Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,528 --> 00:00:06,745
.
2
00:00:06,789 --> 00:00:09,052
- Anteriormente em
"Os mágicos."
3
00:00:10,227 --> 00:00:10,271
Alice está bem.
Depressivo.
4
00:00:10,793 --> 00:00:11,402
Grosseiro.
5
00:00:12,447 --> 00:00:13,056
Ainda pedindo para te ver novamente.
6
00:00:14,057 --> 00:00:14,579
- Ela está fixada na coisa
7
00:00:15,798 --> 00:00:16,233
ela diz que viu
no Castelo.
8
00:00:17,278 --> 00:00:18,496
Ela está preocupada
sobre seus amigos.
9
00:00:20,020 --> 00:00:21,847
- Eu não consigo pensar em ninguém
melhor protegidos do que eles.
10
00:00:21,891 --> 00:00:25,112
Eles devem ficar onde estão
como eles são.
11
00:00:25,155 --> 00:00:26,591
- Eles vão ficar bem.
12
00:00:26,635 --> 00:00:30,204
Seu feitiço foi
foi magistral.
13
00:00:32,423 --> 00:00:35,209
[lamento agudo]
14
00:00:36,427 --> 00:00:37,820
- Há alguma coisa
você precisa saber
15
00:00:37,863 --> 00:00:39,778
e assim que eu começar
contando sobre isso
16
00:00:39,822 --> 00:00:42,390
uma merda vai começar
voando em nossas cabeças.
17
00:00:42,433 --> 00:00:45,219
[vidro quebrando,
eletricidade acendendo]
18
00:00:45,262 --> 00:00:47,569
- Então, como vamos descobrir
quem nós somos realmente?
19
00:00:47,612 --> 00:00:49,397
- Oi. Eu sou Marina.
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,789
Estou aqui para ajudar.
21
00:00:50,833 --> 00:00:54,097
- Então você é como
algum poderoso, benevolente
22
00:00:54,141 --> 00:00:55,316
Bruxa branca?
23
00:00:55,359 --> 00:00:56,447
- Uh-huh
24
00:00:56,491 --> 00:00:58,754
Vamos dar uma olhada por baixo
25
00:00:58,797 --> 00:01:00,408
e veja o que você
realmente se parecem.
26
00:01:00,451 --> 00:01:02,540
[tossindo, engasgando]
27
00:01:02,584 --> 00:01:03,541
- [engasgos]
28
00:01:03,585 --> 00:01:05,108
- Consertá-lo.
29
00:01:05,152 --> 00:01:07,632
- Eu não sei o que
você quer que eu conserte!
30
00:01:07,676 --> 00:01:09,591
- Seja qual for o problema
em Fillory!
31
00:01:09,634 --> 00:01:11,767
- [gritando] Olá?
32
00:01:11,810 --> 00:01:13,682
Olá?!
33
00:01:13,725 --> 00:01:16,163
[picada musical dramática]
34
00:01:16,206 --> 00:01:19,731
[música percussiva tensa]
35
00:01:19,775 --> 00:01:25,607
♪
36
00:01:25,650 --> 00:01:27,217
- Velho.
37
00:01:27,261 --> 00:01:30,438
As coisas envelhecem tão rápido
não são eles?
38
00:01:30,481 --> 00:01:32,266
- Desculpe, mas onde estamos?
39
00:01:32,309 --> 00:01:34,181
- Eu te disse, Grécia.
40
00:01:34,224 --> 00:01:35,791
- Certo, certo.
41
00:01:35,834 --> 00:01:38,837
- este é o templo do deus
nós estamos convocando.
42
00:01:38,881 --> 00:01:40,361
Enyalius
43
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
Deus da guerra.
44
00:01:42,841 --> 00:01:44,495
- Pensei que era Ares.
45
00:01:44,539 --> 00:01:46,802
- [risos]
46
00:01:46,845 --> 00:01:48,804
Diga isso quando você o vir.
47
00:01:48,847 --> 00:01:50,719
Isso o deixa tão bravo.
48
00:01:51,676 --> 00:01:53,809
Tudo bem. Vá na floresta.
49
00:01:53,852 --> 00:01:55,463
Pegue um porco.
50
00:01:55,506 --> 00:01:56,464
- Desculpe?
51
00:01:56,507 --> 00:01:57,465
Um porco selvagem.
52
00:01:57,508 --> 00:01:58,988
Quanto mais jovem melhor.
53
00:01:59,031 --> 00:02:00,294
- Desculpe, eu não quero dizer
ser difícil
54
00:02:00,337 --> 00:02:02,644
mas você não poderia
apenas conjure um?
55
00:02:03,819 --> 00:02:05,560
- Hmm, não.
56
00:02:05,603 --> 00:02:07,736
Tem que ser apanhado
com mãos humanas
57
00:02:07,779 --> 00:02:10,521
e manchado com esforço humano.
58
00:02:10,565 --> 00:02:11,914
Você sabe que aquilo
59
00:02:11,957 --> 00:02:13,611
que sai da sua pele.
60
00:02:14,873 --> 00:02:16,310
- Suor?
61
00:02:16,353 --> 00:02:17,528
- Depressa.
62
00:02:19,443 --> 00:02:20,879
- [tosse]
63
00:02:20,923 --> 00:02:22,490
Que porra você fez?
64
00:02:22,533 --> 00:02:23,795
- Eu não fiz nada.
65
00:02:23,839 --> 00:02:25,754
Esse feitiço é uma boceta com presas.
66
00:02:25,797 --> 00:02:28,365
- Eu pensei que seu amuleto
deveria nos proteger.
67
00:02:28,409 --> 00:02:31,020
- Isso aconteceu. Você está vivo
e bem vindo, idiota.
68
00:02:31,063 --> 00:02:34,676
- Bem, ótimo, isso não funcionou
e estamos de volta à estaca zero.
69
00:02:34,719 --> 00:02:37,809
[telefone zumbindo]
70
00:02:40,638 --> 00:02:42,336
Sim?
- Olá,
71
00:02:42,379 --> 00:02:43,815
quem quer que você seja.
72
00:02:43,859 --> 00:02:46,862
Não adulterar
com meu encantamento.
73
00:02:46,905 --> 00:02:48,690
- Puta merda
É James Earl Jones!
74
00:02:48,733 --> 00:02:51,562
- Fechar. Acima.
75
00:02:51,606 --> 00:02:55,349
- Sim, você acionou
um correio de voz do arquivo leia-me.
76
00:02:55,392 --> 00:02:59,440
E não, você não pode me levar
fora do viva-voz.
77
00:02:59,483 --> 00:03:02,399
Você não vai contornar
ou derrotar este feitiço.
78
00:03:02,443 --> 00:03:05,794
Quem você é, vá embora.
Agora.
79
00:03:05,837 --> 00:03:09,580
Ou a sua morte é tão certa
como aqueles que eu encantei.
80
00:03:11,800 --> 00:03:14,759
- Então magias são basicamente
cartões de crédito
81
00:03:14,803 --> 00:03:17,545
com automatizado
chamadas de aviso de fraude?
82
00:03:17,588 --> 00:03:20,330
[rindo]
Isso não é super inspirado.
83
00:03:20,374 --> 00:03:22,767
Bem, nem Henry Fogg.
84
00:03:22,811 --> 00:03:25,509
Vocês são seus alunos favoritos
certo?
85
00:03:26,423 --> 00:03:28,077
[risos] Sente-se na cozinha
86
00:03:28,120 --> 00:03:29,731
até que eu te diga que é seguro.
87
00:03:29,774 --> 00:03:31,559
Você fica.
88
00:03:35,519 --> 00:03:36,738
[rindo]
89
00:03:36,781 --> 00:03:38,479
- Ela me assusta.
90
00:03:38,522 --> 00:03:40,350
- Sim, bem, ela não é
aquele com a Glock.
91
00:03:40,394 --> 00:03:42,918
- Eu tenho uma teoria
sobre você, garanhão.
92
00:03:43,962 --> 00:03:45,921
- [grunhidos]
- Fique perto.
93
00:03:48,489 --> 00:03:49,707
- Ooh
94
00:03:58,629 --> 00:04:00,936
- Henry.
Uma boa tentativa.
95
00:04:00,979 --> 00:04:03,373
- [rindo nervosamente]
O que você está fazendo?
96
00:04:03,417 --> 00:04:05,506
Ow.
- [dando risada]
97
00:04:05,549 --> 00:04:08,030
Estou te fazendo útil.
98
00:04:08,073 --> 00:04:09,640
- Esperar.
99
00:04:09,684 --> 00:04:10,989
Onde está Janet?
100
00:04:13,122 --> 00:04:14,515
- Olá?
101
00:04:14,558 --> 00:04:15,820
Qualquer um?
102
00:04:15,864 --> 00:04:18,432
Mãe Natureza, você pode me ouvir?
103
00:04:18,475 --> 00:04:20,869
Uau, as florestas nem falam.
104
00:04:20,912 --> 00:04:24,438
Quebra psicótica total
apenas carece de imaginação.
105
00:04:33,360 --> 00:04:34,404
- Novamente.
106
00:04:36,928 --> 00:04:38,887
- Jesus.
- Cara.
107
00:04:38,930 --> 00:04:39,888
Os chips.
108
00:04:39,931 --> 00:04:43,457
- Como estou fazendo isso?
109
00:04:43,500 --> 00:04:45,546
[gargalhadas]
110
00:04:51,421 --> 00:04:52,727
- Sim.
111
00:04:53,858 --> 00:04:56,513
Esta lagoa é melhor ser vodka.
112
00:05:07,698 --> 00:05:09,352
[gritos]
113
00:05:13,791 --> 00:05:16,794
[música misteriosa]
114
00:05:16,838 --> 00:05:23,714
♪
115
00:05:23,758 --> 00:05:26,500
[ofegante]
116
00:05:29,546 --> 00:05:30,765
- Sua Majestade?
117
00:05:32,201 --> 00:05:35,726
- Jesus foda-se.
118
00:05:37,685 --> 00:05:40,165
[ofegante]
119
00:05:40,209 --> 00:05:42,559
- Perdoe a rapidez
da minha introdução.
120
00:05:42,603 --> 00:05:46,694
Eu sei que você não está
você mesmo, rei Margo.
121
00:05:46,737 --> 00:05:48,522
- O que você é?
122
00:05:48,565 --> 00:05:49,784
Onde estou?
123
00:05:49,827 --> 00:05:51,829
E por que todo mundo
neste pesadelo
124
00:05:51,873 --> 00:05:53,135
continua me chamando de rei?
125
00:05:53,178 --> 00:05:55,137
Isso é mesmo uma coisa?
126
00:05:55,180 --> 00:05:57,835
- Vou me esforçar para explicar.
127
00:05:57,879 --> 00:05:59,881
[bug zumbindo]
128
00:05:59,924 --> 00:06:01,099
[zumbido para]
129
00:06:09,543 --> 00:06:10,892
- Olá.
130
00:06:10,935 --> 00:06:13,068
Você está sendo quieta.
131
00:06:13,111 --> 00:06:14,591
- [suspira]
132
00:06:16,114 --> 00:06:18,203
Olha, você é legal e tudo.
133
00:06:18,247 --> 00:06:20,858
Tipo de. Mas eu poderia usar
algumas informações sobre este lugar
134
00:06:20,902 --> 00:06:22,991
mas como eu sei
você não é um delator?
135
00:06:23,034 --> 00:06:24,558
Bem, porque
136
00:06:24,601 --> 00:06:26,647
Goste ou não, eu sou o Papai Noel.
137
00:06:26,690 --> 00:06:29,867
O que costumava significar que eu era uma vez
considerado bastante honesto.
138
00:06:29,911 --> 00:06:32,609
Razoavelmente confiável,
mas eu não sei.
139
00:06:32,653 --> 00:06:34,132
Talvez ...
140
00:06:34,176 --> 00:06:36,047
ligeiramente admirado.
141
00:06:36,091 --> 00:06:38,136
Então, de repente
todo mundo gosta, "Ei.
142
00:06:38,180 --> 00:06:41,096
Você invade as casas uma vez
um ano. O que há com isso?
143
00:06:41,139 --> 00:06:43,794
E ...
"As crianças sentam no seu colo.
144
00:06:43,838 --> 00:06:45,796
Como isso não é assustador? "
145
00:06:46,623 --> 00:06:48,016
Parabéns, terra.
146
00:06:48,059 --> 00:06:50,801
Você arruinou o nome do Papai Noel.
147
00:06:50,845 --> 00:06:54,109
Então você não quer
ouvir de mim?
148
00:06:54,152 --> 00:06:56,111
Boa.
149
00:06:56,154 --> 00:06:57,591
Porque eu tenho certeza que você não precisa
150
00:06:57,634 --> 00:06:59,157
essa coisa eu poderia te pegar.
151
00:06:59,201 --> 00:07:00,985
Chamado de magia.
152
00:07:02,987 --> 00:07:04,032
- Como?
153
00:07:04,293 --> 00:07:05,773
[squelches de água]
154
00:07:05,816 --> 00:07:09,733
- eu sou o senhor de tudo
Água Fresca De Fillorian.
155
00:07:09,777 --> 00:07:11,996
Que é um pouco pretensioso
156
00:07:12,040 --> 00:07:15,217
Então, por favor, me chame de Senhor Fresh.
157
00:07:15,260 --> 00:07:17,872
- Assumindo isso
está realmente acontecendo
158
00:07:17,915 --> 00:07:19,569
você me puxou para baixo aqui.
159
00:07:19,613 --> 00:07:20,744
Por quê?
160
00:07:20,788 --> 00:07:22,572
- Sua caixa de primogenitura.
161
00:07:22,616 --> 00:07:24,008
- Você e minha caixa de nascimento
162
00:07:24,052 --> 00:07:25,140
não está acontecendo
163
00:07:25,183 --> 00:07:27,055
Então, de volta, "Forma de Água".
164
00:07:27,098 --> 00:07:31,625
- Não não.
Sua caixa de primogenitura.
165
00:07:31,668 --> 00:07:32,887
Lá.
166
00:07:32,930 --> 00:07:33,888
Oh.
167
00:07:33,931 --> 00:07:34,889
Certo.
168
00:07:34,932 --> 00:07:37,282
- Não, majestade!
169
00:07:37,326 --> 00:07:40,285
Se você tocá-lo,
isso vai te prejudicar.
170
00:07:40,329 --> 00:07:43,158
Até minhas proteções
não poderia te salvar.
171
00:07:43,201 --> 00:07:45,552
- Você sabe sobre
que soletrar merda?
172
00:07:45,595 --> 00:07:46,857
Eu sou realmente outra pessoa
173
00:07:46,901 --> 00:07:48,163
e se eu tentar descobrir quem
174
00:07:48,206 --> 00:07:49,251
merda me ataca, me queima?
175
00:07:49,294 --> 00:07:50,687
- Correto
176
00:07:50,731 --> 00:07:53,342
Embora, como eu disse,
você está seguro aqui embaixo.
177
00:07:53,385 --> 00:07:55,170
Sua caixa de primogenitura,
178
00:07:55,213 --> 00:07:57,694
qual tem sido
minha honra para guardar
179
00:07:57,738 --> 00:08:00,654
ditou sua ausência
do reino,
180
00:08:00,697 --> 00:08:03,700
sua perda de si mesmo
e seu retorno
181
00:08:03,744 --> 00:08:05,659
neste dia e hora.
182
00:08:05,702 --> 00:08:07,748
Mas devo ter cautela.
183
00:08:07,791 --> 00:08:09,880
Também previu
184
00:08:09,924 --> 00:08:11,926
que você aprenderia o que é
185
00:08:11,969 --> 00:08:14,798
viver e governar sozinho.
186
00:08:14,842 --> 00:08:19,281
- Sim? Bem, só é minha geléia
grenouille.
187
00:08:19,324 --> 00:08:21,892
E não importa o que eu mande.
188
00:08:21,936 --> 00:08:25,200
[caverna estrondeando]
189
00:08:27,681 --> 00:08:30,858
- Seu encantamento
é mais poderoso.
190
00:08:30,901 --> 00:08:33,208
Não tenho certeza de que minhas alas
vai aguentar.
191
00:08:33,251 --> 00:08:35,689
Para voltar e reivindicar
seu destino,
192
00:08:35,732 --> 00:08:38,953
você deve encontrar o deus
que convocou você no sonho.
193
00:08:38,996 --> 00:08:40,215
[caverna estrondeando]
194
00:08:40,258 --> 00:08:42,347
Por favor aceite minhas desculpas.
195
00:08:42,391 --> 00:08:45,916
Temo que não posso te manter
tão seguro quanto eu esperava.
196
00:08:45,960 --> 00:08:47,962
[caverna estrondeando]
197
00:08:55,056 --> 00:08:56,927
Caminhe em direção às montanhas.
198
00:08:56,971 --> 00:08:59,408
- Meu destino é morrer
de pneumonia, não é?
199
00:08:59,451 --> 00:09:00,670
Você pode me dizer.
200
00:09:00,714 --> 00:09:02,280
- Dificilmente Majestade.
201
00:09:02,324 --> 00:09:05,022
Por favor, devolva
quando a magia é levantada.
202
00:09:05,066 --> 00:09:06,763
Aqui está o seu almoço.
203
00:09:06,807 --> 00:09:07,764
- Ugh!
204
00:09:07,808 --> 00:09:09,940
[gritando]
205
00:09:13,117 --> 00:09:15,729
[clacking máquina de escrever]
206
00:09:15,772 --> 00:09:17,208
[deformação espacial]
207
00:09:18,645 --> 00:09:20,734
- Bem, se ele fez alguma coisa
como meu Henry
208
00:09:20,777 --> 00:09:22,910
ele mantém a maioria dos seus segredos ...
209
00:09:24,172 --> 00:09:25,347
aqui.
210
00:09:30,221 --> 00:09:32,615
[clacking máquina de escrever]
211
00:09:32,659 --> 00:09:34,922
Todd.
212
00:09:34,965 --> 00:09:36,271
- Oh meu Deus.
213
00:09:36,314 --> 00:09:38,055
Hansel?
214
00:09:38,099 --> 00:09:40,275
- Ei.
- Temos que nos apressar.
215
00:09:41,450 --> 00:09:42,756
- Sim ...
216
00:09:42,799 --> 00:09:44,105
qualquer coisa que eu possa fazer?
217
00:09:44,148 --> 00:09:45,759
- Sim. Tire sua camisa
218
00:09:45,802 --> 00:09:47,369
e me faça um sanduíche.
219
00:09:53,027 --> 00:09:54,768
- Desculpe, mas estou morrendo de fome.
220
00:09:54,811 --> 00:09:56,030
Se isso ajudar, eu sou vegano,
221
00:09:56,073 --> 00:09:57,074
então isso é uma droga para mim também.
222
00:09:57,118 --> 00:09:58,293
[espadas de espada]
223
00:10:03,733 --> 00:10:06,388
Todd? Jesus, você está bêbado?
224
00:10:08,303 --> 00:10:10,653
[gemendo]
225
00:10:10,697 --> 00:10:14,831
[respiração difícil]
226
00:10:14,875 --> 00:10:16,746
[geme] Marina.
227
00:10:16,790 --> 00:10:18,792
Olá, Henry.
228
00:10:18,835 --> 00:10:20,315
- O que é isso?
O que você fez?
229
00:10:20,358 --> 00:10:22,360
- É a mesma merda azul
você deu a Hansel.
230
00:10:22,404 --> 00:10:25,102
Só eu sabia que você não
beba a meu pedido.
231
00:10:25,146 --> 00:10:27,104
Então aqui está o acordo.
232
00:10:27,148 --> 00:10:28,149
Dê a si mesmo o antídoto.
233
00:10:28,192 --> 00:10:29,716
- Não há antídoto.
234
00:10:29,759 --> 00:10:30,717
- Besteira.
235
00:10:30,760 --> 00:10:32,240
- Whoa, hoo, hoo, hoo!
236
00:10:32,283 --> 00:10:34,372
Então é verdade!
237
00:10:35,417 --> 00:10:37,941
Tudo o que ela tem sido
nos dizendo é verdade!
238
00:10:37,985 --> 00:10:39,116
- nós?
239
00:10:39,160 --> 00:10:40,727
Quem mais está envolvido nisso?
240
00:10:40,770 --> 00:10:43,077
- praticamente tudo
do seu brilho de maçã,
241
00:10:43,120 --> 00:10:44,426
animais de estimação do professor de beijo de bunda.
242
00:10:44,469 --> 00:10:45,427
- Cristo
243
00:10:45,470 --> 00:10:46,907
O que quer que ela esteja dizendo, ela é
244
00:10:46,950 --> 00:10:49,126
vai fazer para te ajudar,
ela não é.
245
00:10:49,170 --> 00:10:50,867
E como você está falando
sobre isso sem--
246
00:10:50,911 --> 00:10:52,695
- Sendo atacado pelo mundo?
247
00:10:52,739 --> 00:10:54,044
É mágica, lembra?
248
00:10:54,088 --> 00:10:55,480
- De que linha do tempo você é?
249
00:10:55,524 --> 00:10:57,395
- Aquele em que você me deve
apoio infantil.
250
00:10:59,093 --> 00:11:00,094
Estou brincando.
251
00:11:00,137 --> 00:11:01,878
Então o feitiço leva o que
252
00:11:01,922 --> 00:11:03,924
um dia para chutar?
253
00:11:03,967 --> 00:11:05,534
Está quase amanhecendo.
254
00:11:05,577 --> 00:11:07,492
Você diz que não há antídoto.
255
00:11:07,536 --> 00:11:09,451
É melhor você chegar a um laboratório
e chegar a ele.
256
00:11:09,494 --> 00:11:12,889
Porque eu não estou te transformando
em um DJ.
257
00:11:12,933 --> 00:11:14,935
Não.
258
00:11:14,978 --> 00:11:16,893
Você não vai gostar do novo você.
259
00:11:18,242 --> 00:11:20,984
A menos que você tenha um sonho secreto
morar em uma caixa móvel.
260
00:11:21,028 --> 00:11:23,247
- [exala profundamente]
261
00:11:23,291 --> 00:11:26,294
- Você acabou de bater o repensar
botão, ok?
262
00:11:29,906 --> 00:11:30,864
Vamos lá.
263
00:11:30,907 --> 00:11:31,952
- Tchau.
264
00:11:31,995 --> 00:11:33,301
[space warps]
265
00:11:33,344 --> 00:11:34,998
- Jesus.
266
00:11:36,217 --> 00:11:37,827
Todd.
267
00:11:39,046 --> 00:11:40,743
Há quanto tempo você está acordado?
268
00:11:40,787 --> 00:11:42,353
- Precisamos de ajuda para você.
269
00:11:42,397 --> 00:11:45,400
- Não. E o que você acabou de ver
morre com você.
270
00:11:45,443 --> 00:11:46,749
Voce entende?
271
00:11:50,753 --> 00:11:51,145
.
272
00:11:51,188 --> 00:11:55,845
[todos bocejando, roncando]
273
00:11:57,934 --> 00:11:59,022
- Isso não pode continuar.
274
00:12:00,197 --> 00:12:01,721
- Uma infinidade de perdões,
275
00:12:01,764 --> 00:12:04,071
Rei Fen em ação.
276
00:12:04,114 --> 00:12:06,029
Existe um assunto urgente.
277
00:12:10,425 --> 00:12:11,687
- Um caçador urgente?
278
00:12:11,731 --> 00:12:13,167
- Quem afirma ser
o rei supremo.
279
00:12:13,210 --> 00:12:14,516
- Então um caçador urgente e insano.
280
00:12:14,559 --> 00:12:16,039
- Foi meu primeiro pensamento.
- Até?
281
00:12:16,083 --> 00:12:18,520
- O nome ... foi pronunciado.
282
00:12:33,230 --> 00:12:35,189
- Assim.
283
00:12:35,232 --> 00:12:38,192
Você afirma ser o rei supremo ...
284
00:12:38,235 --> 00:12:39,193
Margo?
285
00:12:39,236 --> 00:12:40,281
- Não!
286
00:12:43,284 --> 00:12:44,285
[baque metálico]
287
00:12:44,328 --> 00:12:45,808
- Ai!
288
00:12:45,852 --> 00:12:46,853
- Você tem isso.
289
00:12:46,896 --> 00:12:47,854
- Então toda vez que você diz
290
00:12:47,897 --> 00:12:49,333
- [chia]
291
00:12:49,377 --> 00:12:51,118
- Estranho, né?
292
00:12:51,161 --> 00:12:53,511
- Você não parece nada com ela.
293
00:12:53,555 --> 00:12:55,209
- Veja.
294
00:12:55,252 --> 00:12:58,865
Não estou dizendo que sou
de quem não estamos falando.
295
00:12:58,908 --> 00:13:01,824
Mas eu tive esse sonho onde
este deus de cabra, Amber?
296
00:13:01,868 --> 00:13:03,217
ambos: Ember.
297
00:13:03,260 --> 00:13:04,827
- Whatevs.
298
00:13:04,871 --> 00:13:06,568
Disse que eu tinha que chegar aqui
rapido e sujo.
299
00:13:06,611 --> 00:13:08,396
- Os relatórios são verdadeiros.
300
00:13:08,439 --> 00:13:10,180
Ember tem de fato
voltou para Fillory.
301
00:13:10,224 --> 00:13:11,747
- Miraculosamente ressuscitado
dos mortos.
302
00:13:11,791 --> 00:13:14,141
- Veja. Se você sabe
onde esta brasa é--
303
00:13:14,184 --> 00:13:15,751
- Nós não, é o problema.
304
00:13:15,795 --> 00:13:19,668
Nós não queremos encontrá-lo.
Nós temos que.
305
00:13:19,711 --> 00:13:21,844
Algo aconteceu
desde o seu retorno.
306
00:13:23,715 --> 00:13:26,414
- Estou assentindo para que você se apresse
307
00:13:26,457 --> 00:13:29,852
e você chega a algo
Eu realmente entendo.
308
00:13:29,896 --> 00:13:31,636
Oh.
309
00:13:31,680 --> 00:13:33,421
Nosso ar
310
00:13:33,464 --> 00:13:35,249
sempre foi agraciado
311
00:13:35,292 --> 00:13:37,120
com o que você na Terra chama
312
00:13:37,164 --> 00:13:38,600
ópio.
313
00:13:38,643 --> 00:13:40,428
Mas agora está saturado.
314
00:13:40,471 --> 00:13:42,560
Para alguns, é tolerável.
315
00:13:42,604 --> 00:13:44,388
Alguns ficam muito tontos
316
00:13:44,432 --> 00:13:47,217
alguns sucumbem ao sono
nos momentos mais inconvenientes,
317
00:13:47,261 --> 00:13:49,393
e depois há aqueles que ...
318
00:13:49,437 --> 00:13:50,568
- Dance.
319
00:13:50,612 --> 00:13:51,656
No nu.
320
00:13:51,700 --> 00:13:53,571
- Parece despreocupado
321
00:13:53,615 --> 00:13:56,270
mas na verdade é resultado
em várias mortes,
322
00:13:56,313 --> 00:13:58,663
principalmente em adormecer
no lugar errado
323
00:13:58,707 --> 00:13:59,926
na hora errada.
324
00:13:59,969 --> 00:14:01,275
- Pisoteado no meio
da estrada
325
00:14:01,318 --> 00:14:02,711
sendo o mais comum.
326
00:14:02,754 --> 00:14:05,757
Uh, no entanto, um dançarino
morreu de exposição
327
00:14:05,801 --> 00:14:07,585
em uma geleira, embora,
328
00:14:07,629 --> 00:14:10,153
por todas as contas,
muito graciosamente.
329
00:14:10,197 --> 00:14:12,155
- Magia agora é racionada.
330
00:14:12,199 --> 00:14:13,896
E nada disso é poderoso
o suficiente para reverter isso.
331
00:14:13,940 --> 00:14:16,464
E desde que coincide
com o retorno de Ember ...
332
00:14:16,507 --> 00:14:18,945
Sua gloriosa ressurreição
e o governo divino!
333
00:14:18,988 --> 00:14:21,512
- Nós esperamos.
334
00:14:21,556 --> 00:14:22,644
Nós chegamos a acreditar
335
00:14:22,687 --> 00:14:23,906
que isso é dele.
336
00:14:23,950 --> 00:14:26,430
E talvez se ele pudesse ser informado
337
00:14:26,474 --> 00:14:27,736
dos danos que está causando
338
00:14:27,779 --> 00:14:30,217
ele poderia ser convencido
para reverter isso.
339
00:14:30,260 --> 00:14:31,479
- Rapazes.
340
00:14:31,522 --> 00:14:33,220
Eu preciso me estressar
341
00:14:33,263 --> 00:14:35,439
quanto eu não dou a mínima.
342
00:14:35,483 --> 00:14:36,832
Oh.
343
00:14:36,876 --> 00:14:38,399
- Mas ele está se esquivando de você
344
00:14:38,442 --> 00:14:40,488
e ele me quer.
345
00:14:40,531 --> 00:14:42,490
Então vamos encontrar o filho da puta.
346
00:14:45,797 --> 00:14:47,234
- Atrevido.
347
00:14:49,279 --> 00:14:50,280
- Oi.
- Oi!
348
00:14:50,324 --> 00:14:51,325
Kim, desculpe, estou atrasado.
349
00:14:51,368 --> 00:14:52,413
- Não, isso não vai demorar muito.
350
00:14:52,456 --> 00:14:53,849
Eu acho que estou sendo reprovado.
351
00:14:53,893 --> 00:14:55,633
- Oh, nervos do primeiro ano
totalmente normal.
352
00:14:55,677 --> 00:14:56,939
- Não, não, eu estou literalmente
falhando tudo.
353
00:14:56,983 --> 00:14:58,636
Quer dizer, se eu pudesse
apenas passe um--
354
00:14:58,680 --> 00:14:59,681
- E alguém te disse
Eu tenho um feitiço de trapaça.
355
00:14:59,724 --> 00:15:01,204
- Sim.
356
00:15:01,248 --> 00:15:02,205
- Ok, vou ligar-te
agora mesmo.
357
00:15:02,249 --> 00:15:03,554
Eu estou tentando não enlouquecer.
358
00:15:03,598 --> 00:15:04,686
- O que há de errado?
- Eu não posso te dizer.
359
00:15:04,729 --> 00:15:05,948
- OK.
- Eu prometi.
360
00:15:05,992 --> 00:15:07,689
- Certo.
- Dean Fogg está saindo. Merda!
361
00:15:07,732 --> 00:15:08,690
Por que eu acabei de dizer isso?
362
00:15:08,733 --> 00:15:10,344
Porque é demais.
363
00:15:10,387 --> 00:15:11,693
Por que eu tenho que ser
o único que sabe?
364
00:15:11,736 --> 00:15:13,825
- Espera, ele está indo embora?
Por quê?
365
00:15:13,869 --> 00:15:15,653
- Acredite em mim
não é sua escolha.
366
00:15:15,697 --> 00:15:17,525
Veja, tem essa
Hedge Witch e ela ...
367
00:15:17,568 --> 00:15:20,223
Dean Fogg, oi!
Desculpe estou atrasado.
368
00:15:20,267 --> 00:15:21,964
Eu te darei cada
feitiço de trapaça eu tenho
369
00:15:22,008 --> 00:15:23,400
se você por favor não
repita isso, ok?
370
00:15:23,444 --> 00:15:24,967
Ótimo. Obrigado.
Vai ficar tudo bem.
371
00:15:25,011 --> 00:15:26,795
Oh meu Deus,
isto é horrível.
372
00:15:26,838 --> 00:15:28,492
Então, mesmo depois que você for embora
373
00:15:28,536 --> 00:15:30,364
nada sobre Marina
pode ir no livro de memórias?
374
00:15:30,407 --> 00:15:31,713
- Escreva ou respire
uma única palavra
375
00:15:31,756 --> 00:15:33,497
e haverá sangue
nas suas mãos.
376
00:15:33,541 --> 00:15:35,978
Mas o excelente negócio
Estou atendendo hoje
377
00:15:36,022 --> 00:15:38,589
deve ser gravado
nos mínimos detalhes.
378
00:15:38,633 --> 00:15:39,721
Walter.
379
00:15:39,764 --> 00:15:41,375
[rindo] Walter.
380
00:15:41,418 --> 00:15:44,247
Você é o melhor bebedor
companheiro que eu já tive.
381
00:15:44,291 --> 00:15:45,640
- Obrigado.
382
00:15:45,683 --> 00:15:47,381
Quer dizer, nós só bebemos
juntos duas vezes.
383
00:15:47,424 --> 00:15:49,513
- Eu tenho um bom funcionamento
alcoólatra, Walter.
384
00:15:49,557 --> 00:15:51,863
Nós preferimos fazer
nosso sério bebendo sozinho.
385
00:15:51,907 --> 00:15:54,388
Então, quando nós choramos,
podemos chafurdar em auto-aversão
386
00:15:54,431 --> 00:15:55,389
sem constrangimento.
387
00:15:55,432 --> 00:15:56,564
Você entendeu, Todd?
388
00:15:56,607 --> 00:15:58,305
- Fantástico
- excelente.
389
00:15:58,348 --> 00:16:00,524
Walter, no bar do meu escritório
390
00:16:00,568 --> 00:16:04,572
é uma garrafa fechada
de malte único de Hollcroft de 1977
391
00:16:04,615 --> 00:16:07,879
que eu ia beber
se algum dia eu cometi suicídio.
392
00:16:07,923 --> 00:16:10,534
Aprecie meu querido amigo.
393
00:16:10,578 --> 00:16:12,449
Não é sua culpa
Eu estou sempre sem dinheiro, Ashley.
394
00:16:12,493 --> 00:16:14,364
Eu sou um jogador degenerado
quem pode usar magia
395
00:16:14,408 --> 00:16:15,757
para alterar o resultado
de qualquer jogo.
396
00:16:15,800 --> 00:16:17,541
Mas então eu não poderia reviver
a vergonha secreta
397
00:16:17,585 --> 00:16:19,065
Eu segurei desde que eu era
dois anos de idade.
398
00:16:19,108 --> 00:16:20,631
O que mais desejo no mundo
399
00:16:20,675 --> 00:16:22,938
é a degradação da perda.
400
00:16:22,982 --> 00:16:24,940
Obrigado por todos
momento disso.
401
00:16:24,984 --> 00:16:26,376
- Você tem $ 56 a menos.
402
00:16:26,420 --> 00:16:28,944
- Você é um agenciador violento.
403
00:16:28,988 --> 00:16:30,598
- ouro.
404
00:16:30,641 --> 00:16:32,817
- Magia tem sido brutal
série de decepções.
405
00:16:32,861 --> 00:16:34,689
E depois de ter
viveu 40 linhas do tempo,
406
00:16:34,732 --> 00:16:37,431
39 dos quais variam
do comicamente horrível
407
00:16:37,474 --> 00:16:38,867
para o apocalipticamente absurdo,
408
00:16:38,910 --> 00:16:42,479
para encontrar foi tudo
por nada, bem ...
409
00:16:42,523 --> 00:16:46,701
deixando esta vida
realmente se sente libertador.
410
00:16:46,744 --> 00:16:49,356
Segure isso, Todd. Obrigado.
- OK.
411
00:16:49,399 --> 00:16:50,444
[terras do sopro]
412
00:16:52,011 --> 00:16:55,014
- Diga Jennifer obrigado
E adeus.
413
00:16:56,798 --> 00:16:58,452
Eu tive um caso com a esposa dele.
414
00:16:58,495 --> 00:17:00,497
Ele se comportou abominavelmente.
415
00:17:00,541 --> 00:17:02,847
Você encontra tudo isso
tão catártico quanto eu, Todd?
416
00:17:02,891 --> 00:17:04,588
- Eu acho que você realmente machucou ele.
417
00:17:04,632 --> 00:17:05,981
Bem, de volta a minha infância.
418
00:17:06,025 --> 00:17:07,722
Eu fui criado pela minha avó
419
00:17:07,765 --> 00:17:09,593
a pessoa mais gentil e mais sábia
Eu já conheci.
420
00:17:09,637 --> 00:17:11,030
Claro que eu nunca poderia
diga a ela que
421
00:17:11,073 --> 00:17:13,597
porque todas as formas
de intimidade me horroriza.
422
00:17:14,555 --> 00:17:18,646
"Todas as formas de intimidade
aterrorize o inferno fora de mim ".
423
00:17:18,689 --> 00:17:19,821
[rindo]
424
00:17:19,864 --> 00:17:21,779
[batendo na porta]
Sim?
425
00:17:25,957 --> 00:17:28,873
Kim O que posso fazer para você?
426
00:17:28,917 --> 00:17:31,528
- Tenho certeza
Eu não deveria te dizer isso.
427
00:17:31,572 --> 00:17:34,488
- Bem, você provavelmente não deveria
entraram e disseram isso.
428
00:17:34,531 --> 00:17:37,099
- [suspira] eu não acho
que eu pertenço aqui.
429
00:17:37,143 --> 00:17:39,841
- Como eu disse,
levaria algum tempo.
430
00:17:39,884 --> 00:17:43,062
E eu prometo, você faz.
431
00:17:43,105 --> 00:17:45,151
- Certo, e você está literalmente
o único
432
00:17:45,194 --> 00:17:47,370
que pensa isso,
e você está indo embora.
433
00:17:48,632 --> 00:17:49,720
Todd.
434
00:17:51,679 --> 00:17:52,071
.
435
00:17:52,114 --> 00:17:53,550
- Olha, não é culpa dele.
436
00:17:54,421 --> 00:17:54,551
Ele está chateado.
Eu também.
437
00:17:55,378 --> 00:17:56,553
Qualquer um que soubesse seria.
438
00:17:56,597 --> 00:17:57,946
- Por favor.
439
00:18:03,473 --> 00:18:07,347
[suspira] eu provavelmente te devo
uma explicação.
440
00:18:07,390 --> 00:18:09,697
Minha vida é principalmente composta
de arrependimentos.
441
00:18:09,740 --> 00:18:12,134
Eu não estou procurando
por contradição ou pena.
442
00:18:12,178 --> 00:18:15,181
É só um fato
De repente sou forçado a enfrentar.
443
00:18:15,224 --> 00:18:17,183
Mas de todos os meus muitos arrependimentos
444
00:18:17,226 --> 00:18:19,402
o maior é algo
Eu fiz muito recentemente
445
00:18:19,446 --> 00:18:21,578
para alguns dos mais enlouquecedores
alunos milenares
446
00:18:21,622 --> 00:18:22,971
Eu sempre tive.
447
00:18:29,630 --> 00:18:31,110
- O que--
448
00:18:31,153 --> 00:18:32,546
Eles iriam nos bater?
449
00:18:32,589 --> 00:18:36,071
- Vantagem de ser
o lançador de feitiços.
450
00:18:36,115 --> 00:18:39,118
Eu nunca serei capaz de corrigir
o que eu fiz para eles.
451
00:18:39,161 --> 00:18:40,467
Mas Kim
452
00:18:40,510 --> 00:18:41,511
um dia você pode.
453
00:18:41,555 --> 00:18:42,512
- Eu?
454
00:18:42,556 --> 00:18:44,471
- Você não tem ideia
455
00:18:44,514 --> 00:18:46,299
do que você é capaz.
456
00:18:46,342 --> 00:18:47,648
Eu faço.
457
00:18:48,736 --> 00:18:50,433
- Ok, então se você me quer
para ajudar esses alunos
458
00:18:50,477 --> 00:18:52,261
você pode me dizer quem são eles?
459
00:18:54,045 --> 00:18:56,787
- A vida deles
estavam em grave perigo.
460
00:18:56,831 --> 00:18:59,268
Eu conjurei um feitiço que foi apagado
suas identidades
461
00:18:59,312 --> 00:19:00,704
e deu-lhes novos,
462
00:19:00,748 --> 00:19:04,186
e agora esse mesmo feitiço
foi lançado em mim.
463
00:19:04,230 --> 00:19:06,232
- [exala] Jesus.
464
00:19:07,276 --> 00:19:09,017
Quero dizer, não está lá
qualquer coisa que você possa fazer?
465
00:19:09,060 --> 00:19:11,585
- Bem, se eu revelar isso
o feitiço pode ser revertido
466
00:19:11,628 --> 00:19:14,588
então alguém reverteria
o feitiço dos meus alunos
467
00:19:14,631 --> 00:19:16,590
garantindo suas mortes.
468
00:19:17,330 --> 00:19:19,419
Eu não vou permitir
que isso aconteça.
469
00:19:19,462 --> 00:19:21,203
Eu tenho que fazer isso.
470
00:19:21,247 --> 00:19:23,379
Eu devo aceitar isso.
471
00:19:32,258 --> 00:19:33,737
[porta fecha]
472
00:19:33,781 --> 00:19:36,827
[música melancólica]
473
00:19:36,871 --> 00:19:44,095
♪
474
00:19:46,272 --> 00:19:47,360
[lágrimas de tecido]
475
00:19:49,536 --> 00:19:51,712
- Ah, cara teimoso.
476
00:19:53,235 --> 00:19:55,063
Você tem o Plano B?
477
00:19:55,106 --> 00:19:56,586
- Planos B são para perdedores.
478
00:19:56,630 --> 00:19:57,587
- OK.
479
00:19:57,631 --> 00:19:59,110
Bem, aconteça o que acontecer
480
00:19:59,154 --> 00:20:00,242
obrigado por tentar.
481
00:20:02,157 --> 00:20:04,246
Eu realmente não sei porque
482
00:20:04,290 --> 00:20:08,076
você está se colocando para fora
tanto para nós, mas ...
483
00:20:08,119 --> 00:20:09,817
é muito legal.
484
00:20:09,860 --> 00:20:11,732
- Bem, é bonito
conhecimento comum
485
00:20:11,775 --> 00:20:13,690
que sou muito
muito boa pessoa
486
00:20:13,734 --> 00:20:15,518
quem vive para ajudar os outros.
487
00:20:15,562 --> 00:20:18,173
- [risos]
488
00:20:18,217 --> 00:20:19,609
- Milímetros.
489
00:20:19,653 --> 00:20:22,308
[tosse]
Oh.
490
00:20:23,657 --> 00:20:26,137
- É uma merda assim.
491
00:20:26,181 --> 00:20:28,531
- Ei. Eu gosto da arte.
492
00:20:28,575 --> 00:20:30,359
- Sim. Certo.
493
00:20:30,403 --> 00:20:33,406
- Você tem que admitir,
os personagens? Nos?
494
00:20:33,449 --> 00:20:34,755
Somos bem complexos.
495
00:20:34,798 --> 00:20:37,236
- Ah, sim, complexo real.
496
00:20:37,279 --> 00:20:40,456
Sim, o grande problema de Isaac
é o pau dele é muito grande.
497
00:20:40,500 --> 00:20:42,806
- Ei. Pode ser um problema.
498
00:20:42,850 --> 00:20:44,112
A sério.
499
00:20:44,155 --> 00:20:45,156
Isso estreita o campo
500
00:20:45,200 --> 00:20:47,376
por muito mais do que você pensa.
501
00:20:47,420 --> 00:20:48,725
Eu estive no caminho
muitas primeiras datas
502
00:20:48,769 --> 00:20:50,553
que terminam em atendimento de urgência, então ...
503
00:20:50,597 --> 00:20:51,859
- Bruto.
- Veja.
504
00:20:51,902 --> 00:20:56,385
Minha vida é bem legal, então ...
505
00:20:56,429 --> 00:20:58,344
como eu conheço esse outro eu
506
00:20:58,387 --> 00:20:59,432
vai...
507
00:20:59,475 --> 00:21:00,781
- Prego como muitos groupies?
508
00:21:00,824 --> 00:21:03,262
- Whoa, ei, whoa, não.
509
00:21:03,305 --> 00:21:07,353
Isso não é o que Hansel
é sobre, ok?
510
00:21:07,396 --> 00:21:09,529
- Você sabe que há uma chance
o verdadeiro você
511
00:21:09,572 --> 00:21:11,357
não bateu sua irmã?
512
00:21:11,400 --> 00:21:12,749
- Ei, não, isso é--
513
00:21:12,793 --> 00:21:15,274
ela era minha irmã adotiva, ok?
514
00:21:15,317 --> 00:21:16,623
Meia-irmã.
515
00:21:16,666 --> 00:21:18,451
E nós não sabíamos
até mais tarde.
516
00:21:18,494 --> 00:21:19,756
- Milímetros.
517
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
- Muitos padrasto.
518
00:21:21,323 --> 00:21:22,803
- Tudo bem, bem
e se você?
519
00:21:22,846 --> 00:21:24,370
Qual é a sua torção?
520
00:21:24,413 --> 00:21:25,849
- Eu? [zombar]
521
00:21:25,893 --> 00:21:27,547
Não, veja, eu sou perfeito.
522
00:21:27,590 --> 00:21:29,810
Sim, eu vejo traficantes de drogas
assassinos
523
00:21:29,853 --> 00:21:31,725
incendiários, chantagistas, cafetões.
524
00:21:31,768 --> 00:21:33,596
Eu até parei uma garota
de se entregar
525
00:21:33,640 --> 00:21:35,555
um aborto casaco-cabide e
a levou para a Planned Parenthood.
526
00:21:35,598 --> 00:21:37,296
Você vê, eu ...
527
00:21:37,339 --> 00:21:38,427
Eu sou um herói
528
00:21:38,471 --> 00:21:39,689
- Então, por que você
desistir disso?
529
00:21:39,733 --> 00:21:41,212
Você parece incrível.
530
00:21:41,256 --> 00:21:44,215
- Eu pareço falso.
531
00:21:44,259 --> 00:21:46,653
Que eu sou.
532
00:21:46,696 --> 00:21:47,741
- Oh, como sua carne de trovão.
533
00:21:47,784 --> 00:21:49,569
- Tudo bem, fácil.
534
00:21:49,612 --> 00:21:52,223
É uma carne.
535
00:21:52,267 --> 00:21:54,791
Eu não sei se é trovão.
536
00:21:56,315 --> 00:21:58,273
- Nós apenas nunca sabemos
onde o seu celestial,
537
00:21:58,317 --> 00:22:00,797
piedade recém-ressuscitada
vai aparecer em seguida.
538
00:22:00,841 --> 00:22:02,843
Do bordel
no baixo Meerskin,
539
00:22:02,886 --> 00:22:04,540
Ember foi então avistado
na escuna
540
00:22:04,584 --> 00:22:06,977
do duque branco e magro
fora Basher Island,
541
00:22:07,021 --> 00:22:09,415
onde houve uma celebração
por três dias e noites.
542
00:22:09,458 --> 00:22:10,416
- OK.
543
00:22:10,459 --> 00:22:11,939
Bem, até agora, todo avistamento
544
00:22:11,982 --> 00:22:13,288
ele ou fica
a festa começou
545
00:22:13,332 --> 00:22:14,594
ou ele mergulha direto em um
546
00:22:14,637 --> 00:22:16,204
isso já está pulando.
547
00:22:16,247 --> 00:22:17,727
- Ember sempre
gostei de seus prazeres,
548
00:22:17,771 --> 00:22:20,687
mas esse ritmo cheira
de autodestruição.
549
00:22:20,730 --> 00:22:21,775
- Por favor.
550
00:22:21,818 --> 00:22:23,342
Um dia 4 de julho
551
00:22:23,385 --> 00:22:25,822
Eu aposto que eu poderia cheirar
meu peso corporal em coca.
552
00:22:25,866 --> 00:22:27,389
Esse cara é um amador.
553
00:22:27,433 --> 00:22:28,695
Próximo.
554
00:22:29,739 --> 00:22:31,959
- Landfall em
Palácio Penhasco cintilante,
555
00:22:32,002 --> 00:22:34,875
então uma ... orgia
556
00:22:34,918 --> 00:22:36,920
no Sacred Sky Nunnery.
557
00:22:36,964 --> 00:22:39,662
- OK. Isso é quase
impressionante.
558
00:22:40,707 --> 00:22:43,231
Então olhe, ele está indo para o leste.
559
00:22:43,274 --> 00:22:46,452
Se ele continuar,
qual é o próximo hotspot?
560
00:22:46,495 --> 00:22:47,670
- A lebre na bunda.
561
00:22:47,714 --> 00:22:49,368
- A sério?
562
00:22:53,459 --> 00:22:54,590
Irrisório.
563
00:22:54,634 --> 00:22:56,723
Eu odeio isso.
564
00:22:57,680 --> 00:23:00,335
- Então você encontrou um todo
família deles, né?
565
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
Milímetros.
566
00:23:01,902 --> 00:23:04,383
O que aconteceu
para a mãe porco?
567
00:23:06,428 --> 00:23:08,952
[porco bufando]
568
00:23:08,996 --> 00:23:10,693
Mate isso.
[guinchos de porco]
569
00:23:10,737 --> 00:23:11,694
- O que?
570
00:23:11,738 --> 00:23:12,869
- Enyalius não virá
571
00:23:12,913 --> 00:23:15,394
sem sacrifício, bobo.
572
00:23:15,437 --> 00:23:16,612
Aqui.
573
00:23:16,656 --> 00:23:18,701
Cortar a barriga aberta, por favor.
574
00:23:18,745 --> 00:23:20,529
Entradas no altar.
575
00:23:20,573 --> 00:23:21,878
[porco bufando]
576
00:23:21,922 --> 00:23:24,794
- Não, eu não sou, não sou--
577
00:23:24,838 --> 00:23:26,840
Olha, sou uma pessoa com um emprego
578
00:23:26,883 --> 00:23:28,537
e uma namorada e uma vida
579
00:23:28,581 --> 00:23:32,280
e eu não sou seu, seu amigo.
Ou seu companheiro de brincadeira.
580
00:23:32,323 --> 00:23:34,413
E eu não tenho medo de você
não mais.
581
00:23:34,456 --> 00:23:37,894
Então, por que você não
apenas me mata?
582
00:23:37,938 --> 00:23:39,766
- Eu nunca faria isso.
583
00:23:41,028 --> 00:23:42,029
[osso snaps]
584
00:23:42,072 --> 00:23:43,944
Ah!
585
00:23:43,987 --> 00:23:45,946
[gritando]
586
00:23:51,517 --> 00:23:53,344
- [dando risada]
587
00:23:53,388 --> 00:23:55,390
Olá Etta.
588
00:23:55,434 --> 00:23:58,480
[ambos rindo]
589
00:23:58,524 --> 00:24:00,830
- Suponho que é por isso
você me convocou.
590
00:24:04,007 --> 00:24:05,574
- Obrigado.
591
00:24:05,618 --> 00:24:07,446
- Ah, e a resposta é não.
592
00:24:07,489 --> 00:24:09,317
Seu novo terno
ainda não está terminado.
593
00:24:09,360 --> 00:24:11,101
Oh, pena.
594
00:24:11,145 --> 00:24:13,669
- Você é geralmente
Não é tão impaciente.
595
00:24:13,713 --> 00:24:16,933
Henry, você gostaria de ver
o trabalho em andamento?
596
00:24:16,977 --> 00:24:17,934
- Ai sim.
597
00:24:17,978 --> 00:24:19,588
- [risos] Ok.
598
00:24:23,810 --> 00:24:25,464
Ah.
599
00:24:25,507 --> 00:24:26,726
Lindo.
600
00:24:26,769 --> 00:24:28,858
Claro.
[risadas]
601
00:24:30,991 --> 00:24:33,036
Droga.
- O que no mundo?
602
00:24:33,080 --> 00:24:34,690
- ração mágica.
603
00:24:34,734 --> 00:24:37,519
Meu escritório tinha algum
visitantes inesperados hoje
604
00:24:37,563 --> 00:24:39,608
quem levou uma porção enorme
da magia de hoje.
605
00:24:39,652 --> 00:24:42,350
Ah.
Não se preocupe.
606
00:24:44,352 --> 00:24:45,788
Cheiro.
607
00:24:47,660 --> 00:24:49,444
- [fareja]
608
00:24:49,488 --> 00:24:53,579
[chorando]
609
00:24:53,622 --> 00:24:55,406
Eu sinto Muito.
610
00:24:55,450 --> 00:24:58,453
Essa é a minha avó
torta de huckleberry.
611
00:24:58,497 --> 00:25:00,107
- Espere o que?
612
00:25:00,150 --> 00:25:01,848
O que é isso, Henry?
613
00:25:05,895 --> 00:25:08,028
Então, por que uma revista em quadrinhos?
614
00:25:08,071 --> 00:25:10,509
- romance gráfico, Etta.
615
00:25:10,552 --> 00:25:14,513
Tinha muitos personagens
com backstories detalhados.
616
00:25:14,556 --> 00:25:15,775
E eu poderia olhar para eles.
617
00:25:15,818 --> 00:25:18,995
Então o glamour foi
muito mais fácil de lançar.
618
00:25:19,039 --> 00:25:21,128
Não importa agora.
619
00:25:21,171 --> 00:25:23,522
Estou prestes a viver
uma versão dele.
620
00:25:23,565 --> 00:25:26,437
Embora, eu esteja certo,
um não tão bom.
621
00:25:26,481 --> 00:25:29,658
- Bem, você parece
terrivelmente otimista.
622
00:25:29,702 --> 00:25:32,531
- O destino é um filho da puta
isso sempre vence.
623
00:25:32,574 --> 00:25:34,837
- Eu te conheço há 22--
624
00:25:34,881 --> 00:25:38,580
bem ... 23 anos agora.
625
00:25:38,624 --> 00:25:41,757
E eu te amei muito
todo momento.
626
00:25:41,801 --> 00:25:45,195
Totalmente consciente de que você mal consegue
fique de pé.
627
00:25:45,239 --> 00:25:48,503
E isso me deixou triste, mas ...
628
00:25:48,547 --> 00:25:51,593
também te fez
meu melhor cliente. [risadas]
629
00:25:51,637 --> 00:25:53,073
- Como assim?
630
00:25:54,117 --> 00:25:56,163
- Isso não é óbvio?
631
00:25:56,206 --> 00:25:58,034
Venha, os trajes sob medida,
632
00:25:58,078 --> 00:26:00,471
as camisas costuradas a mão ...
633
00:26:00,515 --> 00:26:03,039
[suspira]
634
00:26:03,083 --> 00:26:05,085
É armadura.
635
00:26:05,128 --> 00:26:08,131
É uma armadura
para manter o mundo longe.
636
00:26:08,175 --> 00:26:10,612
Um disfarce para que ninguém
637
00:26:10,656 --> 00:26:13,615
pode ver o que realmente
coração amoroso você tem.
638
00:26:15,008 --> 00:26:16,444
- [risos]
639
00:26:17,488 --> 00:26:20,753
[grilos cantando]
640
00:26:25,975 --> 00:26:28,587
- Você disse se revelou
o feitiço pode ser revertido.
641
00:26:28,630 --> 00:26:29,588
Kim.
642
00:26:29,631 --> 00:26:30,937
Não.
643
00:26:30,980 --> 00:26:34,984
[construindo estrondo]
644
00:26:35,028 --> 00:26:36,899
- Eu sou um deles, não sou?
645
00:26:39,859 --> 00:26:42,557
Você tem que desfazer isso
em todos nós.
646
00:26:42,601 --> 00:26:43,645
- E depois o que?
647
00:26:43,689 --> 00:26:44,907
- E então nós brigamos.
648
00:26:44,951 --> 00:26:46,692
- Eu sei que não posso te parar.
649
00:26:46,735 --> 00:26:50,217
Mas por favor, seja mais cuidadoso agora
650
00:26:50,260 --> 00:26:52,654
do que você já esteve
na sua vida.
651
00:26:52,698 --> 00:26:54,830
Bem, vive.
652
00:27:03,056 --> 00:27:05,536
Finalmente chegando a ser
sua professora...
653
00:27:05,580 --> 00:27:07,103
[rindo baixinho]
654
00:27:09,497 --> 00:27:11,499
Tem sido uma honra.
655
00:27:11,542 --> 00:27:14,284
[música sombria]
656
00:27:14,328 --> 00:27:21,552
♪
657
00:27:31,824 --> 00:27:35,218
[chifres de carros distantes]
658
00:27:41,790 --> 00:27:44,880
- Você é agora o perdedor mais triste
Eu já enterrei.
659
00:27:44,924 --> 00:27:46,142
Veja.
660
00:27:56,936 --> 00:27:58,111
Marina.
661
00:27:59,112 --> 00:28:00,853
- Oi pai.
662
00:28:16,129 --> 00:28:16,346
.
663
00:28:16,390 --> 00:28:18,435
[barulho de parafuso]
664
00:28:19,132 --> 00:28:19,567
- Como tá indo?
665
00:28:23,745 --> 00:28:25,573
- Consegui.
666
00:28:30,578 --> 00:28:32,188
- Você sente isso?
667
00:28:34,582 --> 00:28:36,279
- Mais forte ainda mais.
668
00:28:36,323 --> 00:28:38,586
- Meu braço nem sequer
encaixa lá.
669
00:28:39,587 --> 00:28:42,068
- [esforçando]
670
00:28:48,248 --> 00:28:49,771
- pequeno amigo.
Vamos.
671
00:28:53,427 --> 00:28:55,124
Vamos, amiguinho.
672
00:29:08,877 --> 00:29:10,444
[suspiros]
673
00:29:15,579 --> 00:29:18,452
[passos ecoam]
674
00:29:19,627 --> 00:29:21,107
- Ei. Ei, vamos agora.
675
00:29:21,150 --> 00:29:22,108
Pequena narração.
676
00:29:22,151 --> 00:29:23,849
- Foda-se.
677
00:29:23,892 --> 00:29:25,676
Vamos, amiguinho.
678
00:29:46,393 --> 00:29:48,308
[ofegante]
679
00:29:51,659 --> 00:29:54,488
[telefone tocando]
680
00:29:54,531 --> 00:29:55,881
- Sim?
681
00:29:59,232 --> 00:30:00,799
Eu percebo isso.
682
00:30:00,842 --> 00:30:02,801
Mas esses dossiês são privados.
683
00:30:04,803 --> 00:30:07,327
- [risadinha] Puta merda.
684
00:30:09,416 --> 00:30:10,765
[desliga o telefone]
685
00:30:14,290 --> 00:30:17,380
[batendo passos]
686
00:30:17,424 --> 00:30:18,381
[squish]
687
00:30:18,425 --> 00:30:19,687
[suspiros]
688
00:30:21,863 --> 00:30:23,473
Desculpe, amiguinho.
689
00:30:23,517 --> 00:30:24,779
- O que aconteceu?
690
00:30:24,823 --> 00:30:26,433
O que?
691
00:30:26,476 --> 00:30:27,826
Alguém já lhe contou?
692
00:30:27,869 --> 00:30:30,219
você está tipo de retenção,
você sabe?
693
00:30:30,263 --> 00:30:31,742
Oh vamos lá.
694
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
Você não está tentando
se mate de novo, vai?
695
00:30:33,614 --> 00:30:34,876
- Não.
696
00:30:38,358 --> 00:30:40,839
Ei, é tudo daquela chaminé
coisas sobre você verdade?
697
00:30:40,882 --> 00:30:43,276
- Nunca conheci um
Eu não consegui quebrar.
698
00:30:46,192 --> 00:30:48,585
[porco grunhindo]
699
00:30:48,629 --> 00:30:51,501
- Leg next?
- Não não não não não.
700
00:30:51,545 --> 00:30:54,243
Ok, estou pronto.
O que você quiser, ok?
701
00:30:54,287 --> 00:30:56,419
[porco gritando]
702
00:30:56,463 --> 00:30:58,247
Ah
703
00:30:58,291 --> 00:30:59,683
[osso snaps]
704
00:30:59,727 --> 00:31:00,902
Oh.
705
00:31:02,904 --> 00:31:04,906
- Hora de morrer.
Sim.
706
00:31:04,950 --> 00:31:06,865
Me dê um beijo de despedida.
707
00:31:06,908 --> 00:31:08,344
Sim.
708
00:31:12,609 --> 00:31:15,743
- Explica muito
de coisas estranhas, mas ...
709
00:31:15,786 --> 00:31:19,703
Eu prometi manter tudo
sobre ele privado.
710
00:31:19,747 --> 00:31:23,882
- OK. E estou tentando
para salvá-lo.
711
00:31:23,925 --> 00:31:25,579
Então por favor.
712
00:31:28,756 --> 00:31:30,714
Como foi isso?
Foi bom?
713
00:31:30,758 --> 00:31:32,020
- Sim.
- Posso pegar um?
714
00:31:32,064 --> 00:31:34,675
- Ai sim.
Claro.
715
00:31:34,718 --> 00:31:36,372
- Obrigado.
716
00:31:36,416 --> 00:31:37,896
[mágica curtindo]
717
00:31:40,463 --> 00:31:44,467
- Magia supostamente
permanecer até às 11:00.
718
00:31:44,511 --> 00:31:46,643
- Feitiços levam magia, certo?
719
00:31:46,687 --> 00:31:48,994
Qual é racionado.
- Que droga.
720
00:31:49,037 --> 00:31:51,648
- E um feitiço como este faria
pegue ainda mais poder
721
00:31:51,692 --> 00:31:53,041
do que um normal, certo?
722
00:31:53,085 --> 00:31:56,262
Quero dizer, seis, sete
oito pessoas?
723
00:31:56,305 --> 00:31:58,264
Mais vidas inteiras?
724
00:31:58,307 --> 00:32:01,484
- Não. Se você tivesse alguma
interrupção no fluxo ...
725
00:32:01,528 --> 00:32:03,965
[quebra de vidro]
726
00:32:04,009 --> 00:32:06,054
Esperar. Magia está de folga.
727
00:32:06,098 --> 00:32:07,055
- É ele.
728
00:32:07,099 --> 00:32:08,535
É o feitiço.
729
00:32:08,578 --> 00:32:09,840
Ele me disse que seria
tente nos matar.
730
00:32:09,884 --> 00:32:12,060
- Certo, mas sem mágica
como...
731
00:32:12,104 --> 00:32:13,583
Merda.
732
00:32:13,627 --> 00:32:14,976
Talvez ele realmente tenha terminado.
733
00:32:15,020 --> 00:32:16,543
- terminou o que?
734
00:32:16,586 --> 00:32:19,546
- Essa coisa em que ele trabalhou
por anos.
735
00:32:19,589 --> 00:32:21,765
Uma bateria perpétua.
736
00:32:23,985 --> 00:32:24,986
- Vamos.
737
00:32:28,642 --> 00:32:30,383
- Reze um pouco mais, por favor.
738
00:32:36,041 --> 00:32:38,391
- Isso está sugando eu cheiro?
739
00:32:39,305 --> 00:32:40,784
- Enyalius?
740
00:32:40,828 --> 00:32:42,612
- Bem, porra sim é.
741
00:32:42,656 --> 00:32:44,310
- Você sabe o que é engraçado?
742
00:32:44,353 --> 00:32:45,876
Ele sacrificou o porco.
743
00:32:45,920 --> 00:32:47,400
Ele orou.
744
00:32:47,443 --> 00:32:48,967
E ele nunca ouviu falar de você.
745
00:32:50,664 --> 00:32:53,449
- [grunhindo]
746
00:32:53,493 --> 00:32:56,800
[gemendo, ri]
747
00:32:56,844 --> 00:32:58,846
Como você ousa?
748
00:32:58,889 --> 00:33:01,718
[grunhindo, rosnando]
749
00:33:01,762 --> 00:33:05,461
[ofegante]
750
00:33:05,505 --> 00:33:08,551
- Eu quero de volta.
751
00:33:08,595 --> 00:33:10,075
Me dê isto.
752
00:33:10,118 --> 00:33:13,861
- Bem, eu não tenho ideia
o que é isso
753
00:33:13,904 --> 00:33:15,384
mas eu concedo a você permissão
754
00:33:15,428 --> 00:33:17,996
para procurar o meu saco de bolas
com sua língua.
755
00:33:18,039 --> 00:33:20,520
- Bem.
756
00:33:20,563 --> 00:33:23,044
Eu só vou pegar.
757
00:33:23,088 --> 00:33:26,004
- [gritando]
758
00:33:26,047 --> 00:33:28,745
[gemendo]
759
00:33:28,789 --> 00:33:31,400
[gritos, grunhidos]
760
00:33:31,444 --> 00:33:35,665
[gemendo]
761
00:33:35,709 --> 00:33:39,582
[órgãos a chover]
762
00:33:51,638 --> 00:33:54,510
[pulsante misterioso]
763
00:34:02,475 --> 00:34:04,607
- OK, então.
764
00:34:04,651 --> 00:34:06,957
Lembre-se, Fogg disse ser
muito, muito cuidado.
765
00:34:07,001 --> 00:34:08,133
Porque--
766
00:34:08,176 --> 00:34:09,482
[explosões de energia]
- [chora]
767
00:34:09,525 --> 00:34:11,440
[baque]
768
00:34:11,484 --> 00:34:12,441
- Oh meu Deus.
769
00:34:12,485 --> 00:34:13,442
Kim?
770
00:34:13,486 --> 00:34:14,530
Kim
771
00:34:16,663 --> 00:34:17,881
Não não.
772
00:34:17,925 --> 00:34:19,840
Não não não.
773
00:34:22,103 --> 00:34:23,713
Sim, preciso de um médico.
774
00:34:23,757 --> 00:34:24,801
Sim, acho que ela é
775
00:34:24,845 --> 00:34:26,586
- [suspiros]
776
00:34:27,717 --> 00:34:30,416
- Desculpe, brincadeira.
777
00:34:31,982 --> 00:34:34,463
Kim Você está bem?
778
00:34:35,812 --> 00:34:37,727
- Bem.
779
00:34:37,771 --> 00:34:39,773
- Não, veja.
780
00:34:39,816 --> 00:34:41,775
Você meio que ...
781
00:34:41,818 --> 00:34:42,906
morreu.
782
00:34:45,518 --> 00:34:45,735
.
783
00:34:45,779 --> 00:34:48,434
- Bem, talvez ser inutilizável
é minha disciplina.
784
00:34:49,304 --> 00:34:51,306
- Sim, isso não é uma coisa.
785
00:34:53,961 --> 00:34:55,963
- Ei.
786
00:34:56,006 --> 00:34:58,096
Quanto suco você acha
essa coisa tem?
787
00:34:58,139 --> 00:35:00,576
- Bem, é perpétuo.
788
00:35:00,620 --> 00:35:02,578
- Assim...
789
00:35:02,622 --> 00:35:04,363
pode ser sobrecarregado.
790
00:35:04,406 --> 00:35:07,061
- Eu não faço ideia.
791
00:35:07,105 --> 00:35:08,236
[explosões de energia]
792
00:35:08,280 --> 00:35:10,108
Ah Merda!
793
00:35:10,151 --> 00:35:12,022
Como isso é uma boa ideia?
794
00:35:16,288 --> 00:35:18,725
- [suspiros]
795
00:35:18,768 --> 00:35:21,336
[respirando com dificuldade]
796
00:35:31,259 --> 00:35:32,260
- Oh Deus.
797
00:35:32,304 --> 00:35:33,261
- [gemendo]
798
00:35:33,305 --> 00:35:35,133
- Não está aí!
799
00:35:37,526 --> 00:35:41,139
Você não é Enyalius, é você?
800
00:35:41,182 --> 00:35:44,011
Você é seu servo.
801
00:35:44,054 --> 00:35:47,362
Um corybant.
Você não é?
802
00:35:47,406 --> 00:35:50,148
- Tudo bem, olhe, ele é
ele não é quem você quer.
803
00:35:50,191 --> 00:35:51,366
Então apenas...
804
00:35:51,410 --> 00:35:53,063
Você sabe, deixe-o ir.
805
00:35:53,107 --> 00:35:55,283
Tudo certo?
806
00:35:55,327 --> 00:35:57,024
- [gemendo]
807
00:35:57,067 --> 00:36:00,027
- Por que seu mestre
manda você me enganar?
808
00:36:00,070 --> 00:36:02,072
- Ele sabe.
809
00:36:06,468 --> 00:36:09,471
[chifres, tambores tocando]
810
00:36:09,515 --> 00:36:16,522
♪
811
00:36:27,228 --> 00:36:28,664
- Não é nem meio-dia.
812
00:36:28,708 --> 00:36:31,101
- Os riders de verdade ficam entusiasmados durante o dia.
813
00:36:36,803 --> 00:36:39,414
Cara de trompa.
É ele?
814
00:36:48,467 --> 00:36:49,729
- Que é aquele?
815
00:36:49,772 --> 00:36:51,209
- Um impostor.
816
00:36:51,252 --> 00:36:52,210
Não é de admirar que ele não veja
817
00:36:52,253 --> 00:36:53,298
qualquer um que o conheça.
818
00:36:53,341 --> 00:36:54,734
- Ei. Brasa.
819
00:36:57,302 --> 00:36:59,217
Estou aqui.
820
00:36:59,260 --> 00:37:01,219
- Sim você é.
821
00:37:01,262 --> 00:37:02,829
Parabéns.
822
00:37:05,397 --> 00:37:07,703
- Onde estão seus cascos?
823
00:37:09,488 --> 00:37:11,490
[explosões de energia]
824
00:37:11,533 --> 00:37:12,578
- [suspiros]
825
00:37:14,319 --> 00:37:16,799
[rajadas de energia, baque]
826
00:37:16,843 --> 00:37:18,366
[suspiros]
827
00:37:19,672 --> 00:37:23,284
[rajadas de energia, baque]
828
00:37:23,328 --> 00:37:27,245
[rajadas de energia, baque]
829
00:37:27,288 --> 00:37:29,899
[rajadas de energia, baque]
830
00:37:29,943 --> 00:37:31,684
[rajadas de energia, baque]
831
00:37:31,727 --> 00:37:33,686
[rajadas de energia, baque]
832
00:37:33,729 --> 00:37:35,209
[rajadas de energia, grunhido]
833
00:37:35,253 --> 00:37:37,342
[rajadas de energia, grunhido]
834
00:37:37,385 --> 00:37:38,604
[baque]
835
00:37:38,647 --> 00:37:41,259
[faíscas de energia]
836
00:37:44,392 --> 00:37:45,437
Todd.
837
00:37:50,355 --> 00:37:51,573
[warbles]
838
00:37:51,617 --> 00:37:53,227
[clang metálico]
839
00:37:54,794 --> 00:37:57,753
[ofegante]
840
00:37:57,797 --> 00:37:59,712
[muitas vozes distorcidas]
841
00:37:59,755 --> 00:38:01,409
[chorando]
842
00:38:02,802 --> 00:38:04,151
- [grunhidos]
843
00:38:05,674 --> 00:38:08,895
[muitas vozes gritando]
844
00:38:14,292 --> 00:38:16,294
[muitas vozes distorcidas]
845
00:38:16,337 --> 00:38:20,341
[música dramática]
846
00:38:20,385 --> 00:38:23,388
[muitas vozes gritando]
847
00:38:25,346 --> 00:38:26,956
- [grunhindo]
848
00:38:27,000 --> 00:38:29,394
Quentin. Você voltou.
849
00:38:29,437 --> 00:38:31,352
- [exala]
850
00:38:36,401 --> 00:38:37,445
[batidas no corpo]
851
00:38:37,489 --> 00:38:39,360
Oh.
852
00:38:39,404 --> 00:38:42,276
Você queria brincar.
853
00:38:42,320 --> 00:38:44,452
Desculpa. Ele está morto demais.
854
00:38:47,499 --> 00:38:47,890
.
855
00:38:47,934 --> 00:38:50,110
- truque legal. Faça isso novamente.
856
00:38:50,153 --> 00:38:53,156
[murmúrio indistinto]
857
00:39:10,304 --> 00:39:12,045
[todos ofegando baixinho]
858
00:39:16,136 --> 00:39:18,399
- Ok, o que o que agora?
859
00:39:18,443 --> 00:39:21,881
- Que porra é você
fazendo aqui, Baco?
860
00:39:21,924 --> 00:39:23,622
- [rindo] Tudo bem.
861
00:39:23,665 --> 00:39:25,101
Nós batemos?
862
00:39:25,145 --> 00:39:26,973
- Eu te segui no Instagram.
863
00:39:27,016 --> 00:39:28,975
Todo mundo fez
Até que eles te expulsaram.
864
00:39:29,018 --> 00:39:31,238
- Eu sei, certo? Dicks
865
00:39:31,281 --> 00:39:32,631
- Bem.
866
00:39:32,674 --> 00:39:34,502
Isso explica todo o ópio
no ar.
867
00:39:34,546 --> 00:39:36,156
Belo toque, eu gosto disso.
868
00:39:36,199 --> 00:39:37,287
- É bem legal, certo?
869
00:39:37,331 --> 00:39:38,288
- Tudo bem, tudo bem.
870
00:39:38,332 --> 00:39:39,899
O que você está fazendo aqui?
871
00:39:39,942 --> 00:39:41,422
Por que você quer que todos
pensando que você é Ember?
872
00:39:41,466 --> 00:39:44,860
- Ei, você realmente quer
voltar para a Terra, certo?
873
00:39:44,904 --> 00:39:47,036
- Não, eu quero que você responda
minha maldita pergunta.
874
00:39:47,080 --> 00:39:48,124
- Obrigado por entrar.
875
00:39:48,168 --> 00:39:51,171
[todo ofegante]
876
00:39:51,214 --> 00:39:52,433
- Onde está o nosso rei supremo?
877
00:39:52,477 --> 00:39:54,261
- Quem é Você?
878
00:39:54,304 --> 00:39:55,654
- Um Deus
879
00:39:55,697 --> 00:39:58,396
é tudo que você precisa saber.
880
00:40:05,098 --> 00:40:07,143
- Estou feliz que você voltou,
Quentin
881
00:40:08,362 --> 00:40:11,409
Eu estava ficando um pouco cansado
do jogo de Brian.
882
00:40:12,932 --> 00:40:15,413
- Sim eu também.
883
00:40:20,418 --> 00:40:25,379
Então talvez eu tenha perdido alguma coisa
quando estávamos jogando, mas ...
884
00:40:25,423 --> 00:40:29,557
você teve que torturá-lo
morrer.
885
00:40:31,559 --> 00:40:33,518
Por que de novo?
886
00:40:33,561 --> 00:40:37,173
Deuses são tão complicados.
887
00:40:37,217 --> 00:40:38,697
- Certo.
888
00:40:38,740 --> 00:40:42,962
Mas e aquele
que você estava depois de hoje?
889
00:40:43,005 --> 00:40:45,486
- Vamos pegá-lo.
890
00:40:45,530 --> 00:40:48,054
E eu vou voltar
o que ele tirou de mim.
891
00:40:48,097 --> 00:40:49,621
E depois os outros.
892
00:40:49,664 --> 00:40:51,013
Todos eles pegaram.
893
00:40:51,057 --> 00:40:53,407
- Exatamente o que?
894
00:40:53,451 --> 00:40:55,540
- Veja, é o que eu
realmente não sei.
895
00:40:55,583 --> 00:40:58,934
Eles tiraram essa parte de mim
896
00:40:58,978 --> 00:41:01,459
que sabia das coisas.
897
00:41:02,590 --> 00:41:04,592
Não é justo.
898
00:41:04,636 --> 00:41:06,594
- Não, sim, totalmente.
899
00:41:07,595 --> 00:41:09,292
Eles te devem.
900
00:41:11,033 --> 00:41:12,295
Consegui.
901
00:41:14,210 --> 00:41:17,039
- Você realmente me entende
Quentin
902
00:41:19,128 --> 00:41:21,435
É bom ter um amigo
gosto de voce.
903
00:41:26,266 --> 00:41:27,963
- Você sabe,
falando de amigos,
904
00:41:28,007 --> 00:41:30,270
quando você voltar
905
00:41:30,313 --> 00:41:32,446
o que os deuses tiraram de você ...
906
00:41:34,666 --> 00:41:37,103
talvez...
907
00:41:37,146 --> 00:41:40,236
Eu poderia ter Eliot de volta?
908
00:41:42,282 --> 00:41:44,240
- Aquele que tentou me matar?
909
00:41:44,284 --> 00:41:47,026
- Ei, ei, não. Não.
Isso foi um erro.
910
00:41:47,069 --> 00:41:49,507
- Você estava lá.
Você...
911
00:41:51,334 --> 00:41:53,598
como ele mais do que eu?
912
00:41:53,641 --> 00:41:55,730
- Não, eu não disse isso.
913
00:41:55,774 --> 00:41:58,080
- Você o perdeu.
914
00:41:58,124 --> 00:42:01,475
Você ... você sente falta
todos os seus amigos.
915
00:42:01,519 --> 00:42:04,739
Os ... os do meu castelo
916
00:42:04,783 --> 00:42:06,262
quem tentou me matar.
917
00:42:11,790 --> 00:42:13,139
Boa.
918
00:42:13,182 --> 00:42:16,534
[sai farfalhando]
919
00:42:16,577 --> 00:42:17,796
[voar fecha]
920
00:42:17,839 --> 00:42:19,101
- Hã.
921
00:42:19,145 --> 00:42:22,322
Bem, vantagens e desvantagens.
922
00:42:22,365 --> 00:42:24,019
- É, não,
Lembro-me de tudo.
923
00:42:24,063 --> 00:42:26,108
Tipo como um sonho.
924
00:42:26,152 --> 00:42:28,720
- Eu ia dizer
viagem ácida eu mesmo.
925
00:42:35,640 --> 00:42:37,250
Oh meu Deus.
926
00:42:39,208 --> 00:42:40,688
- Mis hermanos.
927
00:42:40,732 --> 00:42:43,125
- Onde você estava?
Nós olhamos em todos os lugares.
928
00:42:43,169 --> 00:42:44,779
- Fique atrás.
- Por quê?
929
00:42:49,479 --> 00:42:52,395
- Porque eu não estou aqui para jogar.
58786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.