Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,500
- Mi az?!
- Ez ...
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,500
London.
1
00:00:17,700 --> 00:00:19,500
Hatvan perc
1
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
mindent megtett
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
hozza az emberiséget
1
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
a kihalás szélére.
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,300
Az emberiség mobilizálódott.
Új korszak keletkezett.
1
00:00:30,300 --> 00:00:31,800
A kor
1
00:00:31,800 --> 00:00:34,000
a nagy ragadozó városok.
1
00:00:34,300 --> 00:00:35,700
Túlélés
1
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
a leggyorsabb.
1
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
Hé! Vigyázz!
1
00:00:47,500 --> 00:00:49,500
Szerető!
1
00:00:50,200 --> 00:00:52,500
Ez az anyámnak szól.
1
00:00:58,300 --> 00:01:00,000
Állítsa le!
1
00:01:06,200 --> 00:01:07,000
Segítség!
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Kérdezd meg, miért
megölte anyámat.
1
00:01:10,500 --> 00:01:11,500
Nem!
1
00:01:14,200 --> 00:01:17,000
Sajnálom, hogy ezt hallanod kellett.
1
00:01:19,400 --> 00:01:20,750
Hester Shaw.
1
00:01:20,750 --> 00:01:23,300
Nem fog megállni, amíg nem vagyok halott.
1
00:01:23,300 --> 00:01:25,000
Hacsak nem öled meg először.
1
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
Azt akarom, hogy megtalálják őket.
1
00:01:37,200 --> 00:01:38,900
Gyerünk!
1
00:01:42,300 --> 00:01:44,700
Én kerestem rád
hosszú ideje.
1
00:01:44,700 --> 00:01:48,100
Anyád, azt mondta, hogy van
talált valamit veszélyesnek.
1
00:01:48,100 --> 00:01:49,800
Attól félt Valentintől.
1
00:01:49,800 --> 00:01:51,400
Amit tehet.
1
00:01:51,400 --> 00:01:54,650
Egy ember, aki ezt irányítja,
irányítja a világot.
1
00:01:54,650 --> 00:01:57,000
Azt mondta, hogy megállíthatja.
1
00:02:00,400 --> 00:02:04,000
Ez a fegyver eltörölheti a legnagyobbat
város egy pillanat alatt.
1
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Nem, ha leállítjuk.
1
00:02:12,450 --> 00:02:15,500
Semmi sem állhat
az arcon, ha ez.
1
00:02:16,400 --> 00:02:19,500
Le kell állítanunk Londonot
mielőtt elpusztít minket.
1
00:02:23,000 --> 00:02:25,100
Biztos benne, hogy ezt akarja?
1
00:02:25,100 --> 00:02:28,000
Miután bemegyünk, nem megy vissza.
1
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
Nekem kell.
2370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.