All language subtitles for PD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,902 Previously on Gotham... -Where's Jeremiah? 2 00:00:08,242 --> 00:00:09,441 Selina, she's not herself, Alfred. 3 00:00:09,443 --> 00:00:11,877 She's desperate for revenge. 4 00:00:11,879 --> 00:00:15,180 You can't save her from herself. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,182 This time, woke up on a rooftop. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,084 No idea how I got there or what happened 7 00:00:19,086 --> 00:00:21,186 during the preceding hours. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,288 In Haven, as long as we survive, 9 00:00:23,290 --> 00:00:25,924 hope survives in Gotham. 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,697 You've been promising me help for weeks. 11 00:00:31,699 --> 00:00:34,666 I'm working on getting you help. 12 00:00:34,668 --> 00:00:36,135 I promise I won't stop 13 00:00:36,137 --> 00:00:39,505 until I find those responsible. 14 00:00:39,507 --> 00:00:43,308 I've got a lead on a guy selling RPGs. 15 00:00:43,310 --> 00:00:45,444 Please don't hurt me. 16 00:00:45,446 --> 00:00:48,147 I just want to know what you saw. 17 00:00:48,149 --> 00:00:50,716 You had some kind of a rocket. 18 00:00:50,718 --> 00:00:54,486 And you shot it at that building. 19 00:01:03,130 --> 00:01:05,464 Raise your hands, Mr. Gordon. 20 00:01:05,466 --> 00:01:08,067 I'm sorry, Steve, they made me do it. 21 00:01:08,069 --> 00:01:09,835 All right, be quiet, you. 22 00:01:09,837 --> 00:01:11,670 Miss Zant, we're sorry to interrupt your breakfast, 23 00:01:11,672 --> 00:01:13,472 but you'll come with us, quickly. 24 00:01:13,474 --> 00:01:16,241 You may lower your hands now, Mr. Gordon. 25 00:01:16,243 --> 00:01:19,411 Turn around. 26 00:01:22,883 --> 00:01:24,683 There a problem, Officer? 27 00:01:24,685 --> 00:01:27,086 We know you sold the RPG that took out Haven. 28 00:01:27,088 --> 00:01:29,188 So? 29 00:01:29,190 --> 00:01:30,622 So I want to know who bought it. 30 00:01:30,624 --> 00:01:35,360 Or what? You gonna arrest me? 31 00:01:35,362 --> 00:01:36,795 Who said anything about arresting you? 32 00:01:38,032 --> 00:01:39,364 I want a name. 33 00:01:39,366 --> 00:01:41,967 What do you say, boys? 34 00:01:44,921 --> 00:01:47,872 Should we show this lawman how we feel about uninvited guests? 35 00:01:55,850 --> 00:02:01,520 Now, who told you I sold that RPG? 36 00:02:40,661 --> 00:02:42,161 Eduardo? 37 00:02:42,163 --> 00:02:45,430 Nice shot, right? 38 00:02:45,432 --> 00:02:47,266 Lower your weapon now. 39 00:02:47,268 --> 00:02:49,334 Delta Force, 40 00:02:49,336 --> 00:02:51,470 stand down. 41 00:02:51,472 --> 00:02:53,338 What are you doing here? 42 00:02:53,340 --> 00:02:55,574 Come on. The last time I saw you, 43 00:02:55,576 --> 00:02:56,975 you were running through sniper fire, 44 00:02:56,977 --> 00:02:58,944 plucking my sorry ass from a burning truck. 45 00:03:00,181 --> 00:03:01,647 Least I could do was pay you back. 46 00:03:01,649 --> 00:03:04,449 I had that guy right where I wanted him. 47 00:03:06,420 --> 00:03:09,354 I'm glad you're here. 48 00:03:09,356 --> 00:03:11,356 Yeah, me, too. 49 00:03:17,498 --> 00:03:19,231 We hated each other in boot. 50 00:03:19,233 --> 00:03:21,733 Jim disapproved of my ops tempo. 51 00:03:21,735 --> 00:03:24,636 Yeah, 'cause you only had one speed: too fast. 52 00:03:24,638 --> 00:03:26,505 Took me a while to realize he wasn't afraid 53 00:03:26,507 --> 00:03:28,640 to get his hands dirty. Just being careful. 54 00:03:28,642 --> 00:03:30,409 Yeah. Well, Jim's taught me a thing or two 55 00:03:30,411 --> 00:03:32,411 about being careful. 56 00:03:32,413 --> 00:03:34,079 So what's the mission plan? 57 00:03:34,081 --> 00:03:37,516 Well, we are the help Secretary Walker promised. 58 00:03:37,518 --> 00:03:40,185 Our goal is to make this hellhole safe again. 59 00:03:40,187 --> 00:03:42,221 So it took the murder of hundreds of innocent civilians 60 00:03:42,223 --> 00:03:43,889 to get the government to act? 61 00:03:43,891 --> 00:03:45,691 We're here to eliminate all criminal threats. 62 00:03:45,693 --> 00:03:48,527 We're gonna blanket the city with flash sweeps. 63 00:03:48,529 --> 00:03:49,928 Well, what about the people that are still trapped here? 64 00:03:49,930 --> 00:03:51,663 They need relief now. I'm with you, 65 00:03:51,665 --> 00:03:53,031 but my mandate's clear: 66 00:03:53,033 --> 00:03:57,169 first we restore order, then we take the next steps. 67 00:03:57,171 --> 00:03:59,037 Sir. 68 00:03:59,039 --> 00:04:00,839 We got something, sir. 69 00:04:00,841 --> 00:04:02,608 Captain Gordon, this is my second, 70 00:04:02,610 --> 00:04:04,176 Sergeant Angel Vallelunga. 71 00:04:04,178 --> 00:04:05,644 Captain. 72 00:04:05,646 --> 00:04:07,913 Ledger. 73 00:04:07,915 --> 00:04:11,950 Our arms dealer kept track of his buyers. 74 00:04:15,055 --> 00:04:16,255 "Edward Nygma. 75 00:04:16,257 --> 00:04:17,856 Two RPG." 76 00:04:17,858 --> 00:04:19,391 Nygma. 77 00:04:19,393 --> 00:04:21,393 Yeah, that name's on my list. 78 00:04:21,395 --> 00:04:22,661 Think he's our bomber? 79 00:04:22,663 --> 00:04:24,263 Only one way to find out. 80 00:04:24,265 --> 00:04:26,498 All right, you and I will get Nygma. 81 00:04:26,500 --> 00:04:28,500 Harvey, I need you to set up 82 00:04:28,502 --> 00:04:30,435 a command center with the soldiers at GCPD. 83 00:04:30,437 --> 00:04:32,104 I'll grab some guys. Yeah. 84 00:04:32,106 --> 00:04:33,905 Look, Jim. 85 00:04:33,907 --> 00:04:35,741 I'm not as fast as I used to be, 86 00:04:35,743 --> 00:04:37,142 but I still got some fight in me. 87 00:04:37,144 --> 00:04:39,578 I'm not a desk jockey. I'm a street guy. 88 00:04:39,580 --> 00:04:43,215 What you are is the best cop that I know. 89 00:04:43,217 --> 00:04:45,217 We're going after Nygma. He's ten steps ahead. 90 00:04:45,219 --> 00:04:47,853 This thing goes sideways, you're gonna have to take over. 91 00:04:49,089 --> 00:04:50,555 I need your help, buddy. 92 00:04:51,959 --> 00:04:53,558 I got it. 93 00:05:02,036 --> 00:05:03,502 Alfred. 94 00:05:03,504 --> 00:05:05,804 There you are, Master Bruce. 95 00:05:05,806 --> 00:05:09,041 There's been a break in the Haven bombing. 96 00:05:09,043 --> 00:05:09,975 Seems that Gordon and Bullock 97 00:05:09,977 --> 00:05:12,177 have got a rather strong lead, apparently. 98 00:05:14,381 --> 00:05:15,647 What's the matter with you? 99 00:05:15,649 --> 00:05:16,782 I can't find Selina. 100 00:05:16,784 --> 00:05:18,984 I've looked all over the Green Zone. 101 00:05:18,986 --> 00:05:21,687 Somehow, I think Miss Kyle is perfectly capable 102 00:05:21,689 --> 00:05:23,655 of looking after herself, Master Bruce. 103 00:05:23,657 --> 00:05:25,457 Except that she's not herself. 104 00:05:25,459 --> 00:05:28,927 You saw what she did to Jeremiah. 105 00:05:28,929 --> 00:05:31,697 Yes. I did. 106 00:05:31,699 --> 00:05:33,899 Listen, come here. 107 00:05:36,203 --> 00:05:40,472 Jeremiah Valeska deserved to die. 108 00:05:40,474 --> 00:05:44,476 Jeremiah made Selina a murderer. 109 00:05:44,478 --> 00:05:46,378 Just like Ra's made me a murderer. 110 00:05:46,380 --> 00:05:47,512 Ra's goaded you 111 00:05:47,514 --> 00:05:49,481 into stabbing him, Master Bruce. 112 00:05:49,483 --> 00:05:52,984 He used you as an instrument. You're no murderer. 113 00:05:52,986 --> 00:05:55,187 But Selina is. 114 00:05:55,189 --> 00:05:57,356 You're not the same. 115 00:05:57,358 --> 00:05:58,757 She did what she did with open eyes, 116 00:05:58,759 --> 00:06:00,959 and you got to learn to respect that, son. 117 00:06:00,961 --> 00:06:03,795 You're wrong about her, Alfred. 118 00:06:03,797 --> 00:06:05,831 And I'm gonna go find her. 119 00:06:13,040 --> 00:06:15,474 It's Monday, 5:32 p.m. 120 00:06:15,476 --> 00:06:17,542 I'm standing in a dumpster. My head hurts. 121 00:06:18,946 --> 00:06:22,814 It's happened again. It's... Saturday, 12:16 a.m. 122 00:06:22,816 --> 00:06:25,283 My fingernails are full of dirt. 123 00:06:25,285 --> 00:06:27,252 Have I been digging? 124 00:06:28,889 --> 00:06:30,622 I think it's Sunday. I can't find my watch. 125 00:06:30,624 --> 00:06:33,258 And it's dark outside, my feet are wet. 126 00:06:33,260 --> 00:06:34,526 There's mud everywhere. 127 00:06:34,528 --> 00:06:35,961 God! 128 00:06:35,963 --> 00:06:39,998 It doesn't make any sense! 129 00:06:41,468 --> 00:06:45,003 You're not a murderer, Ed. 130 00:06:45,839 --> 00:06:49,241 Except Kristen Kringle. 131 00:06:49,243 --> 00:06:50,976 And Officer Dougherty. 132 00:06:50,978 --> 00:06:56,181 But all those people... and children. 133 00:06:56,183 --> 00:06:58,550 How could you do it? 134 00:06:58,552 --> 00:07:00,519 Why?! 135 00:07:03,290 --> 00:07:05,290 It doesn't matter why. 136 00:07:05,292 --> 00:07:06,858 What matters 137 00:07:06,860 --> 00:07:12,230 is that it was you who killed them. 138 00:07:12,232 --> 00:07:14,232 Not me. 139 00:07:19,506 --> 00:07:22,774 Edward Nygma, you're under arrest for the attack at Haven 140 00:07:22,776 --> 00:07:24,309 and the murder of hundreds of innocent people. 141 00:07:24,311 --> 00:07:25,710 No. 142 00:07:25,712 --> 00:07:28,613 No, Jim, I can explain. 143 00:07:28,615 --> 00:07:31,616 Explain? 144 00:07:31,618 --> 00:07:33,618 You son of a bitch. You actually did it? 145 00:07:33,620 --> 00:07:35,887 On your knees, now. No! I didn't. 146 00:07:35,889 --> 00:07:37,956 I can prove it, I just, 147 00:07:37,958 --> 00:07:40,459 I need... I need a little bit of time. 148 00:07:40,461 --> 00:07:42,461 Say the word, Jim. 149 00:07:42,463 --> 00:07:44,029 You know me, Jim. 150 00:07:44,031 --> 00:07:45,464 The people that I... 151 00:07:45,466 --> 00:07:49,835 have hurt, they hurt me first. 152 00:07:49,837 --> 00:07:52,404 I didn't know a single person in Haven. 153 00:07:52,406 --> 00:07:54,673 I'm innocent. 154 00:07:56,810 --> 00:07:58,543 It's your call, buddy. 155 00:07:58,545 --> 00:08:00,812 He basically confessed. 156 00:08:06,753 --> 00:08:08,487 We bring him in. 157 00:08:08,489 --> 00:08:10,422 He stands trial. 158 00:08:10,424 --> 00:08:12,123 Yeah, I don't think so. 159 00:08:16,663 --> 00:08:19,164 Your friend is standing on a pressure-plated IED 160 00:08:19,166 --> 00:08:21,032 One of several throughout the rooms. 161 00:08:23,036 --> 00:08:27,138 Twitch, and you'll repaint the room with your organs. 162 00:08:32,913 --> 00:08:35,180 Don't do it, Jim. 163 00:08:35,182 --> 00:08:39,584 This little doohickey monitors my heartbeat. 164 00:08:39,586 --> 00:08:43,388 It increases by ten? Boom. 165 00:08:43,390 --> 00:08:45,090 Decreases by ten? 166 00:08:45,092 --> 00:08:46,391 Boom. 167 00:08:46,393 --> 00:08:48,093 You try to walk out of here, 168 00:08:48,094 --> 00:08:49,794 and a special forces sniper will put a bullet in your head. 169 00:08:49,796 --> 00:08:50,962 No, they won't. 170 00:08:50,964 --> 00:08:53,365 This thing can detonate his bomb from a mile away. 171 00:08:54,668 --> 00:08:57,235 Or am I bluffing? 172 00:08:57,237 --> 00:09:00,038 Once words gets out that you're responsible for Haven, 173 00:09:00,040 --> 00:09:02,440 you'll have a target on your back. 174 00:09:02,442 --> 00:09:05,744 I'll take my chances. 175 00:09:05,746 --> 00:09:07,479 I think he's bluffing. 176 00:09:07,481 --> 00:09:08,613 No, no. 177 00:09:08,615 --> 00:09:11,550 He doesn't bluff. 178 00:09:11,552 --> 00:09:12,684 I don't want anyone here 179 00:09:12,686 --> 00:09:14,119 if this thing detonates. You heard the man. 180 00:09:14,121 --> 00:09:16,054 Tell Sergeant Vallelunga to stand down. 181 00:09:16,056 --> 00:09:20,358 Yes, sir. Nygma walks. 182 00:09:20,360 --> 00:09:22,427 A wristband that monitors his heart rate. 183 00:09:22,429 --> 00:09:24,396 Welcome to Gotham. 184 00:09:24,398 --> 00:09:25,864 So what we do? 185 00:09:25,866 --> 00:09:29,401 Well, the way I see it, now we're all tied up. 186 00:09:29,403 --> 00:09:31,703 I just got to save your life one more time, 187 00:09:31,705 --> 00:09:33,138 then I'm back in the lead. 188 00:09:33,140 --> 00:09:36,041 Funny. Seriously, the hell are we gonna do? 189 00:09:36,043 --> 00:09:40,812 Well, he pulled a book to set the booby trap. 190 00:09:42,649 --> 00:09:44,449 I think I can make it. 191 00:09:44,451 --> 00:09:48,653 Assuming the vibrations don't trigger the IED, what then? 192 00:09:48,655 --> 00:09:49,854 Then we just got to figure out 193 00:09:49,856 --> 00:09:51,590 what sort of puzzle he wants us to solve. 194 00:09:51,592 --> 00:09:52,857 Puzzle? 195 00:09:52,859 --> 00:09:56,127 There's always a puzzle with Nygma. You ready? 196 00:10:46,513 --> 00:10:50,448 Chess Strategy: Knight Moves Nimbly in the Dark. 197 00:10:50,450 --> 00:10:52,884 I'm gonna wring this nerd's neck. 198 00:10:53,654 --> 00:10:55,920 In chess, 199 00:10:55,922 --> 00:10:59,391 knights move in an "L." 200 00:10:59,393 --> 00:11:01,793 Two spaces straight, 201 00:11:01,795 --> 00:11:05,463 then one at a 90-degree angle. 202 00:11:05,465 --> 00:11:09,267 Butterfly Collecting with Conviction. 203 00:11:10,437 --> 00:11:12,437 Or... 204 00:11:16,276 --> 00:11:18,209 Chess Strategy: 205 00:11:18,211 --> 00:11:20,912 Knight's Gambit: Escaping Checkmate. 206 00:11:46,873 --> 00:11:48,006 You okay? 207 00:11:48,008 --> 00:11:50,942 You left the Army for this city? 208 00:11:50,944 --> 00:11:52,577 It grows on you. 209 00:11:52,579 --> 00:11:53,645 Harvey, come in. 210 00:11:53,647 --> 00:11:55,480 Jim, you nab Nygma? 211 00:11:55,482 --> 00:11:58,016 No. Put the word out: 212 00:11:58,018 --> 00:12:01,252 Nygma's wanted for murder and the attack on Haven. 213 00:12:03,423 --> 00:12:04,889 I'm looking for Selina. 214 00:12:04,891 --> 00:12:06,224 Follow me. 215 00:12:06,226 --> 00:12:08,727 Everybody, 216 00:12:08,729 --> 00:12:11,663 raise your glasses to the killer 217 00:12:11,665 --> 00:12:14,232 of Jeremiah Valeska. 218 00:12:20,173 --> 00:12:21,873 The freak is dead! 219 00:12:21,875 --> 00:12:23,541 The freak is dead! 220 00:12:23,543 --> 00:12:26,077 The freak is dead! The freak is dead! 221 00:12:27,547 --> 00:12:28,813 Citizens of Gotham, 222 00:12:28,815 --> 00:12:31,583 this is a special bulletin from the police department. 223 00:12:31,585 --> 00:12:33,418 We have identified the person who fired 224 00:12:33,420 --> 00:12:36,387 a rocket-propelled grenade that decimated Haven. 225 00:12:36,389 --> 00:12:38,957 Be on the lookout for a tall, skinny man 226 00:12:38,959 --> 00:12:42,160 who goes by the name of Ed Nygma. 227 00:12:42,162 --> 00:12:45,230 He was last seen wearing a green suit and eyeglasses. 228 00:12:47,768 --> 00:12:50,502 Ed Nygma. 229 00:12:50,504 --> 00:12:52,771 The monster of Haven. 230 00:12:52,773 --> 00:12:54,005 - Let's go get him! - Yeah! 231 00:12:54,007 --> 00:12:55,774 Let's kill him! 232 00:12:55,776 --> 00:12:57,008 Kill him! 233 00:12:57,010 --> 00:12:58,777 Kill him! Kill him! 234 00:12:58,779 --> 00:13:01,412 Kill him! Kill him! Kill him! 235 00:13:07,521 --> 00:13:09,254 Excellent. 236 00:13:14,494 --> 00:13:19,030 200 bullets, as promised. Go have fun. 237 00:13:19,032 --> 00:13:20,632 And there's more where that came from 238 00:13:20,634 --> 00:13:22,033 if you keep up the good work. 239 00:13:22,035 --> 00:13:25,203 Off you go. 240 00:13:25,205 --> 00:13:27,739 Mr. Cobblepot, sir. 241 00:13:27,741 --> 00:13:31,943 It's... What? What? 242 00:13:31,945 --> 00:13:34,012 "Edward Nygma is the monster res... 243 00:13:36,249 --> 00:13:40,185 responsible for killing the innocents at Haven." 244 00:13:45,058 --> 00:13:47,158 Ed, what have you done? 245 00:13:47,160 --> 00:13:49,627 I saw him go that way! He's over there! 246 00:13:49,629 --> 00:13:51,095 Get him! Come on! 247 00:14:04,311 --> 00:14:05,844 Bang Zero-One. 248 00:14:05,846 --> 00:14:08,112 This is Bird Zero-Two. 249 00:14:08,114 --> 00:14:09,647 What's your status, Angel? 250 00:14:09,649 --> 00:14:11,482 We cleared 13th to 36th Street, 251 00:14:11,484 --> 00:14:15,386 west of Broadway. Gonna keep pushing uptown. 252 00:14:15,388 --> 00:14:18,389 That's progress. Still no Nygma. 253 00:14:18,391 --> 00:14:21,726 My boys will scoop him up by nightfall. 254 00:14:23,330 --> 00:14:26,030 Now tell me about this... Scarecrow. 255 00:14:26,032 --> 00:14:27,298 Well, he has chemical weapons. 256 00:14:27,300 --> 00:14:29,701 Your guys will need gas masks. 257 00:14:29,703 --> 00:14:33,137 But taking him down would be a big win. 258 00:14:33,139 --> 00:14:35,273 Well, that's why we're here. 259 00:14:44,784 --> 00:14:47,652 Psst. 260 00:14:54,027 --> 00:14:55,860 Time to wake up. 261 00:15:00,667 --> 00:15:02,734 Who are you? 262 00:15:02,735 --> 00:15:04,802 I'm the woman who's gonna carry out your execution. 263 00:15:30,230 --> 00:15:34,265 That's just a taste. 264 00:15:34,267 --> 00:15:38,469 It's only fair you die slow and painful 265 00:15:38,471 --> 00:15:40,004 to pay for JoJo. 266 00:15:40,006 --> 00:15:42,006 Who's JoJo? 267 00:15:42,008 --> 00:15:45,810 JoJo was in Haven 268 00:15:45,812 --> 00:15:49,714 when you blew it up. 269 00:15:55,722 --> 00:15:57,455 This is a joke, right? 270 00:15:59,259 --> 00:16:01,392 300 people died in Haven. 271 00:16:03,196 --> 00:16:05,096 We don't care about people. 272 00:16:05,098 --> 00:16:06,597 Yeah! 273 00:16:08,902 --> 00:16:10,635 Look at how happy JoJo was. 274 00:16:13,073 --> 00:16:18,409 He always had a smile on his face. 275 00:16:18,411 --> 00:16:22,447 You anthropomorphizing nincompoop. 276 00:16:23,817 --> 00:16:26,317 Dogs can't smile. 277 00:16:39,265 --> 00:16:43,468 I'm going to fix you, Ed. 278 00:16:47,207 --> 00:16:48,539 What the hell? 279 00:16:48,541 --> 00:16:50,208 Floor it! 280 00:16:54,280 --> 00:16:56,581 Yeah! 281 00:17:01,054 --> 00:17:02,887 Yeah! 282 00:17:04,858 --> 00:17:06,257 Yeah! 283 00:17:10,363 --> 00:17:13,631 I'm going to fix you, Ed. 284 00:17:20,874 --> 00:17:22,240 Did I say stop? 285 00:17:22,242 --> 00:17:23,341 I'm sorry, Ma. 286 00:17:23,343 --> 00:17:25,076 Ma, can't we just beat him to death? 287 00:17:28,715 --> 00:17:30,982 It's not starting. 288 00:17:30,984 --> 00:17:34,018 Yes. Anything but electrocution. 289 00:17:34,020 --> 00:17:36,621 Please don't let me die this way. 290 00:17:36,623 --> 00:17:39,257 Thank God the fuel line's clogged. 291 00:17:41,694 --> 00:17:45,396 Unclog the line. 292 00:17:53,206 --> 00:17:56,908 We got it, we got it. Come on. 293 00:17:56,910 --> 00:17:59,043 Please. 294 00:17:59,045 --> 00:18:02,346 Shoot me, stab me, 295 00:18:02,348 --> 00:18:03,881 anything but another jolt. 296 00:18:04,918 --> 00:18:06,551 Hit it. 297 00:18:09,856 --> 00:18:11,722 No! 298 00:18:18,898 --> 00:18:20,965 Put it out! 299 00:18:20,967 --> 00:18:23,434 Boys! My Lord! 300 00:18:23,436 --> 00:18:25,570 Help him! Help him! 301 00:18:28,341 --> 00:18:32,110 Who's gonna fix who, Oswald? 302 00:18:32,112 --> 00:18:35,279 The Army's invading the city, locking everyone up. 303 00:18:35,281 --> 00:18:36,547 They're coming this way. 304 00:18:36,549 --> 00:18:41,419 Please. An invasion is tanks, infantry. 305 00:18:41,421 --> 00:18:42,887 These are scouts. 306 00:18:42,889 --> 00:18:44,188 What about Nygma? 307 00:18:44,190 --> 00:18:46,224 Nobody's seen him, but we got feelers out. 308 00:18:46,226 --> 00:18:50,561 Well, you tell your "feelers" 309 00:18:50,563 --> 00:18:52,763 that the first man to bring me Nygma 310 00:18:52,765 --> 00:18:56,200 is the one who gets to live. 311 00:18:56,202 --> 00:19:00,271 Now! 312 00:19:06,179 --> 00:19:08,179 I am surrounded by morons, Edward. 313 00:19:08,181 --> 00:19:10,581 If I didn't have an empire to run, 314 00:19:10,583 --> 00:19:13,784 I would go get Nygma myself. 315 00:19:28,250 --> 00:19:30,701 Hello, Oswald. We have a great deal to talk about. 316 00:19:30,703 --> 00:19:32,436 But first, 317 00:19:32,438 --> 00:19:36,541 did you name your dog after me? 318 00:19:40,180 --> 00:19:41,746 Jim, Harper just radioed. 319 00:19:41,748 --> 00:19:44,348 She saw Nygma going into City Hall. 320 00:19:44,350 --> 00:19:45,716 He's going to Penguin. 321 00:19:45,718 --> 00:19:47,418 Cobblepot's at the top of my list 322 00:19:47,420 --> 00:19:49,654 from Walker. Sounds like a twofer. 323 00:19:49,656 --> 00:19:50,988 Penguin's sitting on all 324 00:19:50,990 --> 00:19:52,790 the ammo in Gotham. 325 00:19:52,791 --> 00:19:54,591 He's better defended, better manned than anyone else. 326 00:19:55,595 --> 00:19:56,994 We need shock and awe. 327 00:19:56,996 --> 00:19:59,397 Shock and awe is my default. 328 00:19:59,399 --> 00:20:01,532 You ready? 329 00:20:01,534 --> 00:20:05,236 You know what, take Harvey on this one. 330 00:20:05,238 --> 00:20:07,038 I'll keep things locked down here. 331 00:20:07,040 --> 00:20:08,573 Let's saddle up. 332 00:20:15,114 --> 00:20:17,548 Man, you're killing my buzz. 333 00:20:19,953 --> 00:20:21,819 Selina. 334 00:20:21,821 --> 00:20:24,822 I know you, and this isn't you. 335 00:20:31,164 --> 00:20:33,998 You know me? Yes. 336 00:20:34,000 --> 00:20:37,969 Maybe better than you know yourself. 337 00:20:41,140 --> 00:20:43,140 Let me tell you something. 338 00:20:45,245 --> 00:20:47,111 That night 339 00:20:47,113 --> 00:20:50,248 that your parents were murdered, 340 00:20:50,250 --> 00:20:53,284 I was in that alley 341 00:20:53,286 --> 00:20:55,486 on the fire escape. 342 00:20:56,322 --> 00:21:00,057 And I watched that guy 343 00:21:00,059 --> 00:21:04,262 shoot your father 344 00:21:04,264 --> 00:21:07,198 and shoot your mother. 345 00:21:07,200 --> 00:21:09,500 And through it all, 346 00:21:09,502 --> 00:21:13,838 I did... nothing. 347 00:21:16,909 --> 00:21:21,512 I didn't call for help, I didn't... 348 00:21:21,514 --> 00:21:25,416 I didn't scream for the guy to stop. 349 00:21:27,086 --> 00:21:30,621 It wasn't your fault. You were just a scared kid. 350 00:21:31,457 --> 00:21:33,858 No. 351 00:21:35,628 --> 00:21:39,930 You were the scared kid. 352 00:21:44,370 --> 00:21:49,173 We are not the same, Bruce. 353 00:21:51,010 --> 00:21:54,145 I didn't do anything because I wasn't willing to risk my neck 354 00:21:54,147 --> 00:21:57,682 for someone else because I didn't care. 355 00:21:59,552 --> 00:22:03,654 That's who I was and that's who I am. 356 00:22:10,229 --> 00:22:12,697 I love this song. 357 00:22:18,738 --> 00:22:22,440 What did you do to me, Oswald? 358 00:22:22,442 --> 00:22:25,142 What are you talking about? 359 00:22:25,144 --> 00:22:27,178 Please. 360 00:22:27,180 --> 00:22:29,447 You did something to me. 361 00:22:29,449 --> 00:22:31,148 You... 362 00:22:31,150 --> 00:22:34,652 You are the reason 363 00:22:34,654 --> 00:22:36,954 that I killed those people. 364 00:22:36,956 --> 00:22:38,956 How could you? 365 00:22:38,958 --> 00:22:42,793 You have made me into some murderous puppet. 366 00:22:42,795 --> 00:22:46,030 For weeks, I've been waking up in strange places, 367 00:22:46,032 --> 00:22:49,233 not knowing how I got there or what I did. 368 00:22:49,235 --> 00:22:50,334 Driving myself mad, 369 00:22:50,336 --> 00:22:54,305 thinking I had gone mad. 370 00:22:54,307 --> 00:22:57,608 And now I know that it was all your doing. 371 00:22:58,478 --> 00:23:00,478 Of everything 372 00:23:00,480 --> 00:23:03,981 that you have put me through, 373 00:23:03,983 --> 00:23:07,051 this... 374 00:23:07,053 --> 00:23:10,087 this is the most cruel. 375 00:23:13,259 --> 00:23:16,293 Ed. 376 00:23:16,295 --> 00:23:18,562 I don't know what you're talking about. 377 00:23:18,564 --> 00:23:22,299 I did not make you do anything. 378 00:23:22,301 --> 00:23:25,002 Then what is "I'll fix you"? 379 00:23:25,004 --> 00:23:28,639 What did that mean? You didn't fix me. 380 00:23:28,641 --> 00:23:30,641 You broke me! 381 00:23:30,643 --> 00:23:33,144 W-W-Wait. No. 382 00:23:33,146 --> 00:23:37,615 I said that to you the night the bridges blew. I-I... 383 00:23:37,617 --> 00:23:39,683 Think I wouldn't remember? 384 00:23:39,685 --> 00:23:42,019 No, Ed, I saved your life! 385 00:23:42,021 --> 00:23:44,388 That's it! 386 00:23:44,390 --> 00:23:47,458 What are you talking about? 387 00:23:47,459 --> 00:23:50,527 You had been stabbed, I paid Hugo Strange to save your life. 388 00:23:50,530 --> 00:23:52,363 I bet he did something to you 389 00:23:52,365 --> 00:23:55,699 when he was patching you up. 390 00:23:55,701 --> 00:23:58,068 You paid Hugo Strange to save me? 391 00:23:59,305 --> 00:24:00,171 Why? 392 00:24:02,008 --> 00:24:05,576 What was I supposed to do? Let you die? 393 00:24:05,578 --> 00:24:07,344 After Butch, you were my only friend. 394 00:24:07,346 --> 00:24:08,345 You shot Butch! 395 00:24:08,347 --> 00:24:11,081 Which is why I needed you! 396 00:24:27,033 --> 00:24:28,833 Edward Nygma, 397 00:24:28,835 --> 00:24:31,869 if I wanted you to suffer, 398 00:24:31,871 --> 00:24:37,107 I would never do it in some backhanded way. 399 00:24:39,212 --> 00:24:42,046 If you and I 400 00:24:42,048 --> 00:24:44,849 are ever at odds again, 401 00:24:44,851 --> 00:24:49,453 you will know, without a doubt, 402 00:24:49,455 --> 00:24:52,890 that I am your enemy. 403 00:24:54,727 --> 00:24:57,828 I promise you that... 404 00:24:59,632 --> 00:25:03,234 ...as a friend. 405 00:25:16,115 --> 00:25:17,648 What a mess. 406 00:25:17,650 --> 00:25:20,317 I might have killed you, Oswald. 407 00:25:23,990 --> 00:25:29,393 And if that day comes... I swear to you... 408 00:25:30,630 --> 00:25:33,898 ...I will stare you in the eye 409 00:25:33,900 --> 00:25:36,734 as I stab you in the heart. 410 00:25:44,544 --> 00:25:45,943 Look on the bright side. 411 00:25:45,945 --> 00:25:48,345 If Hugo Strange did do something to you, 412 00:25:48,347 --> 00:25:52,850 it means you are not responsible for Haven. 413 00:25:52,852 --> 00:25:55,486 Where is he? 414 00:25:57,323 --> 00:26:01,458 Sir, GCPD and the Army have blown the gates. 415 00:26:01,460 --> 00:26:04,828 Stay here. You'll be safe. 416 00:26:04,830 --> 00:26:08,999 Grab Nygma. They want him, not me. 417 00:26:09,802 --> 00:26:12,002 He's gone. 418 00:26:15,408 --> 00:26:18,175 Idiot! 419 00:26:33,626 --> 00:26:36,860 Why, hello, Harvey. 420 00:26:36,862 --> 00:26:40,531 Now, last time we were in a standoff, 421 00:26:40,533 --> 00:26:43,734 you ran out of bullets. 422 00:26:45,538 --> 00:26:47,938 I hope you're better prepared. 423 00:26:52,144 --> 00:26:54,144 We don't want to take your territory, Oswald. 424 00:26:54,146 --> 00:26:55,980 But you have to put down your weapons 425 00:26:55,982 --> 00:26:57,581 and hand over Ed Nygma. 426 00:26:57,583 --> 00:27:03,120 Or, if you and your friends aren't out 427 00:27:03,122 --> 00:27:05,322 by the time I count to three, 428 00:27:05,324 --> 00:27:09,259 I will mow you all down! 429 00:27:10,296 --> 00:27:12,363 We good? 430 00:27:12,365 --> 00:27:14,231 Yep. 431 00:27:15,901 --> 00:27:17,968 Go ahead. Count. 432 00:27:21,941 --> 00:27:24,642 Harvey, you're not thinking clearly. 433 00:27:24,644 --> 00:27:26,744 Maybe call your boss, 434 00:27:26,746 --> 00:27:29,546 see what he thinks. 435 00:27:29,548 --> 00:27:31,915 I don't have to call anyone. 436 00:27:31,917 --> 00:27:35,419 Go ahead. Count. 437 00:27:46,365 --> 00:27:47,798 One... 438 00:27:56,342 --> 00:27:59,309 How's that for better prepared? 439 00:28:00,546 --> 00:28:02,312 Where's Ed Nygma? 440 00:28:04,283 --> 00:28:06,150 The whole of Gotham is looking for you. 441 00:28:06,152 --> 00:28:09,353 I need information, your specialty. 442 00:28:12,725 --> 00:28:13,857 I am going to cut 443 00:28:13,859 --> 00:28:17,394 your face into a jigsaw puzzle 444 00:28:17,396 --> 00:28:19,596 and watch you try and put it back together again. 445 00:28:19,598 --> 00:28:22,466 Barbara-- Barbara! Am I dumb? 446 00:28:23,569 --> 00:28:25,602 In all the years of plotting 447 00:28:25,604 --> 00:28:27,004 and the betrayals between us, 448 00:28:27,006 --> 00:28:31,141 have you ever-- ever-- known me to do something 449 00:28:31,143 --> 00:28:32,876 as idiotically brutal as shoot a rocket 450 00:28:32,878 --> 00:28:34,978 into a building full of innocent people? 451 00:28:36,315 --> 00:28:39,850 I did not kill those people in Haven. 452 00:28:39,852 --> 00:28:42,453 Not exactly. 453 00:28:43,689 --> 00:28:45,289 There's more going on here. 454 00:28:52,465 --> 00:28:55,299 I'm waiting. 455 00:28:55,301 --> 00:28:57,301 The night the bridges fell, 456 00:28:57,303 --> 00:29:02,272 I was hurt. Oswald took me to Hugo Strange. 457 00:29:02,274 --> 00:29:04,274 And he did something to my brain. 458 00:29:04,276 --> 00:29:07,244 And that's your excuse for murdering hundreds of people? 459 00:29:07,246 --> 00:29:11,448 I'm saying that Strange, or somebody, 460 00:29:11,450 --> 00:29:13,717 can control me. 461 00:29:13,719 --> 00:29:15,419 They killed those people. 462 00:29:16,989 --> 00:29:19,857 Okay, let's say, by some miracle, I believe you. 463 00:29:19,859 --> 00:29:22,159 Why the hell should I help you? 464 00:29:22,161 --> 00:29:24,428 Because who's working with Strange? 465 00:29:24,430 --> 00:29:28,065 Who would force me to kill all of those people? 466 00:29:28,067 --> 00:29:31,869 Information is your lifeblood. 467 00:29:31,871 --> 00:29:37,641 You help me, and I will give you the best intel you've ever had. 468 00:29:42,248 --> 00:29:44,681 I don't know where Strange is. 469 00:29:44,683 --> 00:29:47,084 But I can tell you where you'll find his Igors. 470 00:29:49,255 --> 00:29:52,990 Where is Edward Nygma? 471 00:29:52,992 --> 00:29:55,125 You're protecting a mass murderer. 472 00:29:55,127 --> 00:29:56,927 Don't look to me for sympathy. 473 00:30:00,399 --> 00:30:02,466 Fine. 474 00:30:02,468 --> 00:30:06,003 But not with that meathead around. 475 00:30:12,711 --> 00:30:16,980 You know, they say you can judge a man by his friends. 476 00:30:16,982 --> 00:30:19,049 This from a man who has no friends. 477 00:30:23,022 --> 00:30:24,488 Talk. 478 00:30:24,490 --> 00:30:27,758 Nygma's a patsy. 479 00:30:27,760 --> 00:30:30,360 He is not a mass murderer. 480 00:30:31,397 --> 00:30:34,464 Puzzles, games, 481 00:30:34,466 --> 00:30:39,303 perhaps the odd killing here and there, but hundreds of people? 482 00:30:39,305 --> 00:30:43,574 No. That's not him. You know this. 483 00:30:43,576 --> 00:30:47,277 So who set him up? 484 00:30:49,114 --> 00:30:52,783 Jim, you want information, 485 00:30:52,785 --> 00:30:54,585 I want to go home. 486 00:30:54,587 --> 00:30:56,954 Eduardo's not gonna go for that. I'm sorry. 487 00:30:56,956 --> 00:30:59,323 I thought you were in charge. 488 00:31:03,028 --> 00:31:04,661 Even if I were to let you go, 489 00:31:04,663 --> 00:31:08,265 sooner or later, the Army's gonna come for you. 490 00:31:08,267 --> 00:31:10,601 Things are changing in Gotham. 491 00:31:13,105 --> 00:31:15,339 I'll take my chances. 492 00:31:16,342 --> 00:31:18,141 Now, 493 00:31:18,143 --> 00:31:21,612 do you want Nygma or not? 494 00:31:27,853 --> 00:31:29,620 I know where Nygma's going. 495 00:31:37,129 --> 00:31:39,930 I trust you know what you're doing. 496 00:31:39,932 --> 00:31:42,132 We do what we have to do, right? 497 00:31:56,615 --> 00:31:57,748 Gentlemen. 498 00:31:57,750 --> 00:32:00,150 Come in. You're late. 499 00:32:01,787 --> 00:32:06,089 The last body you procured for me was gangrenous. 500 00:32:06,091 --> 00:32:08,392 Completely unsuitable. 501 00:32:09,995 --> 00:32:12,562 My. 502 00:32:12,564 --> 00:32:14,131 Bye. 503 00:32:14,934 --> 00:32:16,733 Hello, Professor. 504 00:32:20,005 --> 00:32:21,104 Mr. Nygma. 505 00:32:21,106 --> 00:32:22,372 Let's skip the part where you deny 506 00:32:22,374 --> 00:32:24,808 making me into a killing machine. 507 00:32:24,810 --> 00:32:29,212 Tell me how you took control of my alter ego. 508 00:32:29,214 --> 00:32:31,348 I don't follow. 509 00:32:31,350 --> 00:32:33,784 You did something to access 510 00:32:33,786 --> 00:32:35,452 the Ed Nygma side of my personality. 511 00:32:35,454 --> 00:32:38,722 But... you're Ed Nygma. 512 00:32:38,724 --> 00:32:39,923 I'm also the Riddler! 513 00:32:39,925 --> 00:32:44,861 Tell me what you did! 514 00:32:44,863 --> 00:32:46,997 Why did you make me kill all those people 515 00:32:46,999 --> 00:32:48,765 in Haven? 516 00:32:48,767 --> 00:32:49,967 You did that? 517 00:32:49,969 --> 00:32:51,234 How interesting. 518 00:32:51,236 --> 00:32:53,537 I had no idea. 519 00:32:53,539 --> 00:32:55,105 You really expect me to believe that? 520 00:32:55,107 --> 00:32:58,842 Mr. Nygma, I don't know anything about 521 00:32:58,844 --> 00:33:00,844 your alter egos. 522 00:33:00,846 --> 00:33:02,279 But I will confess that 523 00:33:02,281 --> 00:33:04,681 when I was sewing up your knife wound, 524 00:33:04,683 --> 00:33:08,685 I may have tinkered a little with your grey matter. 525 00:33:08,687 --> 00:33:11,421 Would you just... I put a chip in your brain. 526 00:33:13,792 --> 00:33:17,327 It allows you to be able to be controlled remotely. 527 00:33:19,164 --> 00:33:20,464 I knew it. 528 00:33:20,466 --> 00:33:22,099 But I don't control you. 529 00:33:22,101 --> 00:33:24,568 I gave control to others. 530 00:33:24,570 --> 00:33:25,635 Who? 531 00:33:27,706 --> 00:33:29,673 I will write it down. 532 00:33:29,675 --> 00:33:32,542 That way, if I'm ever confronted, 533 00:33:32,544 --> 00:33:36,146 I can honestly say that I never told you. 534 00:33:49,628 --> 00:33:51,795 Not to worry. 535 00:33:51,797 --> 00:33:55,432 You're experiencing a simple neural cutout. 536 00:33:55,434 --> 00:33:58,769 I am mystified as to how you've become aware 537 00:33:58,771 --> 00:34:01,104 you're being controlled. 538 00:34:01,106 --> 00:34:06,176 I suppose we're just going to have to open you up 539 00:34:06,178 --> 00:34:08,712 and take a look under the hood. 540 00:34:12,184 --> 00:34:14,051 Won't we? 541 00:34:14,053 --> 00:34:15,552 Jim. 542 00:34:15,554 --> 00:34:17,954 Sorry, kid, it's just me. 543 00:34:22,728 --> 00:34:25,045 You all right? 544 00:34:25,046 --> 00:34:27,363 Yeah, I'm just, just looking for Jim. 545 00:34:27,366 --> 00:34:29,099 It's nothing. 546 00:34:29,101 --> 00:34:30,467 I saw soldiers downstairs. 547 00:34:30,469 --> 00:34:34,037 Yeah, the Army's finally gotten off their asses 548 00:34:34,039 --> 00:34:35,505 and decided to help. 549 00:34:35,507 --> 00:34:37,674 Jim's out with them now. 550 00:34:39,478 --> 00:34:40,777 Are you sure you're all right? 551 00:34:47,319 --> 00:34:50,353 I don't know. 552 00:34:50,355 --> 00:34:53,990 I see people losing their will to do good. 553 00:34:53,992 --> 00:34:55,892 People I love. 554 00:34:55,894 --> 00:34:58,095 What if we don't make it out of this? 555 00:34:58,097 --> 00:35:01,498 I'm not gonna lie, kid. 556 00:35:01,499 --> 00:35:04,900 These past few months, I've wondered the same thing. 557 00:35:04,903 --> 00:35:06,470 And when I don't know what to do, 558 00:35:06,472 --> 00:35:09,906 I come up here and I dig into these case files. 559 00:35:09,908 --> 00:35:11,875 I sit my ass down and I get to work. 560 00:35:11,877 --> 00:35:14,010 I used to hate this kind of paperwork; 561 00:35:14,012 --> 00:35:16,213 now it's the only thing that keeps me going. 562 00:35:16,215 --> 00:35:17,681 Why? 563 00:35:17,683 --> 00:35:19,916 Because the little things mater. 564 00:35:19,918 --> 00:35:25,021 Act by act, deed by deed, it means something. 565 00:35:25,023 --> 00:35:27,157 Even if no one notices 566 00:35:27,159 --> 00:35:28,725 or cares. 567 00:35:33,699 --> 00:35:35,065 Thanks, Harvey. 568 00:35:35,067 --> 00:35:36,566 You're welcome, kid. 569 00:35:36,568 --> 00:35:40,103 If you really want to do an old man a favor, 570 00:35:40,105 --> 00:35:43,607 you can scrounge me up a cup of joe because I... 571 00:35:48,113 --> 00:35:50,413 Kid's fast. 572 00:35:52,284 --> 00:35:54,551 I apologize for the discomfort. 573 00:35:54,553 --> 00:35:58,288 The neural cutout inhibits muscular function, 574 00:35:58,290 --> 00:36:01,691 but not pain receptors. 575 00:36:01,693 --> 00:36:06,296 A simple reboot of the chip should be all that is required. 576 00:36:06,298 --> 00:36:08,231 Although, the sound may be... 577 00:36:08,233 --> 00:36:13,336 ...somewhat unpleasant. Not to mention the smell. 578 00:37:11,863 --> 00:37:14,998 Edward, I believe the time has come 579 00:37:15,000 --> 00:37:17,267 for a change of scenery. 580 00:37:18,804 --> 00:37:22,339 It seems a powerful electrical charge 581 00:37:22,341 --> 00:37:26,743 overloaded your chip, but I've gotten everything updated. 582 00:37:26,745 --> 00:37:30,981 I will pass the good news along to your handler. 583 00:37:32,251 --> 00:37:33,516 Care to expand on that? 584 00:37:33,518 --> 00:37:39,022 I was merely helping a man who needed medical attention. 585 00:37:39,024 --> 00:37:40,490 Yeah, not buying it. 586 00:37:43,562 --> 00:37:45,228 His eyes are open. 587 00:37:45,230 --> 00:37:47,998 I gave him a biomedical anesthesia. 588 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Wake him up now. Do it. 589 00:37:50,002 --> 00:37:52,769 Very well. 590 00:37:57,643 --> 00:37:59,242 I told you this wasn't me! 591 00:37:59,244 --> 00:38:02,712 He put a chip in my brain. 592 00:38:02,714 --> 00:38:04,914 And someone's been controlling it this whole time. 593 00:38:04,916 --> 00:38:06,583 And then he drilled in my head! 594 00:38:06,585 --> 00:38:08,418 Better talk now. 595 00:38:08,420 --> 00:38:09,552 I am a scientist. 596 00:38:09,554 --> 00:38:14,190 A contract came along; I developed a tool. 597 00:38:14,192 --> 00:38:15,392 "A tool"? 598 00:38:15,394 --> 00:38:16,593 How dare you? 599 00:38:16,595 --> 00:38:18,662 A contract from who? 600 00:38:22,834 --> 00:38:25,802 Please escort the professor out, thank you. 601 00:38:27,039 --> 00:38:29,506 Ta-ta. 602 00:38:31,310 --> 00:38:32,676 What the hell is going on? 603 00:38:32,678 --> 00:38:36,246 Sorry, pal, but this part of the op is need-to-know. 604 00:38:36,248 --> 00:38:38,548 I couldn't say anything until we had the suspect in custody, 605 00:38:38,550 --> 00:38:41,785 but Walker wants Ed Nygma taken out now. 606 00:38:43,455 --> 00:38:45,088 Walker was behind this? 607 00:38:45,090 --> 00:38:48,725 She's been controlling Nygma the whole time? 608 00:38:49,861 --> 00:38:52,128 You know I hate this spook crap. 609 00:38:52,130 --> 00:38:54,297 I don't ask questions; I follow orders. 610 00:38:54,299 --> 00:38:57,400 She's responsible for Haven? 611 00:38:57,402 --> 00:38:58,702 I don't understand, why... 612 00:38:58,704 --> 00:39:01,871 Jim, stop right there, trust me. 613 00:39:02,741 --> 00:39:06,076 Walker wants you to put a bullet 614 00:39:06,078 --> 00:39:07,844 in his brain. 615 00:39:11,350 --> 00:39:12,515 No. 616 00:39:12,517 --> 00:39:14,417 Call it proof of loyalty. 617 00:39:14,419 --> 00:39:18,221 It's what she needs from you before she can move forward 618 00:39:18,223 --> 00:39:20,256 with final relief plans. 619 00:39:22,327 --> 00:39:23,493 Come on. 620 00:39:23,495 --> 00:39:25,061 Look at him. 621 00:39:25,063 --> 00:39:26,229 He's a loon. 622 00:39:26,231 --> 00:39:27,964 A cop-killer. 623 00:39:28,767 --> 00:39:31,534 Tell me the truth. 624 00:39:31,536 --> 00:39:34,137 Did Walker destroy Haven? Did you know? 625 00:39:34,139 --> 00:39:36,940 Tell me. Jim, ours is not to reason why. 626 00:39:36,942 --> 00:39:40,410 And this is your chance to be a part of this mission. 627 00:39:40,412 --> 00:39:42,412 So... 628 00:39:42,414 --> 00:39:44,781 please. 629 00:39:45,684 --> 00:39:47,751 You pull the trigger on him, 630 00:39:47,753 --> 00:39:49,886 or I pull the trigger on you. 631 00:39:51,890 --> 00:39:55,792 After all this, you'd kill me for some bureaucrat? 632 00:39:55,794 --> 00:39:59,095 Mission comes first. 633 00:39:59,097 --> 00:40:00,263 You taught me that. 634 00:40:02,801 --> 00:40:04,267 What's your answer? 635 00:40:20,218 --> 00:40:23,086 Looks like I saved your life one too many times. 636 00:40:26,892 --> 00:40:28,591 Maybe so. 637 00:40:46,178 --> 00:40:48,178 You know Jim Gordon. 638 00:40:48,180 --> 00:40:49,412 You know this city. 639 00:40:49,414 --> 00:40:50,447 Find him. 640 00:40:50,449 --> 00:40:52,315 And kill him. 641 00:41:21,613 --> 00:41:23,279 Boss. Wake up. 642 00:41:23,281 --> 00:41:26,349 Wake up. 643 00:41:26,351 --> 00:41:27,617 Ouch. 644 00:41:27,619 --> 00:41:30,787 Stitches still sore? 645 00:41:30,789 --> 00:41:32,188 Never would have happened 646 00:41:32,190 --> 00:41:34,657 if you wore that armor I prepared. 647 00:41:34,659 --> 00:41:38,761 That bullet is making you sentimental. 648 00:41:39,764 --> 00:41:42,699 Give her a shake? 649 00:41:44,202 --> 00:41:46,970 Better? 650 00:41:48,907 --> 00:41:52,542 I told you I had to let Selina thrust the knife 651 00:41:52,544 --> 00:41:55,078 into my flesh at least once. 652 00:41:55,080 --> 00:41:58,481 Verisimilitude trumps precaution, you see. 653 00:41:58,483 --> 00:42:00,483 I get it. 654 00:42:00,484 --> 00:42:02,484 Selina Kyle and Bruce Wayne needed to think 655 00:42:02,487 --> 00:42:03,520 you were dead, boss. 656 00:42:03,522 --> 00:42:07,023 Yeah. Right. 657 00:42:08,426 --> 00:42:09,759 I take it you have news? 658 00:42:09,761 --> 00:42:11,194 All systems go. 659 00:42:12,564 --> 00:42:14,163 Well, then lead the way. 660 00:42:28,680 --> 00:42:30,446 Doctor. 661 00:42:30,448 --> 00:42:32,549 I'm hearing good things. 662 00:42:32,551 --> 00:42:34,217 The bandages are ready to come off. 663 00:42:34,219 --> 00:42:37,287 Your assistant thought you'd like to see the results. 664 00:42:38,657 --> 00:42:40,123 Indeed, I would. 665 00:42:58,710 --> 00:43:02,412 You two look beautiful. 666 00:43:07,886 --> 00:43:13,089 I love family reunions, don't you? 45344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.