All language subtitles for Gasmamman.S02E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,030 --> 00:00:21,566 Have you heard about the murder? Key witness Gunde Prahl. 2 00:00:23,399 --> 00:00:26,117 -Does anyone know that we are here? -No, but you need safety... 3 00:00:26,286 --> 00:00:31,070 -I need help with a thing. -For who? 4 00:00:37,070 --> 00:00:39,873 Don't worry, it'll be fine. 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,100 So... 6 00:00:47,120 --> 00:00:50,883 There. 7 00:00:51,050 --> 00:00:53,472 You are married to each other- 8 00:00:53,640 --> 00:00:57,933 -and confirmed it in the sight of God and this congregation. 9 00:00:58,100 --> 00:01:01,063 Then you take a deep breath. 10 00:01:01,230 --> 00:01:05,953 I'm finally lucky enough to be a grandfather. Am I alive then? 11 00:01:06,120 --> 00:01:10,943 If you listen to me and start chemotherapy immediately . 12 00:01:11,110 --> 00:01:14,525 We lived in Sydney. Came home almost a month ago. 13 00:01:14,693 --> 00:01:17,985 My ex-husband lives there. Tough divorce. 14 00:01:18,153 --> 00:01:22,903 -How are things now? -Nice to get away from all the lies. 15 00:01:23,070 --> 00:01:26,179 I recognise you. We've met before! 16 00:01:26,347 --> 00:01:28,367 -Do you know him? -No. 17 00:01:30,426 --> 00:01:34,158 What the fuck? Now Svennis says he loves Nancy. 18 00:01:34,326 --> 00:01:37,012 -Ha, ha. -What do you mean "ha, ha"? 19 00:01:37,180 --> 00:01:40,853 I'm the one who's going to have to change my free pass. 20 00:01:41,553 --> 00:01:44,151 2001... 21 00:01:44,319 --> 00:01:47,329 -Thank you very much. -Bye. Take care of yourself. 22 00:01:50,639 --> 00:01:55,533 Sandra? The kids are fine, that was the first thing I checked. 23 00:01:58,080 --> 00:02:00,680 -How are you? -Gunshot wound. Great. 24 00:02:00,848 --> 00:02:04,205 -You were lucky. You'd see your car. -Sure, I was lucky. 25 00:02:04,373 --> 00:02:07,141 Maybe the car park cameras will give us something. 26 00:02:07,309 --> 00:02:10,269 A fucking nightmare is what it is.... 27 00:02:13,020 --> 00:02:17,983 Hey, hey... It's me. Do you remember me? 28 00:02:18,150 --> 00:02:21,425 We'll help you. We'll get you protection wherever you want. 29 00:02:21,593 --> 00:02:25,358 Niklas would never hurt me. It must be Östling. 30 00:02:25,526 --> 00:02:28,478 Okay, if it's Östling, he's been in prison for three years. 31 00:02:28,646 --> 00:02:31,872 This could give him ten more. Talk to the prosecutor. 32 00:02:32,040 --> 00:02:36,090 It can't hurt. Give her five minutes, for my sake. 33 00:02:48,150 --> 00:02:49,840 I told you'd scare her! 34 00:02:50,008 --> 00:02:54,498 Automatic weapons in the middle of the day at a shopping centre. Is it to intimidate? 35 00:02:54,666 --> 00:02:58,245 I'm sorry, I misunderstood. I thought... 36 00:02:58,413 --> 00:03:03,698 My own sister? You're out of your fucking mind. 37 00:03:03,866 --> 00:03:07,780 -What's the fight about? -Help me, for fuck's sake! 38 00:03:10,210 --> 00:03:14,618 -What's going on? -I was driving a bit too hard. 39 00:03:14,786 --> 00:03:18,230 At least you have a visitor. 40 00:03:39,502 --> 00:03:42,305 What the hell are you doing, you fucking idiot? 41 00:03:42,473 --> 00:03:45,632 -Östling was pissed off. -A bullet hit... 42 00:03:45,800 --> 00:03:51,525 Or not. Now listen. Fickan knows where Sonja lives. 43 00:03:51,693 --> 00:03:56,873 Niklas is already damn suspicious. Fix her before I get in trouble! 44 00:03:57,040 --> 00:04:00,933 -Louise Blom. -Sandra ... Sonja Ek. 45 00:04:01,100 --> 00:04:03,873 I'm glad to finally meet you. 46 00:04:04,040 --> 00:04:08,010 I've promised Emil to listen a little. 47 00:04:15,080 --> 00:04:19,471 I'm upset about what happened there. I want to do everything I can- 48 00:04:19,639 --> 00:04:22,883 -to prevent something like this from happening again. 49 00:04:23,050 --> 00:04:27,258 Sonja... May I call you Sonja? We need each other. 50 00:04:27,426 --> 00:04:31,012 I need you, you need me. I can offer you security. 51 00:04:31,180 --> 00:04:34,893 I can keep you and your children safe. 52 00:04:35,060 --> 00:04:38,240 If you just help me with the proof of support. 53 00:04:50,535 --> 00:04:54,338 May I ask...? Do you know who shot me? 54 00:04:54,506 --> 00:04:57,686 No, we don't have any evidence. But with your help we can get it. 55 00:04:57,854 --> 00:05:02,413 We can get them, Östling, your brother, their whole network. 56 00:05:03,377 --> 00:05:06,267 Excuse me. 57 00:05:07,060 --> 00:05:10,452 Darling, I'm a bit busy... 58 00:05:10,620 --> 00:05:13,852 I think you left them in your room. 59 00:05:14,020 --> 00:05:17,953 Have you looked under the bed? In the wardrobe? 60 00:05:18,120 --> 00:05:22,003 Darling, I have to go now. Kiss, kiss. 61 00:05:22,170 --> 00:05:25,080 Excuse me. 62 00:05:27,110 --> 00:05:29,498 Well, what do you say? Think of Linus... 63 00:05:29,666 --> 00:05:33,732 You have received the USB stick with Fredrik's testimony on it. 64 00:05:33,900 --> 00:05:38,460 I have a death threat against me. And my children feel like shit. 65 00:05:39,020 --> 00:05:40,885 I can't give you more. 66 00:05:41,053 --> 00:05:45,065 Without you, we can't link Östling and your brother to the crimes. 67 00:05:45,233 --> 00:05:49,220 When Gunde Prahl was murdered, we lost our... 68 00:05:53,388 --> 00:05:56,271 I understand that this may feel... 69 00:05:56,439 --> 00:05:58,469 Sonja! 70 00:06:07,720 --> 00:06:12,146 Sonja, wait! 71 00:06:13,999 --> 00:06:18,858 Wait, wait... Louise is a little... Well, I don't know what. 72 00:06:19,026 --> 00:06:21,845 You'll get a new car tomorrow. I'll fix a new flat... 73 00:06:22,013 --> 00:06:24,192 -I haven't said that I'm going to testify. -No, I know! 74 00:06:24,360 --> 00:06:26,666 The important thing is to get you to safety. 75 00:06:26,834 --> 00:06:31,180 You can't protect anyone. You've seen it yourself! 76 00:06:32,199 --> 00:06:35,042 It's best if we just disappear. 77 00:06:35,210 --> 00:06:38,566 Nina will finish her therapy, and then we'll disappear. 78 00:06:38,734 --> 00:06:43,912 You can do what you want, but if you don't testify, you won't get any resources. 79 00:06:44,080 --> 00:06:49,902 No cars, no apartments, no protection, nothing. That's the way it is. 80 00:06:50,070 --> 00:06:52,746 Go home and rest. 81 00:07:22,020 --> 00:07:26,292 -What was that car? -I couldn't see. I was hit from behind. 82 00:07:26,460 --> 00:07:29,592 Went into the ditch. Luckily there were no trees there. 83 00:07:29,760 --> 00:07:34,572 What fucking idiots. But surely someone must have seen something? 84 00:07:34,740 --> 00:07:38,612 I had three games in the car. Do you think I can get them back? 85 00:07:38,780 --> 00:07:42,498 Buhu, three games ... Mum could have fucking died. 86 00:07:42,666 --> 00:07:45,833 No, it wasn't that bad. Let's eat. 87 00:07:52,140 --> 00:07:56,332 The trial of Henrik Östling and Niklas Nordin is postponed- 88 00:07:56,500 --> 00:08:00,065 -in the hope that the prosecution will find a new witness- 89 00:08:00,233 --> 00:08:04,140 -who can confirm the information that Fredrik Ek previously ... 90 00:08:09,706 --> 00:08:14,225 Why are you so strange? Is it something? 91 00:08:14,393 --> 00:08:18,842 No... I was just thinking that maybe we should move to another flat. 92 00:08:19,010 --> 00:08:21,112 Why? Did the police tell you that? 93 00:08:21,280 --> 00:08:24,903 No, it's nice to have it a bit bigger and nicer, isn't it? 94 00:08:25,071 --> 00:08:28,432 -I don't want to move. -Neither do I. 95 00:08:28,600 --> 00:08:33,746 Okay, but now we don't have a choice. 96 00:08:33,914 --> 00:08:36,445 -It has to do with that car? -No. 97 00:08:36,613 --> 00:08:40,053 They're going to renovate. It's a renovation. 98 00:08:41,050 --> 00:08:43,840 Shall we clear the table? 99 00:08:45,120 --> 00:08:47,190 Clear the table. 100 00:09:02,505 --> 00:09:07,218 -You look fine. -It hurts like hell when I pee. 101 00:09:07,386 --> 00:09:11,793 But it's still working properly, if that's what you're asking. 102 00:09:11,961 --> 00:09:15,070 Whatever use you have for it in here. 103 00:09:16,220 --> 00:09:18,210 So? 104 00:09:18,866 --> 00:09:23,745 Right now some of your property is up for sale. 105 00:09:23,913 --> 00:09:25,672 It will probably do very well. 106 00:09:25,840 --> 00:09:30,043 The price is so low that... 107 00:09:30,210 --> 00:09:34,893 You will get much more if you wait a bit. 108 00:09:35,060 --> 00:09:39,060 Do I look like I have time to wait? 109 00:09:41,020 --> 00:09:45,893 Simon, for fuck's sake. Sit still. You're making me nervous. 110 00:09:46,060 --> 00:09:49,100 Sonja is back. 111 00:09:53,070 --> 00:09:57,050 It's a rumour. But all indications are that she is back. 112 00:10:01,502 --> 00:10:05,365 -We've never taken taxi to school before. -I like it. Can we keep doing it? 113 00:10:05,533 --> 00:10:08,318 I'm getting the car today. I'll pick you up. 114 00:10:08,486 --> 00:10:14,003 All right, sweethearts. - Nina, will you make sure he gets in properly? 115 00:10:14,170 --> 00:10:17,020 Bye-bye! 116 00:10:34,294 --> 00:10:37,217 -What happened? -Nothing. 117 00:10:37,385 --> 00:10:40,208 -Can I see? -It's from the car accident.... 118 00:10:40,376 --> 00:10:42,466 Can I see it? 119 00:10:51,786 --> 00:10:55,100 -Does it hurt? -Only when I laugh. 120 00:11:00,800 --> 00:11:02,573 Take a seat. 121 00:11:05,180 --> 00:11:11,606 This is obviously not from a car accident. Turn round. 122 00:11:12,666 --> 00:11:17,105 You can't say anything to Nina and Linus about this. 123 00:11:17,273 --> 00:11:19,903 -Tell me. -Promise. 124 00:11:20,070 --> 00:11:22,150 Tell me. 125 00:11:23,210 --> 00:11:26,110 I was shot. 126 00:11:30,240 --> 00:11:33,943 By the same guy who recognised you? 127 00:11:34,110 --> 00:11:38,150 I don't know, there were three of them. I didn't see who they were. 128 00:11:41,130 --> 00:11:44,200 Is that why we have to move out of here? 129 00:11:50,800 --> 00:11:53,850 Hey. Are you okay? 130 00:11:54,160 --> 00:11:58,073 I'll try to calm the mannequins down after you dress them. 131 00:11:58,240 --> 00:12:01,220 They are a bit sensitive. 132 00:12:20,080 --> 00:12:22,050 Sandra... 133 00:12:23,080 --> 00:12:26,210 I'm glad to have you here at work. 134 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 -Thank you. -I just wanted to say that. 135 00:12:36,620 --> 00:12:41,100 Niklas! 136 00:12:43,130 --> 00:12:47,098 You bastard! You knew that Sonja was back! 137 00:12:47,266 --> 00:12:49,013 Calm down, damn it! 138 00:12:49,180 --> 00:12:53,220 I don't know what you're talking about. 139 00:12:53,820 --> 00:12:57,032 Dad... Dad? 140 00:12:57,200 --> 00:12:59,858 Come on... 141 00:13:00,026 --> 00:13:04,552 Hey, we need help here! 142 00:13:04,720 --> 00:13:08,180 Dad... 143 00:13:33,589 --> 00:13:35,659 Sonja. 144 00:13:36,926 --> 00:13:39,903 Sonja Ek. 145 00:13:40,070 --> 00:13:47,043 Widow of Fredrik Ek. I knew that we had met before. 146 00:13:47,210 --> 00:13:51,385 -You know who I am, right? -Kevin something. 147 00:13:51,553 --> 00:13:54,973 That's right! Kevin something. 148 00:13:55,141 --> 00:13:58,001 Give me five! 149 00:14:02,426 --> 00:14:04,712 You're so fucking smart. 150 00:14:04,880 --> 00:14:08,832 All the gangsters in Stockholm are looking for you in the Antilles- 151 00:14:09,000 --> 00:14:11,983 -or somewhere far away. 152 00:14:12,150 --> 00:14:17,003 And here you are. Only an hour from the city. Wow! 153 00:14:17,170 --> 00:14:20,672 I fucking rock! 154 00:14:20,840 --> 00:14:24,792 -What do you want? -Well, I was thinking... 155 00:14:24,960 --> 00:14:29,232 There will be a lot of people in Stockholm wondering where you are. 156 00:14:29,400 --> 00:14:32,292 And would be prepared to pay for that information. 157 00:14:32,460 --> 00:14:37,883 But then I thought: No, Kevin. You can't miss this opportunity. 158 00:14:38,050 --> 00:14:43,405 What if Sonja wants to pay me even more for not calling around? 159 00:14:43,573 --> 00:14:47,953 What do you think? I think so. 160 00:14:48,120 --> 00:14:51,220 You know what I think? 161 00:14:59,606 --> 00:15:02,225 If anyone finds out I'm back- 162 00:15:02,400 --> 00:15:05,733 -and it doesn't matter if it comes from you or anyone else- 163 00:15:05,901 --> 00:15:08,766 -I will find you and use this- 164 00:15:08,934 --> 00:15:14,240 -and zap your balls until they smell like bacon. Do you understand? 165 00:15:14,886 --> 00:15:18,840 Get out of here. Get out! Out! 166 00:15:20,170 --> 00:15:26,020 I was wrong, I was wrong... It was wrong. 167 00:15:28,060 --> 00:15:31,050 Fuck... 168 00:15:41,826 --> 00:15:44,832 Sorry, it took a little longer than I thought. 169 00:15:45,000 --> 00:15:47,862 The fucking mail has been digitised now. 170 00:15:48,030 --> 00:15:50,042 -Everything okay? -Yes, yes. 171 00:15:50,210 --> 00:15:55,240 -Good. Shall we have coffee? -Okay. 172 00:16:03,000 --> 00:16:08,852 No, listen to me. You need to lie down. So... 173 00:16:09,020 --> 00:16:10,960 Good. I can take it. 174 00:16:12,150 --> 00:16:14,210 That's fine... 175 00:16:17,090 --> 00:16:22,090 There they are. That one we should have. 176 00:16:23,100 --> 00:16:27,265 -What are you doing here? -I live in the neighbourhood. 177 00:16:27,433 --> 00:16:31,110 And I make a point of following up on my patients. 178 00:16:39,639 --> 00:16:42,372 -Do you have children? -A daughter. 179 00:16:42,540 --> 00:16:44,445 I have three children. 180 00:16:44,613 --> 00:16:48,973 But one is... Yeah, well... 181 00:16:49,140 --> 00:16:53,973 Look, this chemo shit... 182 00:16:54,140 --> 00:16:59,005 How long can I live if I take it? Two years, you say? 183 00:16:59,173 --> 00:17:04,200 I didn't say anything about that. Have you changed your mind? 184 00:17:18,030 --> 00:17:19,963 Hello? 185 00:17:20,130 --> 00:17:24,130 Nina? Gustav? 186 00:17:39,200 --> 00:17:42,092 -What the hell are you doing? -What are you doing? 187 00:17:42,260 --> 00:17:45,013 I'm bathing! 188 00:17:45,180 --> 00:17:47,993 -With your clothes on? -Yes. 189 00:17:48,160 --> 00:17:53,873 You have to answer when I shout... I thought you fucking had... 190 00:17:54,040 --> 00:17:56,190 I'm sorry. 191 00:18:00,190 --> 00:18:03,983 -How was school today? -Can we take a taxi tomorrow? 192 00:18:04,150 --> 00:18:08,820 No, I'll drive. You can start packing after dinner. 193 00:18:08,988 --> 00:18:11,013 -We're moving soon. -When? 194 00:18:11,180 --> 00:18:15,305 -In a week or so. -Hey, that's our car. 195 00:18:15,473 --> 00:18:18,825 An unknown number of people opened fire on a car- 196 00:18:18,993 --> 00:18:21,832 -at a shopping centre outside Uppsala. 197 00:18:22,000 --> 00:18:27,040 The police are tight-lipped about the incident, but reportedly no traces... 198 00:18:30,292 --> 00:18:33,045 -Renovation? -Are you the one they shot at? 199 00:18:33,213 --> 00:18:34,963 -Were you hit? -No. 200 00:18:35,130 --> 00:18:37,932 Is that why we're moving and have to take a taxi to school? 201 00:18:38,100 --> 00:18:40,305 Yes. 202 00:18:40,473 --> 00:18:43,005 -Was it Lukas? -No, it wasn't Lukas. 203 00:18:43,173 --> 00:18:46,925 -Who was it, then? -I really don't know. 204 00:18:47,093 --> 00:18:49,013 Maybe we should go back to Sydney? 205 00:18:49,180 --> 00:18:52,852 I'm not going back to fucking Sydney. You'll have to move yourselves. 206 00:18:53,020 --> 00:18:56,358 -They're shooting at Mum. -She'll have to go to the police. 207 00:18:56,526 --> 00:19:00,053 No, we're not going to Sydney, We're changing flats. That's it. 208 00:19:00,220 --> 00:19:03,426 All right, fine. But soon I won't give a shit about this. 209 00:19:22,573 --> 00:19:26,992 Hey. I know it's late, but I... 210 00:19:27,160 --> 00:19:30,090 -Do you want to come in? -Yes. 211 00:19:36,586 --> 00:19:41,102 Have a seat. Can I get you anything? A glass of wine? 212 00:19:41,270 --> 00:19:44,280 -No, thank you. -Coffee, tea? 213 00:19:48,175 --> 00:19:50,058 What a nice place you have. 214 00:19:50,226 --> 00:19:53,378 It's a bit messy, but we like it. 215 00:19:53,546 --> 00:19:57,020 It's cosy when it's messy. 216 00:20:04,170 --> 00:20:08,140 -Where is Kasper? -He's with his cousins. 217 00:20:11,210 --> 00:20:15,903 -Is something wrong? -I can't keep working with you. 218 00:20:16,070 --> 00:20:18,358 Oh, I see. Why not? 219 00:20:18,526 --> 00:20:23,933 -Because I've got another job. -Okay. Where? 220 00:20:24,100 --> 00:20:27,023 It's not that I don't like it. 221 00:20:27,190 --> 00:20:33,120 No, you don't have to explain. If you've got another job, okay. 222 00:20:35,070 --> 00:20:38,190 But we'll keep in touch. 223 00:20:43,060 --> 00:20:45,120 Hi. 224 00:22:50,120 --> 00:22:54,933 Hi, Sonja. Sorry... 225 00:22:55,319 --> 00:22:59,299 I didn't mean to scare you, I didn't mean to. 226 00:23:00,180 --> 00:23:03,238 -How did you find me? -Nice to see you again. 227 00:23:03,406 --> 00:23:06,585 -How have you been? -How did you find me? 228 00:23:06,753 --> 00:23:09,923 I saw Nina in Stockholm and followed her. 229 00:23:10,090 --> 00:23:13,933 No, I haven't told anyone. I promise you. 230 00:23:14,100 --> 00:23:17,858 -What do you want? -Have you lived here all the time? 231 00:23:18,026 --> 00:23:22,478 I asked you a question. Does Dad know I'm here? 232 00:23:22,646 --> 00:23:25,205 No, he has no idea. 233 00:23:25,373 --> 00:23:29,080 I don't want to know anything. 234 00:23:30,210 --> 00:23:36,852 Niklas is in prison. He has married, by the way. To a friend of yours. 235 00:23:37,020 --> 00:23:39,040 Hanna? 236 00:23:42,000 --> 00:23:46,233 -Was it a nice wedding? -I wasn't invited. 237 00:23:48,130 --> 00:23:50,913 Sonja, one thing... 238 00:23:51,080 --> 00:23:54,883 Your father is sick. He's dying. 239 00:23:55,050 --> 00:23:56,692 And? 240 00:23:56,860 --> 00:24:00,230 I thought he wanted to make things right. 241 00:24:01,020 --> 00:24:07,070 I can't. Not for you either, Lukas. Stay away from me. 242 00:24:13,800 --> 00:24:18,660 Call this number if you need me. Anytime. 243 00:24:42,180 --> 00:24:45,070 Sorry, I was a bit late. 244 00:24:50,200 --> 00:24:53,060 So? 245 00:24:59,859 --> 00:25:01,939 This is no longer possible. 246 00:25:03,080 --> 00:25:06,873 We can't stay here. Too many people know we're back. 247 00:25:07,040 --> 00:25:10,886 -We're doing everything we can to help you. -We have to go travelling again. 248 00:25:11,054 --> 00:25:15,489 -Overseas? -No, Sweden. 249 00:25:15,657 --> 00:25:18,842 Ystad or somewhere far away. 250 00:25:19,010 --> 00:25:22,090 So you think...? 251 00:25:25,200 --> 00:25:31,022 -Sonja, you're doing the right thing. -But I want a lawyer. 252 00:25:31,190 --> 00:25:36,533 -Your husband was going to testify. -He was murdered by my father for that. 253 00:25:37,140 --> 00:25:40,120 Well, you don't choose your family. 254 00:25:42,050 --> 00:25:44,923 Now the prosecutor wants me to testify in court- 255 00:25:45,090 --> 00:25:48,013 -in exchange for continued witness protection. 256 00:25:48,180 --> 00:25:51,933 If you make yourself available to the authorities- 257 00:25:52,100 --> 00:25:55,080 -you're gonna fucking make demands. 258 00:25:58,100 --> 00:26:00,200 A business of your own. 259 00:26:02,090 --> 00:26:04,138 Private school for the children. 260 00:26:04,306 --> 00:26:06,786 After all, she has to testify against her brother. 261 00:26:06,954 --> 00:26:11,883 Against a criminal organisation that wants to kill her. Be realistic... 262 00:26:12,050 --> 00:26:15,193 According to the newspapers, this has cost the state millions. 263 00:26:15,361 --> 00:26:19,425 It would be a scandal if all the accused were acquitted. 264 00:26:19,593 --> 00:26:24,058 But if you can do it without Sonja's testimony, sure. 265 00:26:24,226 --> 00:26:27,118 I'm not thinking about the requirements, It's the location. 266 00:26:27,286 --> 00:26:31,320 Sweden is too small. We have good co-operation with Canada. 267 00:26:38,130 --> 00:26:41,685 What is it now? 268 00:26:41,853 --> 00:26:44,485 It is not safe here for us anymore. 269 00:26:44,653 --> 00:26:47,893 It's not enough to change the flat. 270 00:26:48,060 --> 00:26:51,438 We will have to hide abroad again. 271 00:26:51,606 --> 00:26:54,525 We were only supposed to change our flat. 272 00:26:54,693 --> 00:26:57,518 It's a bit more complicated than that now. 273 00:26:57,686 --> 00:27:01,253 -What country? -Canada. 274 00:27:01,421 --> 00:27:03,003 It's a bit like Europe. 275 00:27:03,170 --> 00:27:06,205 What about North Korea? They wouldn't find us. 276 00:27:06,373 --> 00:27:09,632 -I don't want to move to North Korea! -We won't move to North Korea. 277 00:27:09,800 --> 00:27:13,365 -I have received an offer. -I'm an adult. I'm not going to Canada. 278 00:27:13,533 --> 00:27:16,373 I understand you feel this way, we're part of the whiteness programme. 279 00:27:16,541 --> 00:27:20,210 If you don't join, I don't know when we'll meet again. 280 00:29:15,179 --> 00:29:18,912 -Where is the mother? -No Swedish. English. 281 00:29:19,080 --> 00:29:22,070 I just came to get this drawing pad. 282 00:29:40,170 --> 00:29:42,230 Police! Stop! 283 00:29:51,010 --> 00:29:52,772 Emil Svensson, Violence Squad. 284 00:29:52,940 --> 00:29:56,212 Shot at by two masked men who are leaving the scene now. 285 00:29:56,380 --> 00:30:00,063 Kransvägen 4. I'm a civilian. 286 00:30:00,230 --> 00:30:03,940 All right... Oh, fuck... 287 00:31:08,156 --> 00:31:13,126 -Your perverted little mouse! -No! Don't... 288 00:31:13,294 --> 00:31:15,773 Give it to me! 289 00:31:19,000 --> 00:31:22,700 Wait, wait, wait... Stop. 290 00:31:26,010 --> 00:31:29,913 Nordin claims that he is innocent of several of the charges but- 291 00:31:30,080 --> 00:31:34,645 -the police are investigating his income during the years covered by the charges. 292 00:31:34,813 --> 00:31:38,378 Recently, the prosecution's main witness was brutally murdered- 293 00:31:38,546 --> 00:31:42,758 -and then the defendants seemed to be released for lack of evidence. 294 00:31:42,926 --> 00:31:46,138 Now the prosecution has a new witness who's expected to be able to convict both- 295 00:31:46,306 --> 00:31:49,793 -Henrik Östling and Niklas Nordin on several counts. 296 00:31:49,961 --> 00:31:54,305 The police groped blindly for a long time, but found an opening a year ago- 297 00:31:54,473 --> 00:31:57,918 -when they convicted the well-known trotting profile Anders Nordin- 298 00:31:58,086 --> 00:32:01,772 -for inciting the murder of his son-in-law Fredrik Ek. 299 00:32:01,940 --> 00:32:05,718 The perpetrator has never been found, but Anders Nordin has confessed- 300 00:32:05,893 --> 00:32:09,910 -that he ordered the murder... 301 00:32:10,406 --> 00:32:15,778 Here. I'll show you the best thing about hotels: 302 00:32:15,946 --> 00:32:18,705 Room service paid for by the feds. 303 00:32:18,873 --> 00:32:21,943 Buy what you want. Nobody gets poor. 304 00:32:22,110 --> 00:32:25,030 But I'm not hungry. 305 00:32:27,560 --> 00:32:30,832 I'll go down to the lobby and talk to Emil. 306 00:32:31,000 --> 00:32:32,942 Is everything okay? 307 00:32:33,110 --> 00:32:37,866 We're locked up and not allowed to use the Internet. That's great! 308 00:32:47,170 --> 00:32:49,973 Nina, I'm going down to the lobby. 309 00:32:50,140 --> 00:32:52,186 Then give it to me! 310 00:33:16,440 --> 00:33:18,272 What's happened? 311 00:33:18,440 --> 00:33:22,833 I haven't fired my weapon in the line of duty in three years. 312 00:33:28,523 --> 00:33:32,683 -Who was it? -I don't know. They were masked. 313 00:33:37,070 --> 00:33:40,023 Maybe you should have stayed in Australia. 314 00:33:40,190 --> 00:33:44,693 -It didn't work out. -What do you mean it didn't work out? 315 00:33:48,090 --> 00:33:50,150 Nina. 316 00:33:51,200 --> 00:33:54,130 What was wrong with Nina? 317 00:33:55,190 --> 00:33:58,240 She... 318 00:34:05,070 --> 00:34:07,063 She... 319 00:34:07,886 --> 00:34:10,446 She... 320 00:34:12,513 --> 00:34:17,846 She tried to... 321 00:34:42,433 --> 00:34:46,166 -Did they find the block? -No, it's gone. 322 00:34:53,440 --> 00:34:56,400 Take this one instead. Much cooler. 323 00:35:01,727 --> 00:35:03,737 Yes... 324 00:35:09,160 --> 00:35:12,063 I'm not going to Canada. 325 00:35:13,062 --> 00:35:16,952 -What? -I can't take it. 326 00:35:17,120 --> 00:35:18,694 But Nina... 327 00:35:18,862 --> 00:35:21,852 What's best for you isn't best for me. 328 00:35:22,020 --> 00:35:26,943 You said yourself that it's important that I finish the therapy. 329 00:35:27,110 --> 00:35:29,180 Please... 330 00:35:31,040 --> 00:35:36,010 You can't force me. I'm about to turn 18. 331 00:36:02,806 --> 00:36:04,876 Good luck to you. 332 00:36:07,110 --> 00:36:12,903 Fredrik Ek, Stein Berg Antonsen and Niklas Nordin. 333 00:36:13,070 --> 00:36:17,255 Three friends who ran the so-called 'Firm'. 334 00:36:17,423 --> 00:36:22,373 The latter is the only one still alive today. 335 00:36:23,853 --> 00:36:27,003 Stein Berg Antonsen was murdered in his home- 336 00:36:27,170 --> 00:36:29,923 -and Fredrik Ek was shot the same day- 337 00:36:30,091 --> 00:36:34,121 -as he was about to give extensive testimony to the prosecution. 338 00:36:35,120 --> 00:36:40,252 Anders Nordin, the victim's father-in-law, is serving a 12-year prison sentence- 339 00:36:40,420 --> 00:36:43,713 -for inciting the murder of Fredrik Ek. 340 00:36:46,000 --> 00:36:50,025 The fact that we can now take part in Fredrik's testimony- 341 00:36:50,193 --> 00:36:52,903 -is thanks to his wife Sonja Ek. 342 00:36:53,070 --> 00:36:56,578 For many years, she has seen at close quarters how her husband- 343 00:36:56,746 --> 00:37:01,245 -and his colleagues made big money from hashish and marijuana- 344 00:37:01,413 --> 00:37:05,765 -and how these proceeds were then laundered. 345 00:37:05,933 --> 00:37:10,513 Today she will testify to this under oath. 346 00:37:11,130 --> 00:37:15,692 The reason why Fredrik Ek turned against his friend and brother-in-law- 347 00:37:15,860 --> 00:37:20,052 -was that Niklas Nordin had lost control of himself- 348 00:37:20,220 --> 00:37:23,232 -to use Fredrik Ek's own words. 349 00:37:23,400 --> 00:37:26,325 Quote: "Niklas has difficulty taking orders"- 350 00:37:26,493 --> 00:37:29,498 -"and his only ambition is to be the biggest." 351 00:37:29,666 --> 00:37:33,018 "He wants to be like Henrik Östling. He wants to move up in the hierarchy"- 352 00:37:33,186 --> 00:37:36,532 "whatever the cost. This is something I cannot allow" 353 00:37:36,700 --> 00:37:40,043 -"but I am afraid it could be the end of our friendship." 354 00:37:40,210 --> 00:37:44,923 These statements by Fredrik Ek were never made under oath. 355 00:37:45,090 --> 00:37:49,152 But his dramatic death says it all. 356 00:37:49,320 --> 00:37:54,893 His death is just one of many bloody settlements in recent years. 357 00:37:55,180 --> 00:37:59,138 The murder of Gunde Prahl, Östling's financial advisor- 358 00:37:59,306 --> 00:38:04,080 -hopefully marks the end of this macabre list. 359 00:38:12,010 --> 00:38:14,953 Try not to look at anyone. No eye contact. 360 00:38:15,120 --> 00:38:18,003 Just go and sit down. If you get nervous- 361 00:38:18,170 --> 00:38:22,842 -or emotional, just stay calm. 362 00:38:23,010 --> 00:38:28,080 Just drink some water, collect yourself, you have all the time in the world. 363 00:38:31,130 --> 00:38:33,140 All right? 364 00:38:36,140 --> 00:38:38,210 Here we go. 365 00:39:04,100 --> 00:39:08,983 -Are you Sonja Ek, born 73-08-01? -Yes. 366 00:39:09,150 --> 00:39:12,210 Then you have to take the oath as a witness. Are you ready? 367 00:39:13,000 --> 00:39:16,692 Repeat after me: "I, Sonja Ek, do solemnly swear and affirm- 368 00:39:16,860 --> 00:39:18,526 -"on my honour and conscience..." 369 00:39:18,694 --> 00:39:21,943 I, Sonja Ek, do solemnly swear and affirm... 370 00:39:22,110 --> 00:39:26,993 "...to tell the whole truth and not to conceal, add or change anything." 371 00:39:27,160 --> 00:39:33,873 ...to tell the truth and not to conceal, add to or change anything. 372 00:39:34,040 --> 00:39:36,832 -Go ahead, Prosecutor. -Sonja Ek. 373 00:39:37,000 --> 00:39:39,992 Is it true that one year and two months ago- 374 00:39:40,160 --> 00:39:43,312 -gave Emil Svensson a USB memory stick- 375 00:39:43,480 --> 00:39:50,584 -with revealing information about your brother Niklas's criminal network? 376 00:39:50,752 --> 00:39:53,998 The information came from your husband Fredrik Ek- 377 00:39:54,166 --> 00:39:57,070 -who had been murdered shortly before. 378 00:39:58,800 --> 00:40:01,883 Did you examine the contents of the USB stick yourself? 379 00:40:02,050 --> 00:40:03,620 Yes, I did. 380 00:40:04,020 --> 00:40:07,418 Would you recognise thetext from that time today? 381 00:40:07,586 --> 00:40:09,556 Yes, I would. 382 00:40:18,120 --> 00:40:21,666 Go through the papers. Take as much time as you need. 383 00:40:39,030 --> 00:40:43,923 Can you confirm that this is the same information you gave to the police? 384 00:40:44,090 --> 00:40:47,963 And you can confirm that it's written by your husband Fredrik Ek? 385 00:40:48,130 --> 00:40:49,893 Yes, I can. 386 00:40:50,060 --> 00:40:53,220 -Sonja... -No, sit down in the hall. 387 00:40:54,230 --> 00:40:57,053 I will not tolerate any outbursts. 388 00:40:57,220 --> 00:41:02,180 Next time, I'll have the courtroom emptied. - Prosecutor, proceed. 389 00:41:06,210 --> 00:41:09,230 Thank you, Your Honour. 390 00:41:10,020 --> 00:41:16,063 Were you involved in your husband and Niklas Nordin's criminal activity? 391 00:41:16,230 --> 00:41:17,858 No, I was not. 392 00:41:18,026 --> 00:41:22,053 But you knew about it? 393 00:41:22,220 --> 00:41:27,998 Fredrik worked at the marina and Niklas worked there sometimes- 394 00:41:28,166 --> 00:41:33,346 -but mainly he ran a nightclub. 395 00:41:34,160 --> 00:41:39,413 Can you confirm that the information on the USB stick is correct? 396 00:41:43,110 --> 00:41:45,593 Sonja Ek? 397 00:41:52,090 --> 00:41:54,799 Sonja Ek, we're waiting for an answer. 398 00:41:54,967 --> 00:41:57,967 -No. -No? 399 00:41:59,787 --> 00:42:02,952 It's all a lie. 400 00:42:03,120 --> 00:42:06,983 Fredrik made it up. He argued with Niklas- 401 00:42:07,150 --> 00:42:09,943 -and wanted to make a deal with the prosecutor- 402 00:42:10,110 --> 00:42:14,053 -so he made up everything. There has never been any drug trade. 403 00:42:14,220 --> 00:42:18,349 Not as far as I know. He wanted to frame Niklas. 404 00:42:18,517 --> 00:42:20,862 -She's lying! -Quiet in the hall. 405 00:42:21,030 --> 00:42:24,903 Sonja Ek, remember that you're still under oath. 406 00:42:25,070 --> 00:42:28,873 The maximum penalty for perjury is four years' imprisonment. 407 00:42:29,040 --> 00:42:31,852 Sonja Ek, I ask you one more time: 408 00:42:32,020 --> 00:42:36,913 Can you confirm that the data your husband has collected on the USB memory stick- 409 00:42:37,080 --> 00:42:41,043 -and that you gave to the police are correct? 410 00:42:41,210 --> 00:42:46,120 No, I can't. He made the whole thing up. I want witness protection. 411 00:42:48,090 --> 00:42:53,883 Your Honour, what the witness is saying today is not at all consistent- 412 00:42:54,050 --> 00:42:57,043 -with what she has previously said in police interviews. 413 00:42:57,210 --> 00:43:00,883 I believe that it's the information she gave there- 414 00:43:01,050 --> 00:43:05,060 -that the court should use as a basis for its judgement. 415 00:43:15,050 --> 00:43:18,118 Why are you doing this? I was trying to help you. 416 00:43:18,286 --> 00:43:21,612 You'll lose everything. The flat, the car, the protection, everything! 417 00:43:21,780 --> 00:43:25,580 You will regret this, Sonja! I promise! You'll fucking regret this. 34124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.