All language subtitles for Rush Hour s01e07 Cop.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:02,466 - Previously on Rush Hour... - It's not right 2 00:00:02,468 --> 00:00:03,934 that they stuck you with that clown. 3 00:00:03,936 --> 00:00:06,379 - Thanks, man. - I was talking to the Chinese guy. 4 00:00:06,381 --> 00:00:07,167 Carter! 5 00:00:07,169 --> 00:00:10,177 We've learned that the Quantou were behind the heist. 6 00:00:10,179 --> 00:00:11,243 CARTER: Here your sister was killed. 7 00:00:11,245 --> 00:00:13,268 You come around the world to find out she's alive 8 00:00:13,270 --> 00:00:14,973 - and with some bad people. - They're Quantou. 9 00:00:14,975 --> 00:00:16,635 You know, he doesn't have many people in his life, 10 00:00:16,637 --> 00:00:18,427 but he really protects the ones that he has. 11 00:00:18,429 --> 00:00:19,411 Drop the gun. 12 00:00:19,413 --> 00:00:21,303 Kim, you still have a chance. 13 00:00:21,305 --> 00:00:22,175 CARTER: How's your sister doing, by the way? 14 00:00:22,177 --> 00:00:23,912 Is she still in that Chinese gang that kills people? 15 00:00:23,914 --> 00:00:25,598 I don't want her dead. We have to find her. 16 00:00:25,600 --> 00:00:28,382 Captain Cole has offered me a full-time position. 17 00:00:28,384 --> 00:00:31,309 Starting to see the benefit of having a partner. 18 00:00:31,310 --> 00:00:33,310 19 00:00:45,544 --> 00:00:47,786 I hate rush hour. 20 00:00:47,788 --> 00:00:49,138 This is rush hour? 21 00:00:49,140 --> 00:00:50,519 Yes, Lee. 22 00:00:50,521 --> 00:00:54,166 You and me in a car that's barely moving. 23 00:00:54,168 --> 00:00:55,526 We're in rush hour. 24 00:00:55,528 --> 00:00:57,417 - I find it strange. - Calling it "rush hour" 25 00:00:57,419 --> 00:00:59,222 when we can't rush, and it's not an hour. 26 00:00:59,224 --> 00:01:00,997 I get it. It's wrong. 27 00:01:00,999 --> 00:01:02,939 It's just something we say here in America. 28 00:01:02,941 --> 00:01:06,432 All right, so just stop pointing out everything that you find strange here. 29 00:01:06,434 --> 00:01:07,864 Like the Kardashians. 30 00:01:07,866 --> 00:01:10,230 And why there's no stars on Dancing With the Stars. 31 00:01:10,232 --> 00:01:12,968 This is America, and we kick ass. 32 00:01:12,970 --> 00:01:15,389 I was going to say I find it strange how much you talk. 33 00:01:15,390 --> 00:01:17,003 I hear that sometimes. 34 00:01:20,890 --> 00:01:22,135 This is legal? 35 00:01:22,137 --> 00:01:23,701 Gonna be honest, Lee. 36 00:01:23,703 --> 00:01:25,518 No clue. 37 00:01:25,520 --> 00:01:27,305 You are a police officer. 38 00:01:27,307 --> 00:01:28,600 (chuckles) 39 00:01:34,120 --> 00:01:36,160 (tires screeching) 40 00:01:46,089 --> 00:01:48,209 (horns honking) 41 00:01:56,727 --> 00:02:02,863 She will be victorious 42 00:02:02,865 --> 00:02:09,451 And won't get the battle loss 43 00:02:09,453 --> 00:02:14,764 Always-a mysterious 44 00:02:14,766 --> 00:02:18,738 'Cause she will be victorious 45 00:02:18,740 --> 00:02:21,566 (knocking) 46 00:02:21,568 --> 00:02:22,843 Jimmy, what's going on up there? 47 00:02:22,845 --> 00:02:24,470 I don't know, but it doesn't look good. 48 00:02:26,833 --> 00:02:29,238 She will be 49 00:02:29,240 --> 00:02:35,125 Victorious. 50 00:02:42,728 --> 00:02:43,755 (sighs) 51 00:02:43,757 --> 00:02:45,637 (panting) 52 00:02:58,196 --> 00:03:00,539 What the hell? 53 00:03:00,541 --> 00:03:03,162 That didn't sound good. We better call Highway Patrol. 54 00:03:04,371 --> 00:03:05,331 Hey! 55 00:03:26,177 --> 00:03:28,097 (coughing) 56 00:03:30,060 --> 00:03:31,310 (coughing) 57 00:03:33,270 --> 00:03:35,595 Open up or die in there. 58 00:03:35,848 --> 00:03:37,428 (coughing) 59 00:03:42,600 --> 00:03:43,230 (grunts) 60 00:03:52,260 --> 00:03:53,420 MAN: Hey! 61 00:03:56,168 --> 00:03:57,708 (gunshot) 62 00:04:02,841 --> 00:04:05,342 Hey, hey, hey! You don't want to do this, man. 63 00:04:05,344 --> 00:04:06,684 It ain't worth it. 64 00:04:11,173 --> 00:04:12,410 Put the gun down. 65 00:04:12,412 --> 00:04:14,007 BIKER: Stay where you are. 66 00:04:15,354 --> 00:04:16,264 (engine starts) 67 00:04:24,560 --> 00:04:26,510 Hey! 68 00:04:26,512 --> 00:04:29,119 That's right! Run! 69 00:04:29,121 --> 00:04:30,871 I'm coming for you! 70 00:04:36,552 --> 00:04:37,800 What'd they get? 71 00:04:40,336 --> 00:04:41,666 They didn't get anything. 72 00:04:41,668 --> 00:04:44,078 Are you kidding me? Nothing? 73 00:04:47,308 --> 00:04:48,848 (laughs) 74 00:04:52,501 --> 00:04:54,274 Less than two weeks as partners, 75 00:04:54,276 --> 00:04:56,586 and already this team has stopped one of the... 76 00:04:56,588 --> 00:04:58,627 Biggest crimes in the history of Los Angeles. 77 00:04:58,629 --> 00:05:01,066 - I wasn't gonna say that. - Eventually, you would have. 78 00:05:01,068 --> 00:05:04,263 Luckily, both the driver and the hopper are in stable condition, 79 00:05:04,265 --> 00:05:07,390 and all $67,100 were recovered. 80 00:05:07,392 --> 00:05:09,498 $67,000? That's it? 81 00:05:09,500 --> 00:05:11,966 That wasn't even the biggest crime on that freeway, Carter. 82 00:05:11,968 --> 00:05:13,569 CARTER: Shut it, Donovan! 83 00:05:13,571 --> 00:05:16,073 Now, Carter, you did very well, but I'm sure that you want 84 00:05:16,075 --> 00:05:18,676 to share the spotlight with your new partner. 85 00:05:18,678 --> 00:05:20,729 From the Hong Kong Police Department, 86 00:05:20,731 --> 00:05:22,889 the strikingly handsome Detective Lee. 87 00:05:22,890 --> 00:05:25,230 (cheering) 88 00:05:29,970 --> 00:05:31,730 We have achieved nothing. 89 00:05:32,880 --> 00:05:34,880 This investigation is just beginning. 90 00:05:38,451 --> 00:05:40,286 I can't work with that man. 91 00:05:46,279 --> 00:05:51,279 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 92 00:05:53,235 --> 00:05:55,286 - (elevator bell dings) - What was that? 93 00:05:55,288 --> 00:05:56,156 "We achieved nothing." 94 00:05:56,158 --> 00:05:58,361 Maybe you achieved nothing. I was amazing. 95 00:05:58,363 --> 00:05:59,930 The bikes were leaving. 96 00:05:59,932 --> 00:06:01,029 What? 97 00:06:01,031 --> 00:06:03,291 At the armored car. 98 00:06:03,293 --> 00:06:06,696 When I got there, they had already been in the truck. 99 00:06:06,698 --> 00:06:08,298 They did not want or care about the money. 100 00:06:08,300 --> 00:06:10,702 It's only because I showed up and kamikaze'd their plan. 101 00:06:10,704 --> 00:06:11,643 No offense. 102 00:06:11,645 --> 00:06:13,052 Kamikaze's Japanese. 103 00:06:13,054 --> 00:06:15,555 Fine. I ninja-kicked their plan. 104 00:06:15,557 --> 00:06:16,927 Also Japanese. 105 00:06:16,929 --> 00:06:19,610 Oh, who gives a damn? All right? There's a bottom line here. 106 00:06:19,612 --> 00:06:21,280 If you don't want what's in an armored car, 107 00:06:21,282 --> 00:06:24,548 the easiest way to achieve that is to not rob an armored car. 108 00:06:24,550 --> 00:06:26,602 Which they were doing until we stopped them. 109 00:06:26,604 --> 00:06:29,001 Name one scenario where someone attacks an armored car 110 00:06:29,003 --> 00:06:31,380 and doesn't want what's inside. 111 00:06:31,382 --> 00:06:33,228 A dry run for a bigger crime. 112 00:06:33,230 --> 00:06:35,275 Proving themselves to a larger organization. 113 00:06:35,277 --> 00:06:37,450 Maybe they got the wrong van, or they didn't want this van 114 00:06:37,452 --> 00:06:39,136 to reach its destination. 115 00:06:39,138 --> 00:06:41,312 Okay, why are you doing this? 116 00:06:41,314 --> 00:06:44,144 I have no proof, but I think I know who did this. 117 00:06:44,818 --> 00:06:46,744 Hey, man, don't even say it. 118 00:06:46,745 --> 00:06:49,085 There were no indication that these guys were Chinese. 119 00:06:49,087 --> 00:06:50,853 Every detail, the skill, precision, 120 00:06:50,855 --> 00:06:53,156 the fact that the work was done via motorcycle... 121 00:06:53,158 --> 00:06:54,744 it all points to the Quantou. 122 00:06:54,745 --> 00:06:56,527 Look, I get it. 123 00:06:56,529 --> 00:06:59,234 All right, you're thinking about your sister being mixed up in this gang. 124 00:06:59,236 --> 00:07:02,752 And I'm sure you want to find Kim so bad, and... and maybe this was the, uh... 125 00:07:02,754 --> 00:07:03,869 - Quantou. - Yeah, the Boom-pows. 126 00:07:03,871 --> 00:07:05,629 But most likely it's not. 127 00:07:05,631 --> 00:07:06,775 (sighs) 128 00:07:09,901 --> 00:07:12,134 Fine. We'll do it your way. 129 00:07:12,136 --> 00:07:14,432 But only because I want to be there when you're wrong. 130 00:07:14,908 --> 00:07:16,808 Hey. Where are you going? 131 00:07:16,810 --> 00:07:19,399 Something about his sister and the QuanQuan. It's very annoying. 132 00:07:19,401 --> 00:07:21,750 Look, his sister's out there somewhere. 133 00:07:21,752 --> 00:07:23,234 I'm gonna indulge him. 134 00:07:23,236 --> 00:07:26,598 But we can't let the trail get cold on the guys who actually tried to rob the truck. 135 00:07:26,600 --> 00:07:28,991 All right? So any information you get off of that torched bike 136 00:07:28,993 --> 00:07:30,362 that was left under the truck, 137 00:07:30,364 --> 00:07:32,392 send that to me quietly. 138 00:07:32,394 --> 00:07:34,138 Now, if you'll excuse me, 139 00:07:34,140 --> 00:07:37,377 I'm gonna go follow the most ridiculous dead end of my life. 140 00:07:37,379 --> 00:07:38,657 Oh. 141 00:07:38,659 --> 00:07:42,165 Thinking of someone other than yourself. 142 00:07:42,167 --> 00:07:44,799 In the smallest of ways, I might actually be proud of you. 143 00:07:44,801 --> 00:07:46,330 Good. 144 00:07:46,332 --> 00:07:48,663 - Anyways... - Hey, are we still on for dinner tonight? 145 00:07:48,665 --> 00:07:50,467 Yep. Only if you invite Lee. 146 00:07:50,469 --> 00:07:52,878 No Lee, no dinner! 147 00:07:52,880 --> 00:07:54,429 Who do you want to grill first? 148 00:07:54,431 --> 00:07:56,155 In China, we start with the victim. 149 00:08:00,451 --> 00:08:03,066 Truth is, Klenk Security is a low-rent operation. 150 00:08:03,068 --> 00:08:04,610 It's only gotten worse with the cutbacks. 151 00:08:04,612 --> 00:08:06,343 We even have to bring our own gear. 152 00:08:06,344 --> 00:08:07,645 We were bound to get hit. 153 00:08:07,647 --> 00:08:10,228 I find you untrustworthy on many levels. 154 00:08:10,384 --> 00:08:12,284 What? You realize I'm the victim here, right? 155 00:08:12,402 --> 00:08:15,232 (coughing) 156 00:08:17,837 --> 00:08:19,087 (grunts) 157 00:08:19,089 --> 00:08:22,146 You are the victim because you defied policy and opened the back door. 158 00:08:22,148 --> 00:08:24,279 I opened the door 'cause my truck was on fire. 159 00:08:24,281 --> 00:08:25,427 What is happening here? 160 00:08:25,429 --> 00:08:26,584 Hey, man, I'm sorry. 161 00:08:26,586 --> 00:08:28,309 Apparently, this is how they do it in Hong Kong. 162 00:08:28,311 --> 00:08:30,309 I wouldn't be surprised if he walked over and started punching 163 00:08:30,311 --> 00:08:31,805 your partner over there to get some answers. 164 00:08:31,807 --> 00:08:32,870 Excuse me? 165 00:08:32,872 --> 00:08:34,534 Whoa, whoa. Calm down. 166 00:08:34,535 --> 00:08:36,699 Just a little E.R. humor to lighten the mood. 167 00:08:36,701 --> 00:08:38,431 HUNTER: My dad held his position. 168 00:08:38,433 --> 00:08:41,176 Even though the explosion caused the entire truck to fill with smoke. 169 00:08:43,443 --> 00:08:45,027 (coughing) 170 00:08:45,029 --> 00:08:46,645 Get well soon, sir. 171 00:08:46,647 --> 00:08:48,301 Lee, we need to get out of here. 172 00:08:48,975 --> 00:08:50,345 _ 173 00:08:50,559 --> 00:08:51,826 What's this? 174 00:08:54,035 --> 00:08:57,464 Detective Lee, and his unnamed partner, 175 00:08:57,466 --> 00:08:59,103 are pursuing several leads. 176 00:08:59,105 --> 00:09:00,269 Unnamed?! 177 00:09:00,271 --> 00:09:00,953 NURSE: Sir. 178 00:09:00,955 --> 00:09:03,244 Can you please refrain from screaming at the television? 179 00:09:03,245 --> 00:09:05,091 Ma'am, this television is lying, 180 00:09:05,093 --> 00:09:06,753 - okay? - (ringtone playing) 181 00:09:06,755 --> 00:09:07,704 Hello? 182 00:09:07,705 --> 00:09:10,311 Yes, is this the "unnamed detective"? 183 00:09:10,313 --> 00:09:12,313 Please tell me you got something good, Didi. 184 00:09:12,315 --> 00:09:15,322 Well, we got a VIN off that burned-out bike. 185 00:09:15,324 --> 00:09:19,970 Turns out it was stolen from a motorcycle shop out in the Valley about a month ago, 186 00:09:19,972 --> 00:09:21,887 along with five other bikes. 187 00:09:21,889 --> 00:09:23,694 I appreciate that. 188 00:09:31,336 --> 00:09:34,311 Whoever it was, they got over to the security system, 189 00:09:34,313 --> 00:09:35,494 far side of the room there. 190 00:09:35,495 --> 00:09:38,251 Disabled the whole thing without being detected. 191 00:09:38,253 --> 00:09:40,114 They were ghosts. 192 00:09:41,525 --> 00:09:43,152 LEE: Think I saw a shadow. 193 00:09:43,154 --> 00:09:46,873 Listen, no human being gets across that room without being detected. 194 00:09:46,875 --> 00:09:49,231 Unless they flew. 195 00:09:49,233 --> 00:09:51,023 Keep an eye on the live camera. 196 00:09:53,186 --> 00:09:54,337 CARTER: I know what you're trying to do, Lee, 197 00:09:54,339 --> 00:09:57,575 but this is not the direction I'm trying to take here. 198 00:10:01,705 --> 00:10:03,034 Can you see me now? 199 00:10:03,035 --> 00:10:04,221 On the screen, 200 00:10:04,223 --> 00:10:05,086 no. 201 00:10:06,205 --> 00:10:08,401 (grunting) 202 00:10:08,403 --> 00:10:09,494 How about now? 203 00:10:09,496 --> 00:10:10,746 No. 204 00:10:12,725 --> 00:10:13,319 Whoa. 205 00:10:13,321 --> 00:10:14,865 Can't get any farther than that, man. 206 00:10:18,635 --> 00:10:19,715 Now? 207 00:10:20,445 --> 00:10:22,200 CARTER: Okay, I see you there. 208 00:10:23,545 --> 00:10:25,058 All right, Lee, that's as far as it goes. 209 00:10:25,060 --> 00:10:26,578 You're gonna hurt yourself. 210 00:10:26,580 --> 00:10:28,290 That's a ten-foot gap. 211 00:10:32,639 --> 00:10:34,721 I don't know if I like where this is going. 212 00:10:38,324 --> 00:10:39,404 (grunting) 213 00:10:41,264 --> 00:10:42,344 You see me? 214 00:10:42,346 --> 00:10:43,556 No. 215 00:10:49,549 --> 00:10:50,589 (grunts) 216 00:10:51,509 --> 00:10:52,959 Huh. 217 00:10:57,255 --> 00:10:59,283 Well, that's really impressive. 218 00:10:59,285 --> 00:11:02,609 I know who can get across this room without being detected. 219 00:11:02,611 --> 00:11:05,790 A group of thieves, highly trained. 220 00:11:05,792 --> 00:11:08,198 Likely martial artists. 221 00:11:08,200 --> 00:11:09,865 Quantou. 222 00:11:09,867 --> 00:11:11,178 They left this hand loop behind. 223 00:11:11,180 --> 00:11:12,786 We're gonna need that for evidence. 224 00:11:12,788 --> 00:11:14,063 This isn't yours, is it? 225 00:11:14,065 --> 00:11:16,823 Yeah, I'm always climbing across the ceiling. 226 00:11:16,825 --> 00:11:18,245 I'm like a cat. 227 00:11:20,098 --> 00:11:22,114 DIDI: So I checked out the harness. 228 00:11:22,115 --> 00:11:25,154 It says "hand loop," which is exactly what it is. 229 00:11:25,155 --> 00:11:28,051 The kind of thing that acrobats or circuses use. 230 00:11:28,053 --> 00:11:29,354 But that's not Chinese writing. 231 00:11:29,356 --> 00:11:31,660 No, it's Ukrainian. 232 00:11:31,662 --> 00:11:34,479 Which isn't too surprising since that Ukrainian gang 233 00:11:34,481 --> 00:11:36,129 operates on that side of Hollywood. 234 00:11:36,131 --> 00:11:39,154 Mm-hmm. They're called the Shevchenko Bratzva, 235 00:11:39,156 --> 00:11:41,666 and motorcycles are a big part of their profile. 236 00:11:41,668 --> 00:11:46,293 And, by the way, our armored car travels dead center through their territory. 237 00:11:46,295 --> 00:11:48,845 Somebody needs to tell Lee that he's completely wrong. 238 00:11:50,240 --> 00:11:51,282 I'll do it. 239 00:11:51,284 --> 00:11:53,954 Please try not to smile. You look way too happy. 240 00:11:55,083 --> 00:11:57,083 241 00:12:01,513 --> 00:12:03,567 _ 242 00:12:28,490 --> 00:12:30,240 Go home, brother. 243 00:12:31,190 --> 00:12:32,600 Don't. 244 00:12:41,925 --> 00:12:45,905 My father used to say one must see all the pieces before making a puzzle. 245 00:12:49,133 --> 00:12:52,738 That's my sister when our parents were still alive. 246 00:12:52,740 --> 00:12:56,682 They bought her a puppy. I've never seen her so happy. 247 00:12:56,684 --> 00:12:57,906 Lee... 248 00:12:57,908 --> 00:12:59,154 Yeah? 249 00:12:59,155 --> 00:13:00,771 I know you want the Quantou involved 250 00:13:00,773 --> 00:13:03,693 because then we'd be closer to finding your sister, 251 00:13:03,695 --> 00:13:04,992 but... 252 00:13:04,994 --> 00:13:06,534 She's my only family. 253 00:13:08,163 --> 00:13:09,847 Go on. 254 00:13:09,849 --> 00:13:11,603 (whispering): I didn't know there was gonna be a dog. 255 00:13:11,605 --> 00:13:13,991 What the hell? I feel really bad for him. 256 00:13:13,993 --> 00:13:15,764 What's happening to me? 257 00:13:15,766 --> 00:13:16,956 Maybe you're maturing. 258 00:13:16,958 --> 00:13:18,230 That can't possibly be it. 259 00:13:18,232 --> 00:13:19,322 Just tell him. 260 00:13:22,905 --> 00:13:26,575 Look, Lee... 261 00:13:26,577 --> 00:13:28,580 we checked every source we have. 262 00:13:28,582 --> 00:13:29,653 Every source? 263 00:13:29,655 --> 00:13:32,242 Yes, okay? 264 00:13:32,244 --> 00:13:36,807 Nobody's seen any new Chinese gang on the street. 265 00:13:36,809 --> 00:13:38,443 - However... - There's a Ukrainian gang, 266 00:13:38,445 --> 00:13:39,904 the Shevchenko Bratzva. 267 00:13:39,905 --> 00:13:42,121 CARTER: These guys fit our profile perfectly. 268 00:13:42,123 --> 00:13:43,976 Sorry, man. 269 00:13:43,978 --> 00:13:44,978 What is that? 270 00:13:44,980 --> 00:13:47,576 Video footage from some guy in the traffic jam. 271 00:13:47,578 --> 00:13:49,786 I can see that, but why you didn't tell me about this? 272 00:13:49,788 --> 00:13:52,255 "Badass Cop." Are you kidding me? 273 00:13:52,257 --> 00:13:55,059 It shows nothing of the heist, a little bit of the motorcycles... 274 00:13:55,061 --> 00:13:56,661 - Carter, please stop stalling. - M-Man, 275 00:13:56,663 --> 00:13:58,901 look at me go. I'm at least five feet off the ground. 276 00:13:58,903 --> 00:14:00,612 DIDI: Five feet? That's, like, eight inches. 277 00:14:00,614 --> 00:14:03,614 Lee, the truth is, based on the utility strap we found, 278 00:14:03,616 --> 00:14:05,743 we have a good lead on a Ukrainian gang 279 00:14:05,745 --> 00:14:07,645 that profiles perfectly into this crime 280 00:14:07,647 --> 00:14:11,284 and nothing substantial on any sort of Quantou activity. 281 00:14:12,531 --> 00:14:15,049 This very much looks like a robbery gone wrong 282 00:14:15,051 --> 00:14:17,394 that you successfully stopped. 283 00:14:17,396 --> 00:14:18,154 Nothing more. 284 00:14:18,155 --> 00:14:20,861 Ooh, watch this. Frame by frame. Look at this, look at this, look at this. 285 00:14:20,863 --> 00:14:23,205 (laughs) 286 00:14:23,207 --> 00:14:26,237 - Hold on, go back. - What? 287 00:14:26,239 --> 00:14:27,999 LEE: Those backpacks are full. 288 00:14:30,335 --> 00:14:32,289 But they were empty when they arrived. 289 00:14:32,291 --> 00:14:33,761 They did get something. 290 00:14:33,763 --> 00:14:35,965 There was something else in the back of that truck. 291 00:14:44,911 --> 00:14:48,340 Okay, so our armored car is owned by a company called Klenk Security. 292 00:14:48,342 --> 00:14:51,480 Oh, Klenk Security. Yeah, they're a smaller firm. 293 00:14:51,482 --> 00:14:53,442 What is your criminal cousin doing here? 294 00:14:53,444 --> 00:14:55,559 Uh, excuse me. I resent that label. 295 00:14:55,560 --> 00:14:58,729 I was brought here on official police business, sir. 296 00:14:58,730 --> 00:14:59,769 Were you arrested? 297 00:14:59,770 --> 00:15:02,445 Questioned but not charged. 298 00:15:02,447 --> 00:15:04,978 Anyway, I just came by to say hello and I heard you guys 299 00:15:04,980 --> 00:15:07,919 talking about Klenk, a firm that I used to work with. 300 00:15:07,921 --> 00:15:10,889 Does "work with" mean steal from? 301 00:15:10,890 --> 00:15:13,160 Who amongst us can say, Lee? 302 00:15:13,162 --> 00:15:17,019 The point is, Klenk's owner strikes me as a bit shifty. 303 00:15:17,020 --> 00:15:19,019 He has the vibe of a criminal. 304 00:15:19,021 --> 00:15:20,519 You have the vibe of a criminal. 305 00:15:20,520 --> 00:15:22,019 I don't claim to be a perfect man, 306 00:15:22,020 --> 00:15:25,540 but I strive every day to be an honest one. 307 00:15:25,542 --> 00:15:27,236 Where'd you get those glasses? 308 00:15:27,238 --> 00:15:29,681 Oh, uh, from the desk. 309 00:15:29,683 --> 00:15:30,376 You just took them? 310 00:15:30,378 --> 00:15:32,592 I borrowed them. I was gonna return them. 311 00:15:32,594 --> 00:15:34,666 You know, you guys are really judgmental. 312 00:15:34,668 --> 00:15:35,697 If I wanted to be judged, 313 00:15:35,699 --> 00:15:38,390 I would have actually went to court this morning. 314 00:15:40,410 --> 00:15:43,120 315 00:15:58,476 --> 00:16:01,012 Okay, let's make a plan, because you have a habit 316 00:16:01,014 --> 00:16:03,427 of accusing everyone as soon as you walk in. 317 00:16:03,429 --> 00:16:06,383 But in America, we have something called "good cop... 318 00:16:06,385 --> 00:16:09,097 Chinese cop who shuts up cop," which means you let me talk 319 00:16:09,099 --> 00:16:12,185 to this guy before you accuse him of being a criminal. 320 00:16:12,187 --> 00:16:13,849 Are you calling me a criminal? 321 00:16:13,850 --> 00:16:14,996 Yes. 322 00:16:14,998 --> 00:16:17,167 And I cannot be sure that you were not involved 323 00:16:17,169 --> 00:16:18,628 in robbing your own company. 324 00:16:18,630 --> 00:16:20,425 That would be the worst thing I could do. 325 00:16:20,427 --> 00:16:21,866 Insurance could pay it off. 326 00:16:21,868 --> 00:16:25,139 If I had that type of coverage, which I don't. 327 00:16:25,141 --> 00:16:27,173 You have no working video cameras, 328 00:16:27,175 --> 00:16:29,342 your guards have to bring their own weapons, 329 00:16:29,344 --> 00:16:31,355 and you are not insured for this kind of theft. 330 00:16:31,357 --> 00:16:34,480 Yeah, I don't know if you did your own research, 331 00:16:34,482 --> 00:16:36,788 but we're the worst company in town. 332 00:16:36,790 --> 00:16:39,793 Which is why I believe you were transporting something else. 333 00:16:39,795 --> 00:16:41,619 Why was there no cameras in the back? 334 00:16:41,621 --> 00:16:43,770 What-what is it with th-this guy and cameras? 335 00:16:43,772 --> 00:16:44,717 He collects footage. 336 00:16:44,719 --> 00:16:50,127 He's got, like, this Chinese cop Pinterest board going on for the case. 337 00:16:50,129 --> 00:16:53,524 There's a camera mounted outside of dispatch in the depot. 338 00:16:53,526 --> 00:16:55,185 Feel free to check that out. 339 00:16:55,187 --> 00:16:56,823 I got nothing to hide. 340 00:17:00,719 --> 00:17:02,950 KLENK: The car was empty when they left here. 341 00:17:02,952 --> 00:17:04,685 Satisfied? 342 00:17:04,687 --> 00:17:08,581 No, I am appalled by your lack of shame for being a terrible businessman. 343 00:17:08,583 --> 00:17:10,293 I can live with that. 344 00:17:10,943 --> 00:17:13,143 Whatever those bikers stole, 345 00:17:13,145 --> 00:17:15,498 it was placed in the car along the way. 346 00:17:15,500 --> 00:17:16,896 Placed? 347 00:17:16,898 --> 00:17:18,585 The hopper is the only one with access to the back, 348 00:17:18,587 --> 00:17:20,294 and he has not changed his story. 349 00:17:20,296 --> 00:17:22,878 Which is why we must continue along the armored car route 350 00:17:22,880 --> 00:17:24,298 until we find what it was. 351 00:17:24,300 --> 00:17:28,772 Look, Lee, we obviously have very different ideas on how to solve this case. 352 00:17:28,774 --> 00:17:30,919 I feel like we have a real investigation in motion, 353 00:17:30,921 --> 00:17:32,960 with real evidence that points towards 354 00:17:32,962 --> 00:17:36,620 an actual Eastern European motorcycle gang, which, I think, 355 00:17:36,622 --> 00:17:39,900 trumps your hunch about your sister and a backpack. 356 00:17:39,902 --> 00:17:43,019 I'm not doing the whole retrace the steps and watch security footage move. 357 00:17:43,020 --> 00:17:44,532 It's a waste of my time. 358 00:17:47,908 --> 00:17:49,906 LEE: There is the hopper. 359 00:17:49,908 --> 00:17:51,321 You have receipts for this? 360 00:17:51,323 --> 00:17:52,535 - In the back. - CARTER: He'll also want 361 00:17:52,537 --> 00:17:55,104 copies of your security footage, HD if possible. 362 00:17:55,106 --> 00:17:56,593 He's working on a project. 363 00:17:57,329 --> 00:17:58,500 You coming? 364 00:17:58,502 --> 00:18:00,372 I'm expecting a phone call. 365 00:18:05,984 --> 00:18:08,074 Oh, hell no! 366 00:18:10,649 --> 00:18:12,319 Gerald. 367 00:18:12,321 --> 00:18:14,784 Oh! Uh, wh-what's up, cuz? 368 00:18:14,786 --> 00:18:15,769 How you doing, man? 369 00:18:15,771 --> 00:18:17,729 What in the world are you doing here? 370 00:18:17,730 --> 00:18:20,269 Tell me you not trying to break into a car in broad daylight. 371 00:18:20,270 --> 00:18:22,661 (laughs) You think I'm trying to break into this car? 372 00:18:22,663 --> 00:18:23,873 Man, that's hilarious. 373 00:18:23,875 --> 00:18:29,559 No, I'm just trying to open it up because a friend of mine locked his keys inside. 374 00:18:29,560 --> 00:18:30,775 - What friend? - Laurence. 375 00:18:30,777 --> 00:18:31,979 - Who is that? - A friend. 376 00:18:31,981 --> 00:18:33,213 - Where you know him from? - College. 377 00:18:33,215 --> 00:18:35,261 - You didn't go to college. - We did security. 378 00:18:35,263 --> 00:18:37,865 - Well, where he at? - His wife is having a baby. 379 00:18:37,867 --> 00:18:40,067 Why can't I see the keys that's supposedly locked in the car? 380 00:18:40,069 --> 00:18:42,257 I'm trying to figure out that same thing. 381 00:18:43,466 --> 00:18:46,954 Hey, uh, have you heard of a Ukrainian gang by the name of Shevchenko Bratzva? 382 00:18:46,956 --> 00:18:49,377 Oh, hell yeah. That's right here in Hollywood. 383 00:18:49,379 --> 00:18:53,277 There's a dude named Pavlo Kulyka; he runs the whole thing. 384 00:18:53,279 --> 00:18:56,499 He has a terrible haircut. It's ridiculous. 385 00:18:56,501 --> 00:18:57,585 How do you know all this? 386 00:18:57,587 --> 00:18:59,750 A friend told me. 387 00:18:59,752 --> 00:19:00,769 Hand it over. 388 00:19:00,770 --> 00:19:03,269 Fine, man, but you're gonna have to deal with Laurence. 389 00:19:03,270 --> 00:19:04,670 There ain't no Laurence! 390 00:19:04,672 --> 00:19:06,404 Take your ass home! 391 00:19:06,406 --> 00:19:08,793 Oh, man, damn! 392 00:19:08,795 --> 00:19:10,570 Crazy-ass cousin. 393 00:19:16,989 --> 00:19:18,622 H-Hey, excuse me. 394 00:19:18,624 --> 00:19:22,184 What's the timetable on getting a batch of "Badass Cop" shirts printed? 395 00:19:22,186 --> 00:19:24,019 - Bad what now? - You know, 396 00:19:24,020 --> 00:19:25,481 "Badass Cop." 397 00:19:25,483 --> 00:19:26,726 From YouTube. 398 00:19:26,728 --> 00:19:28,464 I need some shirts made. 399 00:19:28,466 --> 00:19:29,983 And there's a, uh... there's a screenshot 400 00:19:29,985 --> 00:19:31,388 I want to e-mail to you. 401 00:19:31,390 --> 00:19:33,454 You mean that little boy skipping? 402 00:19:33,456 --> 00:19:34,667 That is a man. 403 00:19:34,669 --> 00:19:36,890 This is a grown-ass man flying into action 404 00:19:36,892 --> 00:19:40,128 against a team of not-Chinese criminals. 405 00:19:40,130 --> 00:19:42,724 - (ringtone playing) - Ah, excuse me. 406 00:19:42,726 --> 00:19:44,271 Didi, what you got for me? 407 00:19:45,856 --> 00:19:47,042 I knew it! 408 00:19:47,044 --> 00:19:48,222 I knew... You're the best. 409 00:19:48,224 --> 00:19:49,623 We'll be right there. 410 00:19:49,625 --> 00:19:50,837 They check out. 411 00:19:50,839 --> 00:19:52,635 What a surprise. 412 00:19:52,637 --> 00:19:54,757 We need to get back to the station. 413 00:19:57,241 --> 00:19:58,947 DIDI: It's an explosive device, 414 00:19:58,949 --> 00:20:00,932 triggered by a wireless detonator. 415 00:20:00,934 --> 00:20:02,721 Found it attached to the charred bike. 416 00:20:02,723 --> 00:20:04,253 Guess who works with this kind of thing. 417 00:20:04,255 --> 00:20:07,355 Pavlo Kulyka, head of the Shevchenko Bratzva, 418 00:20:07,357 --> 00:20:09,429 who was arrested in Kiev for using C-4 to blow out 419 00:20:09,431 --> 00:20:11,201 a storefront a few years ago. 420 00:20:11,203 --> 00:20:12,536 I don't understand. 421 00:20:12,538 --> 00:20:15,822 And how can you pronounce Shevchenko Bratzva but not Quantou? 422 00:20:15,824 --> 00:20:19,555 Kulyka is the head of the Ukrainian gang that runs that part of Hollywood. 423 00:20:19,557 --> 00:20:23,825 He has a weak alibi, a serious cash problem and a passion for explosives. 424 00:20:23,827 --> 00:20:26,927 In other words, Lee, he's our guy. 425 00:20:26,929 --> 00:20:28,467 Let's go pick him up. 426 00:20:43,521 --> 00:20:45,317 Pavlo Kulyka. 427 00:20:45,319 --> 00:20:47,319 Who wants to know? 428 00:20:51,060 --> 00:20:52,728 LAPD. 429 00:20:52,730 --> 00:20:55,100 CARTER: Man, if you had told me that was the plan, I could've done it, too. 430 00:20:59,706 --> 00:21:00,639 PAVLO: So... 431 00:21:00,641 --> 00:21:02,351 you are not here to kill me. 432 00:21:02,353 --> 00:21:04,206 Wonderful. Sit. 433 00:21:04,208 --> 00:21:05,585 We'll stand. 434 00:21:05,587 --> 00:21:07,618 We need to ask some questions 435 00:21:07,620 --> 00:21:09,720 about an attack on an armored car. 436 00:21:09,722 --> 00:21:11,165 CARTER: And we could do that the official way, 437 00:21:11,167 --> 00:21:13,747 get a warrant, bring you in with your very expensive lawyer... 438 00:21:13,749 --> 00:21:16,485 Lawyer is like a leech on my ass. 439 00:21:16,487 --> 00:21:17,729 Leech on your ass? 440 00:21:17,730 --> 00:21:19,642 The hell going on down there? 441 00:21:19,644 --> 00:21:21,522 Or we could just keep it simple, save you some money, 442 00:21:21,524 --> 00:21:23,006 and we could go talk. 443 00:21:24,787 --> 00:21:26,266 Okay. 444 00:21:26,268 --> 00:21:29,130 But I cannot be seen talking to cops. 445 00:21:29,132 --> 00:21:30,787 We go your place. 446 00:21:30,789 --> 00:21:31,819 Right this way. 447 00:21:31,821 --> 00:21:32,723 Okay. 448 00:21:32,725 --> 00:21:34,145 But you sitting in the back. 449 00:21:40,549 --> 00:21:42,849 Carter, Pavlo is not responsible. 450 00:21:42,850 --> 00:21:45,143 Lee, we just convinced that guy to come here and talk 451 00:21:45,145 --> 00:21:46,332 without even waving a warrant. 452 00:21:46,334 --> 00:21:49,469 Exactly. He's confident because he's not involved. 453 00:21:49,471 --> 00:21:51,644 The dude is right on the other side of that door. 454 00:21:51,646 --> 00:21:54,347 And you saw his hair... that alone proves he's guilty. 455 00:21:54,349 --> 00:21:56,957 Now can you just come along with me on this before he changes his mind? 456 00:21:56,959 --> 00:21:57,657 Fine. 457 00:21:57,659 --> 00:21:59,715 But we do good cop, black cop. 458 00:21:59,717 --> 00:22:03,809 It's "good cop, Chinese cop who shuts up cop." 459 00:22:03,811 --> 00:22:05,811 It's racist the way you say it. 460 00:22:10,217 --> 00:22:13,015 Pavlo, my friend. 461 00:22:13,017 --> 00:22:16,010 First, I need to praise you on your planning and motorcycle skills. 462 00:22:16,012 --> 00:22:18,566 That was one hell of a robbery yesterday. 463 00:22:18,568 --> 00:22:21,924 But you left evidence at the motorcycle shop and at the scene. 464 00:22:21,926 --> 00:22:23,854 So I'd like to introduce my partner to you, 465 00:22:23,856 --> 00:22:27,380 who doesn't trust anybody and is a master at karate. 466 00:22:27,382 --> 00:22:29,520 Once again, that is Japanese. 467 00:22:29,522 --> 00:22:32,765 Either way, he'll break you. 468 00:22:38,000 --> 00:22:38,977 Did you do this? 469 00:22:38,979 --> 00:22:40,328 No. 470 00:22:40,330 --> 00:22:41,824 - I have no more questions. - What the hell? 471 00:22:41,826 --> 00:22:43,851 Man, can I speak to you outside? 472 00:22:43,853 --> 00:22:45,316 Bring your ass out here. 473 00:22:49,281 --> 00:22:51,909 When I give you a setup like that, you have to go in for the kill. 474 00:22:51,911 --> 00:22:55,597 The man's profile did not paint him as smart enough to plan that crime. 475 00:22:55,599 --> 00:22:57,059 I believe he was innocent. 476 00:22:57,060 --> 00:22:58,216 That's it? 477 00:22:58,218 --> 00:23:00,032 That's all you got? 478 00:23:00,034 --> 00:23:02,786 Now can we go to the next stop on the armored car route? 479 00:23:02,788 --> 00:23:04,458 Come on, man. 480 00:23:14,450 --> 00:23:16,365 (sighs) 481 00:23:16,367 --> 00:23:18,402 I can't do this much longer, Lee. 482 00:23:18,404 --> 00:23:20,391 Kulyka's probably somewhere cleaning up his mess 483 00:23:20,393 --> 00:23:23,807 as we speak, and you won't stop with this robotic obsession. 484 00:23:23,809 --> 00:23:26,513 I understand my methods may seem cold to you. 485 00:23:26,515 --> 00:23:28,099 As soon as I find my sister, 486 00:23:28,100 --> 00:23:30,688 I will go back to my jovial ways. 487 00:23:30,690 --> 00:23:35,482 Somehow I think "jovial" means something different in Chinese. 488 00:23:35,484 --> 00:23:37,023 I like the way she feels... 489 00:23:37,025 --> 00:23:38,912 (Australian accent): All I know is I almost lost a bunch of cash 490 00:23:38,914 --> 00:23:42,369 in that heist, and that armored car company is the worst. 491 00:23:42,371 --> 00:23:44,385 So what's happening? You got any suspects? 492 00:23:44,387 --> 00:23:46,300 That is police information only. 493 00:23:46,302 --> 00:23:48,663 I'm going to need to see your security footage. 494 00:23:48,665 --> 00:23:51,186 If you don't have any answers, I really don't have time for you people. 495 00:23:51,188 --> 00:23:53,674 I got a capacity crowd tonight, and I got to get this bar open. 496 00:23:53,676 --> 00:23:57,190 Yeah, well, the thing is, you kind of have to make time for the cops. 497 00:23:57,192 --> 00:23:59,186 So, unless you don't want us to stay here and double-check 498 00:23:59,188 --> 00:24:00,989 every I.D. at the door tonight, 499 00:24:00,991 --> 00:24:03,775 you'll give us everything my friend here asks for. 500 00:24:09,379 --> 00:24:10,536 Freakin' Australians. 501 00:24:10,538 --> 00:24:12,080 Do you know they take all our movie roles? 502 00:24:12,082 --> 00:24:13,882 Russell Crowe, Chris Hemsworth... 503 00:24:13,884 --> 00:24:15,555 There's something suspicious here. 504 00:24:15,557 --> 00:24:17,452 Of course there's something suspicious here. 505 00:24:17,454 --> 00:24:19,889 We're at a bar in Hollywood. 506 00:24:19,890 --> 00:24:22,139 This is the only camera they show up on. 507 00:24:22,678 --> 00:24:25,397 They come in the back, pull up... 508 00:24:26,876 --> 00:24:29,129 ...two minutes, 46 seconds later, 509 00:24:29,131 --> 00:24:30,587 he comes back out. 510 00:24:32,466 --> 00:24:34,022 We done? 511 00:24:34,024 --> 00:24:35,645 No. 512 00:24:35,647 --> 00:24:37,187 We're not done. 513 00:24:38,903 --> 00:24:40,759 Why is he going back inside? 514 00:24:47,465 --> 00:24:49,423 Seven missing minutes. 515 00:24:49,425 --> 00:24:51,185 You know anything about this? 516 00:24:51,187 --> 00:24:52,961 About what? 517 00:24:52,963 --> 00:24:54,376 Don't move. 518 00:25:01,217 --> 00:25:03,014 The hopper started here. 519 00:25:04,478 --> 00:25:05,451 (watch beeps) 520 00:25:05,453 --> 00:25:07,244 Three and a half minutes. 521 00:25:07,246 --> 00:25:10,156 Three and a half minutes there, three and a half minutes back. 522 00:25:11,970 --> 00:25:14,374 Are we doing what I think we're doing? 523 00:25:14,376 --> 00:25:16,676 We are figuring out where he went. 524 00:25:25,416 --> 00:25:27,416 (watch beeps) 525 00:25:31,805 --> 00:25:33,307 Now what? 526 00:25:35,952 --> 00:25:37,792 There's marks on the floor. 527 00:25:42,375 --> 00:25:43,640 Lee. 528 00:26:00,760 --> 00:26:03,058 What do we have here? 529 00:26:03,060 --> 00:26:05,059 Are you kidding me? Lee... 530 00:26:05,060 --> 00:26:07,113 I love you, man, I love... I mean, it was stupid and 531 00:26:07,115 --> 00:26:08,729 completely random how you kept digging, 532 00:26:08,731 --> 00:26:10,271 but look at this, huh? We're heroes. 533 00:26:10,273 --> 00:26:11,627 Man, I did not want a partner. 534 00:26:11,629 --> 00:26:13,104 I did not want a partner. I thought you was awkward, 535 00:26:13,106 --> 00:26:13,667 but we did it, man. 536 00:26:13,669 --> 00:26:15,769 Hey, hey, hey, back it off, old man. 537 00:26:15,770 --> 00:26:17,890 We got you, dead to rights. 538 00:26:19,394 --> 00:26:20,382 Okay. 539 00:26:20,384 --> 00:26:21,679 All right. 540 00:26:21,680 --> 00:26:23,238 We found El Chapo. 541 00:26:23,240 --> 00:26:24,654 What's happening? 542 00:26:24,656 --> 00:26:26,607 All right, Lee, we're gonna divide and conquer. 543 00:26:26,609 --> 00:26:27,805 I'll take the old man in the apron, 544 00:26:27,807 --> 00:26:29,304 you take everybody else. 545 00:26:35,475 --> 00:26:38,151 All right, I don't think any of us want to be firing weapons 546 00:26:38,153 --> 00:26:39,649 around all these chemicals. 547 00:26:39,651 --> 00:26:41,937 What is that, Oxy? 548 00:26:41,939 --> 00:26:42,954 Good stuff. 549 00:26:42,956 --> 00:26:45,545 One stray shot and you blow up the block. 550 00:26:46,387 --> 00:26:50,281 That's right, everybody listen to the man with his hair in a bun. 551 00:26:50,283 --> 00:26:51,311 That's right. 552 00:26:51,313 --> 00:26:52,109 Uh-huh. 553 00:26:52,111 --> 00:26:53,250 Hey, hey, hey, hey. 554 00:26:53,252 --> 00:26:55,309 Jafar from Aladdin, put the gun down! 555 00:26:58,555 --> 00:27:00,688 You could've left... 556 00:27:00,690 --> 00:27:02,480 but now we can't let you go. 557 00:27:06,055 --> 00:27:07,954 All right. 558 00:27:07,956 --> 00:27:10,707 I'm gonna give all you guys a second to surrender. 559 00:27:10,709 --> 00:27:12,389 I didn't want to have to admit this, 560 00:27:12,391 --> 00:27:14,924 but I am Badass Cop. 561 00:27:14,926 --> 00:27:16,354 Carter, I have a confession. 562 00:27:16,355 --> 00:27:18,122 - Yeah? - The video is about me. 563 00:27:18,124 --> 00:27:19,747 - What? - I am the Badass Cop. 564 00:27:19,749 --> 00:27:21,165 It says so in the "read more" part. 565 00:27:21,167 --> 00:27:22,047 I don't read more. 566 00:27:22,049 --> 00:27:23,432 Comments don't lie, man, I'm sorry. 567 00:27:23,434 --> 00:27:25,362 - It was my car! - It was my idea! 568 00:27:25,364 --> 00:27:26,778 Why are you trying to take this away from me?! 569 00:27:26,780 --> 00:27:29,431 Huh? Do you realize how long I've been waiting to be 570 00:27:29,433 --> 00:27:32,185 properly recognized from strangers off the Internet?! 571 00:27:36,262 --> 00:27:37,552 (grunting) 572 00:27:44,145 --> 00:27:45,685 (man yelling) 573 00:28:07,095 --> 00:28:08,354 (yelling) 574 00:28:08,355 --> 00:28:11,184 (Carter shrieks) 575 00:28:11,185 --> 00:28:14,225 (grunting) 576 00:28:43,685 --> 00:28:45,805 (grunting continues) 577 00:28:56,760 --> 00:28:57,744 Huh? 578 00:28:57,746 --> 00:29:00,811 You didn't know I could do all that, did you? 579 00:29:00,813 --> 00:29:02,902 Hey, why the old man keep mad-dogging me? 580 00:29:02,904 --> 00:29:04,140 I don't think he's dogging anyone. 581 00:29:04,142 --> 00:29:05,593 No, he dogging me. You want some, old man? 582 00:29:05,595 --> 00:29:07,145 'Cause I don't give a damn, come on. 583 00:29:07,990 --> 00:29:08,870 (gasps) 584 00:29:11,867 --> 00:29:13,247 All right. 585 00:29:16,225 --> 00:29:17,435 (groaning) 586 00:29:32,680 --> 00:29:35,206 Carter, this is why you have to respect your elders. 587 00:29:35,208 --> 00:29:37,051 You beat up an old man, Lee. 588 00:29:37,053 --> 00:29:39,505 You got beat up by an old man, Carter. 589 00:29:39,507 --> 00:29:40,719 Touch?. 590 00:29:43,592 --> 00:29:45,109 I'll call it in. 591 00:29:52,490 --> 00:29:54,872 DONOVAN: The illegal drug lab was uncovered 592 00:29:54,874 --> 00:30:00,234 by the excellent work of Detectives Lee and Carpenter. 593 00:30:00,236 --> 00:30:01,733 Uh, let me spell that for you. 594 00:30:01,735 --> 00:30:05,680 C-A-R-P-E-N-ter. 595 00:30:05,682 --> 00:30:08,047 Man, you know I don't like hanging around police stations. 596 00:30:08,049 --> 00:30:09,162 Did you bring a camera? 597 00:30:09,164 --> 00:30:11,449 I need you to film the press conference that's about to go down. 598 00:30:11,451 --> 00:30:13,644 I have a hunch Cole's going to ask me to talk to the press. 599 00:30:13,646 --> 00:30:15,435 - I brought a phone. - Is it stolen? 600 00:30:15,437 --> 00:30:17,659 You didn't say nothing about not bringing a stolen phone. 601 00:30:17,661 --> 00:30:18,612 To a police station? 602 00:30:18,614 --> 00:30:20,507 Well, full disclosure, I just stole it. 603 00:30:20,509 --> 00:30:21,461 - When? - Ten seconds ago. 604 00:30:21,463 --> 00:30:23,423 - Ten seconds ago? - You want me to film it or not? 605 00:30:23,425 --> 00:30:24,529 You're my cousin, you have to. 606 00:30:24,531 --> 00:30:25,787 All right? And then post it online, 607 00:30:25,789 --> 00:30:28,392 under the title, "Badass Cop Gives Badass 608 00:30:28,394 --> 00:30:30,274 - Press Conference." - Ooh. 609 00:30:30,383 --> 00:30:31,896 Carter. A word. 610 00:30:31,898 --> 00:30:33,024 Yes, Captain. 611 00:30:35,159 --> 00:30:37,949 I just want you to know that I was called a fool for allowing 612 00:30:37,951 --> 00:30:40,118 a Hong Kong detective to stay on the force. 613 00:30:40,120 --> 00:30:41,803 And I told those people they were wrong. 614 00:30:41,805 --> 00:30:43,354 It was you who said that. 615 00:30:43,355 --> 00:30:45,188 I had a point, but I stand corrected. 616 00:30:45,190 --> 00:30:46,957 The bottom line is, 617 00:30:46,959 --> 00:30:48,292 pairing you with Lee 618 00:30:48,294 --> 00:30:51,292 was a stroke of genius on my part. 619 00:30:51,294 --> 00:30:54,752 No, you two together as a team could be my masterpiece. 620 00:30:54,754 --> 00:30:55,819 I appreciate that. 621 00:30:55,821 --> 00:30:57,175 Yeah, and because you made me look good 622 00:30:57,177 --> 00:30:59,100 and you took down that drug lab, 623 00:30:59,102 --> 00:31:02,081 I'm gonna give you one more chance to address the media. 624 00:31:02,083 --> 00:31:02,888 Lindsay. 625 00:31:02,890 --> 00:31:05,547 Don't call me Lindsay. 626 00:31:05,549 --> 00:31:07,143 What is courage? 627 00:31:07,145 --> 00:31:08,603 I'll give you nine examples. 628 00:31:08,605 --> 00:31:10,190 - One: - We have to go. 629 00:31:10,192 --> 00:31:11,189 Not again. 630 00:31:11,191 --> 00:31:13,763 All right, every time I get a chance to do my speech, you pull me away. 631 00:31:13,765 --> 00:31:16,512 Is this all about personal glory to you? 632 00:31:16,514 --> 00:31:18,185 No. Okay. 633 00:31:18,875 --> 00:31:21,381 It's just that I never get recognized for anything. 634 00:31:21,383 --> 00:31:23,223 I wouldn't expect you to understand. 635 00:31:25,607 --> 00:31:27,778 Damn it. Now I feel bad. 636 00:31:27,780 --> 00:31:30,722 Asian guilt is much worse than regular guilt. 637 00:31:30,724 --> 00:31:31,808 What do you want to do? 638 00:31:31,810 --> 00:31:33,554 The club owner has admitted to everything. 639 00:31:33,555 --> 00:31:37,365 Before Narcotics take over, we need to interrogate the armored car hopper. 640 00:31:37,367 --> 00:31:39,084 I need to know if the Quantou was involved. 641 00:31:39,086 --> 00:31:41,068 - You still on that? - I've never left that. 642 00:31:41,070 --> 00:31:44,640 Please, I have to be 110% sure. 643 00:31:44,642 --> 00:31:46,040 Come on, man. 644 00:31:46,601 --> 00:31:49,910 Hey, there's birthday cake in the conference room. 645 00:31:50,972 --> 00:31:52,321 Who's Diane? 646 00:31:55,727 --> 00:31:57,187 I ate the "D." 647 00:32:00,554 --> 00:32:03,061 I've never heard of a Quantou, and I didn't see any Chinese gangs. 648 00:32:03,063 --> 00:32:04,681 It was just me and the bar owner. 649 00:32:04,683 --> 00:32:05,858 He offered me a chance at easy money. 650 00:32:05,860 --> 00:32:08,589 I pick up the drugs and I move them for him. 651 00:32:08,591 --> 00:32:09,894 Is he eating my Jell-O? 652 00:32:09,895 --> 00:32:11,144 You don't need it. 653 00:32:11,145 --> 00:32:13,346 You'll get jail Jell-O. 654 00:32:13,348 --> 00:32:15,268 We need to know who robbed you. 655 00:32:16,723 --> 00:32:19,802 The only one I was supposed to fear were the Shevchenko Bratzva. 656 00:32:19,804 --> 00:32:20,914 - The Ukrainians. - Yeah. 657 00:32:20,916 --> 00:32:21,969 We were in their territory, 658 00:32:21,971 --> 00:32:24,406 but my deal was between me and the Playhouse owner. 659 00:32:24,408 --> 00:32:26,234 I didn't think anybody would get hurt. 660 00:32:26,236 --> 00:32:27,667 I'm so sorry, Jimmy. 661 00:32:27,669 --> 00:32:29,214 You son of a bitch. 662 00:32:29,216 --> 00:32:31,239 My dad's your friend and you almost get him killed. 663 00:32:39,864 --> 00:32:42,002 I'm sorry, Lee. 664 00:32:42,004 --> 00:32:44,764 I know this kind of spoils your theory. 665 00:32:44,765 --> 00:32:47,516 My dad told me about these Ukrainian gangsters 666 00:32:47,518 --> 00:32:49,221 near the drop-off a month ago. 667 00:32:49,223 --> 00:32:50,978 He was so scared, and I-I told him, I said, 668 00:32:50,980 --> 00:32:52,182 say something to your boss about it, 669 00:32:52,184 --> 00:32:54,934 but Dad doesn't like to complain. 670 00:32:58,505 --> 00:32:59,925 I should have been there. 671 00:33:04,232 --> 00:33:05,402 Come on, Lee. 672 00:33:09,265 --> 00:33:11,002 Okay, wait, so why are you guys here so early? 673 00:33:11,004 --> 00:33:12,758 It's like 5:30. 674 00:33:12,760 --> 00:33:14,610 Okay, look, all right? 675 00:33:14,612 --> 00:33:16,679 I think Lee was still too depressed to come, 676 00:33:16,681 --> 00:33:18,724 so I moved up the time so he couldn't say no. 677 00:33:18,725 --> 00:33:19,895 (door opens) 678 00:33:21,040 --> 00:33:22,213 Why is he here? 679 00:33:22,215 --> 00:33:23,566 Oh, I brought the cake. 680 00:33:23,568 --> 00:33:24,724 Did you steal that cake? 681 00:33:24,725 --> 00:33:26,296 No, I didn't steal this cake, man. 682 00:33:26,298 --> 00:33:28,291 This birthday cake is for everybody. 683 00:33:28,293 --> 00:33:29,414 Yeah, Diane's cake. 684 00:33:29,416 --> 00:33:31,663 Well, tell Diane thank you. 685 00:33:31,665 --> 00:33:33,287 (laughing) 686 00:33:33,289 --> 00:33:34,708 I have to apologize. 687 00:33:34,710 --> 00:33:38,618 I was so blinded by my desire for this heist to be the work of the Quantou, 688 00:33:38,620 --> 00:33:41,144 that I put you all in danger. 689 00:33:41,145 --> 00:33:45,482 Nah, all in a day's work, my strange little foreign friend. 690 00:33:45,484 --> 00:33:47,677 I slowed down a well done investigation. 691 00:33:47,679 --> 00:33:49,646 Ah, you're still learning how we do. 692 00:33:49,648 --> 00:33:52,105 All right, you've been in this country, what, like, ten minutes, huh? 693 00:33:52,107 --> 00:33:53,331 You'll get it. 694 00:33:53,333 --> 00:33:54,594 I was impressed. 695 00:33:54,595 --> 00:33:56,224 I was impressive. 696 00:33:56,225 --> 00:33:58,184 - Delicious, D. - Thank you. 697 00:33:58,185 --> 00:33:59,217 - Yes. - How every 698 00:33:59,219 --> 00:34:00,982 loose end was tied up. 699 00:34:00,984 --> 00:34:03,466 Every clue pointed in the same direction. 700 00:34:03,468 --> 00:34:06,329 Almost every person in this case has been guilty. 701 00:34:06,331 --> 00:34:07,865 That never happens. 702 00:34:07,867 --> 00:34:09,457 So consistent. 703 00:34:10,379 --> 00:34:13,394 Yeah. 704 00:34:13,396 --> 00:34:15,122 Too consistent. 705 00:34:15,124 --> 00:34:16,768 Carter, there were no loose ends. 706 00:34:16,770 --> 00:34:18,293 Yeah, that's the problem. 707 00:34:18,295 --> 00:34:20,959 Oh, my God, every single clue went in the same direction. 708 00:34:20,961 --> 00:34:22,025 What are you talking about? 709 00:34:22,027 --> 00:34:24,305 Why have I been believing everything I've been seeing? 710 00:34:26,491 --> 00:34:27,924 We need to start over. 711 00:34:27,926 --> 00:34:29,514 - Start over? - Yeah. 712 00:34:29,515 --> 00:34:31,225 And I know exactly where. 713 00:34:33,015 --> 00:34:35,693 Can I finish this? 714 00:34:35,695 --> 00:34:37,767 Wait, this is "Badass Cop"? 715 00:34:37,769 --> 00:34:39,611 I thought you said they had a million hits. 716 00:34:39,613 --> 00:34:41,121 This say 403. 717 00:34:41,123 --> 00:34:43,822 You know, the view kind of resets after you hit ten million. 718 00:34:43,824 --> 00:34:45,154 No, it doesn't. 719 00:34:46,555 --> 00:34:47,766 Man. 720 00:34:47,768 --> 00:34:49,765 I've seen this stunt done a bunch of times, 721 00:34:49,767 --> 00:34:51,852 but it's even sweeter in the real world. 722 00:34:51,854 --> 00:34:53,090 Where have you seen that stunt? 723 00:34:53,092 --> 00:34:54,725 - In the movies. - Which movies? 724 00:34:54,725 --> 00:34:56,372 Big Truck 5. Ice Monsters. 725 00:34:56,374 --> 00:34:58,436 All the Fast and the Furious movies... well, except 726 00:34:58,438 --> 00:34:59,766 Tokyo Drift. 727 00:34:59,768 --> 00:35:02,559 Yeah, the guy on the motorcycle always lays it down the same way. 728 00:35:02,561 --> 00:35:05,685 You see how he had like this slide. Kind of look fake. 729 00:35:09,132 --> 00:35:10,096 (grunts) 730 00:35:10,098 --> 00:35:11,352 I know who can do that. 731 00:35:11,354 --> 00:35:13,011 A group of thieves. 732 00:35:13,013 --> 00:35:14,054 Highly trained. 733 00:35:14,055 --> 00:35:16,334 (engines revving) 734 00:35:16,336 --> 00:35:20,159 CARTER: All our witnesses say they were amazing on their bikes. 735 00:35:20,161 --> 00:35:21,743 Like performers. 736 00:35:23,644 --> 00:35:25,840 None of what we've been watching has been real. 737 00:35:25,842 --> 00:35:27,671 Not the evidence. Not the clues. 738 00:35:27,673 --> 00:35:28,934 And you said it, Lee. 739 00:35:28,935 --> 00:35:31,395 Every guy in this case has been guilty, 740 00:35:31,397 --> 00:35:35,391 so why are we assuming that the one guy left... isn't. 741 00:35:35,393 --> 00:35:36,653 Excuse me. 742 00:35:39,145 --> 00:35:41,442 Jimmy Robinson. 743 00:35:44,594 --> 00:35:45,973 _ 744 00:35:45,975 --> 00:35:47,206 They were all stunts. 745 00:35:47,208 --> 00:35:50,075 Yeah, but Jimmy was inside the van. 746 00:35:50,077 --> 00:35:51,679 Then he had help. 747 00:35:54,300 --> 00:35:57,076 CARTER: The son was limping when he got up. 748 00:35:57,078 --> 00:36:00,723 Jimmy's son Hunter followed his father into the stunt industry. 749 00:36:00,725 --> 00:36:02,683 He's got more than 36 credits. 750 00:36:02,685 --> 00:36:04,160 Get on the phone, Didi. 751 00:36:04,162 --> 00:36:05,594 Call the hospital. 752 00:36:05,595 --> 00:36:08,185 Tell the shift nurse nobody leaves that room. 753 00:36:09,750 --> 00:36:12,304 The driver was on to the hopper's drug-running scheme, 754 00:36:12,305 --> 00:36:13,897 but instead of turning him in, 755 00:36:13,899 --> 00:36:16,854 he found it as the opportunity for the perfect crime. 756 00:36:16,855 --> 00:36:19,744 He put together a team of stuntmen, right, including his son. 757 00:36:19,746 --> 00:36:21,205 Made it look like Ukrainians... 758 00:36:21,207 --> 00:36:24,308 the same gang that the company told him to be wary of... 759 00:36:24,310 --> 00:36:27,109 and waited for the cops to put the pieces together. 760 00:36:27,111 --> 00:36:28,887 But he didn't plan on one thing. 761 00:36:28,889 --> 00:36:30,067 Badass cops. 762 00:36:30,069 --> 00:36:31,103 Come on, Lee. 763 00:36:31,105 --> 00:36:33,012 Let's go nail this son of a bitch. 764 00:36:34,765 --> 00:36:37,014 Oh, my bad. I thought y'all was done. 765 00:36:37,241 --> 00:36:39,371 Your mouth greasy as hell. 766 00:36:52,015 --> 00:36:53,037 CARTER: He's gone. 767 00:36:53,039 --> 00:36:54,265 What the hell? 768 00:36:57,297 --> 00:36:58,991 We need some help in here! 769 00:36:58,993 --> 00:37:00,972 Come on, here. Right here, right here, right here. 770 00:37:00,974 --> 00:37:02,404 They're on the run. 771 00:37:14,405 --> 00:37:15,319 Lee. 772 00:37:28,924 --> 00:37:30,331 Oh, oh, okay. 773 00:37:30,333 --> 00:37:31,783 I'm gonna take the stairs. 774 00:37:41,678 --> 00:37:43,957 - Excuse me. - Are you crazy? 775 00:37:43,959 --> 00:37:45,836 I got self-preservation 776 00:37:45,838 --> 00:37:47,582 My eyes on survival 777 00:37:47,584 --> 00:37:49,114 I'm living with the lost 778 00:37:49,115 --> 00:37:50,285 (tires squealing) 779 00:37:53,375 --> 00:37:54,504 If no one's awake 780 00:37:54,506 --> 00:37:57,187 Then there's no one who can play along 781 00:37:57,189 --> 00:37:58,889 I need a rival 782 00:37:58,891 --> 00:38:00,275 I need a rival 783 00:38:00,277 --> 00:38:01,367 Stop the car! 784 00:38:02,266 --> 00:38:04,187 Killing for survival 785 00:38:04,189 --> 00:38:05,994 I need a rival 786 00:38:05,995 --> 00:38:07,723 I need a rival 787 00:38:07,725 --> 00:38:11,727 I found my soul, let's set it on fire 788 00:38:11,729 --> 00:38:13,140 I'm not the righteous 789 00:38:13,142 --> 00:38:15,047 I'm not the innocent 790 00:38:15,049 --> 00:38:16,824 I'm just a sign 791 00:38:16,826 --> 00:38:18,720 It's all gone wrong 792 00:38:18,722 --> 00:38:19,324 I need a rival 793 00:38:19,325 --> 00:38:20,864 (brakes screeching) 794 00:38:20,865 --> 00:38:23,825 I found my soul, let's set it on fire. 795 00:38:26,437 --> 00:38:27,937 Let me see your hands! 796 00:38:29,213 --> 00:38:31,732 Huh? Badass Cop, hey. 797 00:38:31,734 --> 00:38:33,784 Huh? Hey... 798 00:38:33,785 --> 00:38:35,785 799 00:38:37,825 --> 00:38:40,744 First of all, let's take a look at the positives: 800 00:38:40,745 --> 00:38:44,192 in just one day you put ten very bad boys and one 801 00:38:44,194 --> 00:38:47,466 extremely athletic old man in jail. 802 00:38:47,468 --> 00:38:49,343 And now the negatives: 803 00:38:49,345 --> 00:38:53,627 someone stole the remainder of Diane's cake. 804 00:38:53,629 --> 00:38:55,235 And it seems that that same person 805 00:38:55,237 --> 00:39:00,454 charged an order of T-shirts to the department that read "Bad Asscop." 806 00:39:00,455 --> 00:39:03,097 Um, yeah, well, as far as the shirts are concerned, 807 00:39:03,099 --> 00:39:04,972 they're for the whole department. 808 00:39:04,974 --> 00:39:06,614 As a morale boost, really. 809 00:39:06,615 --> 00:39:09,942 And you pronounced it wrong. It's actually Badass Cop. 810 00:39:09,944 --> 00:39:12,786 No, no, no. The, uh, the T-shirts were delivered 811 00:39:12,788 --> 00:39:15,244 to the billing address, here. 812 00:39:15,245 --> 00:39:19,114 And they all very clearly read... 813 00:39:19,115 --> 00:39:20,514 "Asscop". 814 00:39:21,405 --> 00:39:24,648 (sighs) She said no refunds. 815 00:39:24,650 --> 00:39:26,296 And it was expedited. 816 00:39:26,298 --> 00:39:29,203 The charges for the T-shirts and a new cake for Diane 817 00:39:29,205 --> 00:39:31,995 will be deducted from your next paycheck. 818 00:39:33,389 --> 00:39:35,019 You may go. 819 00:39:36,035 --> 00:39:38,776 Lee, I'm going to be honest with you. 820 00:39:38,778 --> 00:39:42,138 I might have gotten a little carried away today. 821 00:39:42,140 --> 00:39:44,539 That's okay. It was very exciting. 822 00:39:44,541 --> 00:39:45,951 Nah, it's not just that. 823 00:39:45,953 --> 00:39:49,311 You know, for years now, no matter what I've done, 824 00:39:49,313 --> 00:39:51,694 I'm always the forgotten one at this department. 825 00:39:51,695 --> 00:39:53,109 You know, and it sucks, man. 826 00:39:53,111 --> 00:39:54,892 I mean, when I first got this job, 827 00:39:54,894 --> 00:39:56,620 I mean, I made goals for myself. 828 00:39:56,622 --> 00:39:57,785 Attainable goals. 829 00:39:57,787 --> 00:40:02,857 You know, graduate top of the class at the academy, make detective. 830 00:40:02,859 --> 00:40:05,036 Have a statue erected of me at Parker Center. 831 00:40:05,038 --> 00:40:06,617 Those are attainable goals? 832 00:40:06,619 --> 00:40:11,074 I haven't figured out all the details, all right? 833 00:40:11,075 --> 00:40:13,231 But look, I'm not finished. 834 00:40:13,233 --> 00:40:15,129 I learned something important from you. 835 00:40:15,131 --> 00:40:17,509 You do the work, you keep your head down, 836 00:40:17,511 --> 00:40:19,411 and respect comes from it. 837 00:40:19,413 --> 00:40:22,388 You know, and I guess what I'm trying to say is, 838 00:40:22,390 --> 00:40:25,544 I'm going to at least try to be a little bit more like you. 839 00:40:25,546 --> 00:40:26,355 I mean, with this case, 840 00:40:26,357 --> 00:40:29,824 I've finally earned the respect from my fellow officers. 841 00:40:30,264 --> 00:40:32,364 Thank you for this shirt. 842 00:40:32,366 --> 00:40:36,087 I mean, it is beautiful. It's all cotton. Brings out my eyes. 843 00:40:36,089 --> 00:40:38,565 And look... you're life-size. 844 00:40:38,567 --> 00:40:41,074 Hey, hey, where'd you get that from? I need to try to return those. 845 00:40:41,076 --> 00:40:44,106 No, too late. I handed them all out. Everyone's wearing them. 846 00:40:44,108 --> 00:40:46,654 And I don't care what the shirt says, Carter, 847 00:40:46,655 --> 00:40:48,821 as far as asscops go, 848 00:40:48,823 --> 00:40:50,299 you're the best. 849 00:40:50,301 --> 00:40:51,561 Take care, Lee. 850 00:40:51,563 --> 00:40:54,313 Lee, I need you to go kick him in his forehead. 851 00:40:55,668 --> 00:40:57,997 MAN: Do you see your brother? 852 00:40:57,999 --> 00:40:59,152 Yes, Hong Ji. 853 00:40:59,154 --> 00:41:02,746 Then I expect you to keep your eyes on him at all times. 854 00:41:02,748 --> 00:41:04,154 Our plans do not need 855 00:41:04,155 --> 00:41:06,020 his interference, understand? 856 00:41:06,022 --> 00:41:08,042 Yes, Hong Ji. 857 00:41:08,044 --> 00:41:09,217 Good. 858 00:41:09,219 --> 00:41:11,048 And one more thing: 859 00:41:11,050 --> 00:41:14,687 I may call upon you soon to do something difficult. 860 00:41:14,689 --> 00:41:18,040 I trust you will honor that request. 861 00:41:20,302 --> 00:41:21,237 Kim? 862 00:41:23,108 --> 00:41:25,675 Yes, Hong Ji. 863 00:41:30,323 --> 00:41:35,323 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 864 00:41:35,373 --> 00:41:39,923 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.