All language subtitles for 30 - A Surprise Surprise Is a Surprise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:00,976 [theme music] 2 00:00:01,076 --> 00:00:04,312 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:04,412 --> 00:00:13,688 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:13,788 --> 00:00:16,725 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:22,898 --> 00:00:26,535 LAURA: Millie, I thought it out very, very carefully. 6 00:00:26,635 --> 00:00:27,903 And I know my husband. 7 00:00:28,003 --> 00:00:30,538 He may be smart and bright, but like all men, 8 00:00:30,639 --> 00:00:33,174 he can be deceived. 9 00:00:33,275 --> 00:00:36,578 Well, I couldn't do this to my Jerry without his finding out. 10 00:00:36,678 --> 00:00:37,579 You ever tried? 11 00:00:37,679 --> 00:00:39,381 Well I've thought about it. 12 00:00:39,481 --> 00:00:41,550 But I don't know, I could never go through with it. 13 00:00:41,650 --> 00:00:42,884 How about you? 14 00:00:42,984 --> 00:00:44,619 Once, about three years after we were married. 15 00:00:44,719 --> 00:00:46,922 But Rob suspected something, so I dropped it. 16 00:00:47,022 --> 00:00:49,824 Millie, I know I can get away with it if you help me. 17 00:00:49,925 --> 00:00:52,260 Listen, I'll be a regular Liza Bentley. 18 00:00:52,360 --> 00:00:54,462 LAURA: Who's Liza Bentley? 19 00:00:54,562 --> 00:00:56,831 Well she was my first best girlfriend. 20 00:00:56,932 --> 00:00:59,200 I had two steady boyfriends once, 21 00:00:59,301 --> 00:01:02,203 and she kept my secret even though one of my boyfriends 22 00:01:02,304 --> 00:01:03,738 was her own brother. 23 00:01:03,838 --> 00:01:05,907 LAURA: Well this is a little different. 24 00:01:06,007 --> 00:01:10,478 MILLIE: Yeah, deceiving a husband is much more ticklish. 25 00:01:10,579 --> 00:01:12,614 If I were you, I'd stop right now. 26 00:01:12,714 --> 00:01:14,683 LAURA: I can't, it's like an obsession now. 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,384 [thud] - Well, you better-- 28 00:01:16,484 --> 00:01:17,652 Shh, what was that? 29 00:01:25,060 --> 00:01:26,594 Oh, hi Darling. 30 00:01:26,695 --> 00:01:29,197 You're home very early, aren't you? 31 00:01:29,297 --> 00:01:30,332 MILLIE: Hi Rob! 32 00:01:30,432 --> 00:01:31,833 Millie. 33 00:01:31,933 --> 00:01:34,502 Well, I was just going. 34 00:01:34,603 --> 00:01:36,004 Well don't go on my account Mil. 35 00:01:36,104 --> 00:01:37,739 Well, we were just chatting. 36 00:01:37,839 --> 00:01:39,140 Well, go ahead and chat. 37 00:01:39,240 --> 00:01:41,176 I haven't heard girls chat for a long time. 38 00:01:41,276 --> 00:01:42,310 Chat. 39 00:01:42,410 --> 00:01:44,346 No, Millie and I will demonstrate our chatting 40 00:01:44,446 --> 00:01:45,480 technique some other time. 41 00:01:45,580 --> 00:01:46,381 Goodbye Millie. 42 00:01:46,481 --> 00:01:47,816 Goodbye Laura. 43 00:01:50,752 --> 00:01:55,090 Well, it certainly is nice to have you home early. 44 00:01:55,190 --> 00:01:56,458 Is it? 45 00:01:56,558 --> 00:01:58,360 Darling, are you all right? 46 00:01:58,460 --> 00:01:59,294 Yeah, I'm just fine. 47 00:01:59,394 --> 00:02:00,495 Why do you ask? 48 00:02:00,595 --> 00:02:01,663 Well, I know it sounds kind of silly, 49 00:02:01,763 --> 00:02:05,066 but your lips were very cold. 50 00:02:05,166 --> 00:02:07,168 My lips are regular lip temperature. 51 00:02:07,268 --> 00:02:10,472 It be your lips are running a fever. 52 00:02:10,572 --> 00:02:12,807 Rob, are you sure you're all right? 53 00:02:12,907 --> 00:02:14,909 I mean, did something happen down at the office? 54 00:02:15,010 --> 00:02:16,311 Yes. 55 00:02:16,411 --> 00:02:18,246 Something is always happening while I'm down at the office. 56 00:02:18,346 --> 00:02:20,782 I'm going to lie down for a little while. 57 00:02:29,357 --> 00:02:32,427 Millie, I think Rob suspects something. 58 00:02:32,527 --> 00:02:34,896 Well, because he's been acting very strangely ever 59 00:02:34,996 --> 00:02:37,132 since he got home last night. 60 00:02:37,232 --> 00:02:41,002 Now I'm beginning to feel sorry I started this whole thing. 61 00:02:41,102 --> 00:02:42,470 Well no, I can't stop now. 62 00:02:42,570 --> 00:02:45,907 I wish I could, but I've gone too far with it already. 63 00:02:46,007 --> 00:02:47,542 Well no, I don't know he knows. 64 00:02:47,642 --> 00:02:49,611 I just think he knows. 65 00:02:49,711 --> 00:02:50,979 Yeah, you may be right. 66 00:02:51,079 --> 00:02:53,581 Might just be my imagination. 67 00:02:53,682 --> 00:02:55,350 Gee Millie, I hope this is worth it. 68 00:02:55,450 --> 00:02:57,619 I mean to go through all this deception just 69 00:02:57,719 --> 00:02:59,654 for a few fleeting moments of excitement. 70 00:02:59,754 --> 00:03:00,889 I don't know. 71 00:03:04,059 --> 00:03:06,728 Boy, I tell you, the hardest thing in the world 72 00:03:06,828 --> 00:03:09,164 is to give a surprise birthday party. 73 00:03:11,933 --> 00:03:13,401 Why am I doing it? 74 00:03:13,501 --> 00:03:15,837 Well because Millie, almost anything else I've give him 75 00:03:15,937 --> 00:03:18,373 would wear out or get thrown away eventually. 76 00:03:18,473 --> 00:03:21,743 And if I can pull this off, I'll be giving Rob something that'll 77 00:03:21,843 --> 00:03:24,512 last him a long, long time. 78 00:03:24,612 --> 00:03:28,149 No Millie, not indigestion. 79 00:03:28,249 --> 00:03:29,884 Memories. 80 00:03:29,984 --> 00:03:31,352 All right, shoot me. 81 00:03:31,453 --> 00:03:33,221 I'm a sentimentalist. 82 00:03:33,321 --> 00:03:34,322 Yeah. 83 00:03:34,422 --> 00:03:35,724 Well listen Millie, I better hang up now. 84 00:03:35,824 --> 00:03:38,359 Rob's liable to pop in any moment. 85 00:03:38,460 --> 00:03:39,427 Good bye. 86 00:03:43,298 --> 00:03:44,632 Rob! 87 00:03:44,732 --> 00:03:46,167 Rob, Darling! 88 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 You'd better hurry if you're going to be at work on time. 89 00:03:47,702 --> 00:03:48,837 ROB: I'm coming! 90 00:03:51,272 --> 00:03:53,808 [yawn] 91 00:04:00,148 --> 00:04:01,116 Oh, boy. 92 00:04:01,216 --> 00:04:03,485 I must have really been tired last night. 93 00:04:03,585 --> 00:04:04,552 How are you this morning, honey? 94 00:04:04,652 --> 00:04:05,753 Fine, how are you? 95 00:04:05,854 --> 00:04:06,788 Fine, what's for breakfast? 96 00:04:06,888 --> 00:04:08,289 Well, what's your pleasure? 97 00:04:08,389 --> 00:04:09,657 Oh, let's see. 98 00:04:09,757 --> 00:04:13,661 Toast, scrambled, orange juice, cold cereal, and a warm hug. 99 00:04:13,761 --> 00:04:15,830 Well, here's the warm hug. 100 00:04:15,930 --> 00:04:17,499 Your juice and coffee are on the table. 101 00:04:17,599 --> 00:04:18,733 The scrambleds are in preparation. 102 00:04:18,833 --> 00:04:22,170 Get the cereal yourself please. 103 00:04:22,270 --> 00:04:24,239 Hey, honey? 104 00:04:24,339 --> 00:04:27,809 I'd like to apologize for being such poor company last night. 105 00:04:27,909 --> 00:04:29,377 Yeah, what was the matter with you anyway? 106 00:04:29,477 --> 00:04:30,345 Oh, nothing. 107 00:04:30,445 --> 00:04:31,446 Just didn't feel too well. 108 00:04:31,546 --> 00:04:33,314 I think I had one of those 24 hour things. 109 00:04:33,414 --> 00:04:34,649 Feel great now. 110 00:04:34,749 --> 00:04:36,851 Mommy, can I have my hard boiled egg, 111 00:04:36,951 --> 00:04:38,453 mayonnaise and garlic press? 112 00:04:38,553 --> 00:04:40,889 Yeah, they're on the table and the mayonnaise is in the bowl. 113 00:04:40,989 --> 00:04:42,490 But how about a good morning first? 114 00:04:42,590 --> 00:04:44,092 Oh yeah, good morning first. 115 00:04:47,162 --> 00:04:49,797 Hard boiled egg, mayonnaise, and a garlic press? 116 00:04:49,898 --> 00:04:50,765 Yeah, it's real neat. 117 00:04:50,865 --> 00:04:51,699 Watch, Daddy. 118 00:04:51,799 --> 00:04:54,769 I am watching. 119 00:04:54,869 --> 00:04:56,538 Where did you learn this trick? 120 00:04:56,638 --> 00:04:57,839 In school. 121 00:04:57,939 --> 00:04:59,474 Our teacher showed us how to do it. 122 00:04:59,574 --> 00:05:03,311 And I thought you weren't learning anything. 123 00:05:03,411 --> 00:05:04,345 Want to do one Daddy? 124 00:05:04,445 --> 00:05:05,547 Oh, yeah. 125 00:05:05,647 --> 00:05:09,117 I've always enjoyed science and experimentation. 126 00:05:09,217 --> 00:05:11,853 [inaudible] make chopped eggs. 127 00:05:11,953 --> 00:05:13,588 Is that what we're making? Chopped eggs? 128 00:05:13,688 --> 00:05:14,622 Uh huh. 129 00:05:14,722 --> 00:05:15,823 Here, Daddy, want to taste it? 130 00:05:15,924 --> 00:05:17,425 Yeah. 131 00:05:17,525 --> 00:05:18,893 Just for science, anyway. 132 00:05:22,931 --> 00:05:24,232 That's delicious. 133 00:05:24,332 --> 00:05:26,000 Honey, hold my scrambled and make them hard boiled. 134 00:05:26,100 --> 00:05:27,202 It's a little too late dear. 135 00:05:27,302 --> 00:05:28,102 Maybe tomorrow. 136 00:05:28,203 --> 00:05:29,404 You like this Daddy? 137 00:05:29,504 --> 00:05:30,672 I love them, Ritch. 138 00:05:30,772 --> 00:05:33,408 Good, now I know what to get you for your birthday. 139 00:05:33,508 --> 00:05:34,909 Chopped eggs. 140 00:05:35,009 --> 00:05:36,678 My birthday? 141 00:05:36,778 --> 00:05:39,047 Ritch, Darling, how about some milk? 142 00:05:39,147 --> 00:05:40,348 I already have some. 143 00:05:40,448 --> 00:05:42,016 LAURA: Oh, so you have. 144 00:05:42,116 --> 00:05:44,786 Honey, have I got another birthday coming up here again? 145 00:05:44,886 --> 00:05:46,120 Why, yes. 146 00:05:46,221 --> 00:05:48,423 Yes you do, come to think of it. 147 00:05:48,523 --> 00:05:49,958 ROB: But what day is it? 148 00:05:50,058 --> 00:05:51,526 Oh, gee, Darling. 149 00:05:51,626 --> 00:05:53,194 I'm really not sure. 150 00:05:53,294 --> 00:05:56,764 You have read trickle around Saturday on the calendar. 151 00:05:56,864 --> 00:05:59,434 It says Rob's birthday. 152 00:05:59,534 --> 00:06:00,735 Is that what it is? 153 00:06:00,835 --> 00:06:02,537 I always make these little notes 154 00:06:02,637 --> 00:06:04,038 and then forget to look at them. 155 00:06:04,138 --> 00:06:08,309 Thanks for reminding me Ritch. 156 00:06:08,409 --> 00:06:13,014 Honey, you buy anything for my birthday? 157 00:06:13,114 --> 00:06:14,816 None of your business. 158 00:06:14,916 --> 00:06:17,185 Well, if I guess, will you tell me? 159 00:06:17,285 --> 00:06:18,419 No. 160 00:06:18,519 --> 00:06:21,723 Planning any kind of a dinner or party or anything? 161 00:06:21,823 --> 00:06:24,225 Why do you say that? 162 00:06:24,325 --> 00:06:25,994 Honey, I don't want a cup and a half. 163 00:06:26,094 --> 00:06:29,831 That only works on television. 164 00:06:29,931 --> 00:06:33,134 I said are you planning any kind of a dinner or anything for me? 165 00:06:33,234 --> 00:06:35,470 Well of course I'm planning some kind of a dinner 166 00:06:35,570 --> 00:06:36,704 for you Darling. 167 00:06:36,804 --> 00:06:38,273 Don't think I'd let you go hungry on your birthday, 168 00:06:38,373 --> 00:06:38,973 do you? 169 00:06:39,073 --> 00:06:40,308 Well, you never have. 170 00:06:40,408 --> 00:06:42,110 No, well, as a matter of fact, I thought maybe 171 00:06:42,210 --> 00:06:44,479 we'd three of us have a little cake for lunch, 172 00:06:44,579 --> 00:06:47,215 and then maybe in the evening we'd call Buddy, and Sally, 173 00:06:47,315 --> 00:06:49,350 and Billy, and Jerry, and maybe go out to some nice restaurant. 174 00:06:49,450 --> 00:06:50,885 - Would you like that? - Well, yeah. 175 00:06:50,985 --> 00:06:53,154 I'd like that even if it wasn't my birthday. 176 00:06:53,254 --> 00:06:54,689 OK, we'll plan on that then. 177 00:06:54,789 --> 00:06:56,157 You want me to ask Buddy and Sally? 178 00:06:56,257 --> 00:06:57,558 No. 179 00:06:57,659 --> 00:06:59,560 I mean, wouldn't look right for you to invite them, would it? 180 00:06:59,661 --> 00:07:00,762 Well, I don't know. Why? 181 00:07:00,862 --> 00:07:01,863 Well it would look like you were 182 00:07:01,963 --> 00:07:03,164 giving yourself a testimonial. 183 00:07:03,264 --> 00:07:05,333 Oh, yeah, that's true. 184 00:07:05,433 --> 00:07:08,536 OK, I'll leave all the details up to you, Honey. 185 00:07:08,636 --> 00:07:10,872 I'll just pretend like I don't know anything about it. 186 00:07:10,972 --> 00:07:12,073 If you two don't hurry, you're going 187 00:07:12,173 --> 00:07:13,341 to be late for work and school. 188 00:07:13,441 --> 00:07:16,010 Oh, I don't want to be late for school. 189 00:07:16,110 --> 00:07:18,279 We got a new teacher who hollers. 190 00:07:18,379 --> 00:07:19,380 Bye Daddy. 191 00:07:19,480 --> 00:07:20,315 Bye Ritch. 192 00:07:20,415 --> 00:07:21,015 Bye Mommy. 193 00:07:21,115 --> 00:07:22,150 LAURA: Bye. 194 00:07:22,250 --> 00:07:23,851 I better hurry up too. 195 00:07:23,951 --> 00:07:25,386 I got an old boss who hollers. 196 00:07:28,556 --> 00:07:29,524 Coffee. 197 00:07:29,624 --> 00:07:30,558 Bye Honey. 198 00:07:51,612 --> 00:07:53,014 Millie? 199 00:07:53,114 --> 00:07:54,782 Rob knows. 200 00:07:54,882 --> 00:07:56,384 Well, because just now at breakfast, 201 00:07:56,484 --> 00:08:00,054 he said are you planning some kind of a dinner party for me. 202 00:08:00,154 --> 00:08:01,289 Oh, that man. 203 00:08:01,389 --> 00:08:03,224 Why does he have to be so smart? 204 00:08:03,324 --> 00:08:05,426 Well, I don't see how I can now. 205 00:08:05,526 --> 00:08:06,728 He knows. 206 00:08:06,828 --> 00:08:08,196 Oh, that's true. 207 00:08:08,296 --> 00:08:10,531 He doesn't know what kind of party it's going to be. 208 00:08:10,631 --> 00:08:12,433 Yeah, well I told him I'd ask you and Jerry, 209 00:08:12,533 --> 00:08:14,669 and then I'd talk to Buddy and Sally. 210 00:08:14,769 --> 00:08:16,804 Yeah, well I'll call Buddy and Sally at home now, 211 00:08:16,904 --> 00:08:19,440 and then I'll call them at the office later when he's there. 212 00:08:19,540 --> 00:08:21,776 We'll outsmart that smart aleck yet. 213 00:08:21,876 --> 00:08:22,810 Bye Millie. 214 00:08:56,811 --> 00:08:58,346 Hello, Sally? 215 00:08:58,446 --> 00:08:59,647 Laura. 216 00:08:59,747 --> 00:09:00,648 Listen. 217 00:09:03,818 --> 00:09:05,019 - You go. - OK. 218 00:09:05,119 --> 00:09:06,354 Coffee buddy? 219 00:09:06,454 --> 00:09:07,855 Yeah, I'm on a special hard boiled egg diet. 220 00:09:07,955 --> 00:09:08,990 Black for you Sal? 221 00:09:09,090 --> 00:09:10,558 Yeah, and listen, if they have any 222 00:09:10,658 --> 00:09:12,794 of almond paste sweet rolls with the honey nuts and raisins 223 00:09:12,894 --> 00:09:14,028 on top, grab one for me. 224 00:09:14,128 --> 00:09:15,630 Yeah, grab two for me. 225 00:09:15,730 --> 00:09:17,899 I thought you said you were on a special hard boiled egg diet. 226 00:09:17,999 --> 00:09:19,133 I am. 227 00:09:19,233 --> 00:09:20,168 I can eat anything I want as long as I 228 00:09:20,268 --> 00:09:21,936 eat a hard boiled egg with it. 229 00:09:22,036 --> 00:09:23,104 That's why it's-- 230 00:09:23,204 --> 00:09:25,039 ALL: A special hard boiled egg diet. 231 00:09:25,139 --> 00:09:27,275 Hey, don't talk about me while I'm gone. 232 00:09:30,678 --> 00:09:32,480 Why do you suppose he said that? 233 00:09:32,580 --> 00:09:35,183 Maybe he just don't want us to talk about him while he's gone. 234 00:09:35,283 --> 00:09:37,585 Well how'd he know we were going to? 235 00:09:37,685 --> 00:09:38,719 Are we? 236 00:09:38,820 --> 00:09:40,655 Didn't Laura call you up this morning at home? 237 00:09:40,755 --> 00:09:41,956 No, why? 238 00:09:42,056 --> 00:09:43,324 Well she called me and she said she was going to call 239 00:09:43,424 --> 00:09:44,725 you right after we hung up. 240 00:09:44,826 --> 00:09:46,527 Oh, maybe she called right after I ducked out. 241 00:09:46,627 --> 00:09:48,029 You know, got out in a hurry today. 242 00:09:48,129 --> 00:09:49,297 My mother-in-law is spending a month with us 243 00:09:49,397 --> 00:09:50,898 for a couple of days. 244 00:09:50,998 --> 00:09:53,000 Now did you know that Rob is having a birthday this weekend? 245 00:09:53,100 --> 00:09:55,603 Seems to me like he just had a birthday about a year ago. 246 00:09:55,703 --> 00:09:57,038 Same time. 247 00:09:57,138 --> 00:09:58,573 Most people do. 248 00:09:58,673 --> 00:09:59,707 Oh yeah? 249 00:09:59,807 --> 00:10:01,442 So how come you haven't had a birthday since-- 250 00:10:03,978 --> 00:10:08,349 That's because I only announce them once every other year. 251 00:10:08,449 --> 00:10:09,350 Listen. 252 00:10:09,450 --> 00:10:10,551 What do you think Laura called for? 253 00:10:10,651 --> 00:10:11,786 Do you think she's going to give Rob 254 00:10:11,886 --> 00:10:12,553 a surprise party or something? 255 00:10:12,653 --> 00:10:13,621 How'd you know? 256 00:10:13,721 --> 00:10:14,989 Well she wouldn't just call you up to have 257 00:10:15,089 --> 00:10:15,923 you go buy him a present. 258 00:10:16,023 --> 00:10:17,191 Well, that's true. 259 00:10:17,291 --> 00:10:18,960 Ah, she'll never pull it off. 260 00:10:19,060 --> 00:10:20,495 Oh, why do you say that? 261 00:10:20,595 --> 00:10:22,430 Well look, I knew right away, and I didn't go to college 262 00:10:22,530 --> 00:10:23,631 like Rob. 263 00:10:23,731 --> 00:10:25,099 Yeah, well Laura knows Rob better than you and I, 264 00:10:25,199 --> 00:10:26,434 and she thinks she can do it. 265 00:10:26,534 --> 00:10:28,603 And besides, she's got a pretty original plan. 266 00:10:28,703 --> 00:10:29,504 Yeah, what is it? 267 00:10:29,604 --> 00:10:30,838 Now look. 268 00:10:30,938 --> 00:10:32,473 Laura's going to call us both here while Rob is with us. 269 00:10:32,573 --> 00:10:34,375 And she's going to invite us to this dinner party. 270 00:10:34,475 --> 00:10:35,109 See? 271 00:10:35,209 --> 00:10:36,444 Oh, and then we accept. 272 00:10:36,544 --> 00:10:37,912 And instead of it being a small dinner party, 273 00:10:38,012 --> 00:10:39,080 is a big surprise party. 274 00:10:39,180 --> 00:10:40,047 Not a bad idea. 275 00:10:40,147 --> 00:10:41,949 Yeah, but that's not it. 276 00:10:42,049 --> 00:10:43,551 What, it's a good idea? 277 00:10:43,651 --> 00:10:44,986 Yeah, well Laura's is better. 278 00:10:45,086 --> 00:10:46,320 Now look. 279 00:10:46,420 --> 00:10:47,855 When she calls us here to invite us, one of us 280 00:10:47,955 --> 00:10:48,856 says we can't make it. 281 00:10:48,956 --> 00:10:50,324 Why? 282 00:10:50,424 --> 00:10:53,094 Because she says Rob suspects it's a surprise party. 283 00:10:53,194 --> 00:10:54,629 But he won't suspect if he knows she 284 00:10:54,729 --> 00:10:56,731 tried to arrange a plain dinner and couldn't 285 00:10:56,831 --> 00:10:57,665 get all the people. 286 00:10:57,765 --> 00:10:58,566 See? 287 00:10:58,666 --> 00:10:59,800 I don't know. 288 00:10:59,901 --> 00:11:01,102 Let me think about it. 289 00:11:01,202 --> 00:11:02,904 You sure this isn't a surprise party for me? 290 00:11:03,004 --> 00:11:03,938 No. 291 00:11:05,840 --> 00:11:06,941 Now look. 292 00:11:07,041 --> 00:11:08,843 When Laura calls, you tell her you can make it, 293 00:11:08,943 --> 00:11:10,878 and I'll say I can't. 294 00:11:10,978 --> 00:11:12,046 I can make it but you can't. 295 00:11:12,146 --> 00:11:13,180 Yeah, good. Right. 296 00:11:13,281 --> 00:11:14,081 Yeah, but wait a minute. 297 00:11:14,181 --> 00:11:15,049 What if you get a call-- 298 00:11:15,149 --> 00:11:16,617 OK, come and get it. 299 00:11:16,717 --> 00:11:17,385 Oh. 300 00:11:17,485 --> 00:11:18,753 BUDDY: Oh boy, I'm hungry. 301 00:11:18,853 --> 00:11:21,055 There was only one honey nut roll for Sally. 302 00:11:21,155 --> 00:11:22,690 Oh, thank you Ron. 303 00:11:22,790 --> 00:11:23,858 Yeah, there's yours. 304 00:11:23,958 --> 00:11:25,059 And what do you want? 305 00:11:25,159 --> 00:11:26,194 Do you want a bear claw or a bow tie? 306 00:11:26,294 --> 00:11:27,695 Well, I'd rather have a rabbit's 307 00:11:27,795 --> 00:11:30,865 foot and a pair of pants, but I'll take the bear claw. 308 00:11:30,965 --> 00:11:33,834 Well, what did you guys do while I was gone. 309 00:11:33,935 --> 00:11:34,869 Well, let's see. 310 00:11:34,969 --> 00:11:38,439 I built a steam locomotive. 311 00:11:38,539 --> 00:11:40,274 Sally knitted a tarpaulin for the infield 312 00:11:40,374 --> 00:11:41,776 at the Yankee Stadium. 313 00:11:41,876 --> 00:11:43,911 I was kind of hoping you guys discussed some opening 314 00:11:44,011 --> 00:11:45,246 jokes for this week's show. 315 00:11:45,346 --> 00:11:48,015 You know we only work when we're threatened. 316 00:11:48,115 --> 00:11:49,850 What you have in mind for Alan? 317 00:11:49,951 --> 00:11:51,552 Well I was thinking maybe it would be funny 318 00:11:51,652 --> 00:11:53,788 if Alan told some jokes about how his wife was 319 00:11:53,888 --> 00:11:55,890 trying to plan a surprise party for him, 320 00:11:55,990 --> 00:11:57,391 but he knew all about it. 321 00:11:59,860 --> 00:12:01,662 What-- what made you think of that? 322 00:12:01,762 --> 00:12:03,864 Because Laura is in the process of doing 323 00:12:03,965 --> 00:12:04,966 the same thing right now. 324 00:12:05,066 --> 00:12:06,000 And it's pretty funny. 325 00:12:06,100 --> 00:12:07,435 Yeah, how do you know? 326 00:12:07,535 --> 00:12:09,770 Well, deductive reasoning and knowledge of the way 327 00:12:09,870 --> 00:12:11,205 my wife's mind works. 328 00:12:11,305 --> 00:12:12,640 And a little accidental eavesdropping. 329 00:12:12,740 --> 00:12:13,407 Accidental? 330 00:12:13,507 --> 00:12:14,542 Well, for the most part. 331 00:12:14,642 --> 00:12:15,610 Yeah. 332 00:12:15,710 --> 00:12:17,612 I came home last night and overheard she 333 00:12:17,712 --> 00:12:18,679 and Millie talking about it. 334 00:12:18,779 --> 00:12:19,914 And then I heard her on the phone 335 00:12:20,014 --> 00:12:21,315 this morning talking about it. 336 00:12:21,415 --> 00:12:23,150 Hey, she was going to call you two guys at home. 337 00:12:23,250 --> 00:12:24,352 Did she? - Didn't call me? 338 00:12:24,452 --> 00:12:26,754 Well, she called me and said she'd 339 00:12:26,854 --> 00:12:29,323 like to have a plain dinner like Saturday or Sunday, 340 00:12:29,423 --> 00:12:30,591 and she'd call me right back. 341 00:12:30,691 --> 00:12:32,226 But she didn't say anything about keeping 342 00:12:32,326 --> 00:12:33,160 it a secret from you. 343 00:12:33,261 --> 00:12:34,095 She didn't? 344 00:12:34,195 --> 00:12:35,296 No. 345 00:12:40,601 --> 00:12:42,069 Oh, she's a cute one. 346 00:12:42,169 --> 00:12:43,137 I know just what she's doing. 347 00:12:43,237 --> 00:12:44,772 Well, I'm sure glad you do. 348 00:12:44,872 --> 00:12:45,973 Because I don't. 349 00:12:46,073 --> 00:12:47,975 [phone ringing] 350 00:12:48,075 --> 00:12:48,876 Hello. 351 00:12:48,976 --> 00:12:50,244 Oh, hi Laura! 352 00:12:50,344 --> 00:12:52,179 Yeah, we were just talking about that. 353 00:12:52,279 --> 00:12:55,383 Well, have you decided when you'd like to give the dinner? 354 00:12:55,483 --> 00:12:57,918 Oh, well why not Sunday? 355 00:12:58,019 --> 00:13:00,021 Well it's just that I have these two tickets to a play 356 00:13:00,121 --> 00:13:02,089 Saturday night and the-- 357 00:13:02,189 --> 00:13:03,391 no, I can't. 358 00:13:03,491 --> 00:13:04,692 My Aunt Agnes is coming in from Connecticut, 359 00:13:04,792 --> 00:13:06,293 and she's been looking forward to this outing 360 00:13:06,394 --> 00:13:08,295 for a month and a half. 361 00:13:08,396 --> 00:13:10,031 Oh, what a shame. 362 00:13:10,131 --> 00:13:14,468 Well look, can't Millie and Jerry change their appointment? 363 00:13:14,568 --> 00:13:15,803 Well, maybe next year. 364 00:13:15,903 --> 00:13:16,737 Huh? 365 00:13:16,837 --> 00:13:17,538 Yeah, he's here. 366 00:13:17,638 --> 00:13:19,073 Yeah, I'll put him on. 367 00:13:19,173 --> 00:13:20,041 Not you, Smiley. 368 00:13:20,141 --> 00:13:22,977 She wants Buddy. 369 00:13:23,077 --> 00:13:24,245 Hey, hey, I forgot. 370 00:13:24,345 --> 00:13:25,379 What am I supposed to say? 371 00:13:25,479 --> 00:13:26,314 Say yes. 372 00:13:26,414 --> 00:13:27,548 Yes! 373 00:13:31,118 --> 00:13:32,019 Saturday night? 374 00:13:32,119 --> 00:13:33,220 Oh, sure. 375 00:13:33,320 --> 00:13:34,255 There's no reason why Pickles and me 376 00:13:34,355 --> 00:13:35,156 can't be there Saturday night. 377 00:13:35,256 --> 00:13:36,157 Yeah, where? 378 00:13:36,257 --> 00:13:37,058 Yeah. 379 00:13:37,158 --> 00:13:38,426 Yeah. 380 00:13:38,526 --> 00:13:39,927 Hey Laura, Rob is here. 381 00:13:42,363 --> 00:13:44,732 Oh, you knew it, huh? 382 00:13:44,832 --> 00:13:46,534 Rob, somebody wants to talk to you. 383 00:13:46,634 --> 00:13:48,102 Wants to invite you for dinner. 384 00:13:48,202 --> 00:13:49,236 I think. 385 00:13:49,336 --> 00:13:50,237 I think it's your wife. 386 00:13:50,337 --> 00:13:51,839 Oh, my wife! 387 00:13:51,939 --> 00:13:53,274 Is that who you two guys have been talking to all this time? 388 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 Yeah. 389 00:13:54,308 --> 00:13:55,476 Hi Honey. 390 00:13:55,576 --> 00:13:56,477 Yeah, I heard that. 391 00:13:56,577 --> 00:13:57,945 It's a shame Sal can't come. 392 00:13:58,045 --> 00:14:00,247 Well, we'll just suffer along with three couples then, 393 00:14:00,348 --> 00:14:01,248 I guess. 394 00:14:01,348 --> 00:14:02,283 Mel? 395 00:14:02,383 --> 00:14:03,951 I don't know, did you ask him? 396 00:14:04,051 --> 00:14:05,786 Oh, you want me to ask him? 397 00:14:05,886 --> 00:14:06,821 Sure. 398 00:14:06,921 --> 00:14:08,089 Saturday night. 399 00:14:08,189 --> 00:14:09,790 OK. Yeah, no. 400 00:14:09,890 --> 00:14:10,491 I won't forget. 401 00:14:10,591 --> 00:14:11,759 I'll ask Mel. 402 00:14:11,859 --> 00:14:14,061 OK, goodbye. 403 00:14:14,161 --> 00:14:16,297 Still think Laura is planning a surprise party? 404 00:14:16,397 --> 00:14:17,631 Oh, isn't she? 405 00:14:17,732 --> 00:14:19,867 Rob, if she were planning a surprise party, 406 00:14:19,967 --> 00:14:21,969 she certainly wouldn't let you hear her inviting everybody. 407 00:14:22,069 --> 00:14:24,004 Yeah, and she wouldn't have you inviting Mel. 408 00:14:24,105 --> 00:14:26,207 No, that's just exactly what she would do. 409 00:14:26,307 --> 00:14:27,808 You see, what she's doing in chess 410 00:14:27,908 --> 00:14:29,477 is called the double reverse half 411 00:14:29,577 --> 00:14:32,513 truth check your mate gambit. 412 00:14:32,613 --> 00:14:34,448 I'm going to play right along with her and let her check 413 00:14:34,548 --> 00:14:35,583 her mate. That's all. 414 00:14:35,683 --> 00:14:38,853 Well, you may be right Sebastian. 415 00:14:38,953 --> 00:14:40,488 But I think she's employing the old 416 00:14:40,588 --> 00:14:42,056 I tried to give him a surprise party 417 00:14:42,156 --> 00:14:44,792 but the rat found out about it, so I changed my plans bit. 418 00:14:44,892 --> 00:14:46,527 I don't know which one you guys is right, 419 00:14:46,627 --> 00:14:50,898 but there's a free meal in there some place, and I'm going. 420 00:14:50,998 --> 00:14:51,999 Marge? 421 00:14:52,099 --> 00:14:53,968 Would you please ask Mr. Coolidge to step in here 422 00:14:54,068 --> 00:14:54,902 for just a moment Please? 423 00:14:55,002 --> 00:14:56,003 Oh, this is going to be a thrill. 424 00:14:56,103 --> 00:14:57,805 ROB: Thank you. 425 00:14:57,905 --> 00:14:59,140 Yeah. 426 00:14:59,240 --> 00:15:02,209 If my thinking is correct, when I invite Mel to the party 427 00:15:02,309 --> 00:15:06,413 he will either accept or decline. 428 00:15:06,514 --> 00:15:07,848 Brilliant deduction. 429 00:15:07,948 --> 00:15:10,785 Depending on what my wife instructed him to say. 430 00:15:10,885 --> 00:15:12,953 Now she instructed you to say yes, didn't she? 431 00:15:13,053 --> 00:15:13,888 No. 432 00:15:13,988 --> 00:15:14,889 Sally did. 433 00:15:18,459 --> 00:15:19,827 Rob. 434 00:15:19,927 --> 00:15:21,796 Do you think that Laura arranged for me and Aunt Agnes 435 00:15:21,896 --> 00:15:23,364 to go see a play that night. 436 00:15:23,464 --> 00:15:25,299 Oh, you guys are doing a good job. 437 00:15:25,399 --> 00:15:26,867 Keep it up. 438 00:15:26,967 --> 00:15:30,271 Now, if my guess is correct, Mel has been instructed by Laura 439 00:15:30,371 --> 00:15:32,006 to say that he can't make it. 440 00:15:32,106 --> 00:15:32,940 Yeah. 441 00:15:33,040 --> 00:15:34,308 Why? 442 00:15:34,408 --> 00:15:35,876 Well because only two couples have accepted to the party. 443 00:15:35,976 --> 00:15:37,244 See? 444 00:15:37,344 --> 00:15:38,779 That will make it seem much more like just a casual dinner 445 00:15:38,879 --> 00:15:40,114 than a big surprise party. 446 00:15:40,214 --> 00:15:42,082 Oh, thank you, Sherlock Holmes. 447 00:15:42,183 --> 00:15:44,151 Now what do you think Mel is going to use for an excuse? 448 00:15:44,251 --> 00:15:46,720 Well, something completely irreversible like two expensive 449 00:15:46,821 --> 00:15:49,089 tickets to a Broadway show, or maybe a command 450 00:15:49,190 --> 00:15:50,691 dinner party at Alan Brady's. 451 00:15:50,791 --> 00:15:52,092 Do you want to see me Rob? 452 00:15:52,193 --> 00:15:53,494 I've only got a second. 453 00:15:53,594 --> 00:15:55,496 A second with you is like a year with an ugly mob. 454 00:15:58,132 --> 00:16:01,001 Mel. 455 00:16:01,101 --> 00:16:02,803 I just wanted to ask you if you and your wife 456 00:16:02,903 --> 00:16:05,005 could come to our house for a dinner party on Saturday night. 457 00:16:05,105 --> 00:16:06,207 Sure, we'd love to. 458 00:16:06,307 --> 00:16:07,942 SALLY: Well, there you [inaudible] 459 00:16:08,042 --> 00:16:11,111 There goes your double reverse checkmate Sebastian. 460 00:16:11,212 --> 00:16:12,546 You mean you can join us? 461 00:16:12,646 --> 00:16:14,415 Well sure. 462 00:16:14,515 --> 00:16:16,717 Oh, I hope you don't mean this Saturday. 463 00:16:16,817 --> 00:16:18,719 Why, you have something planned 464 00:16:18,819 --> 00:16:19,887 for this Saturday night, huh? 465 00:16:19,987 --> 00:16:20,888 Oh yes. 466 00:16:20,988 --> 00:16:22,089 Alan Brady is expecting us for dinner. 467 00:16:22,189 --> 00:16:23,257 Oh, yeah. 468 00:16:23,357 --> 00:16:24,158 Well can't you-- could you make off? 469 00:16:24,258 --> 00:16:25,492 Oh, I'd love to Rob. 470 00:16:25,593 --> 00:16:27,228 But he wants to go to the concert afterward. 471 00:16:27,328 --> 00:16:29,663 He used both excuses. 472 00:16:29,763 --> 00:16:31,432 Well it's all right Mel. 473 00:16:31,532 --> 00:16:32,633 I understand perfectly. 474 00:16:32,733 --> 00:16:34,068 What's the occasion? 475 00:16:34,168 --> 00:16:35,169 Oh, it's my wife. 476 00:16:35,269 --> 00:16:36,470 She thinks my birthday should be celebrated 477 00:16:36,570 --> 00:16:37,538 like a national holiday. 478 00:16:37,638 --> 00:16:39,707 Your birthday? 479 00:16:39,807 --> 00:16:41,108 Oh, what a shame. 480 00:16:41,208 --> 00:16:42,743 Gee, I'd love to be there. 481 00:16:42,843 --> 00:16:44,111 Well it's all right, Mel. 482 00:16:44,211 --> 00:16:45,279 I'll tell you what. 483 00:16:45,379 --> 00:16:46,780 If your plans change and you want 484 00:16:46,881 --> 00:16:47,781 to come at the last minute, you're perfectly welcome. 485 00:16:47,882 --> 00:16:49,383 Oh, fine. Thanks Rob. 486 00:16:49,483 --> 00:16:50,684 Well, I've got to run now. - OK. 487 00:16:50,784 --> 00:16:52,620 That's the best news since Armistice Day. 488 00:16:56,991 --> 00:16:59,793 Well kids, have I got my wife figured out, or haven't I? 489 00:16:59,894 --> 00:17:01,529 Well, it sure looks like you do. 490 00:17:01,629 --> 00:17:03,097 Hey, would you explain it to me? 491 00:17:03,197 --> 00:17:05,699 Only slowly, so I'll know if I'm supposed to yell surprise. 492 00:17:05,799 --> 00:17:07,735 Yeah, you are supposed to yell surprise. 493 00:17:07,835 --> 00:17:09,770 See, everybody who has said they can't make it to my house 494 00:17:09,870 --> 00:17:12,206 Saturday night is going to make it to my house Saturday night. 495 00:17:12,306 --> 00:17:13,107 Right Sal? 496 00:17:13,207 --> 00:17:15,075 Rob, look. 497 00:17:15,175 --> 00:17:16,410 See these two tickets? 498 00:17:16,510 --> 00:17:17,544 Eighth row center. 499 00:17:17,645 --> 00:17:18,712 And come Saturday night, I'm going 500 00:17:18,812 --> 00:17:19,880 to be sitting in one of them. 501 00:17:19,980 --> 00:17:21,215 Surprised! 502 00:17:21,315 --> 00:17:23,183 Look, are you sure those don't belong to your Aunt Agnes? 503 00:17:23,284 --> 00:17:24,351 Both of them? 504 00:17:24,451 --> 00:17:25,452 Rob, my Aunt Agnes has more trouble 505 00:17:25,553 --> 00:17:27,521 getting a date than I have. 506 00:17:27,621 --> 00:17:29,156 I don't believe any of you guys. 507 00:17:29,256 --> 00:17:31,125 I got a surprise party coming Saturday night. 508 00:17:31,225 --> 00:17:33,127 I know it, you know it, we all know it. 509 00:17:33,227 --> 00:17:34,595 So let's not spend any more time on it. 510 00:17:34,695 --> 00:17:35,496 Shall we? 511 00:17:35,596 --> 00:17:36,530 Oh, by the way. 512 00:17:36,630 --> 00:17:37,831 One thing I would appreciate. 513 00:17:37,932 --> 00:17:39,099 Don't tell Laura that I know all about it. 514 00:17:39,199 --> 00:17:40,668 I don't know what you're talking about. 515 00:17:40,768 --> 00:17:43,571 Neither do I. All right, we won't tell Laura. 516 00:17:43,671 --> 00:17:44,939 Now what are you going to do for us? 517 00:17:45,039 --> 00:17:46,974 All right, when you jump out and say surprise, 518 00:17:47,074 --> 00:17:48,943 I will react and be probably surprised. 519 00:17:49,043 --> 00:17:49,977 OK? 520 00:18:01,355 --> 00:18:02,856 Happy birthday, Darling. 521 00:18:02,957 --> 00:18:03,791 What? 522 00:18:03,891 --> 00:18:04,725 Huh? 523 00:18:04,825 --> 00:18:06,060 I said happy birthday, Darling. 524 00:18:06,160 --> 00:18:08,529 And here is the second in a series of surprises 525 00:18:08,629 --> 00:18:09,663 I have prepared for you. 526 00:18:09,763 --> 00:18:11,432 Oh, thank you, Honey. 527 00:18:11,532 --> 00:18:13,000 This is just what I needed. 528 00:18:15,469 --> 00:18:18,539 Hey, no pith, no pits, no peel. 529 00:18:18,639 --> 00:18:20,240 Did you run this through a garlic press? 530 00:18:20,341 --> 00:18:21,408 How'd you guess? 531 00:18:21,508 --> 00:18:22,610 That's what I thought. 532 00:18:22,710 --> 00:18:24,244 You know how good I am at guessing. 533 00:18:24,345 --> 00:18:25,746 Yeah. 534 00:18:25,846 --> 00:18:27,414 You said second in a series of surprises. 535 00:18:27,514 --> 00:18:28,315 LAURA: Mhmm. 536 00:18:28,415 --> 00:18:29,350 What's the first one? 537 00:18:29,450 --> 00:18:30,918 You got it. 538 00:18:31,018 --> 00:18:32,820 It's Saturday morning, and I let you sleep two extra hours. 539 00:18:32,920 --> 00:18:34,121 See? 540 00:18:34,221 --> 00:18:35,489 Ritchie's been bothering to come in all morning long. 541 00:18:35,589 --> 00:18:36,490 Where is he? 542 00:18:36,590 --> 00:18:37,691 He's with Millie and Jerry. 543 00:18:37,791 --> 00:18:39,660 They have custody of him until noon. 544 00:18:39,760 --> 00:18:42,997 How about the third in a series of surprises? 545 00:18:43,097 --> 00:18:43,731 Thank you. 546 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 You're welcome. 547 00:18:45,432 --> 00:18:47,935 Now sire, what do you desire for your royal birthday breakfast? 548 00:18:48,035 --> 00:18:50,537 Name it your majesty, and it is but yours. 549 00:18:50,638 --> 00:18:53,340 I shall have lox and bagels. 550 00:18:53,440 --> 00:18:55,209 Oh, with fresh cream cheese? 551 00:18:55,309 --> 00:18:56,143 [phone ringing] 552 00:18:56,243 --> 00:18:57,211 ROB: I'll get it, Honey. 553 00:18:57,311 --> 00:18:58,145 Uh, no! 554 00:18:58,245 --> 00:18:59,079 Darling, don't do that! 555 00:18:59,179 --> 00:19:00,381 I'll get it! 556 00:19:00,481 --> 00:19:02,516 You go wash your royal face and brush your royal teeth 557 00:19:02,616 --> 00:19:03,450 your majesty. 558 00:19:03,550 --> 00:19:04,618 And hop to it please. 559 00:19:04,718 --> 00:19:06,420 Your wish is my command, grace baby. 560 00:19:10,190 --> 00:19:11,458 Hello? 561 00:19:11,558 --> 00:19:13,994 Oh, hi Sally. 562 00:19:14,094 --> 00:19:16,463 You can't come to the party? 563 00:19:16,563 --> 00:19:18,465 Oh. 564 00:19:18,565 --> 00:19:21,802 You mean you really can't make it? 565 00:19:21,902 --> 00:19:26,607 You mean you really, really can't make it? 566 00:19:26,707 --> 00:19:28,409 Oh, Sally. 567 00:19:28,509 --> 00:19:30,911 Look, I know I must sound awfully mean asking you to come 568 00:19:31,011 --> 00:19:32,479 all the way up here with a runny nose, 569 00:19:32,579 --> 00:19:36,684 but gee, it's not going to be much of a party without you. 570 00:19:36,784 --> 00:19:39,853 Well so far only Millie and Jerry. 571 00:19:39,953 --> 00:19:42,256 No, Joe and Sadie have a bar mitzvah tonight. 572 00:19:44,558 --> 00:19:47,594 Well, Mel said he'd try to make it up after the concert. 573 00:19:47,695 --> 00:19:50,931 But we need people to yell surprise. 574 00:19:51,031 --> 00:19:52,232 Well. 575 00:19:52,332 --> 00:19:53,634 OK. 576 00:19:53,734 --> 00:19:56,236 Listen, Sally, if you're feeling any better by this afternoon, 577 00:19:56,336 --> 00:19:58,439 will you call me please? 578 00:19:58,539 --> 00:19:59,406 OK. 579 00:19:59,506 --> 00:20:00,407 Bye bye. 580 00:20:02,776 --> 00:20:09,850 [grunting] 581 00:20:09,950 --> 00:20:12,486 Who was that, Honey? 582 00:20:12,586 --> 00:20:13,754 Sally. 583 00:20:13,854 --> 00:20:16,390 What'd she want? 584 00:20:16,490 --> 00:20:17,891 Oh, Rob. 585 00:20:17,991 --> 00:20:19,326 Sally has a cold! 586 00:20:19,426 --> 00:20:20,294 What? 587 00:20:20,394 --> 00:20:23,130 I said Sally has a cold! 588 00:20:23,230 --> 00:20:25,065 Honey! 589 00:20:25,165 --> 00:20:25,799 Don't cry. 590 00:20:25,899 --> 00:20:26,967 Sally's a big girl. 591 00:20:27,067 --> 00:20:28,168 She'll beat that cold. 592 00:20:28,268 --> 00:20:30,471 No Rob, you just don't understand. 593 00:20:30,571 --> 00:20:31,572 I think I do, Honey. 594 00:20:31,672 --> 00:20:32,539 No, you don't. 595 00:20:32,639 --> 00:20:33,874 Honey, believe me, I do. 596 00:20:33,974 --> 00:20:36,310 No, you don't! 597 00:20:36,410 --> 00:20:37,311 Honey. 598 00:20:37,411 --> 00:20:39,046 Oh, Rob, do you know what I have gone 599 00:20:39,146 --> 00:20:41,248 through in the last few days? 600 00:20:41,348 --> 00:20:45,953 I have worked, and arranged, and called, and I don't know what. 601 00:20:46,053 --> 00:20:49,590 Just to give you a surprise birthday party. 602 00:20:49,690 --> 00:20:51,358 And everything fell through. 603 00:20:51,458 --> 00:20:55,095 Now you have to have a plain old stupid dinner party. 604 00:20:55,195 --> 00:20:56,330 Honey. 605 00:20:56,430 --> 00:20:57,664 Honey, don't cry. 606 00:20:57,764 --> 00:20:59,233 Why shouldn't I cry? 607 00:20:59,333 --> 00:21:02,436 I have a perfectly honest and good reason to cry, 608 00:21:02,536 --> 00:21:03,604 and I'm going to cry. 609 00:21:03,704 --> 00:21:04,538 ? 610 00:21:04,638 --> 00:21:05,873 Oh, Honey. 611 00:21:05,973 --> 00:21:07,007 Honey, look. 612 00:21:07,107 --> 00:21:08,809 If it'll make you feel any better, 613 00:21:08,909 --> 00:21:12,212 I'm glad that the surprise part of it fell out. 614 00:21:12,312 --> 00:21:13,614 Why? 615 00:21:13,714 --> 00:21:16,450 Because Honey, I just couldn't have look properly surprised. 616 00:21:16,550 --> 00:21:17,751 That's all. 617 00:21:17,851 --> 00:21:20,320 I've known what your plans were since Monday. 618 00:21:20,420 --> 00:21:21,889 Oh, you couldn't have. 619 00:21:21,989 --> 00:21:23,056 Not really, no. 620 00:21:23,157 --> 00:21:25,225 Believe me, Honey, I did. 621 00:21:25,325 --> 00:21:26,426 How could you? 622 00:21:26,527 --> 00:21:27,794 I just did, Honey. 623 00:21:27,895 --> 00:21:28,829 What's the difference? 624 00:21:28,929 --> 00:21:30,697 Ask Buddy and Sally if I didn't. 625 00:21:30,797 --> 00:21:32,666 You knew everything? 626 00:21:32,766 --> 00:21:33,867 Yes, Honey. 627 00:21:33,967 --> 00:21:35,435 I knew everything. 628 00:21:35,536 --> 00:21:37,171 I've lived with you long enough to know how that little mind 629 00:21:37,271 --> 00:21:38,472 of yours works. 630 00:21:38,572 --> 00:21:42,810 You only knew what I wanted you to know. 631 00:21:42,910 --> 00:21:44,778 And how's that? 632 00:21:44,878 --> 00:21:47,581 Well I let you know I was planning 633 00:21:47,681 --> 00:21:49,082 a surprise birthday party. 634 00:21:49,183 --> 00:21:52,352 And my idea was to make it look like no one could come 635 00:21:52,452 --> 00:21:54,888 and then we'd go to a restaurant and have dinner. 636 00:21:54,988 --> 00:21:56,490 That's right and everybody would 637 00:21:56,590 --> 00:21:58,659 come to the restaurant at the dinner party and yell surprise. 638 00:21:58,759 --> 00:22:00,060 Honey, I hate to tell you, but I knew 639 00:22:00,160 --> 00:22:01,461 that was your plan all along. 640 00:22:01,562 --> 00:22:03,363 You're just saying that. 641 00:22:03,463 --> 00:22:04,598 No Honey, honest. 642 00:22:04,698 --> 00:22:05,732 And look. 643 00:22:05,832 --> 00:22:07,067 I want you to know that I'm just as 644 00:22:07,167 --> 00:22:09,036 appreciative and touched this way, maybe more, 645 00:22:09,136 --> 00:22:10,871 than if it had worked out. 646 00:22:10,971 --> 00:22:13,440 Thank you, Honey. 647 00:22:13,540 --> 00:22:14,474 You're welcome. 648 00:22:17,344 --> 00:22:19,179 Boy, Rob. 649 00:22:19,279 --> 00:22:20,848 You just wait till next year. 650 00:22:20,948 --> 00:22:22,382 I'll surprise you on your birthday 651 00:22:22,482 --> 00:22:27,454 if I have to do it three months early. 652 00:22:27,554 --> 00:22:29,790 No, not three months early. 653 00:22:29,890 --> 00:22:30,824 Three months late. 654 00:22:30,924 --> 00:22:32,392 And that way you'd never guess. 655 00:22:32,492 --> 00:22:34,027 Why don't you just skip a year and then 656 00:22:34,127 --> 00:22:35,495 I'll forget my birthday? 657 00:22:35,596 --> 00:22:39,833 Or maybe I'll give you a surprise party right now. 658 00:22:39,933 --> 00:22:41,034 ALL: Surprise! 659 00:23:00,854 --> 00:23:02,389 Open my present first. 660 00:23:02,489 --> 00:23:04,224 That's a surprise and it's part of a surprise. 661 00:23:04,324 --> 00:23:05,525 The present. 662 00:23:05,626 --> 00:23:07,594 But listen, nothing more can surprise me after that. 663 00:23:07,694 --> 00:23:09,429 This is probably a tie, right? 664 00:23:09,529 --> 00:23:10,330 Just open it. 665 00:23:10,430 --> 00:23:12,232 What's this? 666 00:23:12,332 --> 00:23:15,969 A chauffeured limousine round trip ride from New Rochelle 667 00:23:16,069 --> 00:23:17,337 to New York? 668 00:23:17,437 --> 00:23:18,639 Hey, thanks Buddy. 669 00:23:18,739 --> 00:23:19,606 It's what I've always wanted. 670 00:23:19,706 --> 00:23:20,574 Good. 671 00:23:20,674 --> 00:23:21,575 Here, open this one next. 672 00:23:21,675 --> 00:23:22,743 Boy, is that heavy. 673 00:23:22,843 --> 00:23:24,678 What's that? 674 00:23:24,778 --> 00:23:27,381 A roll of quarters. 675 00:23:27,481 --> 00:23:28,582 What is it? 676 00:23:28,682 --> 00:23:32,252 Change for the West Side Highway for the tollbooth. 677 00:23:32,352 --> 00:23:33,487 Thank you. 678 00:23:33,587 --> 00:23:34,921 I never have any change when I want it Jerry and Mil. 679 00:23:35,022 --> 00:23:35,989 I wish it could have been more. 680 00:23:36,089 --> 00:23:38,759 Yeah, so do I. 681 00:23:38,859 --> 00:23:39,993 Keep going, keep going. 682 00:23:40,093 --> 00:23:41,228 Here it is. This is the tie. 683 00:23:41,328 --> 00:23:42,729 Yeah, that's the tie. Go ahead. 684 00:23:42,829 --> 00:23:43,664 OK. What's this? 685 00:23:43,764 --> 00:23:44,731 Two tickets? 686 00:23:44,831 --> 00:23:46,667 To the biggest hit on Broadway. 687 00:23:46,767 --> 00:23:48,035 Eighth row center. 688 00:23:48,135 --> 00:23:49,336 I thought these belonged to your Aunt Agnes. 689 00:23:49,436 --> 00:23:51,004 So I lied. 690 00:23:51,104 --> 00:23:53,940 Did you ever organize this right? 691 00:23:54,041 --> 00:23:55,375 How do you like that? 692 00:23:55,475 --> 00:23:57,311 A round trip chauffeured limousine from New Rochelle 693 00:23:57,411 --> 00:24:01,114 to New York and back, money for the tollbooth, 694 00:24:01,214 --> 00:24:03,250 and two tickets to a hit show. 695 00:24:03,350 --> 00:24:04,618 Wait a minute! Wait a minute! 696 00:24:04,718 --> 00:24:05,786 Wait a minute! One more. 697 00:24:05,886 --> 00:24:07,454 Oh, why thank you, Mel. 698 00:24:07,554 --> 00:24:08,722 What is-- Oh. 699 00:24:08,822 --> 00:24:09,656 Oh. 700 00:24:09,756 --> 00:24:11,625 Oh. 701 00:24:11,725 --> 00:24:12,526 I know. 702 00:24:12,626 --> 00:24:13,460 For my date. 703 00:24:13,560 --> 00:24:14,728 Thank you. 704 00:24:14,828 --> 00:24:15,662 Oh boy. 705 00:24:15,762 --> 00:24:16,930 Hey. 706 00:24:17,030 --> 00:24:18,432 Would you guys do one more thing for me? 707 00:24:18,532 --> 00:24:19,333 Sure. 708 00:24:19,433 --> 00:24:20,267 What? 709 00:24:20,367 --> 00:24:22,369 Sing For He's a Jolly Good Fellow. 710 00:24:22,469 --> 00:24:25,238 ALL (SINGING): For he's a jolly good fellow! 711 00:24:25,339 --> 00:24:26,974 For he's a jolly good fellow! 712 00:24:27,074 --> 00:24:30,711 For he's a jolly good fellow! 713 00:24:30,811 --> 00:24:33,380 Which nobody can deny! 48674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.