90
00:13:25,979 --> 00:13:27,545
Thinks he can
boss everyone around.
91
00:13:27,589 --> 00:13:30,113
What?
Nothing to say, huh, tough guy?
92
00:13:31,506 --> 00:13:33,073
Ow! Fuck you, man!
93
00:13:35,118 --> 00:13:37,338
Hey! You can'’t just go around
hitting people, asshole.
94
00:13:37,381 --> 00:13:38,818
Who the fuck
do you think you are?
95
00:13:38,861 --> 00:13:40,297
Yeah, you'’re fucked, man.
96
00:13:40,341 --> 00:13:42,386
My dad'’s a lawyer,
he's gonna sue your hippie ass.
97
00:13:42,430 --> 00:13:44,998
I own all this land.
98
00:13:45,041 --> 00:13:47,000
And I'’ve had enough of you
little punks coming through
99
00:13:47,043 --> 00:13:48,349
and trashing the place.
100
00:13:48,392 --> 00:13:49,872
Do you think
we're the only people
101
00:13:49,916 --> 00:13:51,352
on this god forsaken planet?!
102
00:13:51,395 --> 00:13:52,875
We didn'’t do anything!
103
00:13:52,919 --> 00:13:54,703
So you just can'’t just go around
blaming people for shit
104
00:13:54,746 --> 00:13:55,835
and pointing guns at them.
105
00:13:55,878 --> 00:13:57,053
Guys! Shut up!
106
00:13:57,097 --> 00:13:58,576
Listen Mister, we'’ll go.
107
00:13:58,620 --> 00:14:00,143
- No way!
What right does he have...
108
00:14:00,187 --> 00:14:01,623
Pete! Please!
109
00:14:01,666 --> 00:14:03,625
Listen man, we'’re sorry.
110
00:14:03,668 --> 00:14:05,888
Don'’t apologize
to this asshole.
111
00:14:05,932 --> 00:14:08,195
Get your shit and go!
112
00:14:08,456 --> 00:14:09,718
I picked the spot.
113
00:14:09,761 --> 00:14:11,633
I thought
it was just open desert.
114
00:14:11,676 --> 00:14:13,983
We'’ll pick up our shit
and get out of here.
115
00:14:14,027 --> 00:14:15,245
Do you want me to kill the fire?
116
00:14:15,289 --> 00:14:16,246
Go.
117
00:14:16,290 --> 00:14:17,639
Fuck you, man.
118
00:14:17,682 --> 00:14:19,075
Pete! C'mon!
119
00:14:19,119 --> 00:14:21,512
Please, is there anywhere
around here we can camp?
120
00:14:23,166 --> 00:14:24,472
Go home.
121
00:14:24,515 --> 00:14:26,300
There'’s too many
weirdos out here.
122
00:14:26,343 --> 00:14:30,043
- Yeah, like you?
You desert freak fucking loser.
123
00:14:30,086 --> 00:14:32,436
I said get moving.
124
00:14:33,046 --> 00:14:34,612
We'’re bailing man.
125
00:14:34,656 --> 00:14:36,005
No worries.
126
00:14:36,571 --> 00:14:37,877
Don'’t come back.
127
00:14:38,747 --> 00:14:41,315
Nice to meet ya,
you petrified bag of shit!
128
00:14:41,358 --> 00:14:42,707
Enough!
129
00:14:44,796 --> 00:14:47,016
You have some real
anger issues, fuck face.
130
00:14:47,060 --> 00:14:48,583
Dude, what the fuck?
131
00:14:51,064 --> 00:14:52,848
He's got a fucking gun!
132
00:15:12,912 --> 00:15:14,261
What about over there?
133
00:15:15,479 --> 00:15:16,567
Too rocky.
134
00:15:17,568 --> 00:15:19,396
That'’s the fourth place
you guys have turned down
135
00:15:19,440 --> 00:15:21,181
and we'’re getting further
and further from the car.
136
00:15:21,224 --> 00:15:22,486
Where do you want to go then?
137
00:15:22,530 --> 00:15:24,575
- I don't know, George.
You tell me.
138
00:15:24,619 --> 00:15:26,490
You'’re the one who
told that fucker we'’d leave.
139
00:15:26,534 --> 00:15:28,928
Yeah, you caved to
that asshole so fast.
140
00:15:28,971 --> 00:15:30,755
We could'’ve taken him.
- Fuck you both.
141
00:15:30,799 --> 00:15:32,888
I'’m not about to argue
with some trigger happy local.
142
00:15:56,868 --> 00:15:58,958
- Hold up.
What the fuck is that?
143
00:16:00,829 --> 00:16:02,135
Shut up for a second!
144
00:16:05,616 --> 00:16:07,357
I don'’t know about this, guys.
145
00:16:07,923 --> 00:16:09,664
What in the fuck are they doing?
146
00:16:10,186 --> 00:16:12,232
It looks like some
new agey Wiccan shit.
147
00:16:13,059 --> 00:16:16,801
Whoa,
looks like my kind of party!
148
00:16:16,845 --> 00:16:17,889
Let'’s go!
149
00:16:17,933 --> 00:16:19,848
Wait, you perv.
150
00:16:20,892 --> 00:16:22,285
What do you think, George?
151
00:16:22,546 --> 00:16:23,895
I could use a break
from lugging this shit
152
00:16:23,939 --> 00:16:25,027
around in the dark.
153
00:16:25,071 --> 00:16:26,420
Yeah, come on.
154
00:16:26,463 --> 00:16:28,030
Let'’s check out the freak show!
155
00:16:53,882 --> 00:16:55,144
Hey guys!
156
00:16:59,453 --> 00:17:00,932
We'’re out here
camping tonight too,
157
00:17:00,976 --> 00:17:04,327
and wondering if we could
maybe join you for a while.
158
00:17:05,067 --> 00:17:07,635
- What are you doing?
Get out of here!
159
00:17:07,678 --> 00:17:12,422
Mason. Mason, we shouldn'’t be
so unfriendly to our guests.
160
00:17:12,466 --> 00:17:14,033
Come join us. Please.
161
00:17:14,729 --> 00:17:16,644
It'’s okay. We can go.
162
00:17:17,819 --> 00:17:20,082
- No, no, please.
Forgive brother Mason here.
163
00:17:20,126 --> 00:17:22,084
He can be quite
abrasive at times,
164
00:17:22,128 --> 00:17:23,216
but no, he means no harm.
165
00:17:23,259 --> 00:17:24,826
Come, have a seat
next to our fire.
166
00:17:24,869 --> 00:17:26,001
You must be cold.
167
00:17:26,045 --> 00:17:27,481
I'’m warming up already.
168
00:17:29,135 --> 00:17:31,224
So what are you all
doing out here?
169
00:17:31,267 --> 00:17:33,182
Some sort of nature worship?
170
00:17:33,226 --> 00:17:34,575
You could say that.
171
00:17:34,618 --> 00:17:36,968
Call it a warm up
before the main attraction.
172
00:17:38,709 --> 00:17:40,668
Where did you say
you were camping tonight?
173
00:17:40,972 --> 00:17:42,278
We didn'’t say.
174
00:17:42,322 --> 00:17:43,975
We had a spot over that way
175
00:17:44,019 --> 00:17:47,544
but some creep came in
and chased us out.
176
00:17:47,892 --> 00:17:49,111
He came out with a shot gun.
177
00:17:49,155 --> 00:17:50,547
A shotgun?
178
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Well, we despise guns.
179
00:17:55,117 --> 00:17:58,207
If you'’re going to kill,
do it up close and personal.
180
00:18:00,557 --> 00:18:02,081
Or don'’t do it at all.
181
00:18:02,516 --> 00:18:03,908
Don't you agree?
182
00:18:04,344 --> 00:18:06,302
Uh, yeah. Sounds reasonable.
183
00:18:06,694 --> 00:18:08,826
You guys don'’t look
like you'’re camping.
184
00:18:08,870 --> 00:18:10,263
And why do you say that?
185
00:18:10,306 --> 00:18:11,438
Where'’s your gear?
186
00:18:11,481 --> 00:18:13,353
We already have
everything we need.
187
00:18:14,354 --> 00:18:15,920
Is it just the three
of you tonight?
188
00:18:16,486 --> 00:18:18,793
Mm, how quaint.
189
00:18:27,715 --> 00:18:31,849
A handsome young trio
creepy crawling the desert,
190
00:18:31,893 --> 00:18:34,330
disturbing not only
gun-toting locals
191
00:18:34,374 --> 00:18:37,159
but powerful
necromancers as well.
192
00:18:37,203 --> 00:18:40,423
Yeah. That'’s, um, us.
193
00:18:41,294 --> 00:18:43,513
Yeah. We were kinda
hoping you guys had beers.
194
00:18:43,557 --> 00:18:45,994
Such worldly intoxicants
pale in comparison
195
00:18:46,037 --> 00:18:48,170
to the highs
we achieve naturally.
196
00:18:53,828 --> 00:18:56,744
Breathe in the air,
witness the stars aligning.
197
00:19:05,448 --> 00:19:06,710
Pete!
198
00:19:20,811 --> 00:19:22,378
That'’s enough for you tonight.
199
00:19:22,422 --> 00:19:24,467
- Come on, baby.
The night'’s still young.
200
00:19:24,511 --> 00:19:25,816
We got plenty of time.
201
00:19:25,860 --> 00:19:27,514
Not for you.
202
00:19:27,688 --> 00:19:28,950
Swine!
203
00:19:29,080 --> 00:19:31,257
Filthy pig!
204
00:19:31,300 --> 00:19:33,998
My altar is sacred,
not for your pleasures
205
00:19:34,042 --> 00:19:35,957
but for the assumption
of a deity!
206
00:19:36,000 --> 00:19:37,480
What the hell, lady? Relax.
207
00:19:37,524 --> 00:19:38,612
You were practically throwing
208
00:19:38,655 --> 00:19:40,135
your witchy vag at me
a second ago.
209
00:19:40,179 --> 00:19:43,138
Like pigs, you gorge on
the filth that infects you.
210
00:19:43,182 --> 00:19:46,097
I see the mirage
of your entitlement.
211
00:19:46,141 --> 00:19:48,404
But between your
sorry skin and bones
212
00:19:48,448 --> 00:19:52,495
rests an empty vessel for the
magnificent curios we conjure.
213
00:19:52,539 --> 00:19:54,715
What the fuck
are you talking about, lady?
214
00:19:56,325 --> 00:19:57,848
Are you one of them,
215
00:19:57,892 --> 00:19:59,981
the pathetic hoard
who waste their lives
216
00:20:00,024 --> 00:20:02,244
simply waiting to die?
217
00:20:02,288 --> 00:20:05,595
Or are you ready to discover
your true purpose?
218
00:20:05,639 --> 00:20:09,295
I asked, are you ready?
- Ready for what?
219
00:20:09,338 --> 00:20:11,471
Have you ever wanted
to be immortal?
220
00:20:11,514 --> 00:20:12,646
I don't know.
221
00:20:12,689 --> 00:20:13,908
I'’ve never really
thought about it.
222
00:20:13,951 --> 00:20:16,127
Ready or not,
223
00:20:16,171 --> 00:20:19,261
your offering will bring forth
the coming of the Great Prince.
224
00:20:19,305 --> 00:20:21,959
Man, fuck this shit yo!
225
00:20:22,003 --> 00:20:23,222
Let's go.
226
00:20:34,668 --> 00:20:35,930
Steady, my brethren.
227
00:20:35,973 --> 00:20:37,888
I want to enjoy this
euphoric moment.
228
00:20:37,932 --> 00:20:38,976
Please let me go.
229
00:20:39,020 --> 00:20:40,456
I won'’t say anything to anyone!
230
00:20:40,500 --> 00:20:42,110
There'’s nothing for you to say.
231
00:20:42,153 --> 00:20:43,677
Why are you doing this?
232
00:20:44,765 --> 00:20:48,116
Some events are not meant
for your kind to understand.
233
00:20:48,159 --> 00:20:51,293
Tonight you shall transcend
this meaningless realm.
234
00:20:51,337 --> 00:20:52,947
You're welcome.
235
00:20:53,077 --> 00:20:56,080
Please, I just want to go home!
236
00:20:56,124 --> 00:20:57,865
I just want to go...
237
00:21:17,885 --> 00:21:20,148
Let me go you fucking psychos!
238
00:21:30,941 --> 00:21:32,291
Where'’s the girl?
239
00:21:33,770 --> 00:21:35,032
Fuck!
240
00:21:39,080 --> 00:21:41,996
I think I know where
she went, Priestess.
241
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
Hey, little buddy.
242
00:22:07,369 --> 00:22:08,979
Bedtime.
243
00:22:12,331 --> 00:22:15,812
Marlon, you can'’t be
hungry this late.
244
00:22:23,429 --> 00:22:26,475
Ok, just a little bit.
245
00:22:31,959 --> 00:22:33,177
Nobody'’s home!
246
00:22:40,924 --> 00:22:41,838
You again!
247
00:22:41,969 --> 00:22:44,754
I got deeds to all this land.
248
00:22:44,798 --> 00:22:46,321
Go ahead. Sue me.
249
00:22:46,365 --> 00:22:48,149
- Please! Mister!
Please! I need help!
250
00:22:48,192 --> 00:22:49,672
Move your foot.
251
00:22:49,716 --> 00:22:51,195
I don'’t care who your
son-of-a-bitch boyfriend knows.
252
00:22:51,239 --> 00:22:52,240
Get the hell outta here.
253
00:22:52,283 --> 00:22:53,763
Please, mister, help me!
254
00:22:53,807 --> 00:22:55,591
Don'’t leave me out here!
They tried to kill me!
255
00:22:55,635 --> 00:22:57,201
Well you deserved it.
256
00:22:57,245 --> 00:22:58,768
Take your business elsewhere.
257
00:22:58,812 --> 00:23:00,466
You want me to get my gun again?
258
00:23:00,509 --> 00:23:02,555
No! I'’ll die out here!
259
00:23:02,598 --> 00:23:06,080
Please! Please!
Just let me use your phone!
260
00:23:06,123 --> 00:23:07,734
Are you deaf or crazy?
261
00:23:07,777 --> 00:23:09,997
You think I'm falling
for this bullshit?
262
00:23:10,040 --> 00:23:11,607
Move your foot
before I break it off!
263
00:23:11,651 --> 00:23:12,956
No! No!
264
00:23:20,399 --> 00:23:21,965
For Christ's sake, lady!
265
00:23:28,145 --> 00:23:29,582
Oh shit.
266
00:23:31,758 --> 00:23:34,238
Please, call the police!
267
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
They'’re still out there!
268
00:23:36,937 --> 00:23:39,287
You must have really pissed
off your fuck faced boyfriends.
269
00:23:39,330 --> 00:23:42,246
No, we were attacked!
270
00:23:42,290 --> 00:23:44,335
What? By who?
271
00:23:45,119 --> 00:23:47,077
By these freaks in the desert!
272
00:23:47,121 --> 00:23:49,166
We were looking for
another place to camp.
273
00:23:50,646 --> 00:23:51,952
They stabbed you?
274
00:23:51,995 --> 00:23:53,910
Yes, genius.
275
00:23:59,307 --> 00:24:00,613
Here.
276
00:24:02,528 --> 00:24:05,487
What am I
supposed to do with this?
277
00:24:05,531 --> 00:24:06,836
Wrap yourself.
278
00:24:06,880 --> 00:24:08,359
It'’ll slow the bleeding.
279
00:24:40,261 --> 00:24:41,654
I don'’t need this hassle.
280
00:24:42,393 --> 00:24:44,134
You gotta get
out of here right now.
281
00:24:45,571 --> 00:24:48,617
I'’m sorry to disturb your
perfect fucking evening.
282
00:24:48,661 --> 00:24:50,184
Where would you like me to go?
283
00:24:51,359 --> 00:24:53,579
You could go anywhere but here.
284
00:24:55,015 --> 00:24:57,104
Fine, then at least let me
at least use your phone
285
00:24:57,147 --> 00:24:58,409
to call the police.
286
00:24:58,453 --> 00:25:00,237
I don'’t have a phone.
287
00:25:00,281 --> 00:25:02,196
What do you mean
you don'’t have a phone?!
288
00:25:02,239 --> 00:25:03,719
Just what I said.
289
00:25:03,763 --> 00:25:06,287
I don'’t talk to anybody
and that's the way I like it.
290
00:25:06,330 --> 00:25:07,810
Great.
291
00:25:07,854 --> 00:25:09,072
So you'’re like the last
person on this fucking planet
292
00:25:09,116 --> 00:25:10,509
who doesn't have a phone?
293
00:25:10,552 --> 00:25:14,338
People in jungle shacks
have phones and you don'’t?
294
00:25:14,382 --> 00:25:15,731
So where'’s yours, lady?
295
00:25:15,775 --> 00:25:17,559
I lost it while running here!
296
00:25:23,609 --> 00:25:28,004
Look man, this is the
last place I want to be,
297
00:25:28,048 --> 00:25:31,486
but I obviously need a hospital.
298
00:25:33,270 --> 00:25:34,533
Alright.
299
00:25:35,577 --> 00:25:37,753
There'’s a clinic about
10 miles up the interstate.
300
00:25:39,625 --> 00:25:41,409
I'll take you there.
301
00:25:45,761 --> 00:25:47,197
I don'’t think I can get up.
302
00:25:48,634 --> 00:25:49,939
Help me.
303
00:25:56,119 --> 00:25:57,817
You have any painkillers
or something?
304
00:26:00,515 --> 00:26:01,690
No.
305
00:26:02,517 --> 00:26:04,040
C'mon on, man.
306
00:26:04,084 --> 00:26:06,434
You live all the way out here
in the middle of bum fuck
307
00:26:06,477 --> 00:26:07,870
and you don'’t have any drugs?!
308
00:26:07,914 --> 00:26:09,698
Yes. I mean no.
309
00:26:11,352 --> 00:26:12,919
I hate my life...
310
00:26:37,726 --> 00:26:39,032
Drink that.
311
00:26:45,473 --> 00:26:46,735
What is this?
312
00:26:47,170 --> 00:26:48,258
Does it matter?
313
00:26:55,614 --> 00:26:57,485
What the fuck is that?
314
00:26:57,528 --> 00:26:58,660
It's mead.
315
00:26:59,008 --> 00:27:01,271
It's wine made from honey and...
- I know what mead is.
316
00:27:01,315 --> 00:27:02,882
But that'’s shit mead.
317
00:27:02,925 --> 00:27:04,448
It needs some work, I guess.
318
00:27:04,492 --> 00:27:05,841
No shit.
319
00:27:05,885 --> 00:27:08,104
God, that'’s strong
and disgusting!
320
00:27:10,063 --> 00:27:10,933
Fine.
321
00:27:10,977 --> 00:27:12,848
No. Wait, give me some more.
322
00:27:31,824 --> 00:27:35,392
Whenever you're finished
drinking my shitty mead,
323
00:27:35,436 --> 00:27:36,916
you gotta get out of here.
324
00:27:43,836 --> 00:27:45,315
C'mon. Let's go.
325
00:27:56,631 --> 00:27:57,588
Wait.
326
00:27:57,632 --> 00:27:59,155
What if they'’re out there?
327
00:28:19,610 --> 00:28:21,090
Do you hear that?
328
00:28:22,701 --> 00:28:24,093
That'’s them.
329
00:28:40,631 --> 00:28:41,850
Oh my god!
330
00:28:41,894 --> 00:28:42,764
Is that them?
331
00:28:42,808 --> 00:28:44,157
What do you think?!
332
00:28:47,813 --> 00:28:48,988
What are they doing?
333
00:28:49,031 --> 00:28:50,250
I can'’t see 'em.
334
00:28:51,468 --> 00:28:52,600
But we're OK.
335
00:28:52,643 --> 00:28:54,645
Doors, windows
double locked and barred.
336
00:28:54,689 --> 00:28:55,951
We're good.
337
00:28:55,995 --> 00:28:57,518
Great. So we're
basically trapped in here.
338
00:28:57,561 --> 00:28:59,389
You know we're have to get
out of here eventually, right?
339
00:28:59,433 --> 00:29:00,826
Yeah. No shit.
340
00:29:03,350 --> 00:29:04,699
What do they want?
341
00:29:04,743 --> 00:29:07,093
- I don'’t know, man.
To finish the job?
342
00:29:07,136 --> 00:29:08,485
Why the hell did you come here?
343
00:29:08,529 --> 00:29:09,660
What else is around here?
344
00:29:09,704 --> 00:29:11,358
I didn'’t know
this was your house!
345
00:29:11,401 --> 00:29:12,881
Do you know how many
of them are there?
346
00:29:12,925 --> 00:29:15,536
- I don't know, man.
Five or six maybe?
347
00:29:18,974 --> 00:29:20,236
Did you see any guns?
348
00:29:20,280 --> 00:29:22,021
No. They don't have any.
349
00:29:22,064 --> 00:29:23,762
Their queen bitch hates them.
350
00:29:24,458 --> 00:29:26,677
Hey. Hey, where'’s your gun?
351
00:29:26,721 --> 00:29:27,809
In the shed.
352
00:29:27,853 --> 00:29:29,158
What do you mean
it's in the shed?
353
00:29:30,116 --> 00:29:32,814
- Trust me.
It'’s better out there.
354
00:29:32,858 --> 00:29:34,468
Better how?
355
00:29:34,511 --> 00:29:36,296
Not only are you the last person
on Earth without a fucking phone
356
00:29:36,339 --> 00:29:38,124
but you also keep
your guns in the shed.
357
00:29:38,167 --> 00:29:40,126
What kind of home
security is that?
358
00:29:40,169 --> 00:29:42,650
What the fuck is your problem?
359
00:29:42,693 --> 00:29:44,434
I keep it out there
360
00:29:44,478 --> 00:29:46,480
so I don'’t use it
on myself in here.
361
00:29:46,523 --> 00:29:49,613
If we can hold on for
a couple hours
362
00:29:49,657 --> 00:29:51,572
maybe they'll scatter
in the morning.
363
00:29:54,793 --> 00:29:56,664
We got six hours 'till sunrise.
364
00:29:56,707 --> 00:29:58,884
Great. I could die by then.
365
00:29:58,927 --> 00:30:01,016
- You'’ve made it this far.
- And?
366
00:30:01,451 --> 00:30:04,977
Like I said,
iron bars, metal screens.
367
00:30:05,020 --> 00:30:06,152
They ain't getting in here.
368
00:30:06,195 --> 00:30:08,415
Are you sure about that?
369
00:30:12,506 --> 00:30:14,813
I still need a hospital.
370
00:30:30,219 --> 00:30:32,178
Good evening, friends!
371
00:30:32,221 --> 00:30:34,267
It seems we'’ve gotten off
on the wrong foot.
372
00:30:34,310 --> 00:30:35,877
Tell that to the cops!
373
00:30:35,921 --> 00:30:38,445
Do as I ask and you can
tell them yourselves.
374
00:30:38,488 --> 00:30:40,360
What in the hell do you want?!
375
00:30:40,403 --> 00:30:42,231
We could start with her first.
376
00:30:42,884 --> 00:30:45,060
Time is on our side,
and the longer this takes,
377
00:30:45,104 --> 00:30:46,801
the worse it will be
for you both.
378
00:30:47,889 --> 00:30:50,979
Open the door now and we
promise to show you mercy.
379
00:30:51,023 --> 00:30:54,113
If you don'’t get off
my land right now
380
00:30:54,156 --> 00:30:56,942
I'’m gonna murder
every single one of you!
381
00:30:56,985 --> 00:30:58,378
I sincerely doubt that.
382
00:30:58,421 --> 00:31:00,597
As you can see,
we have you surrounded.
383
00:31:03,905 --> 00:31:07,517
Take your boys go get fucked.
384
00:31:07,561 --> 00:31:09,041
In due time.
385
00:31:09,084 --> 00:31:11,304
But first,
let'’s have some fun, shall we?
386
00:31:13,045 --> 00:31:15,264
You have walls
and bars to protect you,
387
00:31:15,308 --> 00:31:17,092
but we have the advantage.
388
00:31:19,312 --> 00:31:21,444
- Let's smoke 'em out.
- Patience, Earl.
389
00:31:21,488 --> 00:31:23,533
They'’ll come to us
when we need them.
390
00:31:27,886 --> 00:31:29,365
Fuck.
391
00:31:30,323 --> 00:31:31,411
I changed my mind.
392
00:31:31,454 --> 00:31:33,456
You're not gonna
last long like that.
393
00:31:33,500 --> 00:31:34,936
What can we do?
394
00:31:38,548 --> 00:31:40,028
What am I supposed
to do with that?
395
00:31:40,072 --> 00:31:42,161
You're gonna staple
the skin back together
396
00:31:42,204 --> 00:31:44,119
and then glue
the hell out of it.
397
00:31:44,163 --> 00:31:46,905
- Are you fucking serious?!
I need a doctor!
398
00:31:46,948 --> 00:31:48,907
What you need to do
is close the wound
399
00:31:48,950 --> 00:31:50,430
and stop that bleeding.
400
00:31:50,473 --> 00:31:52,562
Cause I'’m tired of
cleaning up all the blood.
401
00:31:53,563 --> 00:31:56,044
I'm not putting this
toxic shit on my skin!
402
00:31:56,088 --> 00:31:59,047
Last summer I sealed
a giant gash on my leg with it.
403
00:31:59,091 --> 00:32:00,353
I'm still here.
404
00:32:04,487 --> 00:32:06,141
That'’s a good stapler.
405
00:32:20,112 --> 00:32:21,635
I can'’t do this.
406
00:32:24,681 --> 00:32:26,596
I can'’t squeeze it
at this angle.
407
00:32:27,684 --> 00:32:28,947
Can you help me?
408
00:32:31,471 --> 00:32:33,777
Or do you want me to keep
bleeding all over the place?
409
00:32:37,825 --> 00:32:39,000
Fine.
410
00:32:46,965 --> 00:32:47,835
Oh...
411
00:32:49,445 --> 00:32:50,707
You think it hit any organs?
412
00:32:50,751 --> 00:32:52,666
- I don'’t know, man.
I'’m still breathing.
413
00:32:53,493 --> 00:32:54,755
Stay still.
414
00:33:01,066 --> 00:33:02,458
Scream into this.
415
00:33:10,510 --> 00:33:12,338
Wait. Wait Hold on.
416
00:33:13,556 --> 00:33:15,123
Okay. Let'’s go.
417
00:33:39,669 --> 00:33:41,410
How is it doing?
418
00:33:41,454 --> 00:33:43,195
The glue isn'’t holding well.
419
00:33:43,804 --> 00:33:46,067
What, are you scared
of a little blood?
420
00:33:49,592 --> 00:33:51,159
You are!
421
00:33:51,203 --> 00:33:53,335
I'’ve just seen too much of it.
422
00:33:53,814 --> 00:33:55,294
No, I get it.
423
00:33:55,337 --> 00:33:57,687
Even in this mess you got
a total OCD thing going on.
424
00:34:02,779 --> 00:34:04,042
Hold still.
425
00:34:06,087 --> 00:34:07,480
Blow on it.
426
00:34:17,185 --> 00:34:18,534
What is it?
427
00:34:21,885 --> 00:34:23,626
Those freaks started a fire.
428
00:34:33,680 --> 00:34:35,421
What are they?
Devil worshippers or witches?
429
00:34:35,464 --> 00:34:37,336
Does it look like I
would know the difference?
430
00:34:37,379 --> 00:34:38,641
I don't know.
431
00:34:38,685 --> 00:34:40,817
But that's the same shit
they were doing earlier.
432
00:34:42,080 --> 00:34:43,907
I thought I'd
seen it all out here.
433
00:34:46,171 --> 00:34:47,433
I guess you never know.
434
00:34:47,476 --> 00:34:48,912
I'’m still bleeding.
435
00:34:48,956 --> 00:34:50,436
You gotta stop moving.
436
00:34:50,479 --> 00:34:53,613
We did it your way
but I still need a doctor.
437
00:34:55,049 --> 00:34:56,268
I know.
438
00:34:57,225 --> 00:34:58,487
They'’re together.
439
00:34:58,531 --> 00:34:59,967
You should get your shotgun.
440
00:35:01,055 --> 00:35:02,404
I'’m gonna need your help.
441
00:35:03,144 --> 00:35:04,276
I'm here.
442
00:35:05,364 --> 00:35:06,582
Good.
443
00:35:06,626 --> 00:35:08,497
'Cause I'’m done
with these assholes.
444
00:35:08,541 --> 00:35:09,803
Same.
445
00:35:38,701 --> 00:35:40,094
I need you to keep an eye out.
446
00:35:40,138 --> 00:35:42,575
If any of them
come near me or the house,
447
00:35:42,618 --> 00:35:44,185
don'’t yell.
448
00:35:44,229 --> 00:35:46,187
Blow on this.
449
00:35:46,231 --> 00:35:47,841
And if things go south,
450
00:35:47,884 --> 00:35:50,322
the only weapons in the house
are the knives in this drawer.
451
00:35:59,244 --> 00:36:00,636
When I get outside,
452
00:36:00,680 --> 00:36:02,769
I gotta unscrew the security
bulb before it goes off.
453
00:36:02,812 --> 00:36:04,684
I think I can hug the wall
and get it.
454
00:36:04,727 --> 00:36:06,947
Don'’t lock the door
until you know I'’m safe.
455
00:36:06,990 --> 00:36:09,341
- Got it.
- Be ready to let me back in.
456
00:36:11,473 --> 00:36:12,909
Okay.
457
00:37:50,224 --> 00:37:51,921
- What?
You gonna shoot us old man?
458
00:37:53,880 --> 00:37:55,577
Keep fucking with me
and find out!
459
00:37:59,886 --> 00:38:01,279
Come here you little bitch!
460
00:38:13,639 --> 00:38:15,249
He'’s back here!
461
00:38:19,384 --> 00:38:20,820
I see him!
462
00:38:25,651 --> 00:38:28,044
Ow! Mother fucker!
463
00:38:34,094 --> 00:38:35,748
Hey! It's me! Open the door!
464
00:38:37,271 --> 00:38:39,142
Hey! Open the damn door!
465
00:38:40,579 --> 00:38:42,581
We got you, fucker!
466
00:39:00,338 --> 00:39:01,556
Pst.
467
00:39:11,174 --> 00:39:13,568
One more step,
I fucking dare you.
468
00:39:13,612 --> 00:39:16,789
- We'’re cool, man.
We just want the girl.
469
00:39:16,832 --> 00:39:17,877
You ain'’t getting her.
470
00:39:17,920 --> 00:39:19,618
Oh, we will.
471
00:39:20,532 --> 00:39:22,534
Pew! Pew!
472
00:39:31,630 --> 00:39:33,196
Open the fucking door!
473
00:39:41,466 --> 00:39:42,684
Are you alright?
474
00:39:42,728 --> 00:39:44,120
That fucker grabbed me,
but I'’m okay.
475
00:39:44,164 --> 00:39:46,122
We have a gun now, assholes!
476
00:39:46,166 --> 00:39:48,124
- Oh, they know.
I shot one of them.
477
00:39:48,168 --> 00:39:49,256
Is he dead?
478
00:39:49,299 --> 00:39:50,736
I don't think so.
479
00:39:51,127 --> 00:39:53,434
That's all I could get.
Plus one in the chamber.
480
00:39:53,478 --> 00:39:55,523
We're gonna need more than that.
481
00:39:55,567 --> 00:39:56,959
It'’ll get us to the truck.
482
00:40:18,764 --> 00:40:20,026
What happened?
483
00:40:22,332 --> 00:40:24,422
I tangled with
a bunch of pricks.
484
00:40:27,773 --> 00:40:29,296
You can'’t do anything
with those in your hand.
485
00:40:29,339 --> 00:40:30,515
Let me see.
486
00:40:38,000 --> 00:40:39,785
I just realized
I don'’t know your name.
487
00:40:39,828 --> 00:40:40,829
Reed.
488
00:40:40,873 --> 00:40:42,178
Kiera.
489
00:40:42,614 --> 00:40:43,919
One more.
490
00:41:04,940 --> 00:41:06,986
Thank you. Kiera.
491
00:41:20,478 --> 00:41:21,914
Can you run?
492
00:41:21,957 --> 00:41:23,611
I think so.
493
00:41:23,655 --> 00:41:26,484
- I think they got the hint.
It's time to move.
494
00:41:30,357 --> 00:41:32,838
We'’ll go at your pace
back to the truck.
495
00:41:32,881 --> 00:41:35,493
I'’ll cover you.
Stay low and keep quiet.
496
00:41:36,450 --> 00:41:37,495
Got it.
497
00:41:38,800 --> 00:41:40,019
Let's go.
498
00:42:09,135 --> 00:42:10,484
Take it.
499
00:42:16,577 --> 00:42:17,970
You piece of junk.
500
00:42:18,448 --> 00:42:19,493
What's wrong?
501
00:42:46,912 --> 00:42:48,914
C'mon. They fucked it up good.
502
00:42:48,957 --> 00:42:50,350
We gotta go back in.
503
00:42:58,924 --> 00:43:00,403
Looking for something?
504
00:43:01,143 --> 00:43:02,797
You'’re not going
anywhere tonight.
505
00:43:05,757 --> 00:43:06,975
Shoot her!
506
00:43:07,019 --> 00:43:08,803
- It's only bird shot.
She's out of range!
507
00:43:12,894 --> 00:43:14,026
Give it to me.
508
00:43:14,069 --> 00:43:15,549
Why should I give it to you?
509
00:43:15,593 --> 00:43:17,029
Maybe I'’ll let you live.
510
00:43:18,726 --> 00:43:20,641
You can stay, but we're leaving.
511
00:43:20,685 --> 00:43:22,817
But where will you go?
512
00:43:23,470 --> 00:43:24,950
Away from you.
513
00:43:26,691 --> 00:43:29,476
I'm afraid that's not quite
how this evening pans out.
514
00:43:35,700 --> 00:43:37,702
I'’d advise you
not to get any closer.
515
00:43:38,224 --> 00:43:39,791
We have such
grand plans for you both.
516
00:43:39,834 --> 00:43:42,271
We can'’t spoil that
by leaving now, can we?
517
00:43:42,315 --> 00:43:45,231
You will both serve well
in our celebration of Orobas!
518
00:43:45,274 --> 00:43:47,233
Mars has risen high
on this very night
519
00:43:47,276 --> 00:43:49,888
and virility courses through
the men who have been graced.
520
00:43:51,019 --> 00:43:53,108
What in the name of hell
is she talking about?
521
00:43:53,152 --> 00:43:54,719
Don'’t you know, brother?
522
00:43:54,762 --> 00:43:56,459
Can't you feel it?
523
00:43:56,503 --> 00:43:58,505
The ancient celestials
have aligned
524
00:43:58,548 --> 00:44:01,856
and our union shall spawn
forth His infernal destiny.
525
00:44:01,900 --> 00:44:06,208
Come, let me show you what
generosity Orobas holds for you.
526
00:44:06,252 --> 00:44:09,037
We shall serve together
as generals in his armies.
527
00:44:31,756 --> 00:44:33,540
Stay the fuck back!
528
00:44:35,455 --> 00:44:36,891
Reed! C'mon get up!
529
00:44:36,935 --> 00:44:38,719
Let'’s go! Get up!
530
00:44:45,465 --> 00:44:47,423
Who'’s fucking next?!
531
00:44:55,780 --> 00:44:56,868
Holy shit.
532
00:44:57,564 --> 00:44:59,044
- Nice shot.
- Thanks.
533
00:45:01,611 --> 00:45:03,788
Fuck off
or it's your funeral, too!
534
00:45:04,658 --> 00:45:06,399
You will pay for that.
535
00:45:06,442 --> 00:45:08,096
I promise you.
536
00:45:09,489 --> 00:45:11,012
Well at least there'’s
one less of 'em.
537
00:45:11,404 --> 00:45:12,666
Hey, what'’s up?
538
00:45:12,971 --> 00:45:14,755
I'’ve never shot anyone before.
539
00:45:14,799 --> 00:45:16,148
We got two shells left.
540
00:45:16,191 --> 00:45:17,758
We'll save those
for the biggest guys.
541
00:45:17,802 --> 00:45:19,194
The bitch is mine.
542
00:45:19,238 --> 00:45:20,587
They'’re not going anywhere,
543
00:45:20,630 --> 00:45:22,110
even if we wait it out
'till sunrise.
544
00:45:22,154 --> 00:45:23,982
But wouldn'’t people
see from the road?
545
00:45:25,157 --> 00:45:26,767
Nobody comes down
that road but me.
546
00:45:26,811 --> 00:45:27,812
That'’s why I live here.
547
00:45:27,855 --> 00:45:29,378
But don'’t you have neighbors?
548
00:45:29,422 --> 00:45:31,816
This is the only occupied
house around for miles.
549
00:45:31,859 --> 00:45:33,513
The rest are just winter homes.
550
00:45:34,949 --> 00:45:37,343
I know you must be tripping
with all that blood.
551
00:45:39,780 --> 00:45:41,260
Yell if you hear anything.
552
00:45:41,303 --> 00:45:43,479
And pop the safety over
if you need to use it.
553
00:45:43,523 --> 00:45:45,133
Been there, done that.
554
00:46:28,133 --> 00:46:29,525
- Anything?
- Nothing.
555
00:46:29,569 --> 00:46:31,614
So I assume there'’s no way
of fixing the truck?
556
00:46:31,658 --> 00:46:33,573
Not unless you have
a spare distributor cap.
557
00:46:34,530 --> 00:46:35,836
Where'’s the vehicle
you drove here in?
558
00:46:35,880 --> 00:46:37,272
It'’s on a dirt road somewhere.
559
00:46:37,707 --> 00:46:38,665
Where?
560
00:46:38,708 --> 00:46:40,014
I don'’t know.
561
00:46:40,058 --> 00:46:42,451
You guys were hanging out
just east of my place.
562
00:46:42,495 --> 00:46:44,323
The road is south.
563
00:46:44,366 --> 00:46:46,716
Which direction did you
drive here to get there?
564
00:46:46,760 --> 00:46:48,109
Left, right? I don'’t know.
565
00:46:48,153 --> 00:46:49,676
We smoked a lot of weed today.
566
00:46:49,719 --> 00:46:50,764
Figures.
567
00:46:51,591 --> 00:46:53,549
Either way,
I don't have the keys.
568
00:46:53,593 --> 00:46:54,507
Who does?
569
00:46:54,550 --> 00:46:55,769
You mean who did?
570
00:46:55,813 --> 00:46:58,250
George had them.
Or maybe Pete. I don't know.
571
00:46:58,293 --> 00:47:00,643
It's wherever they left them
after they attacked us.
572
00:47:00,687 --> 00:47:02,341
You remember where that was?
573
00:47:02,384 --> 00:47:03,821
Wherever their bonfire was.
574
00:47:03,864 --> 00:47:05,605
I don't fucking know.
575
00:47:06,040 --> 00:47:08,477
But I did come up from
the front of your house.
576
00:47:08,521 --> 00:47:10,697
Okay, that'’s a start.
577
00:47:10,740 --> 00:47:12,177
That's from the south.
578
00:47:13,221 --> 00:47:15,093
If you can hold on
for just a few more hours,
579
00:47:15,136 --> 00:47:18,444
'til sunrise,
we can take the shotgun
580
00:47:18,487 --> 00:47:20,272
and go there and get the keys.
581
00:47:21,839 --> 00:47:23,492
What's wrong?
582
00:47:23,536 --> 00:47:24,972
I'm fine.
583
00:47:25,146 --> 00:47:26,887
So what'’s your deal, Reed?
584
00:47:26,931 --> 00:47:28,454
What do you mean,
what's my deal?
585
00:47:28,497 --> 00:47:30,891
Why do you live out here
surrounded by nothing?
586
00:47:30,935 --> 00:47:33,720
Why did you come to my house
and fuck my life up?
587
00:47:33,763 --> 00:47:35,156
Survival!
588
00:47:38,377 --> 00:47:40,031
Do you have a family?
589
00:47:41,859 --> 00:47:43,861
- Not any more.
- What?
590
00:47:45,514 --> 00:47:46,907
They're all dead.
591
00:47:48,648 --> 00:47:51,129
Sorry. That sucks.
592
00:47:53,609 --> 00:47:55,742
So how long were
you guys out there camping?
593
00:48:00,442 --> 00:48:02,227
We just got here today.
594
00:48:02,270 --> 00:48:04,272
We were supposed to stay
through the weekend.
595
00:48:05,795 --> 00:48:07,362
I'm sorry about your friends.
596
00:48:07,406 --> 00:48:09,756
Are you just saying that
because that'’s what people say?
597
00:48:11,758 --> 00:48:12,890
Yeah, I guess so.
598
00:48:12,933 --> 00:48:14,195
I figured.
599
00:48:15,153 --> 00:48:16,502
I actually mean it.
600
00:48:17,372 --> 00:48:19,635
You know, I had
a bad feeling about this trip.
601
00:48:19,984 --> 00:48:22,682
I was planning on breaking up
with Pete when we got back home.
602
00:48:22,725 --> 00:48:23,857
He had no idea.
603
00:48:23,901 --> 00:48:26,251
But I'’d been wanting out
for a long time.
604
00:48:26,294 --> 00:48:28,557
But you know how it is
when you'’re in a relationship.
605
00:48:29,645 --> 00:48:31,212
No, I don'’t.
606
00:48:31,256 --> 00:48:33,345
What? You'’ve never
been in a relationship?
607
00:48:33,388 --> 00:48:35,042
Nothing longer than a night.
608
00:48:35,086 --> 00:48:36,261
That'’s wild.
609
00:48:36,304 --> 00:48:38,698
That was over twenty years ago.
610
00:48:38,741 --> 00:48:41,005
And that explains why
you'’re pissed off all the time.
611
00:48:42,397 --> 00:48:44,269
You're lucky you
caught me on a good day.
612
00:48:46,924 --> 00:48:48,360
So where'’s your family?
613
00:48:48,403 --> 00:48:50,753
My mom'’s in Florida
taking care of my son.
614
00:48:50,797 --> 00:48:52,103
Wait, you got a kid?
615
00:48:52,146 --> 00:48:54,670
I do. He's four years old.
616
00:48:54,714 --> 00:48:56,977
His name'’s Roger
but I call him Buzz.
617
00:48:57,021 --> 00:48:59,458
I'’d show you a picture but...
618
00:48:59,501 --> 00:49:01,025
I don'’t have my phone.
619
00:49:01,068 --> 00:49:03,331
- You have a four year old?
You're just a kid yourself.
620
00:49:04,637 --> 00:49:06,465
I need to get home.
621
00:49:07,335 --> 00:49:08,946
Let me show you something.
622
00:49:10,164 --> 00:49:11,992
Can you get up?
623
00:49:12,036 --> 00:49:13,646
Yeah, I think so.
624
00:49:17,084 --> 00:49:18,129
This is Marlon.
625
00:49:18,868 --> 00:49:22,046
Oh my gosh, he'’s adorable.
626
00:49:22,089 --> 00:49:24,918
Well rise and shine,
little buddy.
627
00:49:24,962 --> 00:49:26,311
Say hi to Kiera.
628
00:49:26,354 --> 00:49:27,921
Hi, Marlon.
629
00:49:28,617 --> 00:49:30,358
He'’s all I got.
630
00:49:30,402 --> 00:49:34,101
If I don'’t make it out of here,
please take care of him for me.
631
00:49:34,145 --> 00:49:36,190
Okay. Of course.
632
00:49:36,364 --> 00:49:37,887
What does he eat?
633
00:49:37,931 --> 00:49:39,106
Bloodworms.
634
00:49:39,150 --> 00:49:40,803
And the occasional guppy.
635
00:49:42,849 --> 00:49:44,807
Go back to bed, little bud.
636
00:49:50,813 --> 00:49:52,293
I'’m sorry.
637
00:49:52,337 --> 00:49:54,992
I'’m sorry that my friends
chose your place to camp.
638
00:49:55,035 --> 00:49:58,212
I'm sorry I brought those crazy
fucks back to your place.
639
00:49:58,256 --> 00:50:01,737
I'm sorry.
I'm sorry for everything.
640
00:50:01,781 --> 00:50:03,391
It'’s not your fault.
641
00:50:03,435 --> 00:50:06,177
Please,
I need you to keep it together.
642
00:50:07,308 --> 00:50:08,962
I had family,
643
00:50:09,963 --> 00:50:12,096
I had friends.
644
00:50:12,139 --> 00:50:14,011
You still have friends.
645
00:50:19,277 --> 00:50:21,366
What about your parents, Reed?
646
00:50:23,324 --> 00:50:25,065
Go in the bed room. Hide.
647
00:51:28,868 --> 00:51:30,739
Are you ready for us, sweet doe?
648
00:51:33,177 --> 00:51:34,569
I'’m right here.
649
00:51:36,354 --> 00:51:38,095
I always will be.
650
00:51:38,878 --> 00:51:39,748
Kiera!
651
00:52:16,437 --> 00:52:17,438
On your feet!
652
00:52:17,482 --> 00:52:18,961
Or what? You gonna shoot me?
653
00:52:19,005 --> 00:52:20,441
No. I'm gonna walk out front
654
00:52:20,485 --> 00:52:21,747
and shoot your
den mother in the gut,
655
00:52:21,790 --> 00:52:23,488
and make you
watch her bleed out.
656
00:52:24,532 --> 00:52:26,012
Hurry up, mother fucker!
657
00:52:26,534 --> 00:52:27,622
Oh, shit.
658
00:52:27,666 --> 00:52:28,841
You alright?
659
00:52:28,884 --> 00:52:30,582
I'’m here.
660
00:52:30,625 --> 00:52:32,410
Go check it out!
Holler if you need me.
661
00:52:34,107 --> 00:52:35,413
Now turn around.
662
00:52:35,456 --> 00:52:36,936
March!
663
00:52:47,425 --> 00:52:49,296
I'm gonna rape
your mother for that!
664
00:52:53,561 --> 00:52:54,910
Listen up, freaks!
665
00:52:55,737 --> 00:52:56,999
Go back to where
you came from before
666
00:52:57,043 --> 00:52:59,176
I blow his dog shit brains
all over this yard.
667
00:52:59,219 --> 00:53:01,656
No need for any
more of that, brother.
668
00:53:02,135 --> 00:53:03,745
You have sixty seconds!
669
00:53:04,442 --> 00:53:07,749
- Set Brother Earl free.
He is required for the ceremony.
670
00:53:07,793 --> 00:53:09,664
Spare him
and you'’ll live forever.
671
00:53:10,274 --> 00:53:11,753
Forty-five seconds!
672
00:53:12,363 --> 00:53:14,103
You know we're not leaving.
673
00:53:14,800 --> 00:53:17,063
They're really showing
how much they care about you.
674
00:53:17,106 --> 00:53:18,673
How's that feel tough guy?
675
00:53:28,509 --> 00:53:30,163
I'm gonna put you in your grave!
676
00:53:44,786 --> 00:53:48,137
You may not live
to regret that, brother!
677
00:53:48,181 --> 00:53:49,487
Take the rest of your creeps
678
00:53:49,530 --> 00:53:51,793
and fuck off
or I swear you're next.
679
00:53:51,837 --> 00:53:54,753
You people and your guns.
680
00:53:54,796 --> 00:53:56,798
You have no idea what it means
681
00:53:56,842 --> 00:54:00,062
to take a life
with intimacy and meaning.
682
00:54:21,954 --> 00:54:23,521
Back off inbred!
683
00:54:25,697 --> 00:54:27,525
He was cutting the bars
with a hacksaw.
684
00:54:27,829 --> 00:54:28,830
You holding up?
685
00:54:28,874 --> 00:54:29,831
I'’m here.
686
00:54:29,875 --> 00:54:31,137
What was that gunshot?
687
00:54:31,180 --> 00:54:33,052
RIP another scumbag.
688
00:54:33,095 --> 00:54:34,271
Nice.
689
00:54:35,141 --> 00:54:36,142
What happened?!
690
00:54:36,185 --> 00:54:37,796
Fucker got me with a crowbar.
691
00:54:38,666 --> 00:54:40,015
Let me see.
692
00:54:40,451 --> 00:54:42,322
It looks like it'’s
your turn for the stapler.
693
00:54:48,720 --> 00:54:50,374
We'’re running out of time.
694
00:54:51,375 --> 00:54:53,333
They'’ll come out soon.
695
00:54:53,377 --> 00:54:55,030
I can feel it.
696
00:54:55,074 --> 00:54:57,032
We'll burn them out
if they don'’t.
697
00:55:01,167 --> 00:55:03,865
I don'’t think we should
stick around here any longer.
698
00:55:03,909 --> 00:55:06,085
I thought we were
waiting for daylight.
699
00:55:06,128 --> 00:55:08,130
Yeah well,
700
00:55:08,174 --> 00:55:10,916
we're out of shells
and outnumbered.
701
00:55:13,875 --> 00:55:15,573
We'’re sitting in a death trap.
702
00:55:17,618 --> 00:55:19,403
Shit, your arm is
really fucked, isn'’t it.
703
00:55:19,446 --> 00:55:21,230
It'’s fine. It's good.
704
00:55:21,274 --> 00:55:22,667
Grab that cup then.
705
00:55:24,451 --> 00:55:26,758
Look, Reed,
if your arm isn'’t working,
706
00:55:26,801 --> 00:55:28,412
I need to know.
707
00:55:28,455 --> 00:55:29,543
We'’re in this together.
708
00:55:29,587 --> 00:55:31,415
- My hand's gone numb.
- Let me see.
709
00:55:32,111 --> 00:55:33,591
Can you feel this?
710
00:55:34,418 --> 00:55:35,810
Can you at least move it?
711
00:55:36,811 --> 00:55:38,291
Alright, that'’s a start.
712
00:55:59,443 --> 00:56:00,487
Reed.
713
00:56:00,531 --> 00:56:01,488
The car keys!
714
00:56:01,532 --> 00:56:02,707
Remember where you parked?
715
00:56:02,750 --> 00:56:04,448
I don'’t! It was too dark.
716
00:56:04,491 --> 00:56:06,188
C'mon think. Think. Think.
717
00:56:06,232 --> 00:56:07,233
Remember. Where did you park?
718
00:56:07,276 --> 00:56:09,061
I'’m trying! I'm trying.
719
00:56:09,104 --> 00:56:11,411
Wait, there was this beat up
couch on the side of the road.
720
00:56:11,455 --> 00:56:12,978
The one with
the peace sign on it?
721
00:56:13,021 --> 00:56:13,935
Yes!
722
00:56:13,979 --> 00:56:15,633
I know where that is.
723
00:56:15,676 --> 00:56:18,331
OK, but what about the rest
of the maniacs out there?
724
00:56:18,375 --> 00:56:20,551
It'’s only a matter of time
before they get in here
725
00:56:20,594 --> 00:56:21,900
and kill us.
726
00:56:21,943 --> 00:56:23,771
Alright. You got a plan?
727
00:56:24,381 --> 00:56:27,166
Yes. But first I'’ll need
your help with something.
728
00:56:27,209 --> 00:56:28,559
I'm here.
729
00:56:39,221 --> 00:56:40,788
Hey, little buddy.
730
00:56:40,832 --> 00:56:43,138
Yeah. I'’ll be back soon.
731
00:56:45,793 --> 00:56:47,360
Don'’t you worry.
732
00:57:06,379 --> 00:57:08,250
Maybe they don'’t know
we'’re out of shells.
733
00:57:08,294 --> 00:57:09,426
So act like you'’re not.
734
00:57:09,469 --> 00:57:10,470
Okay.
735
00:57:10,514 --> 00:57:11,602
When you head out the back door,
736
00:57:11,645 --> 00:57:13,125
run straight into the desert.
737
00:57:13,168 --> 00:57:15,127
About three hundred yards
you'll come to an old well.
738
00:57:15,170 --> 00:57:17,129
If they make it and I don't,
739
00:57:17,172 --> 00:57:18,783
keep running in that direction.
740
00:57:18,826 --> 00:57:20,480
You're gonna find
the couch and your car.
741
00:57:20,524 --> 00:57:21,960
Wait, what'’s going on?
742
00:57:22,003 --> 00:57:23,527
I'’m heading up to the roof.
743
00:57:23,570 --> 00:57:25,572
I'm gonna divert them all
to the front of the house.
744
00:57:25,616 --> 00:57:27,618
Once you see them there
head out the back door,
745
00:57:27,661 --> 00:57:28,836
but leave it open.
746
00:57:28,880 --> 00:57:30,142
To lure them in.
747
00:57:30,490 --> 00:57:33,972
No, no, we'’re in this
together, we leave together.
748
00:57:34,015 --> 00:57:35,364
You'’re in bad shape.
749
00:57:35,713 --> 00:57:37,236
If you can just get
past the house lights
750
00:57:37,279 --> 00:57:39,368
and into the darkness,
they won'’t see you.
751
00:57:39,412 --> 00:57:41,806
And I can distract them long
enough to give you some time.
752
00:57:41,849 --> 00:57:43,982
Just get to your car.
- I'’m not leaving you.
753
00:57:44,983 --> 00:57:46,767
Do you want to see
your son again?
754
00:57:47,681 --> 00:57:49,204
I'’ll be right behind you.
755
00:58:12,924 --> 00:58:14,839
Attention you assholes.
756
00:58:18,538 --> 00:58:19,713
We'’re injured.
757
00:58:19,757 --> 00:58:20,975
We're not gonna
make it through the night.
758
00:58:21,019 --> 00:58:22,368
We need to get to a hospital.
759
00:58:22,411 --> 00:58:24,196
We can help you with that.
760
00:58:24,239 --> 00:58:25,763
How do we end this?
761
00:58:30,768 --> 00:58:32,596
Come down and join our reveling.
762
00:58:32,639 --> 00:58:34,772
Not until I know that
the girl won'’t be harmed.
763
00:58:34,815 --> 00:58:36,208
How noble of you.
764
00:58:36,251 --> 00:58:38,297
Where is she?
765
00:58:38,340 --> 00:58:39,428
She's in the bedroom.
766
00:58:39,472 --> 00:58:40,778
Interesting.
767
00:58:40,821 --> 00:58:42,562
Passed out from loss of blood.
768
00:58:42,606 --> 00:58:44,433
I want to see her.
769
00:58:44,477 --> 00:58:46,914
Not until I know
what you want with us.
770
00:58:48,002 --> 00:58:49,569
We'’re running short on time,
brother.
771
00:58:49,613 --> 00:58:51,223
Come down, partake with us,
772
00:58:51,266 --> 00:58:52,746
and then we'’ll
explain everything
773
00:58:52,790 --> 00:58:54,487
on the way to the hospital.
774
00:59:03,670 --> 00:59:06,020
- Where'’s your vehicle?
- It'’s far away.
775
00:59:06,064 --> 00:59:07,108
Get it.
776
00:59:07,152 --> 00:59:09,763
Your demands
exhaust my patience.
777
00:59:09,807 --> 00:59:11,199
Priestess!
778
00:59:12,331 --> 00:59:13,811
The back door is open!
779
00:59:15,508 --> 00:59:17,336
She'’s not there, is she?
780
00:59:44,581 --> 00:59:47,235
- For fuck's sake?
You and that camera.
781
00:59:47,279 --> 00:59:49,150
C'mon man, it's tradition.
782
00:59:49,194 --> 00:59:51,283
- I've told you before.
Get it outta my face
783
00:59:51,326 --> 00:59:53,241
or I'm gonna bust it
over your head.
784
00:59:53,807 --> 00:59:54,895
Find them!
785
01:01:16,760 --> 01:01:18,022
Say cheese!
786
01:01:18,065 --> 01:01:19,632
Surprise fuck face!
787
01:01:53,797 --> 01:01:56,060
- Bring it on, you fucking cunt!
- Get down there!
788
01:03:03,431 --> 01:03:04,606
Kiera.
789
01:03:04,868 --> 01:03:06,173
Why'’d you come back?
790
01:03:08,523 --> 01:03:10,656
I don'’t feel so good.
791
01:03:12,223 --> 01:03:13,790
You don'’t look so good.
792
01:03:14,138 --> 01:03:15,400
Excellent!
793
01:03:15,443 --> 01:03:17,402
You're awake
and can finally commence!
794
01:03:18,620 --> 01:03:19,926
Did you dream well, brother?
795
01:03:19,970 --> 01:03:21,580
What the fuck do you want?
796
01:03:21,623 --> 01:03:24,496
Isn'’t it curious how some
questions reveal their answers?
797
01:03:28,500 --> 01:03:29,327
You can and kill
me all you want.
798
01:03:29,370 --> 01:03:30,763
Just let her go.
799
01:03:31,459 --> 01:03:33,331
Nobility is a trait
very much lacking
800
01:03:33,374 --> 01:03:34,985
among the subhumans
of this realm,
801
01:03:35,028 --> 01:03:37,204
so your gesture is unexpected.
802
01:03:37,248 --> 01:03:38,640
But unfortunately,
803
01:03:38,684 --> 01:03:41,208
you are both
very much needed tonight.
804
01:03:42,862 --> 01:03:47,432
Lady what you need
is professional help.
805
01:03:48,259 --> 01:03:52,089
You really don'’t understand
why you're here, do you?
806
01:03:53,177 --> 01:03:55,875
The ancients
they knew the importance
807
01:03:55,919 --> 01:03:57,355
of building strength
through lineage.
808
01:03:57,398 --> 01:03:59,618
Like the deitieslsis isis
and Osiris,
809
01:03:59,661 --> 01:04:02,664
the Pharaohs often mated
with their first degrees.
810
01:04:02,708 --> 01:04:05,580
Through these magical couplings
their dynasties gained strength.
811
01:04:05,624 --> 01:04:08,453
And under the alignment
of certain stars
812
01:04:08,496 --> 01:04:09,933
these intertwined offspring
813
01:04:09,976 --> 01:04:11,717
could be made
even more powerful.
814
01:04:11,760 --> 01:04:15,286
And on rare occasions
like tonight,
815
01:04:15,329 --> 01:04:16,853
they could even
bring forth the gods
816
01:04:16,896 --> 01:04:18,767
they worshiped in human form.
817
01:04:19,943 --> 01:04:21,509
What kind of fucking
drugs are you guys on?
818
01:04:21,553 --> 01:04:24,382
Orobas shall return
and take his rightful place
819
01:04:24,425 --> 01:04:26,036
as ruler of this domain,
820
01:04:26,079 --> 01:04:29,082
and we have been chosen
as the ones who bring him forth.
821
01:04:29,822 --> 01:04:31,563
I need your river of life.
822
01:04:33,565 --> 01:04:35,959
- River of what?
- Your river of life.
823
01:04:36,785 --> 01:04:39,745
The seed that Enki
implanted into Ninhursag
824
01:04:39,788 --> 01:04:41,703
to make her bare Ninsar.
825
01:04:43,009 --> 01:04:44,706
Let it flow into me.
826
01:04:44,750 --> 01:04:48,885
Somebody please tell me what
the fuck she's talking about?
827
01:04:50,147 --> 01:04:52,366
She wants you to fuck her, Reed.
828
01:04:54,194 --> 01:04:57,023
Exactly, my sweet doe.
829
01:04:57,067 --> 01:04:59,591
You need to fuck
a child into me.
830
01:04:59,634 --> 01:05:01,419
Is that clear enough for you?
831
01:05:01,462 --> 01:05:03,203
No, no.
832
01:05:03,247 --> 01:05:06,511
No, get one of your brain dead
goons for that kinky shit.
833
01:05:06,554 --> 01:05:09,862
- They'’re not special like you.
Not like you at all.
834
01:05:09,906 --> 01:05:12,821
You have been touched
by the spirit of Orobas as well
835
01:05:12,865 --> 01:05:14,606
and, as such,
you must be the one
836
01:05:14,649 --> 01:05:16,173
to ignite the spark within me.
837
01:05:16,216 --> 01:05:18,958
On this night the prophecy
dictates the viability
838
01:05:19,002 --> 01:05:21,743
of our union and the health
of our spawn is assured.
839
01:05:21,787 --> 01:05:25,008
- I'm nobody.
Please leave me alone.
840
01:05:25,051 --> 01:05:27,575
In due time. Just cooperate.
841
01:05:32,711 --> 01:05:34,452
Go fuck yourself.
842
01:05:36,802 --> 01:05:39,065
Since you'’re a man that needs
a little encouragement,
843
01:05:39,109 --> 01:05:41,763
your little friend here
is my bargaining chip.
844
01:05:41,807 --> 01:05:43,461
Your performance for her life.
845
01:05:44,984 --> 01:05:46,812
You sick freak!
846
01:05:47,856 --> 01:05:49,075
Shame.
847
01:05:51,425 --> 01:05:53,558
I was hoping you'’d
find me enchanting.
848
01:05:54,037 --> 01:05:56,648
I find you repulsive.
849
01:05:57,649 --> 01:05:59,999
I don'’t know if I should be
flattered or offended.
850
01:06:00,521 --> 01:06:03,524
What you should be is dead.
851
01:06:06,440 --> 01:06:08,790
Why do you have to make this...
852
01:06:10,227 --> 01:06:12,011
...so hard?
853
01:06:13,882 --> 01:06:15,319
Get off me.
854
01:06:16,320 --> 01:06:18,409
The longer you resist,
the more pain we will inflict.
855
01:06:18,452 --> 01:06:21,760
Your agony will pale
in comparison to hers.
856
01:06:21,803 --> 01:06:23,370
Shall we continue?
857
01:06:24,850 --> 01:06:27,984
- Die!
I'd rather die than fuck you.
858
01:06:30,595 --> 01:06:32,118
Sister Maxine?
859
01:06:58,144 --> 01:06:59,841
You gonna die.
860
01:07:06,413 --> 01:07:08,763
Wait. Wait.
861
01:07:12,115 --> 01:07:13,899
Wait! Stop!
862
01:07:14,856 --> 01:07:16,075
I'’ll do it!
863
01:07:19,339 --> 01:07:20,819
Let'’s begin.
864
01:07:20,949 --> 01:07:23,952
If I do this,
will you let her live?
865
01:07:23,996 --> 01:07:25,519
You have my word.
866
01:07:27,043 --> 01:07:28,479
Let'’s go.
867
01:07:29,088 --> 01:07:30,916
I thought you'’d never ask.
868
01:07:50,675 --> 01:07:52,546
I can't do it
in front of these creeps.
869
01:07:52,590 --> 01:07:54,200
They are essential
for the ceremony.
870
01:07:54,244 --> 01:07:55,984
No ceremony, no magic.
871
01:08:07,170 --> 01:08:10,608
Don'’t worry, just focus on us.
872
01:08:36,764 --> 01:08:38,723
Dearest Reed,
873
01:08:38,766 --> 01:08:41,682
it is time for you
to learn who you really are.
874
01:08:46,209 --> 01:08:47,514
Let go...
875
01:08:50,038 --> 01:08:52,432
Many years ago,
under a full moon like tonight,
876
01:08:52,476 --> 01:08:55,827
I was born into the arms of
the ancient demon Orobas.
877
01:08:55,870 --> 01:08:58,308
My parents gave their lives
so I could take my place
878
01:08:58,351 --> 01:09:01,093
as high priestess
of the dark arts.
879
01:09:01,137 --> 01:09:03,748
My mother was the most
beautiful woman on Earth,
880
01:09:03,791 --> 01:09:06,359
but she harbored
a secret my father didn'’t know,
881
01:09:06,403 --> 01:09:08,927
nor did my brethren until later.
882
01:09:08,970 --> 01:09:12,322
A secret we have
sought my entire life.
883
01:09:12,365 --> 01:09:14,193
I had a twin brother.
884
01:09:14,237 --> 01:09:16,326
And we have finally found him.
885
01:09:16,978 --> 01:09:18,197
It was such a shame
that you and I
886
01:09:18,241 --> 01:09:19,981
didn'’t get to grow up together.
887
01:09:20,895 --> 01:09:23,637
But now we'’re forever
united in creating the vessel
888
01:09:23,681 --> 01:09:26,162
through which Orobas
will take human form.
889
01:09:26,901 --> 01:09:30,209
He shall rise again to
reclaim all that once was his.
890
01:09:45,442 --> 01:09:48,532
How does it feel to
fuck your twin sister?
891
01:10:36,449 --> 01:10:38,190
You'’ve done very well, brother.
892
01:10:38,234 --> 01:10:40,801
Your virility has
matched your blood lust.
893
01:10:40,845 --> 01:10:41,976
We have fulfilled our birthright
894
01:10:42,020 --> 01:10:43,630
and our child
will rule this dimension
895
01:10:43,674 --> 01:10:45,458
as destined by prophecy.
896
01:10:46,459 --> 01:10:48,069
I'’m sorry.
897
01:10:49,157 --> 01:10:51,595
Even though Sister Maxine
would prefer I not,
898
01:10:51,638 --> 01:10:53,814
I shall spare your life.
899
01:10:53,858 --> 01:10:56,295
Will you please
fucking untie us now?
900
01:10:56,339 --> 01:10:58,210
Don't push it, sweet doe.
901
01:10:58,254 --> 01:11:00,125
I only promised to let you live.
902
01:11:04,042 --> 01:11:07,828
Someday, I'’m going to find him
903
01:11:07,872 --> 01:11:11,876
and I'm gonna cut his
heart out while you watch.
904
01:11:11,919 --> 01:11:13,834
Eat shit, you fucking bitch!
905
01:11:18,448 --> 01:11:19,927
Hey, lover boy!
906
01:11:20,885 --> 01:11:22,278
Look what I found!
907
01:11:24,367 --> 01:11:26,934
This is for our fallen brothers.
908
01:11:28,109 --> 01:11:30,068
Don'’t you fucking do it!
909
01:11:39,033 --> 01:11:41,079
Onward, brethren.
910
01:11:41,122 --> 01:11:42,863
We have much to do.
911
01:11:53,178 --> 01:11:54,788
Reed. Reed.
912
01:12:04,407 --> 01:12:06,670
Come on. Lets go!
913
01:12:12,545 --> 01:12:13,981
It'’s not done.
914
01:12:14,678 --> 01:12:16,027
What do you mean?
915
01:12:17,681 --> 01:12:19,247
Marlon.
916
01:12:19,291 --> 01:12:20,814
I'’m sorry.
917
01:12:23,600 --> 01:12:25,950
Listen,
run to the road that way.
918
01:12:25,993 --> 01:12:28,039
In a few hours,
you'’ll hit a gas station.
919
01:12:28,996 --> 01:12:30,563
Get the fuck out of here.
920
01:12:30,824 --> 01:12:33,174
I'’m killing every
goddamned one of them.
921
01:12:33,827 --> 01:12:35,612
Not without me.
922
01:12:36,482 --> 01:12:38,658
Are you sure you want
to leave them like that?
923
01:12:39,572 --> 01:12:41,182
The girl is ready to pass.
924
01:12:41,226 --> 01:12:44,403
Starvation and dehydration
will get him eventually.
925
01:12:44,447 --> 01:12:45,752
I'm gonna go piss.
926
01:12:45,796 --> 01:12:47,798
Why'd you drink
that rancid shit?
927
01:12:48,538 --> 01:12:50,496
- We lost brothers tonight.
- Hurry up.
928
01:12:50,540 --> 01:12:52,324
We have a long walk
back to the van.
929
01:13:30,797 --> 01:13:31,798
What was that?
930
01:13:31,842 --> 01:13:34,105
Claude fucking around, as usual.
931
01:13:35,019 --> 01:13:37,064
Sister Maxine,
check on your son.
932
01:14:06,485 --> 01:14:07,834
What is this?
933
01:16:06,910 --> 01:16:09,434
This all could have been
so much easier, my brother.
65213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.