All language subtitles for The.Magicians.US.S04E02.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:06,745 . 2 00:00:06,789 --> 00:00:09,052 - Anteriormente em "Os mágicos." 3 00:00:10,227 --> 00:00:10,271 Alice está bem. Depressivo. 4 00:00:10,793 --> 00:00:11,402 Grosseiro. 5 00:00:12,447 --> 00:00:13,056 Ainda pedindo para te ver novamente. 6 00:00:14,057 --> 00:00:14,579 - Ela está fixada na coisa 7 00:00:15,798 --> 00:00:16,233 ela diz que viu no Castelo. 8 00:00:17,278 --> 00:00:18,496 Ela está preocupada sobre seus amigos. 9 00:00:20,020 --> 00:00:21,847 - Eu não consigo pensar em ninguém melhor protegidos do que eles. 10 00:00:21,891 --> 00:00:25,112 Eles devem ficar onde estão como eles são. 11 00:00:25,155 --> 00:00:26,591 - Eles vão ficar bem. 12 00:00:26,635 --> 00:00:30,204 Seu feitiço foi foi magistral. 13 00:00:32,423 --> 00:00:35,209 [lamento agudo] 14 00:00:36,427 --> 00:00:37,820 - Há alguma coisa você precisa saber 15 00:00:37,863 --> 00:00:39,778 e assim que eu começar contando sobre isso 16 00:00:39,822 --> 00:00:42,390 uma merda vai começar voando em nossas cabeças. 17 00:00:42,433 --> 00:00:45,219 [vidro quebrando, eletricidade acendendo] 18 00:00:45,262 --> 00:00:47,569 - Então, como vamos descobrir quem nós somos realmente? 19 00:00:47,612 --> 00:00:49,397 - Oi. Eu sou Marina. 20 00:00:49,440 --> 00:00:50,789 Estou aqui para ajudar. 21 00:00:50,833 --> 00:00:54,097 - Então você é como algum poderoso, benevolente 22 00:00:54,141 --> 00:00:55,316 Bruxa branca? 23 00:00:55,359 --> 00:00:56,447 - Uh-huh 24 00:00:56,491 --> 00:00:58,754 Vamos dar uma olhada por baixo 25 00:00:58,797 --> 00:01:00,408 e veja o que você realmente se parecem. 26 00:01:00,451 --> 00:01:02,540 [tossindo, engasgando] 27 00:01:02,584 --> 00:01:03,541 - [engasgos] 28 00:01:03,585 --> 00:01:05,108 - Consertá-lo. 29 00:01:05,152 --> 00:01:07,632 - Eu não sei o que você quer que eu conserte! 30 00:01:07,676 --> 00:01:09,591 - Seja qual for o problema em Fillory! 31 00:01:09,634 --> 00:01:11,767 - [gritando] Olá? 32 00:01:11,810 --> 00:01:13,682 Olá?! 33 00:01:13,725 --> 00:01:16,163 [picada musical dramática] 34 00:01:16,206 --> 00:01:19,731 [música percussiva tensa] 35 00:01:19,775 --> 00:01:25,607 ♪ 36 00:01:25,650 --> 00:01:27,217 - Velho. 37 00:01:27,261 --> 00:01:30,438 As coisas envelhecem tão rápido não são eles? 38 00:01:30,481 --> 00:01:32,266 - Desculpe, mas onde estamos? 39 00:01:32,309 --> 00:01:34,181 - Eu te disse, Grécia. 40 00:01:34,224 --> 00:01:35,791 - Certo, certo. 41 00:01:35,834 --> 00:01:38,837 - este é o templo do deus nós estamos convocando. 42 00:01:38,881 --> 00:01:40,361 Enyalius 43 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 Deus da guerra. 44 00:01:42,841 --> 00:01:44,495 - Pensei que era Ares. 45 00:01:44,539 --> 00:01:46,802 - [risos] 46 00:01:46,845 --> 00:01:48,804 Diga isso quando você o vir. 47 00:01:48,847 --> 00:01:50,719 Isso o deixa tão bravo. 48 00:01:51,676 --> 00:01:53,809 Tudo bem. Vá na floresta. 49 00:01:53,852 --> 00:01:55,463 Pegue um porco. 50 00:01:55,506 --> 00:01:56,464 - Desculpe? 51 00:01:56,507 --> 00:01:57,465 Um porco selvagem. 52 00:01:57,508 --> 00:01:58,988 Quanto mais jovem melhor. 53 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 - Desculpe, eu não quero dizer ser difícil 54 00:02:00,337 --> 00:02:02,644 mas você não poderia apenas conjure um? 55 00:02:03,819 --> 00:02:05,560 - Hmm, não. 56 00:02:05,603 --> 00:02:07,736 Tem que ser apanhado com mãos humanas 57 00:02:07,779 --> 00:02:10,521 e manchado com esforço humano. 58 00:02:10,565 --> 00:02:11,914 Você sabe que aquilo 59 00:02:11,957 --> 00:02:13,611 que sai da sua pele. 60 00:02:14,873 --> 00:02:16,310 - Suor? 61 00:02:16,353 --> 00:02:17,528 - Depressa. 62 00:02:19,443 --> 00:02:20,879 - [tosse] 63 00:02:20,923 --> 00:02:22,490 Que porra você fez? 64 00:02:22,533 --> 00:02:23,795 - Eu não fiz nada. 65 00:02:23,839 --> 00:02:25,754 Esse feitiço é uma boceta com presas. 66 00:02:25,797 --> 00:02:28,365 - Eu pensei que seu amuleto deveria nos proteger. 67 00:02:28,409 --> 00:02:31,020 - Isso aconteceu. Você está vivo e bem vindo, idiota. 68 00:02:31,063 --> 00:02:34,676 - Bem, ótimo, isso não funcionou e estamos de volta à estaca zero. 69 00:02:34,719 --> 00:02:37,809 [telefone zumbindo] 70 00:02:40,638 --> 00:02:42,336 Sim? - Olá, 71 00:02:42,379 --> 00:02:43,815 quem quer que você seja. 72 00:02:43,859 --> 00:02:46,862 Não adulterar com meu encantamento. 73 00:02:46,905 --> 00:02:48,690 - Puta merda É James Earl Jones! 74 00:02:48,733 --> 00:02:51,562 - Fechar. Acima. 75 00:02:51,606 --> 00:02:55,349 - Sim, você acionou um correio de voz do arquivo leia-me. 76 00:02:55,392 --> 00:02:59,440 E não, você não pode me levar fora do viva-voz. 77 00:02:59,483 --> 00:03:02,399 Você não vai contornar ou derrotar este feitiço. 78 00:03:02,443 --> 00:03:05,794 Quem você é, vá embora. Agora. 79 00:03:05,837 --> 00:03:09,580 Ou a sua morte é tão certa como aqueles que eu encantei. 80 00:03:11,800 --> 00:03:14,759 - Então magias são basicamente cartões de crédito 81 00:03:14,803 --> 00:03:17,545 com automatizado chamadas de aviso de fraude? 82 00:03:17,588 --> 00:03:20,330 [rindo] Isso não é super inspirado. 83 00:03:20,374 --> 00:03:22,767 Bem, nem Henry Fogg. 84 00:03:22,811 --> 00:03:25,509 Vocês são seus alunos favoritos certo? 85 00:03:26,423 --> 00:03:28,077 [risos] Sente-se na cozinha 86 00:03:28,120 --> 00:03:29,731 até que eu te diga que é seguro. 87 00:03:29,774 --> 00:03:31,559 Você fica. 88 00:03:35,519 --> 00:03:36,738 [rindo] 89 00:03:36,781 --> 00:03:38,479 - Ela me assusta. 90 00:03:38,522 --> 00:03:40,350 - Sim, bem, ela não é aquele com a Glock. 91 00:03:40,394 --> 00:03:42,918 - Eu tenho uma teoria sobre você, garanhão. 92 00:03:43,962 --> 00:03:45,921 - [grunhidos] - Fique perto. 93 00:03:48,489 --> 00:03:49,707 - Ooh 94 00:03:58,629 --> 00:04:00,936 - Henry. Uma boa tentativa. 95 00:04:00,979 --> 00:04:03,373 - [rindo nervosamente] O que você está fazendo? 96 00:04:03,417 --> 00:04:05,506 Ow. - [dando risada] 97 00:04:05,549 --> 00:04:08,030 Estou te fazendo útil. 98 00:04:08,073 --> 00:04:09,640 - Esperar. 99 00:04:09,684 --> 00:04:10,989 Onde está Janet? 100 00:04:13,122 --> 00:04:14,515 - Olá? 101 00:04:14,558 --> 00:04:15,820 Qualquer um? 102 00:04:15,864 --> 00:04:18,432 Mãe Natureza, você pode me ouvir? 103 00:04:18,475 --> 00:04:20,869 Uau, as florestas nem falam. 104 00:04:20,912 --> 00:04:24,438 Quebra psicótica total apenas carece de imaginação. 105 00:04:33,360 --> 00:04:34,404 - Novamente. 106 00:04:36,928 --> 00:04:38,887 - Jesus. - Cara. 107 00:04:38,930 --> 00:04:39,888 Os chips. 108 00:04:39,931 --> 00:04:43,457 - Como estou fazendo isso? 109 00:04:43,500 --> 00:04:45,546 [gargalhadas] 110 00:04:51,421 --> 00:04:52,727 - Sim. 111 00:04:53,858 --> 00:04:56,513 Esta lagoa é melhor ser vodka. 112 00:05:07,698 --> 00:05:09,352 [gritos] 113 00:05:13,791 --> 00:05:16,794 [música misteriosa] 114 00:05:16,838 --> 00:05:23,714 ♪ 115 00:05:23,758 --> 00:05:26,500 [ofegante] 116 00:05:29,546 --> 00:05:30,765 - Sua Majestade? 117 00:05:32,201 --> 00:05:35,726 - Jesus foda-se. 118 00:05:37,685 --> 00:05:40,165 [ofegante] 119 00:05:40,209 --> 00:05:42,559 - Perdoe a rapidez da minha introdução. 120 00:05:42,603 --> 00:05:46,694 Eu sei que você não está você mesmo, rei Margo. 121 00:05:46,737 --> 00:05:48,522 - O que você é? 122 00:05:48,565 --> 00:05:49,784 Onde estou? 123 00:05:49,827 --> 00:05:51,829 E por que todo mundo neste pesadelo 124 00:05:51,873 --> 00:05:53,135 continua me chamando de rei? 125 00:05:53,178 --> 00:05:55,137 Isso é mesmo uma coisa? 126 00:05:55,180 --> 00:05:57,835 - Vou me esforçar para explicar. 127 00:05:57,879 --> 00:05:59,881 [bug zumbindo] 128 00:05:59,924 --> 00:06:01,099 [zumbido para] 129 00:06:09,543 --> 00:06:10,892 - Olá. 130 00:06:10,935 --> 00:06:13,068 Você está sendo quieta. 131 00:06:13,111 --> 00:06:14,591 - [suspira] 132 00:06:16,114 --> 00:06:18,203 Olha, você é legal e tudo. 133 00:06:18,247 --> 00:06:20,858 Tipo de. Mas eu poderia usar algumas informações sobre este lugar 134 00:06:20,902 --> 00:06:22,991 mas como eu sei você não é um delator? 135 00:06:23,034 --> 00:06:24,558 Bem, porque 136 00:06:24,601 --> 00:06:26,647 Goste ou não, eu sou o Papai Noel. 137 00:06:26,690 --> 00:06:29,867 O que costumava significar que eu era uma vez considerado bastante honesto. 138 00:06:29,911 --> 00:06:32,609 Razoavelmente confiável, mas eu não sei. 139 00:06:32,653 --> 00:06:34,132 Talvez ... 140 00:06:34,176 --> 00:06:36,047 ligeiramente admirado. 141 00:06:36,091 --> 00:06:38,136 Então, de repente todo mundo gosta, "Ei. 142 00:06:38,180 --> 00:06:41,096 Você invade as casas uma vez um ano. O que há com isso? 143 00:06:41,139 --> 00:06:43,794 E ... "As crianças sentam no seu colo. 144 00:06:43,838 --> 00:06:45,796 Como isso não é assustador? " 145 00:06:46,623 --> 00:06:48,016 Parabéns, terra. 146 00:06:48,059 --> 00:06:50,801 Você arruinou o nome do Papai Noel. 147 00:06:50,845 --> 00:06:54,109 Então você não quer ouvir de mim? 148 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 Boa. 149 00:06:56,154 --> 00:06:57,591 Porque eu tenho certeza que você não precisa 150 00:06:57,634 --> 00:06:59,157 essa coisa eu poderia te pegar. 151 00:06:59,201 --> 00:07:00,985 Chamado de magia. 152 00:07:02,987 --> 00:07:04,032 - Como? 153 00:07:04,293 --> 00:07:05,773 [squelches de água] 154 00:07:05,816 --> 00:07:09,733 - eu sou o senhor de tudo Água Fresca De Fillorian. 155 00:07:09,777 --> 00:07:11,996 Que é um pouco pretensioso 156 00:07:12,040 --> 00:07:15,217 Então, por favor, me chame de Senhor Fresh. 157 00:07:15,260 --> 00:07:17,872 - Assumindo isso está realmente acontecendo 158 00:07:17,915 --> 00:07:19,569 você me puxou para baixo aqui. 159 00:07:19,613 --> 00:07:20,744 Por quê? 160 00:07:20,788 --> 00:07:22,572 - Sua caixa de primogenitura. 161 00:07:22,616 --> 00:07:24,008 - Você e minha caixa de nascimento 162 00:07:24,052 --> 00:07:25,140 não está acontecendo 163 00:07:25,183 --> 00:07:27,055 Então, de volta, "Forma de Água". 164 00:07:27,098 --> 00:07:31,625 - Não não. Sua caixa de primogenitura. 165 00:07:31,668 --> 00:07:32,887 Lá. 166 00:07:32,930 --> 00:07:33,888 Oh. 167 00:07:33,931 --> 00:07:34,889 Certo. 168 00:07:34,932 --> 00:07:37,282 - Não, majestade! 169 00:07:37,326 --> 00:07:40,285 Se você tocá-lo, isso vai te prejudicar. 170 00:07:40,329 --> 00:07:43,158 Até minhas proteções não poderia te salvar. 171 00:07:43,201 --> 00:07:45,552 - Você sabe sobre que soletrar merda? 172 00:07:45,595 --> 00:07:46,857 Eu sou realmente outra pessoa 173 00:07:46,901 --> 00:07:48,163 e se eu tentar descobrir quem 174 00:07:48,206 --> 00:07:49,251 merda me ataca, me queima? 175 00:07:49,294 --> 00:07:50,687 - Correto 176 00:07:50,731 --> 00:07:53,342 Embora, como eu disse, você está seguro aqui embaixo. 177 00:07:53,385 --> 00:07:55,170 Sua caixa de primogenitura, 178 00:07:55,213 --> 00:07:57,694 qual tem sido minha honra para guardar 179 00:07:57,738 --> 00:08:00,654 ditou sua ausência do reino, 180 00:08:00,697 --> 00:08:03,700 sua perda de si mesmo e seu retorno 181 00:08:03,744 --> 00:08:05,659 neste dia e hora. 182 00:08:05,702 --> 00:08:07,748 Mas devo ter cautela. 183 00:08:07,791 --> 00:08:09,880 Também previu 184 00:08:09,924 --> 00:08:11,926 que você aprenderia o que é 185 00:08:11,969 --> 00:08:14,798 viver e governar sozinho. 186 00:08:14,842 --> 00:08:19,281 - Sim? Bem, só é minha geléia grenouille. 187 00:08:19,324 --> 00:08:21,892 E não importa o que eu mande. 188 00:08:21,936 --> 00:08:25,200 [caverna estrondeando] 189 00:08:27,681 --> 00:08:30,858 - Seu encantamento é mais poderoso. 190 00:08:30,901 --> 00:08:33,208 Não tenho certeza de que minhas alas vai aguentar. 191 00:08:33,251 --> 00:08:35,689 Para voltar e reivindicar seu destino, 192 00:08:35,732 --> 00:08:38,953 você deve encontrar o deus que convocou você no sonho. 193 00:08:38,996 --> 00:08:40,215 [caverna estrondeando] 194 00:08:40,258 --> 00:08:42,347 Por favor aceite minhas desculpas. 195 00:08:42,391 --> 00:08:45,916 Temo que não posso te manter tão seguro quanto eu esperava. 196 00:08:45,960 --> 00:08:47,962 [caverna estrondeando] 197 00:08:55,056 --> 00:08:56,927 Caminhe em direção às montanhas. 198 00:08:56,971 --> 00:08:59,408 - Meu destino é morrer de pneumonia, não é? 199 00:08:59,451 --> 00:09:00,670 Você pode me dizer. 200 00:09:00,714 --> 00:09:02,280 - Dificilmente Majestade. 201 00:09:02,324 --> 00:09:05,022 Por favor, devolva quando a magia é levantada. 202 00:09:05,066 --> 00:09:06,763 Aqui está o seu almoço. 203 00:09:06,807 --> 00:09:07,764 - Ugh! 204 00:09:07,808 --> 00:09:09,940 [gritando] 205 00:09:13,117 --> 00:09:15,729 [clacking máquina de escrever] 206 00:09:15,772 --> 00:09:17,208 [deformação espacial] 207 00:09:18,645 --> 00:09:20,734 - Bem, se ele fez alguma coisa como meu Henry 208 00:09:20,777 --> 00:09:22,910 ele mantém a maioria dos seus segredos ... 209 00:09:24,172 --> 00:09:25,347 aqui. 210 00:09:30,221 --> 00:09:32,615 [clacking máquina de escrever] 211 00:09:32,659 --> 00:09:34,922 Todd. 212 00:09:34,965 --> 00:09:36,271 - Oh meu Deus. 213 00:09:36,314 --> 00:09:38,055 Hansel? 214 00:09:38,099 --> 00:09:40,275 - Ei. - Temos que nos apressar. 215 00:09:41,450 --> 00:09:42,756 - Sim ... 216 00:09:42,799 --> 00:09:44,105 qualquer coisa que eu possa fazer? 217 00:09:44,148 --> 00:09:45,759 - Sim. Tire sua camisa 218 00:09:45,802 --> 00:09:47,369 e me faça um sanduíche. 219 00:09:53,027 --> 00:09:54,768 - Desculpe, mas estou morrendo de fome. 220 00:09:54,811 --> 00:09:56,030 Se isso ajudar, eu sou vegano, 221 00:09:56,073 --> 00:09:57,074 então isso é uma droga para mim também. 222 00:09:57,118 --> 00:09:58,293 [espadas de espada] 223 00:10:03,733 --> 00:10:06,388 Todd? Jesus, você está bêbado? 224 00:10:08,303 --> 00:10:10,653 [gemendo] 225 00:10:10,697 --> 00:10:14,831 [respiração difícil] 226 00:10:14,875 --> 00:10:16,746 [geme] Marina. 227 00:10:16,790 --> 00:10:18,792 Olá, Henry. 228 00:10:18,835 --> 00:10:20,315 - O que é isso? O que você fez? 229 00:10:20,358 --> 00:10:22,360 - É a mesma merda azul você deu a Hansel. 230 00:10:22,404 --> 00:10:25,102 Só eu sabia que você não beba a meu pedido. 231 00:10:25,146 --> 00:10:27,104 Então aqui está o acordo. 232 00:10:27,148 --> 00:10:28,149 Dê a si mesmo o antídoto. 233 00:10:28,192 --> 00:10:29,716 - Não há antídoto. 234 00:10:29,759 --> 00:10:30,717 - Besteira. 235 00:10:30,760 --> 00:10:32,240 - Whoa, hoo, hoo, hoo! 236 00:10:32,283 --> 00:10:34,372 Então é verdade! 237 00:10:35,417 --> 00:10:37,941 Tudo o que ela tem sido nos dizendo é verdade! 238 00:10:37,985 --> 00:10:39,116 - nós? 239 00:10:39,160 --> 00:10:40,727 Quem mais está envolvido nisso? 240 00:10:40,770 --> 00:10:43,077 - praticamente tudo do seu brilho de maçã, 241 00:10:43,120 --> 00:10:44,426 animais de estimação do professor de beijo de bunda. 242 00:10:44,469 --> 00:10:45,427 - Cristo 243 00:10:45,470 --> 00:10:46,907 O que quer que ela esteja dizendo, ela é 244 00:10:46,950 --> 00:10:49,126 vai fazer para te ajudar, ela não é. 245 00:10:49,170 --> 00:10:50,867 E como você está falando sobre isso sem-- 246 00:10:50,911 --> 00:10:52,695 - Sendo atacado pelo mundo? 247 00:10:52,739 --> 00:10:54,044 É mágica, lembra? 248 00:10:54,088 --> 00:10:55,480 - De que linha do tempo você é? 249 00:10:55,524 --> 00:10:57,395 - Aquele em que você me deve apoio infantil. 250 00:10:59,093 --> 00:11:00,094 Estou brincando. 251 00:11:00,137 --> 00:11:01,878 Então o feitiço leva o que 252 00:11:01,922 --> 00:11:03,924 um dia para chutar? 253 00:11:03,967 --> 00:11:05,534 Está quase amanhecendo. 254 00:11:05,577 --> 00:11:07,492 Você diz que não há antídoto. 255 00:11:07,536 --> 00:11:09,451 É melhor você chegar a um laboratório e chegar a ele. 256 00:11:09,494 --> 00:11:12,889 Porque eu não estou te transformando em um DJ. 257 00:11:12,933 --> 00:11:14,935 Não. 258 00:11:14,978 --> 00:11:16,893 Você não vai gostar do novo você. 259 00:11:18,242 --> 00:11:20,984 A menos que você tenha um sonho secreto morar em uma caixa móvel. 260 00:11:21,028 --> 00:11:23,247 - [exala profundamente] 261 00:11:23,291 --> 00:11:26,294 - Você acabou de bater o repensar botão, ok? 262 00:11:29,906 --> 00:11:30,864 Vamos lá. 263 00:11:30,907 --> 00:11:31,952 - Tchau. 264 00:11:31,995 --> 00:11:33,301 [space warps] 265 00:11:33,344 --> 00:11:34,998 - Jesus. 266 00:11:36,217 --> 00:11:37,827 Todd. 267 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 Há quanto tempo você está acordado? 268 00:11:40,787 --> 00:11:42,353 - Precisamos de ajuda para você. 269 00:11:42,397 --> 00:11:45,400 - Não. E o que você acabou de ver morre com você. 270 00:11:45,443 --> 00:11:46,749 Voce entende? 271 00:11:50,753 --> 00:11:51,145 . 272 00:11:51,188 --> 00:11:55,845 [todos bocejando, roncando] 273 00:11:57,934 --> 00:11:59,022 - Isso não pode continuar. 274 00:12:00,197 --> 00:12:01,721 - Uma infinidade de perdões, 275 00:12:01,764 --> 00:12:04,071 Rei Fen em ação. 276 00:12:04,114 --> 00:12:06,029 Existe um assunto urgente. 277 00:12:10,425 --> 00:12:11,687 - Um caçador urgente? 278 00:12:11,731 --> 00:12:13,167 - Quem afirma ser o rei supremo. 279 00:12:13,210 --> 00:12:14,516 - Então um caçador urgente e insano. 280 00:12:14,559 --> 00:12:16,039 - Foi meu primeiro pensamento. - Até? 281 00:12:16,083 --> 00:12:18,520 - O nome ... foi pronunciado. 282 00:12:33,230 --> 00:12:35,189 - Assim. 283 00:12:35,232 --> 00:12:38,192 Você afirma ser o rei supremo ... 284 00:12:38,235 --> 00:12:39,193 Margo? 285 00:12:39,236 --> 00:12:40,281 - Não! 286 00:12:43,284 --> 00:12:44,285 [baque metálico] 287 00:12:44,328 --> 00:12:45,808 - Ai! 288 00:12:45,852 --> 00:12:46,853 - Você tem isso. 289 00:12:46,896 --> 00:12:47,854 - Então toda vez que você diz 290 00:12:47,897 --> 00:12:49,333 - [chia] 291 00:12:49,377 --> 00:12:51,118 - Estranho, né? 292 00:12:51,161 --> 00:12:53,511 - Você não parece nada com ela. 293 00:12:53,555 --> 00:12:55,209 - Veja. 294 00:12:55,252 --> 00:12:58,865 Não estou dizendo que sou de quem não estamos falando. 295 00:12:58,908 --> 00:13:01,824 Mas eu tive esse sonho onde este deus de cabra, Amber? 296 00:13:01,868 --> 00:13:03,217 ambos: Ember. 297 00:13:03,260 --> 00:13:04,827 - Whatevs. 298 00:13:04,871 --> 00:13:06,568 Disse que eu tinha que chegar aqui rapido e sujo. 299 00:13:06,611 --> 00:13:08,396 - Os relatórios são verdadeiros. 300 00:13:08,439 --> 00:13:10,180 Ember tem de fato voltou para Fillory. 301 00:13:10,224 --> 00:13:11,747 - Miraculosamente ressuscitado dos mortos. 302 00:13:11,791 --> 00:13:14,141 - Veja. Se você sabe onde esta brasa é-- 303 00:13:14,184 --> 00:13:15,751 - Nós não, é o problema. 304 00:13:15,795 --> 00:13:19,668 Nós não queremos encontrá-lo. Nós temos que. 305 00:13:19,711 --> 00:13:21,844 Algo aconteceu desde o seu retorno. 306 00:13:23,715 --> 00:13:26,414 - Estou assentindo para que você se apresse 307 00:13:26,457 --> 00:13:29,852 e você chega a algo Eu realmente entendo. 308 00:13:29,896 --> 00:13:31,636 Oh. 309 00:13:31,680 --> 00:13:33,421 Nosso ar 310 00:13:33,464 --> 00:13:35,249 sempre foi agraciado 311 00:13:35,292 --> 00:13:37,120 com o que você na Terra chama 312 00:13:37,164 --> 00:13:38,600 ópio. 313 00:13:38,643 --> 00:13:40,428 Mas agora está saturado. 314 00:13:40,471 --> 00:13:42,560 Para alguns, é tolerável. 315 00:13:42,604 --> 00:13:44,388 Alguns ficam muito tontos 316 00:13:44,432 --> 00:13:47,217 alguns sucumbem ao sono nos momentos mais inconvenientes, 317 00:13:47,261 --> 00:13:49,393 e depois há aqueles que ... 318 00:13:49,437 --> 00:13:50,568 - Dance. 319 00:13:50,612 --> 00:13:51,656 No nu. 320 00:13:51,700 --> 00:13:53,571 - Parece despreocupado 321 00:13:53,615 --> 00:13:56,270 mas na verdade é resultado em várias mortes, 322 00:13:56,313 --> 00:13:58,663 principalmente em adormecer no lugar errado 323 00:13:58,707 --> 00:13:59,926 na hora errada. 324 00:13:59,969 --> 00:14:01,275 - Pisoteado no meio da estrada 325 00:14:01,318 --> 00:14:02,711 sendo o mais comum. 326 00:14:02,754 --> 00:14:05,757 Uh, no entanto, um dançarino morreu de exposição 327 00:14:05,801 --> 00:14:07,585 em uma geleira, embora, 328 00:14:07,629 --> 00:14:10,153 por todas as contas, muito graciosamente. 329 00:14:10,197 --> 00:14:12,155 - Magia agora é racionada. 330 00:14:12,199 --> 00:14:13,896 E nada disso é poderoso o suficiente para reverter isso. 331 00:14:13,940 --> 00:14:16,464 E desde que coincide com o retorno de Ember ... 332 00:14:16,507 --> 00:14:18,945 Sua gloriosa ressurreição e o governo divino! 333 00:14:18,988 --> 00:14:21,512 - Nós esperamos. 334 00:14:21,556 --> 00:14:22,644 Nós chegamos a acreditar 335 00:14:22,687 --> 00:14:23,906 que isso é dele. 336 00:14:23,950 --> 00:14:26,430 E talvez se ele pudesse ser informado 337 00:14:26,474 --> 00:14:27,736 dos danos que está causando 338 00:14:27,779 --> 00:14:30,217 ele poderia ser convencido para reverter isso. 339 00:14:30,260 --> 00:14:31,479 - Rapazes. 340 00:14:31,522 --> 00:14:33,220 Eu preciso me estressar 341 00:14:33,263 --> 00:14:35,439 quanto eu não dou a mínima. 342 00:14:35,483 --> 00:14:36,832 Oh. 343 00:14:36,876 --> 00:14:38,399 - Mas ele está se esquivando de você 344 00:14:38,442 --> 00:14:40,488 e ele me quer. 345 00:14:40,531 --> 00:14:42,490 Então vamos encontrar o filho da puta. 346 00:14:45,797 --> 00:14:47,234 - Atrevido. 347 00:14:49,279 --> 00:14:50,280 - Oi. - Oi! 348 00:14:50,324 --> 00:14:51,325 Kim, desculpe, estou atrasado. 349 00:14:51,368 --> 00:14:52,413 - Não, isso não vai demorar muito. 350 00:14:52,456 --> 00:14:53,849 Eu acho que estou sendo reprovado. 351 00:14:53,893 --> 00:14:55,633 - Oh, nervos do primeiro ano totalmente normal. 352 00:14:55,677 --> 00:14:56,939 - Não, não, eu estou literalmente falhando tudo. 353 00:14:56,983 --> 00:14:58,636 Quer dizer, se eu pudesse apenas passe um-- 354 00:14:58,680 --> 00:14:59,681 - E alguém te disse Eu tenho um feitiço de trapaça. 355 00:14:59,724 --> 00:15:01,204 - Sim. 356 00:15:01,248 --> 00:15:02,205 - Ok, vou ligar-te agora mesmo. 357 00:15:02,249 --> 00:15:03,554 Eu estou tentando não enlouquecer. 358 00:15:03,598 --> 00:15:04,686 - O que há de errado? - Eu não posso te dizer. 359 00:15:04,729 --> 00:15:05,948 - OK. - Eu prometi. 360 00:15:05,992 --> 00:15:07,689 - Certo. - Dean Fogg está saindo. Merda! 361 00:15:07,732 --> 00:15:08,690 Por que eu acabei de dizer isso? 362 00:15:08,733 --> 00:15:10,344 Porque é demais. 363 00:15:10,387 --> 00:15:11,693 Por que eu tenho que ser o único que sabe? 364 00:15:11,736 --> 00:15:13,825 - Espera, ele está indo embora? Por quê? 365 00:15:13,869 --> 00:15:15,653 - Acredite em mim não é sua escolha. 366 00:15:15,697 --> 00:15:17,525 Veja, tem essa Hedge Witch e ela ... 367 00:15:17,568 --> 00:15:20,223 Dean Fogg, oi! Desculpe estou atrasado. 368 00:15:20,267 --> 00:15:21,964 Eu te darei cada feitiço de trapaça eu tenho 369 00:15:22,008 --> 00:15:23,400 se você por favor não repita isso, ok? 370 00:15:23,444 --> 00:15:24,967 Ótimo. Obrigado. Vai ficar tudo bem. 371 00:15:25,011 --> 00:15:26,795 Oh meu Deus, isto é horrível. 372 00:15:26,838 --> 00:15:28,492 Então, mesmo depois que você for embora 373 00:15:28,536 --> 00:15:30,364 nada sobre Marina pode ir no livro de memórias? 374 00:15:30,407 --> 00:15:31,713 - Escreva ou respire uma única palavra 375 00:15:31,756 --> 00:15:33,497 e haverá sangue nas suas mãos. 376 00:15:33,541 --> 00:15:35,978 Mas o excelente negócio Estou atendendo hoje 377 00:15:36,022 --> 00:15:38,589 deve ser gravado nos mínimos detalhes. 378 00:15:38,633 --> 00:15:39,721 Walter. 379 00:15:39,764 --> 00:15:41,375 [rindo] Walter. 380 00:15:41,418 --> 00:15:44,247 Você é o melhor bebedor companheiro que eu já tive. 381 00:15:44,291 --> 00:15:45,640 - Obrigado. 382 00:15:45,683 --> 00:15:47,381 Quer dizer, nós só bebemos juntos duas vezes. 383 00:15:47,424 --> 00:15:49,513 - Eu tenho um bom funcionamento alcoólatra, Walter. 384 00:15:49,557 --> 00:15:51,863 Nós preferimos fazer nosso sério bebendo sozinho. 385 00:15:51,907 --> 00:15:54,388 Então, quando nós choramos, podemos chafurdar em auto-aversão 386 00:15:54,431 --> 00:15:55,389 sem constrangimento. 387 00:15:55,432 --> 00:15:56,564 Você entendeu, Todd? 388 00:15:56,607 --> 00:15:58,305 - Fantástico - excelente. 389 00:15:58,348 --> 00:16:00,524 Walter, no bar do meu escritório 390 00:16:00,568 --> 00:16:04,572 é uma garrafa fechada de malte único de Hollcroft de 1977 391 00:16:04,615 --> 00:16:07,879 que eu ia beber se algum dia eu cometi suicídio. 392 00:16:07,923 --> 00:16:10,534 Aprecie meu querido amigo. 393 00:16:10,578 --> 00:16:12,449 Não é sua culpa Eu estou sempre sem dinheiro, Ashley. 394 00:16:12,493 --> 00:16:14,364 Eu sou um jogador degenerado quem pode usar magia 395 00:16:14,408 --> 00:16:15,757 para alterar o resultado de qualquer jogo. 396 00:16:15,800 --> 00:16:17,541 Mas então eu não poderia reviver a vergonha secreta 397 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 Eu segurei desde que eu era dois anos de idade. 398 00:16:19,108 --> 00:16:20,631 O que mais desejo no mundo 399 00:16:20,675 --> 00:16:22,938 é a degradação da perda. 400 00:16:22,982 --> 00:16:24,940 Obrigado por todos momento disso. 401 00:16:24,984 --> 00:16:26,376 - Você tem $ 56 a menos. 402 00:16:26,420 --> 00:16:28,944 - Você é um agenciador violento. 403 00:16:28,988 --> 00:16:30,598 - ouro. 404 00:16:30,641 --> 00:16:32,817 - Magia tem sido brutal série de decepções. 405 00:16:32,861 --> 00:16:34,689 E depois de ter viveu 40 linhas do tempo, 406 00:16:34,732 --> 00:16:37,431 39 dos quais variam do comicamente horrível 407 00:16:37,474 --> 00:16:38,867 para o apocalipticamente absurdo, 408 00:16:38,910 --> 00:16:42,479 para encontrar foi tudo por nada, bem ... 409 00:16:42,523 --> 00:16:46,701 deixando esta vida realmente se sente libertador. 410 00:16:46,744 --> 00:16:49,356 Segure isso, Todd. Obrigado. - OK. 411 00:16:49,399 --> 00:16:50,444 [terras do sopro] 412 00:16:52,011 --> 00:16:55,014 - Diga Jennifer obrigado E adeus. 413 00:16:56,798 --> 00:16:58,452 Eu tive um caso com a esposa dele. 414 00:16:58,495 --> 00:17:00,497 Ele se comportou abominavelmente. 415 00:17:00,541 --> 00:17:02,847 Você encontra tudo isso tão catártico quanto eu, Todd? 416 00:17:02,891 --> 00:17:04,588 - Eu acho que você realmente machucou ele. 417 00:17:04,632 --> 00:17:05,981 Bem, de volta a minha infância. 418 00:17:06,025 --> 00:17:07,722 Eu fui criado pela minha avó 419 00:17:07,765 --> 00:17:09,593 a pessoa mais gentil e mais sábia Eu já conheci. 420 00:17:09,637 --> 00:17:11,030 Claro que eu nunca poderia diga a ela que 421 00:17:11,073 --> 00:17:13,597 porque todas as formas de intimidade me horroriza. 422 00:17:14,555 --> 00:17:18,646 "Todas as formas de intimidade aterrorize o inferno fora de mim ". 423 00:17:18,689 --> 00:17:19,821 [rindo] 424 00:17:19,864 --> 00:17:21,779 [batendo na porta] Sim? 425 00:17:25,957 --> 00:17:28,873 Kim O que posso fazer para você? 426 00:17:28,917 --> 00:17:31,528 - Tenho certeza Eu não deveria te dizer isso. 427 00:17:31,572 --> 00:17:34,488 - Bem, você provavelmente não deveria entraram e disseram isso. 428 00:17:34,531 --> 00:17:37,099 - [suspira] eu não acho que eu pertenço aqui. 429 00:17:37,143 --> 00:17:39,841 - Como eu disse, levaria algum tempo. 430 00:17:39,884 --> 00:17:43,062 E eu prometo, você faz. 431 00:17:43,105 --> 00:17:45,151 - Certo, e você está literalmente o único 432 00:17:45,194 --> 00:17:47,370 que pensa isso, e você está indo embora. 433 00:17:48,632 --> 00:17:49,720 Todd. 434 00:17:51,679 --> 00:17:52,071 . 435 00:17:52,114 --> 00:17:53,550 - Olha, não é culpa dele. 436 00:17:54,421 --> 00:17:54,551 Ele está chateado. Eu também. 437 00:17:55,378 --> 00:17:56,553 Qualquer um que soubesse seria. 438 00:17:56,597 --> 00:17:57,946 - Por favor. 439 00:18:03,473 --> 00:18:07,347 [suspira] eu provavelmente te devo uma explicação. 440 00:18:07,390 --> 00:18:09,697 Minha vida é principalmente composta de arrependimentos. 441 00:18:09,740 --> 00:18:12,134 Eu não estou procurando por contradição ou pena. 442 00:18:12,178 --> 00:18:15,181 É só um fato De repente sou forçado a enfrentar. 443 00:18:15,224 --> 00:18:17,183 Mas de todos os meus muitos arrependimentos 444 00:18:17,226 --> 00:18:19,402 o maior é algo Eu fiz muito recentemente 445 00:18:19,446 --> 00:18:21,578 para alguns dos mais enlouquecedores alunos milenares 446 00:18:21,622 --> 00:18:22,971 Eu sempre tive. 447 00:18:29,630 --> 00:18:31,110 - O que-- 448 00:18:31,153 --> 00:18:32,546 Eles iriam nos bater? 449 00:18:32,589 --> 00:18:36,071 - Vantagem de ser o lançador de feitiços. 450 00:18:36,115 --> 00:18:39,118 Eu nunca serei capaz de corrigir o que eu fiz para eles. 451 00:18:39,161 --> 00:18:40,467 Mas Kim 452 00:18:40,510 --> 00:18:41,511 um dia você pode. 453 00:18:41,555 --> 00:18:42,512 - Eu? 454 00:18:42,556 --> 00:18:44,471 - Você não tem ideia 455 00:18:44,514 --> 00:18:46,299 do que você é capaz. 456 00:18:46,342 --> 00:18:47,648 Eu faço. 457 00:18:48,736 --> 00:18:50,433 - Ok, então se você me quer para ajudar esses alunos 458 00:18:50,477 --> 00:18:52,261 você pode me dizer quem são eles? 459 00:18:54,045 --> 00:18:56,787 - A vida deles estavam em grave perigo. 460 00:18:56,831 --> 00:18:59,268 Eu conjurei um feitiço que foi apagado suas identidades 461 00:18:59,312 --> 00:19:00,704 e deu-lhes novos, 462 00:19:00,748 --> 00:19:04,186 e agora esse mesmo feitiço foi lançado em mim. 463 00:19:04,230 --> 00:19:06,232 - [exala] Jesus. 464 00:19:07,276 --> 00:19:09,017 Quero dizer, não está lá qualquer coisa que você possa fazer? 465 00:19:09,060 --> 00:19:11,585 - Bem, se eu revelar isso o feitiço pode ser revertido 466 00:19:11,628 --> 00:19:14,588 então alguém reverteria o feitiço dos meus alunos 467 00:19:14,631 --> 00:19:16,590 garantindo suas mortes. 468 00:19:17,330 --> 00:19:19,419 Eu não vou permitir que isso aconteça. 469 00:19:19,462 --> 00:19:21,203 Eu tenho que fazer isso. 470 00:19:21,247 --> 00:19:23,379 Eu devo aceitar isso. 471 00:19:32,258 --> 00:19:33,737 [porta fecha] 472 00:19:33,781 --> 00:19:36,827 [música melancólica] 473 00:19:36,871 --> 00:19:44,095 ♪ 474 00:19:46,272 --> 00:19:47,360 [lágrimas de tecido] 475 00:19:49,536 --> 00:19:51,712 - Ah, cara teimoso. 476 00:19:53,235 --> 00:19:55,063 Você tem o Plano B? 477 00:19:55,106 --> 00:19:56,586 - Planos B são para perdedores. 478 00:19:56,630 --> 00:19:57,587 - OK. 479 00:19:57,631 --> 00:19:59,110 Bem, aconteça o que acontecer 480 00:19:59,154 --> 00:20:00,242 obrigado por tentar. 481 00:20:02,157 --> 00:20:04,246 Eu realmente não sei porque 482 00:20:04,290 --> 00:20:08,076 você está se colocando para fora tanto para nós, mas ... 483 00:20:08,119 --> 00:20:09,817 é muito legal. 484 00:20:09,860 --> 00:20:11,732 - Bem, é bonito conhecimento comum 485 00:20:11,775 --> 00:20:13,690 que sou muito muito boa pessoa 486 00:20:13,734 --> 00:20:15,518 quem vive para ajudar os outros. 487 00:20:15,562 --> 00:20:18,173 - [risos] 488 00:20:18,217 --> 00:20:19,609 - Milímetros. 489 00:20:19,653 --> 00:20:22,308 [tosse] Oh. 490 00:20:23,657 --> 00:20:26,137 - É uma merda assim. 491 00:20:26,181 --> 00:20:28,531 - Ei. Eu gosto da arte. 492 00:20:28,575 --> 00:20:30,359 - Sim. Certo. 493 00:20:30,403 --> 00:20:33,406 - Você tem que admitir, os personagens? Nos? 494 00:20:33,449 --> 00:20:34,755 Somos bem complexos. 495 00:20:34,798 --> 00:20:37,236 - Ah, sim, complexo real. 496 00:20:37,279 --> 00:20:40,456 Sim, o grande problema de Isaac é o pau dele é muito grande. 497 00:20:40,500 --> 00:20:42,806 - Ei. Pode ser um problema. 498 00:20:42,850 --> 00:20:44,112 A sério. 499 00:20:44,155 --> 00:20:45,156 Isso estreita o campo 500 00:20:45,200 --> 00:20:47,376 por muito mais do que você pensa. 501 00:20:47,420 --> 00:20:48,725 Eu estive no caminho muitas primeiras datas 502 00:20:48,769 --> 00:20:50,553 que terminam em atendimento de urgência, então ... 503 00:20:50,597 --> 00:20:51,859 - Bruto. - Veja. 504 00:20:51,902 --> 00:20:56,385 Minha vida é bem legal, então ... 505 00:20:56,429 --> 00:20:58,344 como eu conheço esse outro eu 506 00:20:58,387 --> 00:20:59,432 vai... 507 00:20:59,475 --> 00:21:00,781 - Prego como muitos groupies? 508 00:21:00,824 --> 00:21:03,262 - Whoa, ei, whoa, não. 509 00:21:03,305 --> 00:21:07,353 Isso não é o que Hansel é sobre, ok? 510 00:21:07,396 --> 00:21:09,529 - Você sabe que há uma chance o verdadeiro você 511 00:21:09,572 --> 00:21:11,357 não bateu sua irmã? 512 00:21:11,400 --> 00:21:12,749 - Ei, não, isso é-- 513 00:21:12,793 --> 00:21:15,274 ela era minha irmã adotiva, ok? 514 00:21:15,317 --> 00:21:16,623 Meia-irmã. 515 00:21:16,666 --> 00:21:18,451 E nós não sabíamos até mais tarde. 516 00:21:18,494 --> 00:21:19,756 - Milímetros. 517 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 - Muitos padrasto. 518 00:21:21,323 --> 00:21:22,803 - Tudo bem, bem e se você? 519 00:21:22,846 --> 00:21:24,370 Qual é a sua torção? 520 00:21:24,413 --> 00:21:25,849 - Eu? [zombar] 521 00:21:25,893 --> 00:21:27,547 Não, veja, eu sou perfeito. 522 00:21:27,590 --> 00:21:29,810 Sim, eu vejo traficantes de drogas assassinos 523 00:21:29,853 --> 00:21:31,725 incendiários, chantagistas, cafetões. 524 00:21:31,768 --> 00:21:33,596 Eu até parei uma garota de se entregar 525 00:21:33,640 --> 00:21:35,555 um aborto casaco-cabide e a levou para a Planned Parenthood. 526 00:21:35,598 --> 00:21:37,296 Você vê, eu ... 527 00:21:37,339 --> 00:21:38,427 Eu sou um herói 528 00:21:38,471 --> 00:21:39,689 - Então, por que você desistir disso? 529 00:21:39,733 --> 00:21:41,212 Você parece incrível. 530 00:21:41,256 --> 00:21:44,215 - Eu pareço falso. 531 00:21:44,259 --> 00:21:46,653 Que eu sou. 532 00:21:46,696 --> 00:21:47,741 - Oh, como sua carne de trovão. 533 00:21:47,784 --> 00:21:49,569 - Tudo bem, fácil. 534 00:21:49,612 --> 00:21:52,223 É uma carne. 535 00:21:52,267 --> 00:21:54,791 Eu não sei se é trovão. 536 00:21:56,315 --> 00:21:58,273 - Nós apenas nunca sabemos onde o seu celestial, 537 00:21:58,317 --> 00:22:00,797 piedade recém-ressuscitada vai aparecer em seguida. 538 00:22:00,841 --> 00:22:02,843 Do bordel no baixo Meerskin, 539 00:22:02,886 --> 00:22:04,540 Ember foi então avistado na escuna 540 00:22:04,584 --> 00:22:06,977 do duque branco e magro fora Basher Island, 541 00:22:07,021 --> 00:22:09,415 onde houve uma celebração por três dias e noites. 542 00:22:09,458 --> 00:22:10,416 - OK. 543 00:22:10,459 --> 00:22:11,939 Bem, até agora, todo avistamento 544 00:22:11,982 --> 00:22:13,288 ele ou fica a festa começou 545 00:22:13,332 --> 00:22:14,594 ou ele mergulha direto em um 546 00:22:14,637 --> 00:22:16,204 isso já está pulando. 547 00:22:16,247 --> 00:22:17,727 - Ember sempre gostei de seus prazeres, 548 00:22:17,771 --> 00:22:20,687 mas esse ritmo cheira de autodestruição. 549 00:22:20,730 --> 00:22:21,775 - Por favor. 550 00:22:21,818 --> 00:22:23,342 Um dia 4 de julho 551 00:22:23,385 --> 00:22:25,822 Eu aposto que eu poderia cheirar meu peso corporal em coca. 552 00:22:25,866 --> 00:22:27,389 Esse cara é um amador. 553 00:22:27,433 --> 00:22:28,695 Próximo. 554 00:22:29,739 --> 00:22:31,959 - Landfall em Palácio Penhasco cintilante, 555 00:22:32,002 --> 00:22:34,875 então uma ... orgia 556 00:22:34,918 --> 00:22:36,920 no Sacred Sky Nunnery. 557 00:22:36,964 --> 00:22:39,662 - OK. Isso é quase impressionante. 558 00:22:40,707 --> 00:22:43,231 Então olhe, ele está indo para o leste. 559 00:22:43,274 --> 00:22:46,452 Se ele continuar, qual é o próximo hotspot? 560 00:22:46,495 --> 00:22:47,670 - A lebre na bunda. 561 00:22:47,714 --> 00:22:49,368 - A sério? 562 00:22:53,459 --> 00:22:54,590 Irrisório. 563 00:22:54,634 --> 00:22:56,723 Eu odeio isso. 564 00:22:57,680 --> 00:23:00,335 - Então você encontrou um todo família deles, né? 565 00:23:00,379 --> 00:23:01,858 Milímetros. 566 00:23:01,902 --> 00:23:04,383 O que aconteceu para a mãe porco? 567 00:23:06,428 --> 00:23:08,952 [porco bufando] 568 00:23:08,996 --> 00:23:10,693 Mate isso. [guinchos de porco] 569 00:23:10,737 --> 00:23:11,694 - O que? 570 00:23:11,738 --> 00:23:12,869 - Enyalius não virá 571 00:23:12,913 --> 00:23:15,394 sem sacrifício, bobo. 572 00:23:15,437 --> 00:23:16,612 Aqui. 573 00:23:16,656 --> 00:23:18,701 Cortar a barriga aberta, por favor. 574 00:23:18,745 --> 00:23:20,529 Entradas no altar. 575 00:23:20,573 --> 00:23:21,878 [porco bufando] 576 00:23:21,922 --> 00:23:24,794 - Não, eu não sou, não sou-- 577 00:23:24,838 --> 00:23:26,840 Olha, sou uma pessoa com um emprego 578 00:23:26,883 --> 00:23:28,537 e uma namorada e uma vida 579 00:23:28,581 --> 00:23:32,280 e eu não sou seu, seu amigo. Ou seu companheiro de brincadeira. 580 00:23:32,323 --> 00:23:34,413 E eu não tenho medo de você não mais. 581 00:23:34,456 --> 00:23:37,894 Então, por que você não apenas me mata? 582 00:23:37,938 --> 00:23:39,766 - Eu nunca faria isso. 583 00:23:41,028 --> 00:23:42,029 [osso snaps] 584 00:23:42,072 --> 00:23:43,944 Ah! 585 00:23:43,987 --> 00:23:45,946 [gritando] 586 00:23:51,517 --> 00:23:53,344 - [dando risada] 587 00:23:53,388 --> 00:23:55,390 Olá Etta. 588 00:23:55,434 --> 00:23:58,480 [ambos rindo] 589 00:23:58,524 --> 00:24:00,830 - Suponho que é por isso você me convocou. 590 00:24:04,007 --> 00:24:05,574 - Obrigado. 591 00:24:05,618 --> 00:24:07,446 - Ah, e a resposta é não. 592 00:24:07,489 --> 00:24:09,317 Seu novo terno ainda não está terminado. 593 00:24:09,360 --> 00:24:11,101 Oh, pena. 594 00:24:11,145 --> 00:24:13,669 - Você é geralmente Não é tão impaciente. 595 00:24:13,713 --> 00:24:16,933 Henry, você gostaria de ver o trabalho em andamento? 596 00:24:16,977 --> 00:24:17,934 - Ai sim. 597 00:24:17,978 --> 00:24:19,588 - [risos] Ok. 598 00:24:23,810 --> 00:24:25,464 Ah. 599 00:24:25,507 --> 00:24:26,726 Lindo. 600 00:24:26,769 --> 00:24:28,858 Claro. [risadas] 601 00:24:30,991 --> 00:24:33,036 Droga. - O que no mundo? 602 00:24:33,080 --> 00:24:34,690 - ração mágica. 603 00:24:34,734 --> 00:24:37,519 Meu escritório tinha algum visitantes inesperados hoje 604 00:24:37,563 --> 00:24:39,608 quem levou uma porção enorme da magia de hoje. 605 00:24:39,652 --> 00:24:42,350 Ah. Não se preocupe. 606 00:24:44,352 --> 00:24:45,788 Cheiro. 607 00:24:47,660 --> 00:24:49,444 - [fareja] 608 00:24:49,488 --> 00:24:53,579 [chorando] 609 00:24:53,622 --> 00:24:55,406 Eu sinto Muito. 610 00:24:55,450 --> 00:24:58,453 Essa é a minha avó torta de huckleberry. 611 00:24:58,497 --> 00:25:00,107 - Espere o que? 612 00:25:00,150 --> 00:25:01,848 O que é isso, Henry? 613 00:25:05,895 --> 00:25:08,028 Então, por que uma revista em quadrinhos? 614 00:25:08,071 --> 00:25:10,509 - romance gráfico, Etta. 615 00:25:10,552 --> 00:25:14,513 Tinha muitos personagens com backstories detalhados. 616 00:25:14,556 --> 00:25:15,775 E eu poderia olhar para eles. 617 00:25:15,818 --> 00:25:18,995 Então o glamour foi muito mais fácil de lançar. 618 00:25:19,039 --> 00:25:21,128 Não importa agora. 619 00:25:21,171 --> 00:25:23,522 Estou prestes a viver uma versão dele. 620 00:25:23,565 --> 00:25:26,437 Embora, eu esteja certo, um não tão bom. 621 00:25:26,481 --> 00:25:29,658 - Bem, você parece terrivelmente otimista. 622 00:25:29,702 --> 00:25:32,531 - O destino é um filho da puta isso sempre vence. 623 00:25:32,574 --> 00:25:34,837 - Eu te conheço há 22-- 624 00:25:34,881 --> 00:25:38,580 bem ... 23 anos agora. 625 00:25:38,624 --> 00:25:41,757 E eu te amei muito todo momento. 626 00:25:41,801 --> 00:25:45,195 Totalmente consciente de que você mal consegue fique de pé. 627 00:25:45,239 --> 00:25:48,503 E isso me deixou triste, mas ... 628 00:25:48,547 --> 00:25:51,593 também te fez meu melhor cliente. [risadas] 629 00:25:51,637 --> 00:25:53,073 - Como assim? 630 00:25:54,117 --> 00:25:56,163 - Isso não é óbvio? 631 00:25:56,206 --> 00:25:58,034 Venha, os trajes sob medida, 632 00:25:58,078 --> 00:26:00,471 as camisas costuradas a mão ... 633 00:26:00,515 --> 00:26:03,039 [suspira] 634 00:26:03,083 --> 00:26:05,085 É armadura. 635 00:26:05,128 --> 00:26:08,131 É uma armadura para manter o mundo longe. 636 00:26:08,175 --> 00:26:10,612 Um disfarce para que ninguém 637 00:26:10,656 --> 00:26:13,615 pode ver o que realmente coração amoroso você tem. 638 00:26:15,008 --> 00:26:16,444 - [risos] 639 00:26:17,488 --> 00:26:20,753 [grilos cantando] 640 00:26:25,975 --> 00:26:28,587 - Você disse se revelou o feitiço pode ser revertido. 641 00:26:28,630 --> 00:26:29,588 Kim. 642 00:26:29,631 --> 00:26:30,937 Não. 643 00:26:30,980 --> 00:26:34,984 [construindo estrondo] 644 00:26:35,028 --> 00:26:36,899 - Eu sou um deles, não sou? 645 00:26:39,859 --> 00:26:42,557 Você tem que desfazer isso em todos nós. 646 00:26:42,601 --> 00:26:43,645 - E depois o que? 647 00:26:43,689 --> 00:26:44,907 - E então nós brigamos. 648 00:26:44,951 --> 00:26:46,692 - Eu sei que não posso te parar. 649 00:26:46,735 --> 00:26:50,217 Mas por favor, seja mais cuidadoso agora 650 00:26:50,260 --> 00:26:52,654 do que você já esteve na sua vida. 651 00:26:52,698 --> 00:26:54,830 Bem, vive. 652 00:27:03,056 --> 00:27:05,536 Finalmente chegando a ser sua professora... 653 00:27:05,580 --> 00:27:07,103 [rindo baixinho] 654 00:27:09,497 --> 00:27:11,499 Tem sido uma honra. 655 00:27:11,542 --> 00:27:14,284 [música sombria] 656 00:27:14,328 --> 00:27:21,552 ♪ 657 00:27:31,824 --> 00:27:35,218 [chifres de carros distantes] 658 00:27:41,790 --> 00:27:44,880 - Você é agora o perdedor mais triste Eu já enterrei. 659 00:27:44,924 --> 00:27:46,142 Veja. 660 00:27:56,936 --> 00:27:58,111 Marina. 661 00:27:59,112 --> 00:28:00,853 - Oi pai. 662 00:28:16,129 --> 00:28:16,346 . 663 00:28:16,390 --> 00:28:18,435 [barulho de parafuso] 664 00:28:19,132 --> 00:28:19,567 - Como tá indo? 665 00:28:23,745 --> 00:28:25,573 - Consegui. 666 00:28:30,578 --> 00:28:32,188 - Você sente isso? 667 00:28:34,582 --> 00:28:36,279 - Mais forte ainda mais. 668 00:28:36,323 --> 00:28:38,586 - Meu braço nem sequer encaixa lá. 669 00:28:39,587 --> 00:28:42,068 - [esforçando] 670 00:28:48,248 --> 00:28:49,771 - pequeno amigo. Vamos. 671 00:28:53,427 --> 00:28:55,124 Vamos, amiguinho. 672 00:29:08,877 --> 00:29:10,444 [suspiros] 673 00:29:15,579 --> 00:29:18,452 [passos ecoam] 674 00:29:19,627 --> 00:29:21,107 - Ei. Ei, vamos agora. 675 00:29:21,150 --> 00:29:22,108 Pequena narração. 676 00:29:22,151 --> 00:29:23,849 - Foda-se. 677 00:29:23,892 --> 00:29:25,676 Vamos, amiguinho. 678 00:29:46,393 --> 00:29:48,308 [ofegante] 679 00:29:51,659 --> 00:29:54,488 [telefone tocando] 680 00:29:54,531 --> 00:29:55,881 - Sim? 681 00:29:59,232 --> 00:30:00,799 Eu percebo isso. 682 00:30:00,842 --> 00:30:02,801 Mas esses dossiês são privados. 683 00:30:04,803 --> 00:30:07,327 - [risadinha] Puta merda. 684 00:30:09,416 --> 00:30:10,765 [desliga o telefone] 685 00:30:14,290 --> 00:30:17,380 [batendo passos] 686 00:30:17,424 --> 00:30:18,381 [squish] 687 00:30:18,425 --> 00:30:19,687 [suspiros] 688 00:30:21,863 --> 00:30:23,473 Desculpe, amiguinho. 689 00:30:23,517 --> 00:30:24,779 - O que aconteceu? 690 00:30:24,823 --> 00:30:26,433 O que? 691 00:30:26,476 --> 00:30:27,826 Alguém já lhe contou? 692 00:30:27,869 --> 00:30:30,219 você está tipo de retenção, você sabe? 693 00:30:30,263 --> 00:30:31,742 Oh vamos lá. 694 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 Você não está tentando se mate de novo, vai? 695 00:30:33,614 --> 00:30:34,876 - Não. 696 00:30:38,358 --> 00:30:40,839 Ei, é tudo daquela chaminé coisas sobre você verdade? 697 00:30:40,882 --> 00:30:43,276 - Nunca conheci um Eu não consegui quebrar. 698 00:30:46,192 --> 00:30:48,585 [porco grunhindo] 699 00:30:48,629 --> 00:30:51,501 - Leg next? - Não não não não não. 700 00:30:51,545 --> 00:30:54,243 Ok, estou pronto. O que você quiser, ok? 701 00:30:54,287 --> 00:30:56,419 [porco gritando] 702 00:30:56,463 --> 00:30:58,247 Ah 703 00:30:58,291 --> 00:30:59,683 [osso snaps] 704 00:30:59,727 --> 00:31:00,902 Oh. 705 00:31:02,904 --> 00:31:04,906 - Hora de morrer. Sim. 706 00:31:04,950 --> 00:31:06,865 Me dê um beijo de despedida. 707 00:31:06,908 --> 00:31:08,344 Sim. 708 00:31:12,609 --> 00:31:15,743 - Explica muito de coisas estranhas, mas ... 709 00:31:15,786 --> 00:31:19,703 Eu prometi manter tudo sobre ele privado. 710 00:31:19,747 --> 00:31:23,882 - OK. E estou tentando para salvá-lo. 711 00:31:23,925 --> 00:31:25,579 Então por favor. 712 00:31:28,756 --> 00:31:30,714 Como foi isso? Foi bom? 713 00:31:30,758 --> 00:31:32,020 - Sim. - Posso pegar um? 714 00:31:32,064 --> 00:31:34,675 - Ai sim. Claro. 715 00:31:34,718 --> 00:31:36,372 - Obrigado. 716 00:31:36,416 --> 00:31:37,896 [mágica curtindo] 717 00:31:40,463 --> 00:31:44,467 - Magia supostamente permanecer até às 11:00. 718 00:31:44,511 --> 00:31:46,643 - Feitiços levam magia, certo? 719 00:31:46,687 --> 00:31:48,994 Qual é racionado. - Que droga. 720 00:31:49,037 --> 00:31:51,648 - E um feitiço como este faria pegue ainda mais poder 721 00:31:51,692 --> 00:31:53,041 do que um normal, certo? 722 00:31:53,085 --> 00:31:56,262 Quero dizer, seis, sete oito pessoas? 723 00:31:56,305 --> 00:31:58,264 Mais vidas inteiras? 724 00:31:58,307 --> 00:32:01,484 - Não. Se você tivesse alguma interrupção no fluxo ... 725 00:32:01,528 --> 00:32:03,965 [quebra de vidro] 726 00:32:04,009 --> 00:32:06,054 Esperar. Magia está de folga. 727 00:32:06,098 --> 00:32:07,055 - É ele. 728 00:32:07,099 --> 00:32:08,535 É o feitiço. 729 00:32:08,578 --> 00:32:09,840 Ele me disse que seria tente nos matar. 730 00:32:09,884 --> 00:32:12,060 - Certo, mas sem mágica como... 731 00:32:12,104 --> 00:32:13,583 Merda. 732 00:32:13,627 --> 00:32:14,976 Talvez ele realmente tenha terminado. 733 00:32:15,020 --> 00:32:16,543 - terminou o que? 734 00:32:16,586 --> 00:32:19,546 - Essa coisa em que ele trabalhou por anos. 735 00:32:19,589 --> 00:32:21,765 Uma bateria perpétua. 736 00:32:23,985 --> 00:32:24,986 - Vamos. 737 00:32:28,642 --> 00:32:30,383 - Reze um pouco mais, por favor. 738 00:32:36,041 --> 00:32:38,391 - Isso está sugando eu cheiro? 739 00:32:39,305 --> 00:32:40,784 - Enyalius? 740 00:32:40,828 --> 00:32:42,612 - Bem, porra sim é. 741 00:32:42,656 --> 00:32:44,310 - Você sabe o que é engraçado? 742 00:32:44,353 --> 00:32:45,876 Ele sacrificou o porco. 743 00:32:45,920 --> 00:32:47,400 Ele orou. 744 00:32:47,443 --> 00:32:48,967 E ele nunca ouviu falar de você. 745 00:32:50,664 --> 00:32:53,449 - [grunhindo] 746 00:32:53,493 --> 00:32:56,800 [gemendo, ri] 747 00:32:56,844 --> 00:32:58,846 Como você ousa? 748 00:32:58,889 --> 00:33:01,718 [grunhindo, rosnando] 749 00:33:01,762 --> 00:33:05,461 [ofegante] 750 00:33:05,505 --> 00:33:08,551 - Eu quero de volta. 751 00:33:08,595 --> 00:33:10,075 Me dê isto. 752 00:33:10,118 --> 00:33:13,861 - Bem, eu não tenho ideia o que é isso 753 00:33:13,904 --> 00:33:15,384 mas eu concedo a você permissão 754 00:33:15,428 --> 00:33:17,996 para procurar o meu saco de bolas com sua língua. 755 00:33:18,039 --> 00:33:20,520 - Bem. 756 00:33:20,563 --> 00:33:23,044 Eu só vou pegar. 757 00:33:23,088 --> 00:33:26,004 - [gritando] 758 00:33:26,047 --> 00:33:28,745 [gemendo] 759 00:33:28,789 --> 00:33:31,400 [gritos, grunhidos] 760 00:33:31,444 --> 00:33:35,665 [gemendo] 761 00:33:35,709 --> 00:33:39,582 [órgãos a chover] 762 00:33:51,638 --> 00:33:54,510 [pulsante misterioso] 763 00:34:02,475 --> 00:34:04,607 - OK, então. 764 00:34:04,651 --> 00:34:06,957 Lembre-se, Fogg disse ser muito, muito cuidado. 765 00:34:07,001 --> 00:34:08,133 Porque-- 766 00:34:08,176 --> 00:34:09,482 [explosões de energia] - [chora] 767 00:34:09,525 --> 00:34:11,440 [baque] 768 00:34:11,484 --> 00:34:12,441 - Oh meu Deus. 769 00:34:12,485 --> 00:34:13,442 Kim? 770 00:34:13,486 --> 00:34:14,530 Kim 771 00:34:16,663 --> 00:34:17,881 Não não. 772 00:34:17,925 --> 00:34:19,840 Não não não. 773 00:34:22,103 --> 00:34:23,713 Sim, preciso de um médico. 774 00:34:23,757 --> 00:34:24,801 Sim, acho que ela é 775 00:34:24,845 --> 00:34:26,586 - [suspiros] 776 00:34:27,717 --> 00:34:30,416 - Desculpe, brincadeira. 777 00:34:31,982 --> 00:34:34,463 Kim Você está bem? 778 00:34:35,812 --> 00:34:37,727 - Bem. 779 00:34:37,771 --> 00:34:39,773 - Não, veja. 780 00:34:39,816 --> 00:34:41,775 Você meio que ... 781 00:34:41,818 --> 00:34:42,906 morreu. 782 00:34:45,518 --> 00:34:45,735 . 783 00:34:45,779 --> 00:34:48,434 - Bem, talvez ser inutilizável é minha disciplina. 784 00:34:49,304 --> 00:34:51,306 - Sim, isso não é uma coisa. 785 00:34:53,961 --> 00:34:55,963 - Ei. 786 00:34:56,006 --> 00:34:58,096 Quanto suco você acha essa coisa tem? 787 00:34:58,139 --> 00:35:00,576 - Bem, é perpétuo. 788 00:35:00,620 --> 00:35:02,578 - Assim... 789 00:35:02,622 --> 00:35:04,363 pode ser sobrecarregado. 790 00:35:04,406 --> 00:35:07,061 - Eu não faço ideia. 791 00:35:07,105 --> 00:35:08,236 [explosões de energia] 792 00:35:08,280 --> 00:35:10,108 Ah Merda! 793 00:35:10,151 --> 00:35:12,022 Como isso é uma boa ideia? 794 00:35:16,288 --> 00:35:18,725 - [suspiros] 795 00:35:18,768 --> 00:35:21,336 [respirando com dificuldade] 796 00:35:31,259 --> 00:35:32,260 - Oh Deus. 797 00:35:32,304 --> 00:35:33,261 - [gemendo] 798 00:35:33,305 --> 00:35:35,133 - Não está aí! 799 00:35:37,526 --> 00:35:41,139 Você não é Enyalius, é você? 800 00:35:41,182 --> 00:35:44,011 Você é seu servo. 801 00:35:44,054 --> 00:35:47,362 Um corybant. Você não é? 802 00:35:47,406 --> 00:35:50,148 - Tudo bem, olhe, ele é ele não é quem você quer. 803 00:35:50,191 --> 00:35:51,366 Então apenas... 804 00:35:51,410 --> 00:35:53,063 Você sabe, deixe-o ir. 805 00:35:53,107 --> 00:35:55,283 Tudo certo? 806 00:35:55,327 --> 00:35:57,024 - [gemendo] 807 00:35:57,067 --> 00:36:00,027 - Por que seu mestre manda você me enganar? 808 00:36:00,070 --> 00:36:02,072 - Ele sabe. 809 00:36:06,468 --> 00:36:09,471 [chifres, tambores tocando] 810 00:36:09,515 --> 00:36:16,522 ♪ 811 00:36:27,228 --> 00:36:28,664 - Não é nem meio-dia. 812 00:36:28,708 --> 00:36:31,101 - Os riders de verdade ficam entusiasmados durante o dia. 813 00:36:36,803 --> 00:36:39,414 Cara de trompa. É ele? 814 00:36:48,467 --> 00:36:49,729 - Que é aquele? 815 00:36:49,772 --> 00:36:51,209 - Um impostor. 816 00:36:51,252 --> 00:36:52,210 Não é de admirar que ele não veja 817 00:36:52,253 --> 00:36:53,298 qualquer um que o conheça. 818 00:36:53,341 --> 00:36:54,734 - Ei. Brasa. 819 00:36:57,302 --> 00:36:59,217 Estou aqui. 820 00:36:59,260 --> 00:37:01,219 - Sim você é. 821 00:37:01,262 --> 00:37:02,829 Parabéns. 822 00:37:05,397 --> 00:37:07,703 - Onde estão seus cascos? 823 00:37:09,488 --> 00:37:11,490 [explosões de energia] 824 00:37:11,533 --> 00:37:12,578 - [suspiros] 825 00:37:14,319 --> 00:37:16,799 [rajadas de energia, baque] 826 00:37:16,843 --> 00:37:18,366 [suspiros] 827 00:37:19,672 --> 00:37:23,284 [rajadas de energia, baque] 828 00:37:23,328 --> 00:37:27,245 [rajadas de energia, baque] 829 00:37:27,288 --> 00:37:29,899 [rajadas de energia, baque] 830 00:37:29,943 --> 00:37:31,684 [rajadas de energia, baque] 831 00:37:31,727 --> 00:37:33,686 [rajadas de energia, baque] 832 00:37:33,729 --> 00:37:35,209 [rajadas de energia, grunhido] 833 00:37:35,253 --> 00:37:37,342 [rajadas de energia, grunhido] 834 00:37:37,385 --> 00:37:38,604 [baque] 835 00:37:38,647 --> 00:37:41,259 [faíscas de energia] 836 00:37:44,392 --> 00:37:45,437 Todd. 837 00:37:50,355 --> 00:37:51,573 [warbles] 838 00:37:51,617 --> 00:37:53,227 [clang metálico] 839 00:37:54,794 --> 00:37:57,753 [ofegante] 840 00:37:57,797 --> 00:37:59,712 [muitas vozes distorcidas] 841 00:37:59,755 --> 00:38:01,409 [chorando] 842 00:38:02,802 --> 00:38:04,151 - [grunhidos] 843 00:38:05,674 --> 00:38:08,895 [muitas vozes gritando] 844 00:38:14,292 --> 00:38:16,294 [muitas vozes distorcidas] 845 00:38:16,337 --> 00:38:20,341 [música dramática] 846 00:38:20,385 --> 00:38:23,388 [muitas vozes gritando] 847 00:38:25,346 --> 00:38:26,956 - [grunhindo] 848 00:38:27,000 --> 00:38:29,394 Quentin. Você voltou. 849 00:38:29,437 --> 00:38:31,352 - [exala] 850 00:38:36,401 --> 00:38:37,445 [batidas no corpo] 851 00:38:37,489 --> 00:38:39,360 Oh. 852 00:38:39,404 --> 00:38:42,276 Você queria brincar. 853 00:38:42,320 --> 00:38:44,452 Desculpa. Ele está morto demais. 854 00:38:47,499 --> 00:38:47,890 . 855 00:38:47,934 --> 00:38:50,110 - truque legal. Faça isso novamente. 856 00:38:50,153 --> 00:38:53,156 [murmúrio indistinto] 857 00:39:10,304 --> 00:39:12,045 [todos ofegando baixinho] 858 00:39:16,136 --> 00:39:18,399 - Ok, o que o que agora? 859 00:39:18,443 --> 00:39:21,881 - Que porra é você fazendo aqui, Baco? 860 00:39:21,924 --> 00:39:23,622 - [rindo] Tudo bem. 861 00:39:23,665 --> 00:39:25,101 Nós batemos? 862 00:39:25,145 --> 00:39:26,973 - Eu te segui no Instagram. 863 00:39:27,016 --> 00:39:28,975 Todo mundo fez Até que eles te expulsaram. 864 00:39:29,018 --> 00:39:31,238 - Eu sei, certo? Dicks 865 00:39:31,281 --> 00:39:32,631 - Bem. 866 00:39:32,674 --> 00:39:34,502 Isso explica todo o ópio no ar. 867 00:39:34,546 --> 00:39:36,156 Belo toque, eu gosto disso. 868 00:39:36,199 --> 00:39:37,287 - É bem legal, certo? 869 00:39:37,331 --> 00:39:38,288 - Tudo bem, tudo bem. 870 00:39:38,332 --> 00:39:39,899 O que você está fazendo aqui? 871 00:39:39,942 --> 00:39:41,422 Por que você quer que todos pensando que você é Ember? 872 00:39:41,466 --> 00:39:44,860 - Ei, você realmente quer voltar para a Terra, certo? 873 00:39:44,904 --> 00:39:47,036 - Não, eu quero que você responda minha maldita pergunta. 874 00:39:47,080 --> 00:39:48,124 - Obrigado por entrar. 875 00:39:48,168 --> 00:39:51,171 [todo ofegante] 876 00:39:51,214 --> 00:39:52,433 - Onde está o nosso rei supremo? 877 00:39:52,477 --> 00:39:54,261 - Quem é Você? 878 00:39:54,304 --> 00:39:55,654 - Um Deus 879 00:39:55,697 --> 00:39:58,396 é tudo que você precisa saber. 880 00:40:05,098 --> 00:40:07,143 - Estou feliz que você voltou, Quentin 881 00:40:08,362 --> 00:40:11,409 Eu estava ficando um pouco cansado do jogo de Brian. 882 00:40:12,932 --> 00:40:15,413 - Sim eu também. 883 00:40:20,418 --> 00:40:25,379 Então talvez eu tenha perdido alguma coisa quando estávamos jogando, mas ... 884 00:40:25,423 --> 00:40:29,557 você teve que torturá-lo morrer. 885 00:40:31,559 --> 00:40:33,518 Por que de novo? 886 00:40:33,561 --> 00:40:37,173 Deuses são tão complicados. 887 00:40:37,217 --> 00:40:38,697 - Certo. 888 00:40:38,740 --> 00:40:42,962 Mas e aquele que você estava depois de hoje? 889 00:40:43,005 --> 00:40:45,486 - Vamos pegá-lo. 890 00:40:45,530 --> 00:40:48,054 E eu vou voltar o que ele tirou de mim. 891 00:40:48,097 --> 00:40:49,621 E depois os outros. 892 00:40:49,664 --> 00:40:51,013 Todos eles pegaram. 893 00:40:51,057 --> 00:40:53,407 - Exatamente o que? 894 00:40:53,451 --> 00:40:55,540 - Veja, é o que eu realmente não sei. 895 00:40:55,583 --> 00:40:58,934 Eles tiraram essa parte de mim 896 00:40:58,978 --> 00:41:01,459 que sabia das coisas. 897 00:41:02,590 --> 00:41:04,592 Não é justo. 898 00:41:04,636 --> 00:41:06,594 - Não, sim, totalmente. 899 00:41:07,595 --> 00:41:09,292 Eles te devem. 900 00:41:11,033 --> 00:41:12,295 Consegui. 901 00:41:14,210 --> 00:41:17,039 - Você realmente me entende Quentin 902 00:41:19,128 --> 00:41:21,435 É bom ter um amigo gosto de voce. 903 00:41:26,266 --> 00:41:27,963 - Você sabe, falando de amigos, 904 00:41:28,007 --> 00:41:30,270 quando você voltar 905 00:41:30,313 --> 00:41:32,446 o que os deuses tiraram de você ... 906 00:41:34,666 --> 00:41:37,103 talvez... 907 00:41:37,146 --> 00:41:40,236 Eu poderia ter Eliot de volta? 908 00:41:42,282 --> 00:41:44,240 - Aquele que tentou me matar? 909 00:41:44,284 --> 00:41:47,026 - Ei, ei, não. Não. Isso foi um erro. 910 00:41:47,069 --> 00:41:49,507 - Você estava lá. Você... 911 00:41:51,334 --> 00:41:53,598 como ele mais do que eu? 912 00:41:53,641 --> 00:41:55,730 - Não, eu não disse isso. 913 00:41:55,774 --> 00:41:58,080 - Você o perdeu. 914 00:41:58,124 --> 00:42:01,475 Você ... você sente falta todos os seus amigos. 915 00:42:01,519 --> 00:42:04,739 Os ... os do meu castelo 916 00:42:04,783 --> 00:42:06,262 quem tentou me matar. 917 00:42:11,790 --> 00:42:13,139 Boa. 918 00:42:13,182 --> 00:42:16,534 [sai farfalhando] 919 00:42:16,577 --> 00:42:17,796 [voar fecha] 920 00:42:17,839 --> 00:42:19,101 - Hã. 921 00:42:19,145 --> 00:42:22,322 Bem, vantagens e desvantagens. 922 00:42:22,365 --> 00:42:24,019 - É, não, Lembro-me de tudo. 923 00:42:24,063 --> 00:42:26,108 Tipo como um sonho. 924 00:42:26,152 --> 00:42:28,720 - Eu ia dizer viagem ácida eu mesmo. 925 00:42:35,640 --> 00:42:37,250 Oh meu Deus. 926 00:42:39,208 --> 00:42:40,688 - Mis hermanos. 927 00:42:40,732 --> 00:42:43,125 - Onde você estava? Nós olhamos em todos os lugares. 928 00:42:43,169 --> 00:42:44,779 - Fique atrás. - Por quê? 929 00:42:49,479 --> 00:42:52,395 - Porque eu não estou aqui para jogar. 58786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.