All language subtitles for Red Oaks s03e01 Summer in the City.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 ? ? 2 00:00:24,442 --> 00:00:26,861 ? ? 3 00:00:32,427 --> 00:00:33,427 [CAR HORN HONKING] 4 00:00:33,451 --> 00:00:35,453 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:00:38,280 --> 00:00:39,415 Extra napkins? 6 00:00:39,457 --> 00:00:40,458 Uh, no, thanks. 7 00:00:40,499 --> 00:00:43,252 We have a ton at the office. 8 00:00:48,549 --> 00:00:52,052 You know, uh, David Byrne almost ran me over the other day. 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,763 What? 10 00:00:53,804 --> 00:00:55,139 Uh... 11 00:00:55,181 --> 00:00:58,309 David Byrne of the, uh, the Talking Heads. 12 00:00:58,350 --> 00:01:00,227 - Ran you over? - Almost, yeah, on his bike. 13 00:01:00,759 --> 00:01:02,271 Over on Thompson. 14 00:01:02,313 --> 00:01:03,647 - Wow. - Yeah. 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,274 I was like, "Hey, asshole!" 16 00:01:05,316 --> 00:01:06,859 Then I realized who it was. 17 00:01:06,901 --> 00:01:09,153 - Then I was like, "Big fan!" - [GIRL CHUCKLES] 18 00:01:09,195 --> 00:01:11,447 He's great. He's very good at all the songs. 19 00:01:11,489 --> 00:01:12,740 Yeah, yeah, I love him. 20 00:01:12,782 --> 00:01:13,991 Yeah, me, too. I love him. 21 00:01:14,033 --> 00:01:15,785 Yeah. 22 00:01:16,778 --> 00:01:18,224 Seen his movie? 23 00:01:18,385 --> 00:01:19,747 Stop Making Sense? 24 00:01:19,789 --> 00:01:21,499 Yeah, I love it. I actually own it. 25 00:01:21,540 --> 00:01:24,376 No, I mean the one he directed last year, True Stories. 26 00:01:24,418 --> 00:01:26,045 Oh, no, I must have missed that. 27 00:01:26,086 --> 00:01:27,630 It was a very excellent movie. 28 00:01:27,671 --> 00:01:29,673 Very well-directed and he's not a director. 29 00:01:29,715 --> 00:01:31,383 - Oh, yeah? - I'm a director. 30 00:01:33,385 --> 00:01:36,305 Cool. Yeah, that's... 31 00:01:36,347 --> 00:01:39,141 Yeah. I hear that the Film Forum is screening it next week, 32 00:01:39,183 --> 00:01:41,727 - if you're curious. - Yeah. 33 00:01:41,769 --> 00:01:43,687 I'll have to check it out. Yeah. Yeah. 34 00:01:43,729 --> 00:01:45,105 You want to? 35 00:01:45,147 --> 00:01:46,482 Want to what? 36 00:01:46,524 --> 00:01:48,975 See it. 37 00:01:49,318 --> 00:01:50,361 Excuse me? 38 00:01:50,402 --> 00:01:52,159 With me? 39 00:01:52,216 --> 00:01:55,120 Oh. No. 40 00:01:55,282 --> 00:01:57,535 - No? - No offense, it's just 41 00:01:57,576 --> 00:01:59,003 I'm a big believer in honesty 42 00:01:59,028 --> 00:02:02,476 and, I don't know, maybe once I would have told you 43 00:02:02,501 --> 00:02:04,587 that I have a boyfriend or that I'm into girls, 44 00:02:04,612 --> 00:02:05,835 but I don't do that anymore 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,419 'cause it's not fair to me, you know? 46 00:02:07,461 --> 00:02:09,102 It's just... [SIGHS] 47 00:02:09,127 --> 00:02:11,131 - Right. - Lies are toxic, you know? 48 00:02:11,173 --> 00:02:12,933 And your liver can't really filter them out, 49 00:02:12,957 --> 00:02:14,927 so they just kind of build and grow 50 00:02:14,969 --> 00:02:17,096 until they become cancer and just... 51 00:02:17,130 --> 00:02:19,341 anyway, no. 52 00:02:19,390 --> 00:02:22,810 ["PULLED UP" BY TALKING HEADS PLAYING] 53 00:02:22,852 --> 00:02:24,478 Bye. 54 00:02:26,187 --> 00:02:28,200 ? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ? 55 00:02:28,267 --> 00:02:32,900 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56 00:02:32,987 --> 00:02:36,156 ? Mommy, Daddy, come and look at me now ? 57 00:02:36,198 --> 00:02:39,869 ? I'm a big man in a great big town ? 58 00:02:39,910 --> 00:02:43,956 ? Years ago who would believe it's true? ? 59 00:02:43,998 --> 00:02:46,083 ? Goes to show what a little faith can do ? 60 00:02:46,125 --> 00:02:50,129 ? I was complaining, I was down in the dumps ? 61 00:02:50,170 --> 00:02:53,132 ? I feel so strong now 'cause you pulled me up ? 62 00:02:53,173 --> 00:02:57,136 ? Pulled me up, up, up, up, up, up, up, up ? 63 00:02:57,177 --> 00:03:00,180 [VOCALIZING] 64 00:03:00,222 --> 00:03:04,351 ? Pulled me up, up, up, up, up, up, up, up. ? 65 00:03:04,393 --> 00:03:06,073 I know where you're going with this, Jerry. 66 00:03:06,097 --> 00:03:08,719 Like, just a spr... a smattering of some hot bods around the set. 67 00:03:08,744 --> 00:03:10,359 As long as they don't really touch Joan. 68 00:03:10,384 --> 00:03:11,594 They just fawn a bit over her. 69 00:03:11,619 --> 00:03:12,859 NIGEL: They will not touch her. 70 00:03:12,883 --> 00:03:14,361 She'll be standing on the Countach. 71 00:03:14,403 --> 00:03:15,905 - DEREK: Yes. Yeah. - JERRY: Okay. 72 00:03:15,946 --> 00:03:17,364 This has to be about Joan. 73 00:03:17,406 --> 00:03:18,842 Okay? -Well, we could discuss that. Completely. 74 00:03:18,866 --> 00:03:20,492 I mean, this is about the live show. 75 00:03:20,534 --> 00:03:22,342 I mean, I have to say, Joan, 76 00:03:22,408 --> 00:03:25,122 I saw The Runaways play Japan in '77 77 00:03:25,385 --> 00:03:27,931 and it was one of the most amazing performances 78 00:03:27,991 --> 00:03:29,376 I've ever witnessed. 79 00:03:29,418 --> 00:03:30,628 That's cool. 80 00:03:30,653 --> 00:03:32,373 JERRY: What were you, uh, doing over there? 81 00:03:32,397 --> 00:03:34,899 NIGEL: I was working on an international ad campaign. 82 00:03:35,094 --> 00:03:36,550 Barf. What's this? 83 00:03:36,964 --> 00:03:39,511 - DAVID: Your salad. - My what? 84 00:03:40,048 --> 00:03:42,973 Your Oriental chicken salad with ginger dressing on the side. 85 00:03:43,015 --> 00:03:44,183 JERRY: Salad?! 86 00:03:44,224 --> 00:03:46,268 Does she look like she fucking eats salad?! 87 00:03:46,310 --> 00:03:49,355 Guys, if this is any indication of what this fucking video 88 00:03:49,396 --> 00:03:50,749 - is gonna be like... - DEREK: It's not, it's not. 89 00:03:50,773 --> 00:03:52,149 This fucking salad is disgusting. 90 00:03:52,191 --> 00:03:53,460 DEREK: Get that the fuck out of here, please. 91 00:03:53,484 --> 00:03:54,724 JERRY: Do you know who she is?! 92 00:03:54,748 --> 00:03:56,986 She's Joan Jett for fuck's sake. 93 00:03:57,596 --> 00:03:59,406 Yeah. I'm-I'm so sorry. 94 00:03:59,448 --> 00:04:00,824 I-I don't know what happened. 95 00:04:00,866 --> 00:04:02,618 God, just get it out of here. 96 00:04:02,660 --> 00:04:03,869 NIGEL: So sorry, Joan. 97 00:04:03,911 --> 00:04:05,324 Uh, what else can we get for you? 98 00:04:05,349 --> 00:04:07,464 JERRY: Joan, look, here, have my Monte Cristo. 99 00:04:07,517 --> 00:04:09,318 Seriously, I'm not even that hungry. 100 00:04:13,838 --> 00:04:15,923 I'm just fucking with you, kid. 101 00:04:15,965 --> 00:04:17,216 I did order the salad. 102 00:04:17,955 --> 00:04:20,678 [LAUGHTER] 103 00:04:21,071 --> 00:04:23,186 JERRY: She was just fucking with you! 104 00:04:23,713 --> 00:04:25,015 - Good one. - Yay. 105 00:04:25,057 --> 00:04:27,059 JERRY: Ah, Joan! 106 00:04:29,259 --> 00:04:30,760 DEREK: Very funny. 107 00:04:41,398 --> 00:04:42,574 Here you are. 108 00:04:42,616 --> 00:04:44,118 Hey, Annabelle, what's up? 109 00:04:44,159 --> 00:04:47,079 Joan Jett wanted me to give this to you. -Why? 110 00:04:47,503 --> 00:04:49,665 She said she was sorry for effing with you. 111 00:04:49,783 --> 00:04:51,792 Also, that you need to step up your look. 112 00:04:51,834 --> 00:04:53,160 She said "effing"? 113 00:04:53,526 --> 00:04:55,087 - Not exactly. - Hmm. 114 00:04:55,129 --> 00:04:56,255 Say "fuck." 115 00:04:56,296 --> 00:04:57,840 - No. - Come on. 116 00:04:57,881 --> 00:04:59,801 I'm having a shitty day. Say... [MOUTHS QUIETLY] 117 00:05:00,291 --> 00:05:02,261 Why are you having a crappy day? 118 00:05:02,302 --> 00:05:05,055 Because, as of today, I've been working here for nine months, 119 00:05:05,483 --> 00:05:07,483 and Derek still won't give me any responsibilities 120 00:05:07,507 --> 00:05:10,177 greater than grabbing lunch or making copies. 121 00:05:10,698 --> 00:05:12,192 Sorry. Well... 122 00:05:12,252 --> 00:05:14,060 here, why don't you try this on? 123 00:05:14,085 --> 00:05:15,365 - Maybe it'll cheer you up. - No. 124 00:05:15,545 --> 00:05:16,623 Yes. 125 00:05:16,771 --> 00:05:18,272 It won't fit. It's a girl's. 126 00:05:18,341 --> 00:05:20,093 Hmm, you have pretty narrow shoulders. 127 00:05:23,976 --> 00:05:25,393 How do I look? 128 00:05:25,471 --> 00:05:26,722 Hmm. 129 00:05:31,831 --> 00:05:34,041 Effing ridiculous. 130 00:05:38,839 --> 00:05:42,301 ? ? 131 00:05:46,550 --> 00:05:47,748 [SIGHS] 132 00:05:47,773 --> 00:05:49,766 Base salary is $300 a week, 133 00:05:49,892 --> 00:05:52,775 but the real gelt... oh! is in the private lessons. 134 00:05:52,824 --> 00:05:55,744 $50 an hour which you will split with me 70/30. 135 00:05:55,899 --> 00:05:58,103 How does that sound, boychik? Oy. 136 00:05:58,203 --> 00:05:59,533 Okay, I guess. 137 00:05:59,558 --> 00:06:02,019 [SCOFFS] You guess? 138 00:06:02,237 --> 00:06:05,783 Well, it's just, my friend teaches tennis over at Windybush 139 00:06:05,824 --> 00:06:08,202 and he splits his hourly 50/50. 140 00:06:10,215 --> 00:06:11,872 Windybush? 141 00:06:11,914 --> 00:06:13,582 Let me enlighten you about Windybush 142 00:06:13,624 --> 00:06:15,250 as someone who used to work there. 143 00:06:15,580 --> 00:06:17,920 It is a cesspool, a Superfund site 144 00:06:17,961 --> 00:06:19,713 built on an Indian burial ground. 145 00:06:19,755 --> 00:06:21,173 And they'll just let anybody in. 146 00:06:21,215 --> 00:06:25,511 Mazda dealers, mafioso, my ex-wife. 147 00:06:26,025 --> 00:06:27,944 I've got it on very good authority 148 00:06:27,969 --> 00:06:29,681 that there is so much venereal disease 149 00:06:29,723 --> 00:06:31,718 among the membership there, they had to double 150 00:06:31,743 --> 00:06:33,977 the amount of chlorine in the pool. 151 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 My sister is a lifeguard there. 152 00:06:38,222 --> 00:06:40,810 Well, then I wouldn't recommend sharing a towel with her. 153 00:06:40,883 --> 00:06:43,176 My point, boychik, is that Red Oaks 154 00:06:43,425 --> 00:06:45,385 is a club of an entirely different caliber 155 00:06:45,447 --> 00:06:46,738 than Windybush. 156 00:06:46,802 --> 00:06:48,674 And, yes, the split on the hourly rate 157 00:06:48,699 --> 00:06:49,994 is somewhat less in your favor, 158 00:06:50,019 --> 00:06:52,897 but you will be teaching captains of industry, 159 00:06:53,122 --> 00:06:55,666 pillars of the community, men without peer. 160 00:06:56,066 --> 00:06:57,676 And as for their wives, well, 161 00:06:57,702 --> 00:06:59,142 let's just say you'd be hard-pressed 162 00:06:59,166 --> 00:07:00,661 to find their equal elsewhere. 163 00:07:00,686 --> 00:07:02,526 In fact, the most challenging part of this job 164 00:07:02,550 --> 00:07:05,856 is resisting their charms, but resist them you must. 165 00:07:05,968 --> 00:07:08,178 It's my one and only rule 166 00:07:08,697 --> 00:07:11,225 for employment here, is that understood? 167 00:07:11,468 --> 00:07:13,220 RUSTY: Sure. 168 00:07:13,245 --> 00:07:16,478 Good. Now, why don't you go get acquainted with the pro shop? 169 00:07:16,520 --> 00:07:18,105 I'll be right there. 170 00:07:20,858 --> 00:07:22,568 Take you down to the courts. 171 00:07:22,609 --> 00:07:24,278 [MAN SPEAKS JAPANESE] 172 00:07:27,239 --> 00:07:29,241 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.] 173 00:07:37,457 --> 00:07:39,293 [INDISTINCT CHATTER] 174 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 There you go. 175 00:07:45,126 --> 00:07:46,553 MAN: Oh, nice. 176 00:07:52,558 --> 00:07:53,824 Marcus. 177 00:07:54,106 --> 00:07:55,506 I'm sorry to bother you, Mr. Getty. 178 00:07:55,547 --> 00:07:57,257 - My man, what's up? - You have a visitor. 179 00:07:57,299 --> 00:07:58,376 Oh. 180 00:07:58,669 --> 00:08:00,382 Frankie, got to go. 181 00:08:00,843 --> 00:08:02,512 The wife's here. 182 00:08:04,018 --> 00:08:05,580 All right. 183 00:08:06,636 --> 00:08:08,796 Were you able to take care of that thing we discussed? 184 00:08:08,820 --> 00:08:09,820 Yes, sir. 185 00:08:09,859 --> 00:08:12,785 Good man. Fellas. 186 00:08:15,442 --> 00:08:18,362 Whoa. Edwin. How are you, buddy? 187 00:08:24,932 --> 00:08:25,932 Thank you, Marcus. 188 00:08:25,957 --> 00:08:27,208 Ma'am. 189 00:08:27,309 --> 00:08:29,019 [GETTY CHUCKLES] 190 00:08:29,248 --> 00:08:30,249 Thank you. 191 00:08:30,291 --> 00:08:32,293 Sir. 192 00:08:34,518 --> 00:08:37,354 Well, at least it doesn't smell like balls today. 193 00:08:37,463 --> 00:08:39,715 Oh, no, I had them do a total scrubdown. 194 00:08:39,756 --> 00:08:42,446 And check this out, Egyptian cotton. 195 00:08:42,471 --> 00:08:44,307 Wow. How'd you swing that? 196 00:08:44,638 --> 00:08:46,015 The warden owes me a favor. 197 00:08:46,056 --> 00:08:48,017 I've been giving him investment advice. 198 00:08:48,058 --> 00:08:49,810 Come on, give it a feel. 199 00:08:51,937 --> 00:08:53,272 That's very nice. 200 00:08:53,314 --> 00:08:54,857 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 201 00:08:54,898 --> 00:08:56,066 Patience. 202 00:08:56,108 --> 00:08:57,735 Come on. We only have an hour. 203 00:08:57,776 --> 00:09:01,113 As memory serves, you don't even need that long. 204 00:09:01,155 --> 00:09:03,324 - Oh, are you funny. - FAY: Hmm. 205 00:09:03,365 --> 00:09:05,525 Yeah, but you know how I like a little nap afterwards, 206 00:09:05,549 --> 00:09:06,966 - so, let's, uh... - I do. Here. 207 00:09:06,991 --> 00:09:09,786 Make yourself useful while I go change. 208 00:09:10,032 --> 00:09:11,339 And light a candle. 209 00:09:11,384 --> 00:09:13,887 All right. You go change. 210 00:09:14,800 --> 00:09:16,384 So you heard from Skye lately? 211 00:09:16,409 --> 00:09:17,546 FAY: Ugh. 212 00:09:17,588 --> 00:09:19,965 We were supposed to have dinner in the city one night, 213 00:09:20,059 --> 00:09:21,300 and of course she canceled 214 00:09:21,342 --> 00:09:23,002 because she had to go to a protest thing. 215 00:09:23,027 --> 00:09:24,747 - What kind of protest? - [KNOCKING ON DOOR] 216 00:09:24,772 --> 00:09:25,934 FAY: Oh, I don't know. 217 00:09:26,310 --> 00:09:28,849 Uh... uh, AIDS, uh, apartheid. 218 00:09:28,891 --> 00:09:31,560 Anything that begins with an "A," she wants to protest. 219 00:09:31,602 --> 00:09:33,870 Eh, what is it with her? 220 00:09:33,922 --> 00:09:35,922 Where'd she get this whole saving the world thing? 221 00:09:35,959 --> 00:09:37,759 - I don't know. - She didn't get that from me, 222 00:09:37,784 --> 00:09:39,112 that's got to be your side. 223 00:09:39,282 --> 00:09:40,589 [HUMS] 224 00:09:40,771 --> 00:09:43,065 - [LAUGHS] - Wow. 225 00:09:43,280 --> 00:09:44,867 Holy cow. 226 00:09:44,945 --> 00:09:48,302 Okay, you look really, really good. 227 00:09:48,369 --> 00:09:50,683 You know, when you're giving a woman a compliment, 228 00:09:50,707 --> 00:09:53,460 the word "cow" should not be anywhere near that sentence. 229 00:09:53,485 --> 00:09:55,820 - Okay. My mistake. - Just saying. 230 00:09:55,859 --> 00:09:57,945 - Let me make it up to you. - What's this? 231 00:09:57,970 --> 00:10:00,001 Don't ask me how. Believe me, in this place, 232 00:10:00,052 --> 00:10:01,220 it's easier to get heroin. 233 00:10:01,382 --> 00:10:02,716 [GROANS] 234 00:10:02,751 --> 00:10:04,841 Sweetheart, that is so sweet and nice, 235 00:10:04,908 --> 00:10:07,285 and I really appreciate the gesture, 236 00:10:07,310 --> 00:10:10,688 but I'm laying off the sauce for a bit. 237 00:10:10,786 --> 00:10:11,954 Really? 238 00:10:12,142 --> 00:10:13,811 Okay. 239 00:10:13,852 --> 00:10:15,154 Well, forget that. 240 00:10:15,183 --> 00:10:17,519 And let's just, uh, step into my office. 241 00:10:17,544 --> 00:10:18,697 [CHUCKLES] 242 00:10:18,854 --> 00:10:21,694 So, um... 243 00:10:21,880 --> 00:10:22,986 Yeah. 244 00:10:23,081 --> 00:10:24,735 Wow. 245 00:10:26,960 --> 00:10:28,480 What are you doing? What's the matter? 246 00:10:28,856 --> 00:10:30,480 Promise you won't get mad? 247 00:10:30,995 --> 00:10:33,122 Okay, you have my interest. 248 00:10:33,163 --> 00:10:34,331 What? 249 00:10:34,373 --> 00:10:35,958 [EXHALES] 250 00:10:35,999 --> 00:10:38,669 I had to sell the watch you bought me in Paris. 251 00:10:38,885 --> 00:10:40,486 Why would you do that? 252 00:10:40,511 --> 00:10:42,013 We need the cash. 253 00:10:42,172 --> 00:10:44,591 In fact, I've been thinking, 254 00:10:45,050 --> 00:10:50,036 I think it's time that, you know, I get a job. 255 00:10:50,061 --> 00:10:52,397 Whoa-whoa, what... no, what... doing what? 256 00:10:52,470 --> 00:10:54,138 - Pharmaceutical sales. - [SCOFFS] 257 00:10:54,220 --> 00:10:58,432 My sister says I can make 60 to 70 grand a year. -No. 258 00:10:58,457 --> 00:11:00,042 No, no, absolutely not. 259 00:11:00,087 --> 00:11:01,254 No, I forbid it. 260 00:11:01,430 --> 00:11:02,598 Oh, you "forbid it"? 261 00:11:02,623 --> 00:11:04,291 - I... - [LAUGHS SOFTLY] 262 00:11:04,316 --> 00:11:06,359 Sweetie, call my lawyer, 263 00:11:06,384 --> 00:11:08,504 and just tell him how much you need to tide you over, 264 00:11:08,528 --> 00:11:10,688 and then he'll wire some money into the joint account. 265 00:11:10,951 --> 00:11:12,476 - What money? - Yeah, well... 266 00:11:12,561 --> 00:11:16,065 I have some emergency funds squirrelled away. 267 00:11:16,344 --> 00:11:17,472 Where? 268 00:11:17,497 --> 00:11:18,706 Here and there. 269 00:11:18,827 --> 00:11:20,412 Eh, those two places. 270 00:11:21,837 --> 00:11:23,872 It's gonna be okay. Listen. 271 00:11:23,897 --> 00:11:26,358 In two months, I have my parole hearing. 272 00:11:26,383 --> 00:11:28,063 And then, once I'm out of here... [SIGHS] 273 00:11:28,143 --> 00:11:31,694 ...we'll just put this whole thing behind us. 274 00:11:31,719 --> 00:11:32,846 Don't panic. 275 00:11:32,937 --> 00:11:34,349 Can we fuck now? 276 00:11:35,348 --> 00:11:36,557 Yeah, I guess so. 277 00:11:36,634 --> 00:11:37,811 That's the spirit. 278 00:11:37,853 --> 00:11:39,438 [BOTH LAUGH] 279 00:11:39,480 --> 00:11:42,983 [MUSIC PLAYING, RHYTHMIC CLAPPING] 280 00:11:43,025 --> 00:11:46,612 ? We're gonna raise the roof, yes, we are ? 281 00:11:46,653 --> 00:11:50,783 ? We're gonna raise the roof to God ? 282 00:11:50,824 --> 00:11:54,328 ? We're gonna raise the roof, yes, we are ? 283 00:11:54,369 --> 00:11:57,623 ? We're gonna raise the roof to God ? 284 00:11:57,664 --> 00:12:02,294 ? We're gonna raise the roof to God. ? 285 00:12:02,982 --> 00:12:04,650 Mm, yeah. 286 00:12:05,928 --> 00:12:08,342 The Spirit was with you today, Sam. 287 00:12:08,383 --> 00:12:09,672 Well, thank you, sir. 288 00:12:09,697 --> 00:12:11,782 You really should join us for Bible study sometime. 289 00:12:11,807 --> 00:12:13,183 You know, I would. 290 00:12:13,430 --> 00:12:15,409 But I think if I did convert, 291 00:12:15,453 --> 00:12:18,933 my dad might crawl out of his grave at B'nai Israel Cemetery 292 00:12:19,019 --> 00:12:20,437 and strangle me to death. 293 00:12:20,479 --> 00:12:21,855 [LAUGHTER] 294 00:12:21,897 --> 00:12:23,649 CHOIR MEMBER [LAUGHING]: Have a good night. 295 00:12:23,690 --> 00:12:24,858 TERRY: Mm. 296 00:12:24,900 --> 00:12:26,386 How's the sandwich? 297 00:12:26,411 --> 00:12:28,291 Most delicious thing I've ever put in my mouth. 298 00:12:28,316 --> 00:12:29,836 No, no, no. Really, really, how is it? 299 00:12:29,860 --> 00:12:31,153 Swear on my mama's wig. 300 00:12:31,178 --> 00:12:33,096 It's the only thing I can do not to weep. 301 00:12:33,145 --> 00:12:34,313 - Really? - Mm-hmm. 302 00:12:34,388 --> 00:12:36,599 You know what my secret is? 303 00:12:36,624 --> 00:12:39,293 Sun-dried tomatoes. I chop them up real fine, 304 00:12:39,318 --> 00:12:41,278 and then I mix them in with the mayonnaise. 305 00:12:41,453 --> 00:12:43,455 How'd you come up with that? 306 00:12:43,710 --> 00:12:47,089 I don't know, I read cookbooks in the bathroom. 307 00:12:47,130 --> 00:12:48,495 Well, you're an artist. 308 00:12:48,520 --> 00:12:50,923 I didn't think you could top last week's muffaletta, 309 00:12:51,009 --> 00:12:52,992 but you did. 310 00:12:53,102 --> 00:12:55,230 You know, it's funny. 311 00:12:55,257 --> 00:12:57,017 When I first got divorced, I thought I would 312 00:12:57,041 --> 00:12:59,179 hate cooking for myself, but turns out, I love it. 313 00:12:59,204 --> 00:13:00,371 Hmm. 314 00:13:00,396 --> 00:13:02,106 You're a regular Frugal Gourmet. 315 00:13:02,521 --> 00:13:03,689 Eh. 316 00:13:04,014 --> 00:13:05,274 Sis, you ready to go? 317 00:13:05,315 --> 00:13:07,901 Oh, I still have to organize these hymnals 318 00:13:08,110 --> 00:13:10,362 and get all these robes put away. 319 00:13:10,387 --> 00:13:12,013 Well, I got to get home. 320 00:13:12,167 --> 00:13:14,711 'Cause Laverne is at a PTA meeting, 321 00:13:14,867 --> 00:13:17,273 and I don't trust Junior home alone. 322 00:13:17,298 --> 00:13:19,418 - He might burn the house down. - SAM: Well, you know, 323 00:13:19,443 --> 00:13:21,724 I'm not in a rush. I could stick around and help you out, 324 00:13:21,760 --> 00:13:23,129 you know, give you a lift home. 325 00:13:23,199 --> 00:13:25,869 Oh, that's kind of you, Sam, but I don't want to be a bother. 326 00:13:25,894 --> 00:13:27,242 No, no problem. 327 00:13:27,267 --> 00:13:29,811 Are you sure? -Yeah. Yeah, go on, get out of here. 328 00:13:29,836 --> 00:13:31,196 - Ah. - I'll see you at the office. 329 00:13:31,220 --> 00:13:31,895 Thanks, buddy. 330 00:13:31,920 --> 00:13:33,880 Sis. Mwah. See you later, yeah? 331 00:13:33,987 --> 00:13:35,363 SHIRLEY: All right, bye, bye. 332 00:13:42,436 --> 00:13:44,104 [CHUCKLES] 333 00:13:49,745 --> 00:13:51,288 You think he suspects anything? 334 00:13:51,317 --> 00:13:52,818 Mm-mm, nope. 335 00:13:52,946 --> 00:13:54,906 You think we should tell him? 336 00:13:54,981 --> 00:13:57,066 Uh, eventually. 337 00:13:57,242 --> 00:13:58,994 Why, you think it's a bad idea? 338 00:13:59,036 --> 00:14:02,235 Well, he's usually a little overprotective 339 00:14:02,289 --> 00:14:03,874 of me and my sister. 340 00:14:03,916 --> 00:14:05,709 Once, he tried to run over my ex-husband 341 00:14:05,751 --> 00:14:07,669 after he found out he was cheating on me. 342 00:14:09,126 --> 00:14:10,795 You know what? Let's not tell him. 343 00:14:10,848 --> 00:14:12,850 [BOTH LAUGH] 344 00:14:17,429 --> 00:14:19,431 [MEN SPEAKING JAPANESE] 345 00:14:33,488 --> 00:14:35,648 DIRECTOR: We need to get through about 30 shots a day, 346 00:14:35,672 --> 00:14:37,491 and I told you about 150 times 347 00:14:37,532 --> 00:14:39,902 that I really want a crane to boom down. 348 00:14:39,927 --> 00:14:41,541 Right when the band comes in, I want there to be smoke. 349 00:14:41,565 --> 00:14:43,885 Look, I'm not trying to scare the audience away, you know? 350 00:14:43,909 --> 00:14:46,193 It's like, something where it's like... in your face, 351 00:14:46,293 --> 00:14:47,668 - Yeah, right. - But also 352 00:14:47,740 --> 00:14:49,814 - I want you to ease in, AND I WANT... - DEREK: You. 353 00:14:49,839 --> 00:14:51,731 - What are you doing right now? - Uh, nothing. 354 00:14:51,756 --> 00:14:53,505 Okay, I need 25 mannequins. 355 00:14:53,757 --> 00:14:56,301 Sorry? -Do you need me to write it down? 356 00:14:56,343 --> 00:14:57,780 Maybe you can read lips, here: 357 00:14:57,805 --> 00:15:01,308 25 mannequins, female. 358 00:15:01,515 --> 00:15:03,388 And make sure they're silver. 359 00:15:03,413 --> 00:15:04,813 Right now we're in a music video... 360 00:15:04,858 --> 00:15:06,896 Derek? Derek? Uh... 361 00:15:06,921 --> 00:15:08,681 - Derek, wh-where do I get them? - I'm sorry. 362 00:15:08,705 --> 00:15:10,916 Were you a crack baby or are you just retarded? 363 00:15:11,577 --> 00:15:13,735 How should I know where to find mannequins? 364 00:15:13,777 --> 00:15:16,006 Do I look like a tailor? No. 365 00:15:16,090 --> 00:15:18,664 Now get on it before I find something more intelligent 366 00:15:18,689 --> 00:15:20,880 to replace you with, like an aloe plant. 367 00:15:20,905 --> 00:15:22,573 Throwing it in the faces of the audience. 368 00:15:22,615 --> 00:15:24,839 We're trying to work this thing together, 369 00:15:24,864 --> 00:15:26,073 and I feel like... 370 00:15:27,416 --> 00:15:29,418 Who's this guy? 371 00:15:32,366 --> 00:15:33,575 [GRUNTS SOFTLY] 372 00:15:38,824 --> 00:15:42,212 [EXHALING SHARPLY] 373 00:15:42,523 --> 00:15:44,150 NASH: Hey. After you. Go ahead, yeah. 374 00:15:44,232 --> 00:15:45,483 MISTY: Nash! 375 00:15:45,515 --> 00:15:46,724 My dear. 376 00:15:46,749 --> 00:15:48,557 [LAUGHING]: Hi. 377 00:15:48,582 --> 00:15:50,000 Oh, look at you, like Bo Derek. 378 00:15:50,025 --> 00:15:51,051 [BOTH LAUGH] 379 00:15:51,108 --> 00:15:52,689 Ah. Good to see you. 380 00:15:52,763 --> 00:15:54,278 - Good to see you. - Mm-hmm. 381 00:15:54,303 --> 00:15:55,642 How you doing? You flossing? 382 00:15:55,667 --> 00:15:57,877 - Every day. I love it! - Good boy. 383 00:15:57,927 --> 00:16:00,127 And you've got a graduation coming up, is that correct? 384 00:16:00,151 --> 00:16:01,382 Yeah, yeah, in August. 385 00:16:01,491 --> 00:16:02,909 Yeah, I finished all my coursework. 386 00:16:02,951 --> 00:16:04,786 All I have left is 30 hours of observation 387 00:16:04,828 --> 00:16:07,164 at a dental practice, then I'm done. 388 00:16:07,205 --> 00:16:08,874 I assume you have some grand plans to celebrate. 389 00:16:08,898 --> 00:16:11,018 Uh, you know, I mean, Wheeler and I have been talking 390 00:16:11,042 --> 00:16:12,621 - about going away for a few days. - Oh! 391 00:16:12,682 --> 00:16:14,940 But the truth is, we're so broke from school. 392 00:16:15,002 --> 00:16:16,420 - Ah, yes. Huh. - So... 393 00:16:16,445 --> 00:16:18,322 - Mm-hmm. - Yeah. Uh, you know, 394 00:16:18,432 --> 00:16:20,592 I should probably get ready to teach my tadpole class. 395 00:16:20,616 --> 00:16:21,950 - Of course. - Catch you later. 396 00:16:21,975 --> 00:16:23,142 - Yes. - All right. 397 00:16:23,167 --> 00:16:24,252 Uh, uh, Misty. 398 00:16:24,806 --> 00:16:27,350 Uh, might I ask you 399 00:16:27,392 --> 00:16:28,763 a small question, please? 400 00:16:28,788 --> 00:16:32,917 Have you, have you noticed an inordinate number of, uh... 401 00:16:32,942 --> 00:16:37,154 uh, uh, Japanese gentlemen about the club recently? 402 00:16:37,179 --> 00:16:38,379 - Japanese gentlemen? - Mm-hmm. 403 00:16:38,404 --> 00:16:40,354 Um, no. 404 00:16:40,379 --> 00:16:41,506 Why? 405 00:16:41,531 --> 00:16:43,241 No reason. 406 00:16:43,283 --> 00:16:45,494 Children, come learn. 407 00:16:45,535 --> 00:16:46,870 Learn to swim from the best. 408 00:16:47,996 --> 00:16:49,998 All right, tadpoles. 409 00:16:55,314 --> 00:16:56,774 I'm effed. 410 00:16:57,042 --> 00:16:58,669 - What's wrong? - I need your help. 411 00:16:58,924 --> 00:17:00,592 Derek sent me to find 25 mannequins, 412 00:17:00,634 --> 00:17:02,528 so I called every prop house in the city. 413 00:17:02,553 --> 00:17:03,833 Nobody has any. 414 00:17:03,890 --> 00:17:06,226 So I've been to Saks, Macy's, Barneys, Bloomingdale's. 415 00:17:06,375 --> 00:17:08,375 None of them are willing to rent their mannequins, 416 00:17:08,400 --> 00:17:09,535 so now I'm out of ideas. 417 00:17:09,560 --> 00:17:11,777 What do I do? 418 00:17:11,954 --> 00:17:13,956 Come with me. 419 00:17:15,637 --> 00:17:16,972 Where you going? 420 00:17:16,997 --> 00:17:18,749 Garment district. 421 00:17:18,774 --> 00:17:19,858 Won't you get in trouble? 422 00:17:19,883 --> 00:17:21,169 No. Susan's on set all day. 423 00:17:21,194 --> 00:17:22,275 She won't even notice. 424 00:17:22,300 --> 00:17:23,488 Great. 425 00:17:23,824 --> 00:17:25,367 ? ? 426 00:17:32,313 --> 00:17:34,668 ? There's a sadness ? 427 00:17:34,709 --> 00:17:37,462 ? To this night ? 428 00:17:37,797 --> 00:17:41,259 ? Even when I sing a tune ? 429 00:17:42,552 --> 00:17:47,307 ? In the future, you could listen along ? 430 00:17:47,442 --> 00:17:51,613 ? Dance to pieces right around the room ? 431 00:17:59,651 --> 00:18:02,028 ? Ah ? 432 00:18:02,070 --> 00:18:03,321 ? Baby, your song ? 433 00:18:03,363 --> 00:18:05,115 ? Wouldn't want to let you down ? 434 00:18:05,157 --> 00:18:07,277 - ? Baby, your song ? - ? For the hint and situation ? 435 00:18:07,301 --> 00:18:09,703 - ? Baby, your song ? - ? From your loving call ? 436 00:18:09,744 --> 00:18:12,164 - ? Baby, your song ? - ? Love to see you thrive ? 437 00:18:12,205 --> 00:18:14,416 - ? Baby, your song ? - ? You're never out of town ? 438 00:18:14,457 --> 00:18:17,043 - ? Baby, your song ? - ? But you're never at home ? 439 00:18:17,085 --> 00:18:18,086 ? Baby, your song ? 440 00:18:18,128 --> 00:18:19,648 ? When you're looking worse for wear ? 441 00:18:19,672 --> 00:18:20,463 ? Baby, your song ? 442 00:18:20,505 --> 00:18:22,591 ? Ship at harbor ? 443 00:18:22,632 --> 00:18:24,724 ? Give it time. ? 444 00:18:24,749 --> 00:18:27,419 How did you know about that place going out of business? 445 00:18:27,444 --> 00:18:28,824 Oh, I walk past it every day. 446 00:18:28,849 --> 00:18:30,142 It's right by my subway stop. 447 00:18:30,167 --> 00:18:31,424 Ah, where do you live again? 448 00:18:31,449 --> 00:18:33,100 44th and 11th. 449 00:18:33,188 --> 00:18:35,148 Hell's Kitchen? Oh. 450 00:18:35,794 --> 00:18:37,560 - What? - Nothing. 451 00:18:37,585 --> 00:18:40,630 Uh, well, my ex is your neighbor. 452 00:18:41,018 --> 00:18:42,686 Or was. She could've moved by now. 453 00:18:43,007 --> 00:18:45,047 Well, if she ever asks me to borrow a cup of sugar, 454 00:18:45,071 --> 00:18:46,479 I will be sure to say no to her. 455 00:18:46,504 --> 00:18:48,864 Hmm, Skye isn't the type of girl that does a lot of baking. 456 00:18:48,888 --> 00:18:50,001 - Oh, no? - No. 457 00:18:50,026 --> 00:18:51,361 What kind of girl is she? 458 00:18:51,472 --> 00:18:53,433 She's an artist, a painter. 459 00:18:53,695 --> 00:18:54,967 - Oh. - Yeah. 460 00:18:55,008 --> 00:18:56,218 - Hmm. - Last I heard, she was 461 00:18:56,260 --> 00:18:57,580 taking classes at The New School. 462 00:18:57,604 --> 00:18:59,098 So, tortured. 463 00:18:59,123 --> 00:19:01,251 More like complicated, you know? 464 00:19:01,473 --> 00:19:04,935 Like a... only child from a messed up family. 465 00:19:04,977 --> 00:19:06,854 Yeah. 466 00:19:06,996 --> 00:19:09,898 Which, I guess, also describes me. 467 00:19:10,990 --> 00:19:13,777 [LAUGHS] You're about the opposite of complicated. 468 00:19:13,819 --> 00:19:16,071 - Really? - Yeah, I would say. 469 00:19:16,113 --> 00:19:18,031 That's good, I think. 470 00:19:18,073 --> 00:19:20,868 Do you miss her? 471 00:19:20,909 --> 00:19:22,244 Uh, I don't know. 472 00:19:22,286 --> 00:19:23,402 Sure, yeah, sometimes. 473 00:19:23,489 --> 00:19:24,897 - Yeah? - But... 474 00:19:25,204 --> 00:19:27,416 I think by the end we both... we kind of realized 475 00:19:27,458 --> 00:19:30,794 that we were just too different from each other. 476 00:19:32,181 --> 00:19:33,389 I've never really bought into 477 00:19:33,414 --> 00:19:35,637 that whole "opposites attract" thing. -No? 478 00:19:35,674 --> 00:19:38,304 No. I just don't think it works. 479 00:19:38,537 --> 00:19:39,999 Long-term, at least, right? 480 00:19:40,099 --> 00:19:42,306 Right, well, yeah, I'm a perfect example. 481 00:19:42,347 --> 00:19:44,057 [LAUGHS] Yeah, exactly. 482 00:19:44,404 --> 00:19:45,579 Can I have a drag? 483 00:19:46,026 --> 00:19:47,144 Thank you. 484 00:19:47,683 --> 00:19:49,483 So, what happened with the bagel shop hottie? 485 00:19:49,507 --> 00:19:51,845 Oh, it didn't happen. She stood me up. 486 00:19:51,984 --> 00:19:54,304 You're kidding. -No. I had a very good time alone. 487 00:19:54,550 --> 00:19:55,778 Oh, my God! 488 00:19:56,025 --> 00:19:57,235 That is so rude. 489 00:19:57,260 --> 00:19:58,447 Yeah, it's no big deal. 490 00:19:58,489 --> 00:20:00,129 I'm not sure how serious it could've gone 491 00:20:00,171 --> 00:20:01,531 about a girl with so many tattoos. 492 00:20:01,555 --> 00:20:02,951 You know? I mean... 493 00:20:02,993 --> 00:20:04,913 we wouldn't have been able to be buried together 494 00:20:04,937 --> 00:20:06,397 at a Jewish cemetery. 495 00:20:08,226 --> 00:20:09,750 It's a joke. 496 00:20:09,892 --> 00:20:11,692 You don't have Jews back in Nebraska, do you? 497 00:20:12,330 --> 00:20:13,879 No, we-we do, we do. 498 00:20:14,027 --> 00:20:15,403 - You do? - We do. Yes. 499 00:20:15,788 --> 00:20:16,823 The Rubens. 500 00:20:16,848 --> 00:20:18,967 - The Ru... [LAUGHS] - Mm-hmm. 501 00:20:19,009 --> 00:20:20,645 The Rubens? 502 00:20:21,022 --> 00:20:22,822 Well, hey, if you tell me what kind of person 503 00:20:22,846 --> 00:20:24,366 you're interested in, I can set you up 504 00:20:24,408 --> 00:20:25,768 with one of my single girlfriends. 505 00:20:25,792 --> 00:20:27,419 - Really? - Yeah. 506 00:20:27,579 --> 00:20:29,144 Hey. 507 00:20:29,186 --> 00:20:30,957 Noah. Hey. 508 00:20:30,982 --> 00:20:32,316 What are you doing here? 509 00:20:32,511 --> 00:20:35,575 Uh, I was, uh, on my way back to our place. 510 00:20:35,600 --> 00:20:37,778 Figured I'd swing by and surprise you. 511 00:20:37,820 --> 00:20:40,814 Uh, do you want to grab dinner somewhere? 512 00:20:40,861 --> 00:20:43,242 Yes, yes, I do. 513 00:20:43,283 --> 00:20:44,493 I'm Noah, by the way. 514 00:20:44,535 --> 00:20:45,615 Oh, hey, yeah, I-I'm David. 515 00:20:45,639 --> 00:20:48,203 - Great to finally meet you. - David. Pleasure's mine. 516 00:20:48,263 --> 00:20:50,298 Uh, you're welcome to join us if you'd like. 517 00:20:50,323 --> 00:20:51,531 Oh, that's very kind. 518 00:20:51,556 --> 00:20:54,070 Um, I've got to get these back to set, but thank you. 519 00:20:54,584 --> 00:20:57,754 I'm not even gonna ask. [LAUGHS] 520 00:20:57,948 --> 00:20:59,793 Thank you for, uh... she saved my ass. 521 00:20:59,818 --> 00:21:01,581 Uh, thank you so much. You're great. 522 00:21:01,606 --> 00:21:02,761 Anytime. 523 00:21:03,137 --> 00:21:04,179 Nice to meet you. 524 00:21:04,221 --> 00:21:05,722 Yeah, you, too. 525 00:21:20,012 --> 00:21:22,431 [MEN SPEAKING JAPANESE] 526 00:21:39,564 --> 00:21:41,470 - [GASPS] - Oh! 527 00:21:41,520 --> 00:21:44,085 Are you trying to give me my third heart attack? 528 00:21:44,110 --> 00:21:45,429 I'm sorry, Herb. 529 00:21:45,470 --> 00:21:47,070 I don't know what kind of funny business 530 00:21:47,097 --> 00:21:50,225 goes on in Turkish baths, but in this country, 531 00:21:50,497 --> 00:21:53,478 we don't play hide-and-seek with our shvanz out. 532 00:21:53,520 --> 00:21:55,355 Oh, dear, sorry. 533 00:21:55,851 --> 00:21:58,895 My cousin Mehmet suffered from hallucinations, but then again, 534 00:21:58,920 --> 00:22:01,153 he was hit in the head with a cricket ball as a child. 535 00:22:01,194 --> 00:22:02,863 [SNIFFS] 536 00:22:02,922 --> 00:22:05,883 Those Japanese fellas sure like their aftershave. 537 00:22:05,908 --> 00:22:07,148 You've seen them, too? 538 00:22:07,173 --> 00:22:09,050 Oh, saw 'em on the golf course earlier. 539 00:22:09,281 --> 00:22:10,841 Who are they? 540 00:22:11,534 --> 00:22:15,125 The rumor is they're trying to buy the club. 541 00:22:18,754 --> 00:22:20,380 [QUIETLY]: What? 542 00:22:20,622 --> 00:22:22,422 DEREK: All right, put a fan on the other side. 543 00:22:22,446 --> 00:22:24,360 We got to move the smoke around 'cause he has asthma. 544 00:22:24,384 --> 00:22:25,704 Just set him up, okay? He gets... 545 00:22:25,728 --> 00:22:27,100 - DAVID: Hey, Derek. - What? 546 00:22:27,179 --> 00:22:29,277 Mission accomplished. 547 00:22:30,682 --> 00:22:32,017 The rest are still in the van. 548 00:22:32,059 --> 00:22:33,739 Spray paint is still wet on a few of them. 549 00:22:33,763 --> 00:22:35,811 Should be ready by crew call tomorrow. 550 00:22:36,546 --> 00:22:37,564 Oh, those, yeah. 551 00:22:37,606 --> 00:22:38,774 I don't need those anymore. 552 00:22:39,367 --> 00:22:40,535 What did you say? 553 00:22:40,878 --> 00:22:41,944 I don't need it anymore. 554 00:22:41,985 --> 00:22:44,571 The director wants to go with live chicks with body paint. 555 00:22:44,983 --> 00:22:46,583 What? -We can't use that. That's sexist. 556 00:22:46,683 --> 00:22:49,975 [STAMMERS] What do I do with... where would you like them? 557 00:22:50,128 --> 00:22:51,304 DEREK: Kid, get it the fuck out of here. 558 00:22:51,328 --> 00:22:53,488 Put it anywhere. Bring it home. Put it in your closet. 559 00:22:53,513 --> 00:22:54,561 I don't fucking care. 560 00:22:54,586 --> 00:22:56,769 Funny. Very funny. 561 00:22:57,471 --> 00:22:59,659 Bye-bye. 562 00:23:00,594 --> 00:23:01,620 Take her out, 563 00:23:01,661 --> 00:23:03,789 buy her dinner. See you. 564 00:23:26,436 --> 00:23:28,814 ? ? 565 00:23:42,215 --> 00:23:44,704 "Dear Mr. Meyers, thank you for submitting your short film. 566 00:23:44,746 --> 00:23:46,207 "Unfortunately, at this time, 567 00:23:46,232 --> 00:23:48,943 we cannot include it in our Young Director's Showcase." 568 00:24:18,280 --> 00:24:20,323 Hello, Nasser. 569 00:24:20,365 --> 00:24:21,700 How are you? 570 00:24:22,686 --> 00:24:24,161 Is it true? 571 00:24:24,202 --> 00:24:25,704 Is what true? 572 00:24:26,131 --> 00:24:29,760 Are the Japanese buying Red Oaks? 573 00:24:31,418 --> 00:24:32,919 We've been approached. 574 00:24:33,227 --> 00:24:34,674 What does that mean? 575 00:24:34,699 --> 00:24:38,494 [CHUCKLES] It means there's serious interest. 576 00:24:38,884 --> 00:24:41,011 But no offer, so... 577 00:24:41,471 --> 00:24:42,848 Not yet, but... 578 00:24:43,607 --> 00:24:45,474 we should have one any day. 579 00:24:46,308 --> 00:24:48,435 Yuck. 580 00:24:48,685 --> 00:24:50,812 I don't understand. 581 00:24:50,867 --> 00:24:53,226 Why are we even considering selling Red Oaks? 582 00:24:53,251 --> 00:24:54,491 Because Red Oaks is in trouble. 583 00:24:54,516 --> 00:24:55,876 Membership is down. 584 00:24:55,901 --> 00:24:57,871 - Wha... - Young families are... 585 00:24:57,896 --> 00:25:00,691 are considering different ways to spend their leisure time... 586 00:25:00,906 --> 00:25:02,799 which-which is why... 587 00:25:03,487 --> 00:25:05,628 we have no operating reserves, 588 00:25:05,803 --> 00:25:08,430 and we're struggling to maintain the fairway drainage 589 00:25:08,506 --> 00:25:11,059 and irrigation systems and a thousand other improvements 590 00:25:11,084 --> 00:25:14,045 we should've made ages ago. 591 00:25:22,351 --> 00:25:25,187 - [CAR HORN HONKS] - WHEELER: Dude! 592 00:25:25,212 --> 00:25:27,089 - [WHEELER LAUGHS] - Hey. 593 00:25:27,349 --> 00:25:29,476 Sorry I'm late. Traffic was a bitch. 594 00:25:29,518 --> 00:25:30,894 Throw me the keys. 595 00:25:32,553 --> 00:25:33,813 Catch. 596 00:25:34,869 --> 00:25:36,076 Awesome. 597 00:25:36,101 --> 00:25:37,421 That's your set. Don't lose them. 598 00:25:37,445 --> 00:25:38,479 So good to see you! 599 00:25:38,504 --> 00:25:39,944 ["YOU BE ILLIN'" BY RUN-DMC PLAYING] 600 00:25:39,968 --> 00:25:41,591 This summer is gonna be very cool! 601 00:25:41,624 --> 00:25:43,084 [BOTH LAUGHING] 602 00:25:45,450 --> 00:25:47,452 - All right, I'm coming up. - Come on up. 603 00:25:47,494 --> 00:25:49,454 [LAUGHING]: All right. I'm coming up. 604 00:25:49,496 --> 00:25:50,703 Come up then. 605 00:25:50,728 --> 00:25:53,291 All right. I'm gonna do it. 606 00:25:53,406 --> 00:25:55,742 [LAUGHS] All right. Seriously, though, I'm gonna come up. 607 00:25:57,003 --> 00:25:58,547 ? You be illin' ? 608 00:25:58,572 --> 00:25:59,934 ? Illin' ? 609 00:26:00,340 --> 00:26:02,217 ? You be illin' ? 610 00:26:02,259 --> 00:26:03,552 ? Illin' ? 611 00:26:03,593 --> 00:26:06,096 ? You be illin' ? 612 00:26:06,137 --> 00:26:07,514 ? Illin' ? 613 00:26:07,556 --> 00:26:09,516 ? You be illin' ? 614 00:26:11,560 --> 00:26:15,522 ? Today you won a ticket to see Dr. J ? 615 00:26:15,564 --> 00:26:18,400 - ? Front row seat ? - ? In free ? 616 00:26:18,441 --> 00:26:19,818 ? No pay ? 617 00:26:19,859 --> 00:26:23,280 ? Radio in hand, snacks by feet ? 618 00:26:23,321 --> 00:26:26,950 ? Game's about to start, you kickin' popcorn to the beat ? 619 00:26:26,992 --> 00:26:30,787 ? You finally wake up, Doc's gone to town ? 620 00:26:30,829 --> 00:26:33,290 ? Round his back, through the hoop, then you scream ? 621 00:26:33,331 --> 00:26:34,708 ? "Touchdown!" ? 622 00:26:34,749 --> 00:26:36,251 ? You be illin' ? 623 00:26:36,293 --> 00:26:37,877 ? Illin' ? 624 00:26:37,919 --> 00:26:39,963 ? You be illin' ? 625 00:26:40,005 --> 00:26:41,756 ? Illin' ? 626 00:26:41,798 --> 00:26:43,482 ? You be illin' ? 627 00:26:43,507 --> 00:26:45,682 ? Illin' ? ? Run, what'd you tell that kid? ? 628 00:26:45,719 --> 00:26:49,139 ? You be illin' ? 629 00:26:49,180 --> 00:26:51,141 ? The other day around the way ? ? Oh, oh ? 630 00:26:51,182 --> 00:26:53,184 ? I seen you illin' at a party ? ? Oh, oh ? 631 00:26:53,226 --> 00:26:55,146 ? Drunk as a skunk, you illin' punk ? ? Oh, oh ? 632 00:26:55,170 --> 00:26:57,123 ? And in your left hand was Bacardi ? ? Oh, oh ? 633 00:26:57,147 --> 00:26:58,887 ? You went up to this fly girl and said ? ? Oh, oh ? 634 00:26:58,912 --> 00:27:00,947 ? "Yo, yo, can I get this dance?" ? ? Oh, oh ? 635 00:27:00,972 --> 00:27:02,692 ? She smelt your breath and then she left ? 636 00:27:02,814 --> 00:27:04,362 ? You standin' in your illin' stance ? 637 00:27:04,404 --> 00:27:06,323 ? You be illin' ? 638 00:27:06,364 --> 00:27:08,204 ? Illin' ? ? You know what your problem is? ? 639 00:27:08,228 --> 00:27:10,076 ? You be illin' ? 640 00:27:10,118 --> 00:27:11,828 ? Yo, Run, what did you tell that kid? ? 641 00:27:11,870 --> 00:27:13,788 ? You be illin' ? 642 00:27:13,830 --> 00:27:15,540 ? Illin' ? 643 00:27:15,582 --> 00:27:17,626 ? You be illin'. ? 644 00:27:17,676 --> 00:27:22,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.