All language subtitles for 31 - Jilting the Jilter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,408 --> 00:00:01,476 [theme music] 2 00:00:01,576 --> 00:00:04,312 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:04,412 --> 00:00:13,688 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:13,788 --> 00:00:16,725 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:21,029 --> 00:00:24,566 [music playing] 6 00:00:28,270 --> 00:00:29,905 [metal clinking] 7 00:00:30,005 --> 00:00:30,839 I'm up. 8 00:00:30,939 --> 00:00:31,539 I'm up. 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,241 [laughs] 10 00:00:33,341 --> 00:00:34,542 Good morning, Tarzan. 11 00:00:34,643 --> 00:00:35,844 Morning, Cheetah. 12 00:00:39,281 --> 00:00:40,916 Did you stay here all night or something? 13 00:00:41,016 --> 00:00:42,984 I woke up this morning and my wife was baking biscuits. 14 00:00:43,084 --> 00:00:45,587 So I ran out of the house like a thief. 15 00:00:45,687 --> 00:00:47,088 You ran out of the house? 16 00:00:47,188 --> 00:00:48,690 Only thing I can't stand in the morning as my wife's 17 00:00:48,790 --> 00:00:51,226 blueberry cement biscuits. 18 00:00:51,326 --> 00:00:52,260 Hey. 19 00:00:52,360 --> 00:00:53,561 What did you guys to last night? 20 00:00:53,662 --> 00:00:55,730 Oh, we took Sally out to dinner last night. 21 00:00:55,830 --> 00:00:57,465 Guess who we ran into? 22 00:00:57,565 --> 00:01:00,068 A waiter with a bag of soup. 23 00:01:00,168 --> 00:01:01,436 That's pretty close, all right. 24 00:01:01,536 --> 00:01:02,671 Do you remember Freddy White? 25 00:01:02,771 --> 00:01:03,571 That deadbeat? 26 00:01:03,672 --> 00:01:05,173 What's he doing now? 27 00:01:05,273 --> 00:01:06,741 Still playing cockamamy little nightclubs around the country. 28 00:01:06,841 --> 00:01:08,243 Boy, that's all he deserves. 29 00:01:08,343 --> 00:01:09,811 He's the worst, that guy. 30 00:01:09,911 --> 00:01:11,212 You know, I wrote some songs for him a couple of years ago. 31 00:01:11,313 --> 00:01:12,414 Never paid me. 32 00:01:12,514 --> 00:01:13,548 Sees you, he runs across the street. 33 00:01:13,648 --> 00:01:14,716 That's right. He stuck me, too. 34 00:01:14,816 --> 00:01:15,617 I wrote a monologue for him once. 35 00:01:15,717 --> 00:01:16,952 I never got a nickel. 36 00:01:17,052 --> 00:01:18,186 What was he doing last night, trying to finagle 37 00:01:18,286 --> 00:01:19,120 you into writing a new act? 38 00:01:19,220 --> 00:01:20,488 No. 39 00:01:20,588 --> 00:01:22,591 All he got from me was dessert, a cup of coffee, two drinks. 40 00:01:22,691 --> 00:01:25,026 However, he did make a big play for our gal Sal. 41 00:01:25,126 --> 00:01:26,661 - Came on strong? - Oh, boy. 42 00:01:26,761 --> 00:01:28,196 He was whispering so many compliments in her ear 43 00:01:28,296 --> 00:01:29,998 I thought her earrings were going to melt. 44 00:01:30,098 --> 00:01:32,634 [laughs] Boy, I bet Sal took him apart. 45 00:01:32,734 --> 00:01:33,902 No, she didn't. 46 00:01:34,002 --> 00:01:35,070 But I think she's going to take me apart. 47 00:01:35,170 --> 00:01:36,237 Why? 48 00:01:36,338 --> 00:01:38,373 Because Laura and I let Freddy take her home. 49 00:01:38,473 --> 00:01:39,841 I bet she's still steaming. 50 00:01:39,941 --> 00:01:41,176 You think she's sore? 51 00:01:41,276 --> 00:01:42,110 Good morning, gentlemen. 52 00:01:42,210 --> 00:01:43,044 Morning, Sal. 53 00:01:43,144 --> 00:01:44,746 Hello. 54 00:01:44,846 --> 00:01:47,916 Aw, you didn't have to sit down for me. 55 00:01:51,820 --> 00:01:54,189 Ooh, Rob, I love you! 56 00:01:54,289 --> 00:01:55,590 Hmm. 57 00:01:55,690 --> 00:01:57,559 ROB: It's obvious that you've forgiven me. 58 00:01:57,659 --> 00:01:58,727 Forgive you for what? 59 00:01:58,827 --> 00:02:00,628 For not taking your home last night. 60 00:02:00,729 --> 00:02:03,264 Rob, I want to thank you for introducing me 61 00:02:03,365 --> 00:02:06,134 to the sweetest, most honest guy I've ever met. 62 00:02:06,234 --> 00:02:08,303 I thought you told me you introduced her to Freddy White. 63 00:02:08,403 --> 00:02:10,605 I did. 64 00:02:10,705 --> 00:02:11,706 You mean, you like that guy? 65 00:02:11,806 --> 00:02:12,907 Liked him? 66 00:02:13,008 --> 00:02:13,908 Listen, he's replacing Herman Glimscher 67 00:02:14,009 --> 00:02:15,343 as my number one fella. 68 00:02:15,443 --> 00:02:16,277 Come on. 69 00:02:16,378 --> 00:02:17,946 You're joshing. 70 00:02:18,046 --> 00:02:19,514 I'm going to give Herman back to his mother. 71 00:02:19,614 --> 00:02:24,319 I've always felt a little guilty about breaking up that set. 72 00:02:24,419 --> 00:02:26,087 Sally, you can't be serious. 73 00:02:26,187 --> 00:02:27,022 Oh, Rob, listen. 74 00:02:27,122 --> 00:02:29,057 On the contrary, I'm very serious. 75 00:02:29,157 --> 00:02:30,859 In fact, Freddy and I are going to be driving 76 00:02:30,959 --> 00:02:32,127 up around your way tonight. 77 00:02:32,227 --> 00:02:34,629 Would you like us to drop in for coffee? 78 00:02:34,729 --> 00:02:36,331 Why-- coffee? 79 00:02:36,431 --> 00:02:37,265 Oh, wonderful. 80 00:02:37,365 --> 00:02:38,333 Wonderful. 81 00:02:38,433 --> 00:02:40,402 Well, don't be so enthused. 82 00:02:40,502 --> 00:02:42,303 Well, I'm not sure whether you're ribbing me right now 83 00:02:42,404 --> 00:02:44,706 like I thought you were ribbing Freddy White last night. 84 00:02:44,806 --> 00:02:45,607 Ribbing Freddy? 85 00:02:45,707 --> 00:02:46,941 Are you kidding? 86 00:02:47,042 --> 00:02:48,143 Listen, Rob, he had me eating out of his hand 87 00:02:48,243 --> 00:02:49,811 and it was delicious. Come on, fellas. 88 00:02:49,911 --> 00:02:52,113 What do you say we get to work so I get home early. 89 00:02:52,213 --> 00:02:54,816 I got to do a little extra beautifying for my new fella. 90 00:02:54,916 --> 00:02:56,117 Your new fella? 91 00:02:56,217 --> 00:02:57,318 Yeah. 92 00:02:57,419 --> 00:02:59,521 If I play my cards right, that boy is going to be 93 00:02:59,621 --> 00:03:01,456 the future Mr. Sally Rogers. 94 00:03:07,529 --> 00:03:10,098 [ominous music] 95 00:03:10,799 --> 00:03:12,033 Rob, will you sit down? 96 00:03:12,133 --> 00:03:14,702 You're wearing out the nap on the carpet. 97 00:03:14,803 --> 00:03:16,371 You know, I don't understand it. 98 00:03:16,471 --> 00:03:18,440 Isn't Sally smart enough to see what kind of a guy 99 00:03:18,540 --> 00:03:19,574 Freddy White is? 100 00:03:19,674 --> 00:03:20,842 Maybe he's changed. 101 00:03:20,942 --> 00:03:23,545 Guys like that only change for the worse. 102 00:03:23,645 --> 00:03:26,147 LAURA: You think he's romancing her just so he can use her? 103 00:03:26,247 --> 00:03:27,115 Yes, I do. 104 00:03:27,215 --> 00:03:28,616 And if we don't stop it, he's going 105 00:03:28,716 --> 00:03:29,651 to get Sal to write him an act for nothing, 106 00:03:29,751 --> 00:03:30,919 then he's going to drop her. 107 00:03:31,019 --> 00:03:32,487 I know exactly what kind of a guy he is. 108 00:03:32,587 --> 00:03:34,689 Rob, you're not thinking of trying to break it up, are you? 109 00:03:34,789 --> 00:03:35,824 Yeah, I am. 110 00:03:35,924 --> 00:03:37,025 I'm the guy that put 'em together. 111 00:03:37,125 --> 00:03:38,860 I'm the guy that better put 'em asunder. 112 00:03:38,960 --> 00:03:40,395 I've got to do something to convince 113 00:03:40,495 --> 00:03:43,064 Sally that that guy is as phony as a three legged duck. 114 00:03:43,164 --> 00:03:46,768 Rob, don't you see that the harder you try to show him up 115 00:03:46,868 --> 00:03:48,536 as a phony, and the more you point out his faults, 116 00:03:48,636 --> 00:03:51,206 the more she'll love him and fight to prove you wrong? 117 00:03:51,306 --> 00:03:53,541 Where'd you get that little piece of philosophy? 118 00:03:53,641 --> 00:03:54,709 Darling, I know. 119 00:03:54,809 --> 00:03:55,977 I'm a woman. 120 00:03:56,077 --> 00:03:57,245 Every time anyone points out your fault 121 00:03:57,345 --> 00:03:59,814 and your shortcomings, I defend you 122 00:03:59,914 --> 00:04:01,516 and I love you just that much more. 123 00:04:01,616 --> 00:04:03,151 I know, honey. 124 00:04:03,251 --> 00:04:04,819 What faults? 125 00:04:04,919 --> 00:04:06,554 What shortcomings you talking-- you been talking 126 00:04:06,654 --> 00:04:07,822 with Jerry or something? - No, darling. 127 00:04:07,922 --> 00:04:08,723 I'm just generalizing. [doorbell ringing] 128 00:04:08,823 --> 00:04:09,591 You know what I mean. 129 00:04:09,691 --> 00:04:10,725 There they are. 130 00:04:10,825 --> 00:04:12,060 All right, now, will you remember 131 00:04:12,160 --> 00:04:14,662 please you're Sally's friend, not her father. 132 00:04:14,763 --> 00:04:16,331 I'll try and remember, but I won't promise. 133 00:04:16,431 --> 00:04:17,632 [laughter] 134 00:04:17,732 --> 00:04:18,533 Hi, Sal. 135 00:04:18,633 --> 00:04:19,601 Hi, Sally. 136 00:04:19,701 --> 00:04:20,502 Hi, Fred. 137 00:04:20,602 --> 00:04:21,770 Hi, Fred. 138 00:04:21,870 --> 00:04:23,438 [laughter] 139 00:04:23,538 --> 00:04:25,573 Hey, Sal, what's the big joke? 140 00:04:25,673 --> 00:04:27,876 Do you know what this nut did? 141 00:04:27,976 --> 00:04:29,944 There was a mud outside, so he spread his coat 142 00:04:30,044 --> 00:04:31,613 and told me to walk on it. 143 00:04:31,713 --> 00:04:32,714 [laughs] 144 00:04:32,814 --> 00:04:34,015 Why not? 145 00:04:34,115 --> 00:04:36,050 Walter Raleigh did it and became immortal. 146 00:04:36,151 --> 00:04:39,120 [laughs] I know, but he did it for a queen. 147 00:04:39,220 --> 00:04:42,757 And what do you think you are, Your Majesty, chopped chicken 148 00:04:42,857 --> 00:04:44,592 liver? 149 00:04:44,692 --> 00:04:45,593 Why don't we all sit down? 150 00:04:45,693 --> 00:04:46,494 Yeah. 151 00:04:46,594 --> 00:04:47,428 Sit down, Sal. 152 00:04:47,529 --> 00:04:49,731 Oh, thanks Rob. 153 00:04:49,831 --> 00:04:51,466 Well, where did you two have dinner? 154 00:04:51,566 --> 00:04:53,034 At The Plush Pheasant. 155 00:04:53,134 --> 00:04:55,303 The Plush Pheasant-- that's kind of classy, isn't it? 156 00:04:55,403 --> 00:04:56,905 I hope to kiss a rhino. 157 00:05:00,375 --> 00:05:02,777 You know the cost for dinner for two? 158 00:05:02,877 --> 00:05:05,046 $41, not including the tip. 159 00:05:05,146 --> 00:05:07,182 Oh, want did you tell 'em for? 160 00:05:07,282 --> 00:05:08,316 Why not? 161 00:05:08,416 --> 00:05:10,451 Listen, I've never met a girl before that took 162 00:05:10,552 --> 00:05:11,886 me to such expensive places. 163 00:05:15,456 --> 00:05:18,092 Sal, you mean to tell me you paid for the dinner? 164 00:05:18,193 --> 00:05:20,395 No, only for what I ate. 165 00:05:23,698 --> 00:05:24,766 It's only fair, Rob. 166 00:05:24,866 --> 00:05:25,667 I had chicken. 167 00:05:25,767 --> 00:05:26,668 She had the pheasant. 168 00:05:26,768 --> 00:05:27,569 Yeah. 169 00:05:27,669 --> 00:05:29,003 But he was a real gent. 170 00:05:29,103 --> 00:05:31,039 He paid for the tip, the hat check, and the parking, 171 00:05:31,139 --> 00:05:32,607 and he gave me back the change. 172 00:05:32,707 --> 00:05:36,010 That's me, second rate comedian with star's class. 173 00:05:36,110 --> 00:05:37,745 Oh, now, cut that out, Freddy. 174 00:05:37,845 --> 00:05:38,947 You're not a second rate comedian. 175 00:05:39,047 --> 00:05:41,583 You've only got second rate material. 176 00:05:41,683 --> 00:05:44,118 Hey, you know what you need? 177 00:05:44,219 --> 00:05:44,852 Yeah. 178 00:05:44,953 --> 00:05:46,721 I know what I need. 179 00:05:46,821 --> 00:05:48,723 I need a new first rate act. 180 00:05:48,823 --> 00:05:52,961 And I might just get one real soon. 181 00:05:53,061 --> 00:05:54,529 From whom, Fred? 182 00:05:54,629 --> 00:05:58,766 I figure if I kind of be nice to this lovely blonde girl, 183 00:05:58,866 --> 00:06:02,804 she might write me an act real cheap. 184 00:06:02,904 --> 00:06:03,938 Listen. 185 00:06:04,038 --> 00:06:04,973 You keep kissing me like that, I'll 186 00:06:05,073 --> 00:06:07,942 write you a new act for free. 187 00:06:08,042 --> 00:06:09,978 Two more dates like tonight, and Rob 188 00:06:10,078 --> 00:06:14,382 may lose his prettiest comedy writer for life. 189 00:06:14,482 --> 00:06:15,950 Hey. 190 00:06:16,050 --> 00:06:17,752 Does that sound like a murder threat 191 00:06:17,852 --> 00:06:19,787 or did I just hear a marriage proposal? 192 00:06:19,888 --> 00:06:20,822 I don't know. 193 00:06:20,922 --> 00:06:21,756 I think either way, you're dead. 194 00:06:21,856 --> 00:06:24,959 [laughs] 195 00:06:25,059 --> 00:06:26,527 Laura, what do you think? 196 00:06:26,628 --> 00:06:28,296 Didn't that sound like a marriage proposal? 197 00:06:28,396 --> 00:06:30,898 Well, I think you want to discuss that with Fred. 198 00:06:30,999 --> 00:06:32,934 Aw, he'd just laugh. 199 00:06:33,034 --> 00:06:34,269 Oh, yeah? 200 00:06:34,369 --> 00:06:37,872 You just try me on the way home, Mommy. 201 00:06:37,972 --> 00:06:39,507 Honey, why don't you want to fix some coffee? 202 00:06:39,607 --> 00:06:40,642 Yeah. 203 00:06:40,742 --> 00:06:41,909 That's a good idea. - Good idea. 204 00:06:42,010 --> 00:06:43,444 Sal, why don't you give her a hand there? 205 00:06:43,544 --> 00:06:44,445 Sal? 206 00:06:44,545 --> 00:06:45,213 Sal. 207 00:06:45,313 --> 00:06:46,614 Sal, why don't you help-- 208 00:06:46,714 --> 00:06:47,815 Sally. - Oh, yeah. 209 00:06:47,915 --> 00:06:48,983 Yeah. ROB: Help Laura with the coffee. 210 00:06:49,083 --> 00:06:50,218 Yeah, sure. 211 00:06:50,318 --> 00:06:51,519 I'll-- I'll go fix the sugar and the-- 212 00:06:51,619 --> 00:06:54,155 the creamer, and I'll go slice some cake. 213 00:06:54,255 --> 00:06:56,758 Can you sew buttons, too? 214 00:06:56,858 --> 00:07:00,528 Like Betsy Ross. 215 00:07:00,628 --> 00:07:01,562 Show me. 216 00:07:01,663 --> 00:07:03,164 You know you're a nut? 217 00:07:03,264 --> 00:07:05,099 You know you're a nut? 218 00:07:08,703 --> 00:07:10,772 You really got a little Sally going there, haven't you? 219 00:07:10,872 --> 00:07:11,939 Yeah. 220 00:07:12,040 --> 00:07:13,474 She's infatuated with the old master. 221 00:07:17,145 --> 00:07:19,547 What-- what does the old master think of her? 222 00:07:19,647 --> 00:07:21,249 Oh, nice girl. 223 00:07:21,349 --> 00:07:25,320 Good figure, good teeth, good legs. 224 00:07:25,420 --> 00:07:26,054 Mm-hmm. 225 00:07:26,154 --> 00:07:27,422 I got plans for her. 226 00:07:27,522 --> 00:07:29,424 What are you gonna do, put her in a horse race? 227 00:07:33,828 --> 00:07:36,364 I'll tell you, a comic like me and a writer like Sally-- 228 00:07:36,464 --> 00:07:38,433 together we can go right to the top of the heap. 229 00:07:38,533 --> 00:07:39,801 Yeah. I see. 230 00:07:39,901 --> 00:07:42,470 Fred, I know you're going to tell me 231 00:07:42,570 --> 00:07:44,772 this is none of my business, but I got to ask you something. 232 00:07:44,872 --> 00:07:45,873 Yeah. Yeah. 233 00:07:45,973 --> 00:07:46,607 Yeah. Yeah. 234 00:07:46,708 --> 00:07:47,942 I know. 235 00:07:48,042 --> 00:07:49,310 You want to know I love Sally. - That's right. 236 00:07:49,410 --> 00:07:50,278 Do you? 237 00:07:50,378 --> 00:07:51,746 I'm going to marry her if I can. 238 00:07:51,846 --> 00:07:53,915 Well, isn't that a little drastic, marrying somebody 239 00:07:54,015 --> 00:07:55,316 just to get some material? 240 00:07:55,416 --> 00:07:57,485 Why don't you ask her to write you an act instead? 241 00:07:57,585 --> 00:07:59,420 Rob, it's not the same. 242 00:07:59,520 --> 00:08:02,924 You see, if she's married to me, she'll write material forever. 243 00:08:03,024 --> 00:08:05,994 And then all I have to bear is a little love, compliments, 244 00:08:06,094 --> 00:08:07,128 and some attention. 245 00:08:07,228 --> 00:08:08,463 I think it's a great arrangement. 246 00:08:08,563 --> 00:08:09,197 Right? 247 00:08:09,297 --> 00:08:10,598 I think it stinks. 248 00:08:10,698 --> 00:08:12,700 I'm certainly glad that you're not Sally's father. 249 00:08:12,800 --> 00:08:16,304 You wouldn't spring for a good church wedding, would you? 250 00:08:16,404 --> 00:08:18,573 I'm going to go in there and tell Sally this right now. 251 00:08:18,673 --> 00:08:19,974 You won't. 252 00:08:20,074 --> 00:08:21,809 And if you did, it wouldn't do any good anyway, because she's 253 00:08:21,909 --> 00:08:22,844 got stars in her eyes. 254 00:08:22,944 --> 00:08:24,312 And I put them there. 255 00:08:27,915 --> 00:08:28,816 You know something, Freddy? 256 00:08:28,916 --> 00:08:30,952 You are not a very nice man. 257 00:08:31,052 --> 00:08:35,123 You know, Rob, your porch lights are on. 258 00:08:35,223 --> 00:08:37,959 But everybody notices it right away. 259 00:08:38,059 --> 00:08:40,294 [music playing] 260 00:08:40,395 --> 00:08:42,163 Rob, are you just going to lie there and let 261 00:08:42,263 --> 00:08:43,765 her be hurt by that man? 262 00:08:43,865 --> 00:08:44,899 What do you want me to do? 263 00:08:44,999 --> 00:08:46,034 Go to bed. 264 00:08:46,134 --> 00:08:47,335 Why don't you talk to her, Rob, 265 00:08:47,435 --> 00:08:49,137 and tell her what he told you tonight? 266 00:08:49,237 --> 00:08:50,538 I told him I was going to tell her. 267 00:08:50,638 --> 00:08:51,506 It didn't faze him. 268 00:08:51,606 --> 00:08:53,174 He said she wouldn't even believe me. 269 00:08:53,274 --> 00:08:54,642 Do you know she's in love with him? 270 00:08:54,742 --> 00:08:56,577 Did she say that to you in those words? 271 00:08:56,677 --> 00:08:58,479 Right in our kitchen. 272 00:08:58,579 --> 00:08:59,747 Oh, boy. 273 00:08:59,847 --> 00:09:01,682 Well, maybe she's, you know, just infatuated. 274 00:09:01,783 --> 00:09:04,385 Well, in that case it'll make it that much easier for you 275 00:09:04,485 --> 00:09:05,586 to tell her. 276 00:09:05,686 --> 00:09:06,387 Honey, look. 277 00:09:06,487 --> 00:09:07,688 Why don't you talk to Sally? 278 00:09:07,789 --> 00:09:09,190 You're both the same sex. 279 00:09:09,290 --> 00:09:11,292 Well, so are you. 280 00:09:11,392 --> 00:09:12,026 What? 281 00:09:12,126 --> 00:09:13,594 So are you and Fred. 282 00:09:13,694 --> 00:09:16,297 Besides, it'll be much more convincing coming from a man. 283 00:09:16,397 --> 00:09:18,466 Yeah, I suppose so. 284 00:09:18,566 --> 00:09:20,902 Oh, I wish she would just marry Herman Glimscher 285 00:09:21,002 --> 00:09:22,437 and settle down. 286 00:09:22,537 --> 00:09:24,372 LAURA: Of course, you could just resist introducing 287 00:09:24,472 --> 00:09:26,040 her to charming rat finks. 288 00:09:26,140 --> 00:09:26,941 Oh, I will. 289 00:09:27,041 --> 00:09:29,210 You watch your language. 290 00:09:29,310 --> 00:09:31,479 Will you go to bed? 291 00:09:31,579 --> 00:09:32,513 Oh. 292 00:09:35,716 --> 00:09:38,186 [music playing] 293 00:09:39,220 --> 00:09:40,354 And Laura is trying to make me believe 294 00:09:40,455 --> 00:09:42,056 it's my fault that Sally and that fink 295 00:09:42,156 --> 00:09:43,424 White got together, simply because I 296 00:09:43,524 --> 00:09:44,792 was the guy who introduced 'em. 297 00:09:44,892 --> 00:09:46,127 Well, Laura's right. 298 00:09:46,227 --> 00:09:48,029 I'll always hold a special place in my heart 299 00:09:48,129 --> 00:09:50,098 for the guy who introduced me to Pickles. 300 00:09:50,198 --> 00:09:52,600 Every time I get heartburn, I think of him. 301 00:09:52,700 --> 00:09:56,304 Well, I don't want Sally to think that way about me. 302 00:09:56,404 --> 00:09:57,939 BUDDY: You really think the guy will marry her 303 00:09:58,039 --> 00:09:59,140 just to get an act for free? 304 00:09:59,240 --> 00:10:00,675 He said that to me in those words, 305 00:10:00,775 --> 00:10:03,578 just as calmly as if he were ordering a shrimp cocktail. 306 00:10:03,678 --> 00:10:08,082 Boy, that's a new one, an honest louse. 307 00:10:08,182 --> 00:10:09,851 That's the worst kind. 308 00:10:09,951 --> 00:10:11,819 Hey, maybe we better tell Sal before she starts 309 00:10:11,919 --> 00:10:13,154 emptying out her hope chest. 310 00:10:13,254 --> 00:10:15,656 I intend to, just when the proper moment comes. 311 00:10:15,756 --> 00:10:16,357 Hi, fellas. 312 00:10:16,457 --> 00:10:17,325 I'm sorry I'm late. 313 00:10:17,425 --> 00:10:18,392 I was at the beauty shop. 314 00:10:18,493 --> 00:10:19,627 Oh, didn't get waited on. 315 00:10:19,727 --> 00:10:20,628 Right? 316 00:10:23,531 --> 00:10:24,699 You better be nice to me. 317 00:10:24,799 --> 00:10:26,501 I may not be around here too much longer. 318 00:10:26,601 --> 00:10:27,268 Oh? 319 00:10:27,368 --> 00:10:28,536 Look what Freddy gave me. 320 00:10:28,636 --> 00:10:31,506 A manicure? 321 00:10:31,606 --> 00:10:32,440 Wrong hand. 322 00:10:32,540 --> 00:10:33,341 Look. 323 00:10:33,441 --> 00:10:35,109 Freddy gave you a cigar band? 324 00:10:35,209 --> 00:10:36,310 Yeah. 325 00:10:36,410 --> 00:10:38,346 Maybe he wants to smoke your finger. 326 00:10:38,446 --> 00:10:40,648 You know what he said to me when he gave this to me? 327 00:10:40,748 --> 00:10:43,551 He said, Mommy, I'm gonna replace 328 00:10:43,651 --> 00:10:46,854 that paper band with something a little more durable. 329 00:10:46,954 --> 00:10:48,823 A peach pit ring. 330 00:10:48,923 --> 00:10:52,426 No, a real one. 331 00:10:52,527 --> 00:10:57,298 Hey Rob, Buddy, we're getting married. 332 00:11:00,868 --> 00:11:02,837 Well, aren't you gonna say congratulations 333 00:11:02,937 --> 00:11:03,771 or something like that? 334 00:11:03,871 --> 00:11:04,672 Yeah. 335 00:11:04,772 --> 00:11:05,406 Congratulations. 336 00:11:05,506 --> 00:11:06,641 Congratulations, Sal. 337 00:11:06,741 --> 00:11:08,843 Well, don't jump up and down for joy. 338 00:11:08,943 --> 00:11:10,144 Sally, sit down. 339 00:11:10,244 --> 00:11:11,679 There's a few things I want to say to you. 340 00:11:11,779 --> 00:11:13,648 Well, if you're gonna tell me about the birds and bees, 341 00:11:13,748 --> 00:11:15,249 I know. 342 00:11:15,349 --> 00:11:16,484 About Freddy White. 343 00:11:16,584 --> 00:11:19,086 You mean about how he owes you money? 344 00:11:19,186 --> 00:11:20,321 Not only that. 345 00:11:20,421 --> 00:11:22,223 About your conversation last night? 346 00:11:22,323 --> 00:11:23,124 He told you? 347 00:11:23,224 --> 00:11:24,725 Every word. 348 00:11:24,825 --> 00:11:27,228 Well, Sal, don't you see the reason he's going to marry you? 349 00:11:27,328 --> 00:11:28,896 Well, do you mean did he tell me 350 00:11:28,996 --> 00:11:31,032 that he intended to use me as his head writer 351 00:11:31,132 --> 00:11:32,133 of free comedy material? 352 00:11:32,233 --> 00:11:33,534 Yeah, he told me. 353 00:11:33,634 --> 00:11:35,770 And he said you'd probably tell me if he didn't. 354 00:11:35,870 --> 00:11:37,104 Well, I'll be. 355 00:11:37,204 --> 00:11:39,106 Sally, don't you see what he's trying to do? 356 00:11:39,206 --> 00:11:41,576 Well, I think he's being painfully honest. 357 00:11:41,676 --> 00:11:43,411 Sally, I don't know quite how to say this. 358 00:11:43,511 --> 00:11:45,947 But Freddy White is not a very nice man. 359 00:11:46,047 --> 00:11:47,248 Now, Rob, wait a minute-- 360 00:11:47,348 --> 00:11:49,417 wasn't a very nice man. 361 00:11:49,517 --> 00:11:51,852 Now, you know what they say about the love of a good woman. 362 00:11:51,953 --> 00:11:53,220 Yeah. 363 00:11:53,321 --> 00:11:53,888 It keeps you from bowling on Thursday nights. 364 00:11:57,692 --> 00:11:59,860 Look, fellas, Freddy's a very gifted man, 365 00:11:59,961 --> 00:12:01,696 and I know I can help him. 366 00:12:01,796 --> 00:12:02,463 And let's face it. 367 00:12:02,563 --> 00:12:04,532 I-- I know he can help me. 368 00:12:04,632 --> 00:12:07,969 So don't worry, I know what I'm doing. 369 00:12:08,069 --> 00:12:09,470 I hope so. 370 00:12:09,570 --> 00:12:13,307 Well, all I can say, Sal, is I wish you great happiness 371 00:12:13,407 --> 00:12:14,375 and lots of luck. 372 00:12:14,475 --> 00:12:16,944 Yeah, lots of luck. 373 00:12:17,044 --> 00:12:17,878 Thanks, Rob. 374 00:12:17,979 --> 00:12:20,448 You too, Buddy. 375 00:12:20,548 --> 00:12:24,518 Well, when-- when you think you'll be leaving us, Sal? 376 00:12:24,619 --> 00:12:26,887 Well, that's kind of, like, up to Fred. 377 00:12:26,988 --> 00:12:28,155 You know. 378 00:12:28,256 --> 00:12:29,624 Hi, fellas. 379 00:12:29,724 --> 00:12:30,925 Mommy. 380 00:12:31,025 --> 00:12:31,959 Mommy. 381 00:12:34,595 --> 00:12:36,097 Did she tell you the news? - Yeah. 382 00:12:36,197 --> 00:12:37,031 She told us. 383 00:12:37,131 --> 00:12:37,965 Exciting, isn't it? 384 00:12:38,065 --> 00:12:39,100 Yeah, very. 385 00:12:39,200 --> 00:12:41,435 Makes me all goosey pimply. 386 00:12:41,535 --> 00:12:43,404 I know how you guys feel, but don't feel bad. 387 00:12:43,504 --> 00:12:44,538 You're not losing a collaborator. 388 00:12:44,639 --> 00:12:46,974 You're only gaining a new star. 389 00:12:47,074 --> 00:12:48,709 We're thrilled. 390 00:12:48,809 --> 00:12:51,078 Listen, Rob, can I borrow my girl for about an hour? 391 00:12:51,178 --> 00:12:52,780 - For what? - For what? 392 00:12:52,880 --> 00:12:53,914 Me. 393 00:12:54,015 --> 00:12:56,217 I found an engagement ring for you that's you. 394 00:12:56,317 --> 00:12:57,151 Yeah? 395 00:12:57,251 --> 00:12:58,452 Yeah. 396 00:12:58,552 --> 00:12:59,987 And I want you to be the first one to see it. 397 00:13:00,087 --> 00:13:02,690 After all, you're paying for it. 398 00:13:02,790 --> 00:13:04,025 Wait a minute. 399 00:13:04,125 --> 00:13:05,326 Sal, you mean you're gonna buy your own engagement ring? 400 00:13:05,426 --> 00:13:06,260 Why not? 401 00:13:06,360 --> 00:13:07,461 She's gonna wear it. 402 00:13:07,561 --> 00:13:08,663 SALLY: He's only kidding. - Listen. 403 00:13:08,763 --> 00:13:09,864 While we're gone, you can discuss 404 00:13:09,964 --> 00:13:11,198 a nice engagement gift for us. - Yeah. 405 00:13:11,298 --> 00:13:12,466 Sure. 406 00:13:12,566 --> 00:13:13,501 Why don't we write your new act, so she 407 00:13:13,601 --> 00:13:14,769 can have a nice honeymoon. 408 00:13:14,869 --> 00:13:16,404 Hey. 409 00:13:16,504 --> 00:13:18,072 That's not a bad idea. 410 00:13:18,172 --> 00:13:19,573 Discuss it, will you? 411 00:13:19,674 --> 00:13:20,875 Come on, Mommy, let's go. 412 00:13:20,975 --> 00:13:21,842 Yeah, but listen. 413 00:13:21,942 --> 00:13:23,310 Also talk about silverware and salad 414 00:13:23,411 --> 00:13:25,880 bowls, things like that there, you know. 415 00:13:25,980 --> 00:13:29,450 Don't forget, it's for Sally, so money should be no object. 416 00:13:33,721 --> 00:13:35,022 Yuck. 417 00:13:35,122 --> 00:13:35,956 Yeah. 418 00:13:36,057 --> 00:13:37,525 Boy, he is lovable. 419 00:13:37,625 --> 00:13:38,459 Buddy, you know something? 420 00:13:38,559 --> 00:13:39,894 You're a genius. 421 00:13:39,994 --> 00:13:40,661 I'm what? 422 00:13:40,761 --> 00:13:42,196 I said, you're a genius. 423 00:13:42,296 --> 00:13:43,431 Has my mother been blabbing again? 424 00:13:43,531 --> 00:13:44,999 [laughs] No. 425 00:13:45,099 --> 00:13:46,600 You were kidding when you said we'd write Freddy a new act, 426 00:13:46,701 --> 00:13:48,836 but that's just what you and I are going to do. 427 00:13:48,936 --> 00:13:49,804 Oh, come on. 428 00:13:49,904 --> 00:13:51,238 We're going to write Freddy White 429 00:13:51,339 --> 00:13:52,573 the best act he's ever had. 430 00:13:52,673 --> 00:13:55,676 I wouldn't write that guy I get well card. 431 00:13:55,776 --> 00:13:58,012 Didn't you notice when you said you'd write him a new act, 432 00:13:58,112 --> 00:13:59,547 those beady eyes lit up? 433 00:13:59,647 --> 00:14:02,183 Who wants to light up his beady little eyes? 434 00:14:02,283 --> 00:14:05,286 Buddy, I've got a hunch that if you and I write him a really 435 00:14:05,386 --> 00:14:07,388 great act, Freddy White is liable to lose 436 00:14:07,488 --> 00:14:09,990 interest in his Mommy. 437 00:14:10,091 --> 00:14:11,325 Gee, do you really think so? 438 00:14:11,425 --> 00:14:12,493 Sure. 439 00:14:12,593 --> 00:14:13,961 And the worst thing that can happen 440 00:14:14,061 --> 00:14:14,995 is that we're proven wrong. 441 00:14:15,096 --> 00:14:16,497 What do you say? - Yeah. 442 00:14:16,597 --> 00:14:18,332 And if we're wrong it means he really cares for Sally. 443 00:14:18,432 --> 00:14:19,366 That's right. 444 00:14:19,467 --> 00:14:20,835 Gee, what a great idea I had. 445 00:14:24,205 --> 00:14:26,741 [laughter] 446 00:14:27,942 --> 00:14:29,477 You know, ladies and gentlemen, many times when 447 00:14:29,577 --> 00:14:31,479 the person comes out on stage people in the audience 448 00:14:31,579 --> 00:14:33,481 sometimes say to themselves, gee, 449 00:14:33,581 --> 00:14:35,516 I wonder where he comes from. 450 00:14:35,616 --> 00:14:38,719 After all, not everyone can come from West Chester. 451 00:14:38,819 --> 00:14:40,387 [laughter] 452 00:14:40,488 --> 00:14:42,289 I come from a little town called South 453 00:14:42,389 --> 00:14:47,461 Mokelumne Falls, which is in Mahanoy County, Pennsylvania. 454 00:14:47,561 --> 00:14:52,299 And it's exactly six miles north of Plunkettville, 455 00:14:52,399 --> 00:14:54,201 another strange little town. 456 00:14:54,301 --> 00:14:56,437 And this is where I spent my youth. 457 00:14:56,537 --> 00:14:58,806 Now, to more or less reminisce about my youth, 458 00:14:58,906 --> 00:15:00,608 I was a little too young for a dog, 459 00:15:00,708 --> 00:15:02,743 a little too old for a giraffe. 460 00:15:02,843 --> 00:15:05,646 So I had to settle for an ordinary housefly. 461 00:15:05,746 --> 00:15:08,382 And every day when I went to school, Horace to fly 462 00:15:08,482 --> 00:15:11,051 would follow me to school, land on my desk, 463 00:15:11,152 --> 00:15:13,220 and show me his exercises. 464 00:15:13,320 --> 00:15:15,189 [laughter] 465 00:15:15,289 --> 00:15:18,893 [applause] 466 00:15:25,099 --> 00:15:26,834 There was a neighbor that lived a couple of doors away 467 00:15:26,934 --> 00:15:30,004 that used to raise rare birds, the Umack bird. 468 00:15:30,104 --> 00:15:32,473 Now, for those of you who are not familiar with the Umack 469 00:15:32,573 --> 00:15:34,341 bird, the Umack bird happens to be 470 00:15:34,441 --> 00:15:37,978 one of the rare species of birds on the face of the earth today. 471 00:15:38,078 --> 00:15:40,714 They also happen to be very passionate birds. 472 00:15:40,815 --> 00:15:44,852 Do you know that every night at 9:30 o'clock, 473 00:15:44,952 --> 00:15:47,655 when the moon is at its very lowest, you can 474 00:15:47,755 --> 00:15:52,092 find this bird flying from branch to branch, 475 00:15:52,193 --> 00:15:54,195 search for her mate. 476 00:15:54,295 --> 00:15:55,830 Is that you, Mack? 477 00:15:55,930 --> 00:15:58,966 [laughter] 478 00:15:59,667 --> 00:16:01,569 Is that you, Mack? 479 00:16:01,669 --> 00:16:03,137 [mimics bird] 480 00:16:03,237 --> 00:16:06,207 [laughter] 481 00:16:07,341 --> 00:16:09,143 Today I walked into a drug store. 482 00:16:09,243 --> 00:16:11,579 Now, walking into a drug store nowadays is not 483 00:16:11,679 --> 00:16:13,113 quite like it was years ago. 484 00:16:13,214 --> 00:16:15,683 So you will notice that invariably, in a drug store, 485 00:16:15,783 --> 00:16:18,118 they have a section set up for alarm clocks, 486 00:16:18,219 --> 00:16:22,990 ranging from $3.95 to $39.95. 487 00:16:23,090 --> 00:16:25,392 However, years ago we never needed 488 00:16:25,492 --> 00:16:27,261 alarm clocks to wake us up. 489 00:16:27,361 --> 00:16:28,863 Because there was an old man that 490 00:16:28,963 --> 00:16:33,067 lived next door who was 50 years old and had a 75-year-old cold. 491 00:16:33,167 --> 00:16:35,436 And every morning, he'd clear out his sinuses. 492 00:16:35,536 --> 00:16:42,009 [mimics clearing throat] 493 00:16:42,109 --> 00:16:45,679 [laughter and applause] 494 00:16:48,215 --> 00:16:50,084 You see, this woke up our neighborhood. 495 00:16:50,184 --> 00:16:53,687 Now, that was usually a definite cue for the neighbor next door 496 00:16:53,787 --> 00:16:56,090 to commence with this daily chores. 497 00:16:56,190 --> 00:17:02,263 [non-english speech] [mimics sawing wood] 498 00:17:14,708 --> 00:17:16,577 Well, we had a little construction problem 499 00:17:16,677 --> 00:17:18,479 in those days, too, just as we have today. 500 00:17:18,579 --> 00:17:21,448 Today there are two types of highways in the United States-- 501 00:17:21,549 --> 00:17:25,286 inadequate and under construction. 502 00:17:25,386 --> 00:17:27,588 But it would be unkind and unfair to make you think 503 00:17:27,688 --> 00:17:30,491 I had no love, for I met my first real love when 504 00:17:30,591 --> 00:17:32,793 I was just eight years old. 505 00:17:32,893 --> 00:17:34,328 Her name was Olivia. 506 00:17:34,428 --> 00:17:41,702 She was tall, beautiful, gorgeous, elegant, shapely. 507 00:17:41,802 --> 00:17:43,070 She was an ostrich. 508 00:17:45,606 --> 00:17:48,909 [mimics ostrich call] 509 00:17:56,650 --> 00:18:00,220 [laughter and applause] 510 00:18:15,502 --> 00:18:16,804 You were great. 511 00:18:16,904 --> 00:18:18,105 Oh, wasn't he great, Mel? 512 00:18:18,205 --> 00:18:21,141 First rate, absolutely first rate. 513 00:18:21,241 --> 00:18:22,710 Don't congratulate me. 514 00:18:22,810 --> 00:18:24,378 Congratulate Mutt and Jeff. 515 00:18:24,478 --> 00:18:25,946 They wrote it. 516 00:18:26,046 --> 00:18:28,749 Fred, how would you like to do that act on "The Alan 517 00:18:28,849 --> 00:18:30,284 Brady Show" next week? 518 00:18:30,384 --> 00:18:32,086 I wouldn't. 519 00:18:32,186 --> 00:18:33,387 You wouldn't? 520 00:18:33,487 --> 00:18:35,956 Of course not, at least not until I've made as much as 521 00:18:36,056 --> 00:18:37,791 I can out of it work in nightclubs and theaters 522 00:18:37,891 --> 00:18:39,360 throughout the country. 523 00:18:39,460 --> 00:18:41,762 After all, why should I blow it all on one television show? 524 00:18:41,862 --> 00:18:43,097 That makes sense, Mel. 525 00:18:43,197 --> 00:18:44,398 Well, it doesn't make sense to me, not at all. 526 00:18:44,498 --> 00:18:45,699 I think it makes sense, Mel. 527 00:18:45,799 --> 00:18:47,401 After all, he can play our show after he's 528 00:18:47,501 --> 00:18:48,736 toured the world with it. 529 00:18:48,836 --> 00:18:50,537 Pretty nice engagement gift, huh, Freddy? 530 00:18:50,638 --> 00:18:51,872 What, are you guys kidding? 531 00:18:51,972 --> 00:18:54,875 This is too good for an engagement gift. 532 00:18:54,975 --> 00:18:56,143 What do you mean, Fred? 533 00:18:56,243 --> 00:18:57,611 Well, do you realize I could do a world 534 00:18:57,711 --> 00:18:59,113 tour with this material? 535 00:18:59,213 --> 00:18:59,913 So? 536 00:19:00,014 --> 00:19:02,916 So engagement gift is out. 537 00:19:03,017 --> 00:19:04,885 What? 538 00:19:04,985 --> 00:19:06,987 Mommy. 539 00:19:07,087 --> 00:19:09,056 Mommy. 540 00:19:09,156 --> 00:19:11,125 A wedding gift. 541 00:19:11,225 --> 00:19:13,961 A wedding gift? 542 00:19:14,061 --> 00:19:17,898 Well, you two certainly broke up that romance. 543 00:19:17,998 --> 00:19:21,735 [mimics dog barking] 544 00:19:23,904 --> 00:19:25,139 Come on, honey. 545 00:19:25,239 --> 00:19:26,373 Just put that over there. Would you, please? 546 00:19:26,473 --> 00:19:28,208 - Oh, sure, Mommy. - Good. 547 00:19:28,308 --> 00:19:29,443 I won't be too long. 548 00:19:29,543 --> 00:19:30,444 Take your time. 549 00:19:35,582 --> 00:19:36,417 Hey, you know, Mommy-- 550 00:19:36,517 --> 00:19:37,551 What? 551 00:19:37,651 --> 00:19:38,385 You know what you remind me of? 552 00:19:38,485 --> 00:19:39,887 What? 553 00:19:39,987 --> 00:19:41,488 A schoolgirl emptying her desk at the end of the year. 554 00:19:41,588 --> 00:19:44,024 You know, I feel like one. 555 00:19:44,124 --> 00:19:45,159 You know, there'll probably be lots 556 00:19:45,259 --> 00:19:46,493 of times when I'll miss those two 557 00:19:46,593 --> 00:19:49,897 nuts and this old school room-- 558 00:19:49,997 --> 00:19:55,402 Rob doing his push ups, and Buddy sleeping on the couch. 559 00:19:58,305 --> 00:20:00,174 Come on, let's get out of here before they come back. 560 00:20:00,274 --> 00:20:02,743 You know, we did the goodbye bit to death last night. 561 00:20:05,579 --> 00:20:06,480 Hey, wait a minute, Mommy. 562 00:20:06,580 --> 00:20:08,615 What's with the [sniffles]? 563 00:20:08,716 --> 00:20:10,084 Something wrong with you? - No, why? 564 00:20:10,184 --> 00:20:11,718 You're not going to miss writing, are you? 565 00:20:11,819 --> 00:20:13,520 Well, I'll be writing for you, won't I? 566 00:20:13,620 --> 00:20:16,356 You better believe it, Mommy. 567 00:20:16,457 --> 00:20:19,026 [laughs] 568 00:20:19,126 --> 00:20:20,527 What are you laughing at? 569 00:20:20,627 --> 00:20:21,495 What am I laughing at? 570 00:20:21,595 --> 00:20:23,030 SALLY: Yeah. 571 00:20:23,130 --> 00:20:24,998 You know, I know a couple of guys that thought that when 572 00:20:25,099 --> 00:20:27,401 I got a good act that I wouldn't need you, 573 00:20:27,501 --> 00:20:29,036 that I wouldn't marry you. 574 00:20:29,136 --> 00:20:31,605 I sure proved them wrong, didn't I? 575 00:20:31,705 --> 00:20:32,840 Did you? 576 00:20:32,940 --> 00:20:34,775 Sally, don't you know by marrying you 577 00:20:34,875 --> 00:20:37,478 I have an opportunity to make half of show business 578 00:20:37,578 --> 00:20:39,780 eat their words? 579 00:20:39,880 --> 00:20:41,315 What do you mean? 580 00:20:41,415 --> 00:20:44,551 I finally get a chance to get rid of the billing Freddy 581 00:20:44,651 --> 00:20:46,019 the Welsher. 582 00:20:46,120 --> 00:20:48,455 This is my opportunity to prove to those characters 583 00:20:48,555 --> 00:20:52,192 that I've changed, that I do honor contracts, debts, 584 00:20:52,292 --> 00:20:55,896 verbal commitments, handshakes, and all that jazz, 585 00:20:55,996 --> 00:20:58,432 like a guy with finesse should. 586 00:20:58,532 --> 00:21:02,302 Do to see, Mommy, the day that I marry you 587 00:21:02,402 --> 00:21:05,439 I make think dingbats out of half of show business, 588 00:21:05,539 --> 00:21:08,208 for crying out loud. 589 00:21:08,308 --> 00:21:10,878 [somber music] 590 00:21:10,978 --> 00:21:14,481 Yeah, for crying out loud. 591 00:21:14,581 --> 00:21:15,516 Huh. 592 00:21:21,822 --> 00:21:24,391 What are you doing, Sally? 593 00:21:24,491 --> 00:21:27,694 Freddy, I think it'd be best all the way around we 594 00:21:27,794 --> 00:21:28,595 call this thing off. 595 00:21:28,695 --> 00:21:29,730 Huh? 596 00:21:29,830 --> 00:21:30,631 The marriage? 597 00:21:30,731 --> 00:21:31,832 Yeah. 598 00:21:31,932 --> 00:21:33,600 You want to call off the wedding? 599 00:21:33,700 --> 00:21:34,635 Yeah. 600 00:21:34,735 --> 00:21:36,470 I want to call off the wedding. 601 00:21:36,570 --> 00:21:40,040 [somber music] 602 00:21:44,044 --> 00:21:45,045 What do you say, Freddy? 603 00:21:45,145 --> 00:21:46,079 Huh? 604 00:21:49,116 --> 00:21:49,783 No! 605 00:21:49,883 --> 00:21:51,652 I'm not gonna call it off. 606 00:21:51,752 --> 00:21:52,986 What do you think of that? 607 00:21:53,086 --> 00:21:54,588 You're not gonna call it off? 608 00:21:54,688 --> 00:21:55,522 No. 609 00:21:55,622 --> 00:21:56,456 Come on. 610 00:21:56,557 --> 00:21:58,225 Come on. 611 00:21:58,325 --> 00:22:02,863 Do you think that I'm gonna have those Broadway columnists call 612 00:22:02,963 --> 00:22:05,432 me welsher again? 613 00:22:05,532 --> 00:22:06,333 We're get married. 614 00:22:06,433 --> 00:22:07,935 That's final. 615 00:22:08,035 --> 00:22:11,605 Uh, Freddy, I got a great idea. 616 00:22:11,705 --> 00:22:12,806 What do you think of this? 617 00:22:12,906 --> 00:22:13,974 Suppose we postpone it? 618 00:22:14,074 --> 00:22:15,542 - Postpone it? - Yeah. yeah. 619 00:22:15,642 --> 00:22:16,777 You go on tour. 620 00:22:16,877 --> 00:22:18,178 And then, when you come back, you know, 621 00:22:18,278 --> 00:22:19,913 we'll pick up where we left off. 622 00:22:20,013 --> 00:22:21,381 You know, we'll just go right on. 623 00:22:21,481 --> 00:22:22,449 Oh, yeah. Yeah. 624 00:22:22,549 --> 00:22:23,417 That's a terrific idea. 625 00:22:23,517 --> 00:22:24,518 Good idea, huh? 626 00:22:24,618 --> 00:22:25,419 We postpone it. 627 00:22:25,519 --> 00:22:26,620 I go away on tour. 628 00:22:26,720 --> 00:22:28,288 Then, when I come back, we get back together again. 629 00:22:28,388 --> 00:22:28,789 Yeah. Good. 630 00:22:28,889 --> 00:22:30,357 Beautiful. 631 00:22:30,457 --> 00:22:32,359 And to show my intentions are honest, I'll keep your ring. 632 00:22:32,459 --> 00:22:33,293 OK? 633 00:22:33,393 --> 00:22:34,361 OK. 634 00:22:34,461 --> 00:22:35,429 Yeah. 635 00:22:35,529 --> 00:22:37,431 Oh, Mommy, I'll write to you every day. 636 00:22:37,531 --> 00:22:38,265 Yeah. 637 00:22:38,365 --> 00:22:39,633 And I'll answer you every day. 638 00:22:39,733 --> 00:22:40,834 Oh, you're one in a million! 639 00:22:40,934 --> 00:22:41,768 Yeah. 640 00:22:41,869 --> 00:22:43,403 Those are my usual odds. 641 00:22:43,503 --> 00:22:45,772 Yeah. 642 00:22:45,872 --> 00:22:46,907 You wear that ring. 643 00:22:47,007 --> 00:22:50,410 Oh, till my whole arm turns green. 644 00:22:50,510 --> 00:22:51,478 I got it. 645 00:22:51,578 --> 00:22:53,213 Oh, I love you. 646 00:22:53,313 --> 00:22:54,214 What a girl! 647 00:22:57,517 --> 00:23:01,088 [somber music] 648 00:23:16,837 --> 00:23:18,672 Freddy told you, huh? 649 00:23:18,772 --> 00:23:20,240 We're sorry, Sal. 650 00:23:20,340 --> 00:23:22,009 Hey, Sal, I want you to know that writing the act 651 00:23:22,109 --> 00:23:23,510 for that guy was my idea. 652 00:23:23,610 --> 00:23:24,511 No, it wasn't, Sal. 653 00:23:24,611 --> 00:23:25,912 I thought maybe it would-- 654 00:23:26,013 --> 00:23:28,348 Boy, I never thought you fellas were that way. 655 00:23:28,448 --> 00:23:29,082 What do you mean? 656 00:23:29,182 --> 00:23:31,318 Credit grabbers. 657 00:23:31,418 --> 00:23:33,287 Look, I don't care whose idea it-- 658 00:23:33,387 --> 00:23:36,123 it worked, and I thank you both very, very much. 659 00:23:36,223 --> 00:23:37,691 You mean, you're not upset? 660 00:23:37,791 --> 00:23:42,095 Oh, yeah, but quite happy about the results, believe me. 661 00:23:42,195 --> 00:23:42,996 It's all right, fellas. 662 00:23:43,096 --> 00:23:44,231 Where are you going? 663 00:23:44,331 --> 00:23:45,065 Home. 664 00:23:45,165 --> 00:23:46,366 When are you coming back here? 665 00:23:46,466 --> 00:23:47,634 Well, let's see. 666 00:23:47,734 --> 00:23:49,269 It'll take me about 15 minutes to change and unpack, 667 00:23:49,369 --> 00:23:50,504 and 15 minutes for traveling. 668 00:23:50,604 --> 00:23:52,773 I should be back in about three hours. 669 00:23:52,873 --> 00:23:53,940 Three hours? 670 00:23:54,041 --> 00:23:55,275 Yeah. 671 00:23:55,375 --> 00:23:57,511 I figure I'm good for at least a two hour cry. 672 00:23:57,611 --> 00:23:59,313 See ya. 673 00:23:59,413 --> 00:24:02,749 [somber music] 674 00:24:09,056 --> 00:24:10,324 - Good morning, gentlemen. - Oh. 675 00:24:10,424 --> 00:24:11,224 Hi, Sal. 676 00:24:11,325 --> 00:24:12,159 Hello. 677 00:24:12,259 --> 00:24:13,093 Aw. 678 00:24:13,193 --> 00:24:14,828 You didn't have to stand up for me. 679 00:24:14,928 --> 00:24:15,929 Who was standing up? 680 00:24:16,029 --> 00:24:18,832 I was straightening my girdle. 681 00:24:18,932 --> 00:24:20,300 What are you so happy about, anyway? 682 00:24:20,400 --> 00:24:21,902 - I got a present for you. - What? 683 00:24:22,002 --> 00:24:22,669 What? What? 684 00:24:22,769 --> 00:24:23,437 This is you. 685 00:24:23,537 --> 00:24:24,638 Hey, money. 686 00:24:24,738 --> 00:24:25,639 And that's for you. 687 00:24:25,739 --> 00:24:26,673 Hey, what's this for? 688 00:24:26,773 --> 00:24:28,308 For writing Fred White's act. 689 00:24:28,408 --> 00:24:29,843 You mean, he sent us some money? 690 00:24:29,943 --> 00:24:30,977 Nope. 691 00:24:31,078 --> 00:24:32,212 ROB: Then where did it come from? 692 00:24:32,312 --> 00:24:33,880 Well, I took back his engagement ring 693 00:24:33,980 --> 00:24:35,482 and got the money. 694 00:24:35,582 --> 00:24:37,517 I thought it was high time he started paying writers. 695 00:24:37,617 --> 00:24:38,585 Hey. 696 00:24:38,685 --> 00:24:39,753 Hey, Rob, you know any more cheap comics 697 00:24:39,853 --> 00:24:40,687 you can introduce her to? 698 00:24:40,787 --> 00:24:41,755 Don't do me any favors. 699 00:24:41,855 --> 00:24:42,689 Why Buddy? 700 00:24:42,789 --> 00:24:44,191 Well, look. 701 00:24:44,291 --> 00:24:46,059 Sal, if it's not too much wear and tear on your heart, 702 00:24:46,159 --> 00:24:47,661 we can make a lot of extra money this way. 703 00:24:47,761 --> 00:24:48,795 - You and her-- - Oh, come on! 704 00:24:52,499 --> 00:24:54,568 [music playing] 705 00:24:59,639 --> 00:25:03,143 [theme music] 48288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.