Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,503
♪ There's a place you gotta go ♪
2
00:00:04,571 --> 00:00:07,805
♪ For learning all you oughta
know about the facts of life ♪
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,408
♪ The facts of life ♪
4
00:00:09,476 --> 00:00:11,443
♪ When your books are
what you're there about ♪
5
00:00:11,511 --> 00:00:13,645
♪ But looks are
what you care about ♪
6
00:00:13,713 --> 00:00:16,648
♪ The time is right to
learn the facts of life ♪
7
00:00:16,717 --> 00:00:19,852
♪ When the world never seems ♪
8
00:00:19,920 --> 00:00:23,688
♪ To be living up
to your dreams ♪
9
00:00:23,758 --> 00:00:25,690
♪ It's time you
started finding out ♪
10
00:00:25,760 --> 00:00:29,027
♪ What everything is all about ♪
11
00:00:29,096 --> 00:00:31,096
♪ When the boys you
used to hate you date ♪
12
00:00:31,165 --> 00:00:34,533
♪ I guess you best
investigate the facts of life ♪
13
00:00:34,601 --> 00:00:36,234
♪ You gotta get 'em right ♪
14
00:00:36,303 --> 00:00:38,470
♪ The facts of life ♪
15
00:00:38,538 --> 00:00:42,040
♪♪
16
00:00:43,477 --> 00:00:46,912
♪ The facts of life ♪
17
00:00:50,617 --> 00:00:52,284
♪ The facts of life ♪♪
18
00:00:54,989 --> 00:00:58,423
♪ Frére Jacques Frére Jacques ♪
19
00:00:58,492 --> 00:01:01,659
♪ Dormez-vous, uh
Dormez-vous, uh ♪♪
20
00:01:03,730 --> 00:01:05,798
Hey, the place does look great.
21
00:01:05,866 --> 00:01:07,978
A French café was a terrific
theme for Parents' Night.
22
00:01:08,002 --> 00:01:11,936
Yeah. The old dump
looks tres magnifique.
23
00:01:12,006 --> 00:01:15,540
Yeah, the tray does look
magnifique, doesn't it?
24
00:01:15,609 --> 00:01:17,976
Our parents are really
gonna be impressed.
25
00:01:18,044 --> 00:01:21,213
We're even using
the good plastic.
26
00:01:21,281 --> 00:01:23,581
Okay, you guys.
Mrs. Garrett's coming.
27
00:01:23,650 --> 00:01:25,662
And she's wearing that
French outfit we put together.
28
00:01:25,686 --> 00:01:28,453
And don't kid her.
She's kind of shy about it.
29
00:01:28,522 --> 00:01:32,057
I don't know...
30
00:01:32,126 --> 00:01:35,793
I don't know. I,
uh... I... I feel so silly.
31
00:01:35,862 --> 00:01:38,663
I... I don't feel very
French. Do I look French?
32
00:01:38,732 --> 00:01:40,743
Oh, you look great,
Mrs. Garrett. Oh, yeah?
33
00:01:40,767 --> 00:01:43,035
- Hold that pose!
- Oh?
34
00:01:43,103 --> 00:01:46,704
- I'm looking you up
in this book on body language.
- Body language?
35
00:01:46,773 --> 00:01:49,074
Yeah. It's all about how we
make moves with our body...
36
00:01:49,143 --> 00:01:51,188
that tell people
what we're thinking.
37
00:01:51,212 --> 00:01:53,611
It says here when you stand
with your shoulders straight,
38
00:01:53,680 --> 00:01:57,415
what you're really saying
is, "I'm proud of my territory."
39
00:01:57,484 --> 00:02:02,654
I'm proud of my
territory. All of it?
40
00:02:02,722 --> 00:02:05,562
You look so great, Mrs. Garrett.
41
00:02:05,592 --> 00:02:08,432
You're gonna be such a hit.
42
00:02:08,495 --> 00:02:10,529
Oh, what the heck!
43
00:02:10,597 --> 00:02:14,999
♪ I love Paris in
the springtime ♪
44
00:02:15,068 --> 00:02:18,036
♪ I love Paris in the fall ♪
45
00:02:18,104 --> 00:02:22,707
♪ I love Paris in the
winter when it "dwizzles" ♪
46
00:02:22,776 --> 00:02:28,380
♪ I love Paris in the
summer when it sizzles ♪
47
00:02:28,449 --> 00:02:31,149
♪ I love Pa... ♪♪
48
00:02:31,218 --> 00:02:34,386
- Forget it.
- Wait, Mrs. Garrett.
49
00:02:34,455 --> 00:02:36,899
Your body was really talking
while it was singing and dancing.
50
00:02:36,923 --> 00:02:39,402
It was saying, "Look at me.
I'm not in Peekskill, New York.
51
00:02:39,426 --> 00:02:41,604
I'm in Paris." And why are
you covering yourself up?
52
00:02:41,628 --> 00:02:45,497
Oh, well, you may have sent my
body to Paris, but I'm hanging out here.
53
00:02:46,533 --> 00:02:49,334
Is it okay if I hang
Quasimodo here?
54
00:02:49,403 --> 00:02:51,536
Quasimodo? Ohh.
55
00:02:51,605 --> 00:02:54,907
He reminds me of a
blind date I had once.
56
00:02:54,975 --> 00:02:57,242
No. It's really good, Blair.
57
00:02:57,311 --> 00:03:00,512
Thanks. How do you like
where I just signed my first name?
58
00:03:00,580 --> 00:03:02,914
"Blair"? Oh, it's very chic.
59
00:03:02,983 --> 00:03:05,228
And it'll save a lot
of money on paint.
60
00:03:05,252 --> 00:03:09,153
I got the idea from my mom. She
just signs her paintings "Monica."
61
00:03:09,223 --> 00:03:11,956
1 can't wait till
she sees it tonight.
62
00:03:12,025 --> 00:03:15,026
I hope someday I can paint
like she does. Of course you will.
63
00:03:15,095 --> 00:03:17,173
The leaf never falls
far from the tree.
64
00:03:17,197 --> 00:03:19,275
You're really proud
of her, aren't you?
65
00:03:19,299 --> 00:03:23,234
Yeah. She's not only
creative, but she's charming,
66
00:03:23,303 --> 00:03:26,270
she's got a fantastic
figure, she's gorgeous.
67
00:03:26,340 --> 00:03:29,674
- You can't tell us apart.
- Oh.
68
00:03:29,743 --> 00:03:33,312
Oh, and I'll bet she
wears a flower in her hair.
69
00:03:33,380 --> 00:03:36,415
Yeah. How did you know?
70
00:03:36,483 --> 00:03:39,918
Oh. Cindy? Cindy, will
you get the cheese dip?
71
00:03:39,987 --> 00:03:43,055
I have to check the chocolate mousse
and bring out the quiche lorraine.
72
00:03:43,123 --> 00:03:45,735
♪ Quiche me once Quiche me
twice Quiche me once again ♪
73
00:03:45,759 --> 00:03:47,692
Whoo!
74
00:03:50,264 --> 00:03:52,664
Hi, girls. The place
looks marvelous.
75
00:03:52,732 --> 00:03:54,732
Here are your "Hello"
badges, Put them on.
76
00:03:54,801 --> 00:03:57,402
And here is yours, Mr. Bradley.
77
00:03:57,471 --> 00:04:00,572
No, thank you, Miss Mahoney.
I know who I am. Wear it.
78
00:04:00,640 --> 00:04:02,841
You might be wrong.
79
00:04:03,844 --> 00:04:06,077
All right now, girls... women.
80
00:04:06,145 --> 00:04:09,359
Your parents will be here in a few
minutes, so let's get out of those clothes.
81
00:04:09,383 --> 00:04:11,650
I don't mean get out
of them down here.
82
00:04:11,718 --> 00:04:14,438
Go upstairs and get out of those
clothes. Then come back down here...
83
00:04:14,488 --> 00:04:17,188
with your clothes on.
84
00:04:17,257 --> 00:04:21,025
Bye-bye. Bye-bye. Come on.
Quick, quick. Toute de suite! Hah!
85
00:04:29,769 --> 00:04:32,003
Oh! Ohh!
86
00:04:32,072 --> 00:04:34,072
I'm terribly sorry.
87
00:04:34,141 --> 00:04:36,808
Oh. Oh, hello.
88
00:04:36,876 --> 00:04:39,844
Hello. I'm Blair's mother.
89
00:04:39,913 --> 00:04:43,233
I'm Blair's hairdresser...
headmaster.
90
00:04:44,384 --> 00:04:47,652
My name's Monica Warner. You
don't have to tell me your name.
91
00:04:47,721 --> 00:04:50,021
I knew who you were
the minute I saw you.
92
00:04:50,089 --> 00:04:52,724
You couldn't be anyone
other than Stephen Bradley.
93
00:04:52,793 --> 00:04:55,026
That's amazing. How
did you know that?
94
00:04:55,094 --> 00:04:57,895
Oh, call it vibes,
call it karma, call it...
95
00:04:57,964 --> 00:05:00,398
- Call it kismet?
- Call it a name tag.
96
00:05:00,467 --> 00:05:03,101
Oh, yeah. Well...
97
00:05:03,170 --> 00:05:06,137
Welcome to Eastland, Mrs.
Warner. You mean, welcome back.
98
00:05:06,206 --> 00:05:09,574
I used to be a student here.
Seems like only yesterday.
99
00:05:09,643 --> 00:05:12,422
The way you look now, it could
have been first thing this morning.
100
00:05:12,446 --> 00:05:16,213
Thank you. Thank
you. Ooh! Sorry. Sorry.
101
00:05:16,282 --> 00:05:19,116
Suppose your husband
is parking the car?
102
00:05:19,185 --> 00:05:23,888
If he is, he's parking it in Pittsburgh.
We've been divorced for three years.
103
00:05:23,957 --> 00:05:26,925
Oh, what a shame.
104
00:05:26,993 --> 00:05:30,695
Poppycock, anyone?
105
00:05:32,266 --> 00:05:34,933
Oh, uh, Mrs. Garrett,
Blair's housemother.
106
00:05:35,001 --> 00:05:38,270
This is Monica Warner,
Blair's mother-mother.
107
00:05:38,338 --> 00:05:41,405
- Oh, how do you do,Mrs. Warner?
- Hi. How are you?
108
00:05:41,475 --> 00:05:44,843
- See, I knew I heard her. Mother!
- Hi. Oh, sweetheart!
109
00:05:44,911 --> 00:05:48,413
Ohh, have I missed
you. Oh, me too.
110
00:05:48,482 --> 00:05:51,249
Oh, my goodness. You finished
this, sweetheart. It looks terrific.
111
00:05:51,317 --> 00:05:53,996
Thank you. Mom, I want
you to meet my friends.
112
00:05:54,020 --> 00:05:55,787
Sue Ann. Hi.
113
00:05:55,855 --> 00:05:57,021
Cindy. Hello.
114
00:05:57,091 --> 00:05:58,256
Nancy. Hi.
115
00:05:58,325 --> 00:05:59,491
Molly. Hello.
116
00:05:59,560 --> 00:06:00,725
Tootie. Hi.
117
00:06:00,794 --> 00:06:02,694
- And Natalie.
- Hi.
118
00:06:02,763 --> 00:06:04,929
Meet my gorgeous mom.
119
00:06:04,998 --> 00:06:07,264
You're the most beautiful
woman I ever met.
120
00:06:07,333 --> 00:06:11,002
- Oh, thank you, dear.
- What do you have to do
to look the way you look?
121
00:06:11,070 --> 00:06:14,406
Well, I get plenty
of sleep, I exercise...
122
00:06:14,475 --> 00:06:16,408
and I drink a lot of milk.
123
00:06:16,477 --> 00:06:21,212
Wow! If I could look
like that, I'd drink a cow!
124
00:06:22,949 --> 00:06:25,060
Come on, guys. We've
got to get back to work.
125
00:06:25,084 --> 00:06:28,085
Nice meeting you. On
the double. On the double.
126
00:06:28,154 --> 00:06:31,589
Wow, what a figure. Yeah.
127
00:06:31,658 --> 00:06:34,158
Wouldn't you just love to
have a pair of legs like that?
128
00:06:34,228 --> 00:06:37,562
I'd settle for just one.
129
00:06:37,631 --> 00:06:40,798
I brought you a little
surprise, sweetheart.
130
00:06:40,867 --> 00:06:43,268
It's your first Christian Dior.
131
00:06:43,337 --> 00:06:45,381
Oh, Mother, thank you!
132
00:06:45,405 --> 00:06:47,606
Let's hold it up and
see what it looks like.
133
00:06:47,674 --> 00:06:50,120
There's a full-length
mirror in here. Oh, okay.
134
00:06:50,144 --> 00:06:53,423
Blair's mother has a great
head on her shoulders.
135
00:06:53,447 --> 00:06:56,047
Mrs. Garrett, can I
ask you something?
136
00:06:56,115 --> 00:06:58,260
This is kind of a
delicate matter.
137
00:06:58,284 --> 00:07:01,319
How shall I put it?
Uh... Put it this way...
138
00:07:01,387 --> 00:07:05,790
You have a friend who's the
headmaster of a girls' school,
139
00:07:05,859 --> 00:07:09,293
and he thinks he's hit it lucky
with a mother of one of his students.
140
00:07:09,363 --> 00:07:11,295
Close enough.
141
00:07:11,365 --> 00:07:15,567
This friend wants to know if he
should ask her out, or shouldn't I?
142
00:07:17,204 --> 00:07:21,339
Why don't you both
give it a shot? Okay.
143
00:07:21,408 --> 00:07:24,442
Oh, here he is. Mr. Bradley,
this is Mr. Branch, Nina's father.
144
00:07:24,511 --> 00:07:26,478
Hi. Justin Branch. Hello.
145
00:07:26,546 --> 00:07:28,847
My wife couldn't make it.
Oh, I'm sorry to hear that.
146
00:07:28,915 --> 00:07:31,261
The flu. Ah. Well, I'm
glad you could make it.
147
00:07:31,285 --> 00:07:33,585
I wouldn't have missed it.
Make yourself comfortable.
148
00:07:33,654 --> 00:07:36,154
Thank you. Mr. Branch.
149
00:07:36,222 --> 00:07:40,057
Mrs. Garrett. Welcome to
Parents' Night. Vive la France.
150
00:07:40,126 --> 00:07:43,194
Well, I'm sorry your
wife couldn't make it.
151
00:07:43,263 --> 00:07:45,764
Excuse me, please.
152
00:07:49,168 --> 00:07:51,402
- Justin Branch?
- Monica!
153
00:07:51,471 --> 00:07:55,339
Oh, no. How are you?
154
00:07:55,408 --> 00:07:58,254
Oh, Don't tell me you've got a
daughter here too? Oh, sure. Nina.
155
00:07:58,278 --> 00:08:00,645
She's on the welcoming
committee down at the gate.
156
00:08:00,714 --> 00:08:04,482
Oh, I should have known... that
gorgeous girl with your blue, blue eyes.
157
00:08:04,551 --> 00:08:06,762
This has got to be
your daughter. Yep.
158
00:08:06,786 --> 00:08:10,188
Monica, it ain't fair, all
that beauty in one family.
159
00:08:10,256 --> 00:08:13,325
Sweetheart, this
is Justin Branch.
160
00:08:13,393 --> 00:08:15,560
He used to go to the
boys' school up the street.
161
00:08:15,629 --> 00:08:18,830
- We broke a lot
of curfews together.
- That's for sure.
162
00:08:18,899 --> 00:08:22,667
Blair, it is my pleasure.
Same here, Mr. Branch.
163
00:08:22,736 --> 00:08:25,136
Is that any way to greet an
old friend of mine? Come on.
164
00:08:25,205 --> 00:08:28,640
Give him a big kiss. Mother,
please. I just met Mr. Branch.
165
00:08:28,709 --> 00:08:33,177
Oh, I'm sorry. I thought
you were my daughter. I am!
166
00:08:33,247 --> 00:08:36,781
Well, thank you very much.
167
00:08:36,850 --> 00:08:39,951
She's gonna break
a lot of hearts.
168
00:08:40,019 --> 00:08:42,286
She is very definitely
your daughter.
169
00:08:42,355 --> 00:08:44,522
Sweetheart, you go put
that smashing dress on,
170
00:08:44,591 --> 00:08:46,858
and I'm gonna show Justin
our old stomping grounds.
171
00:08:46,927 --> 00:08:49,427
Okay. Thank you.
172
00:08:58,538 --> 00:09:03,575
Boy! Blair's mom really
knows how to talk with her body.
173
00:09:03,643 --> 00:09:06,323
Yeah, and when her
body talks, people listen.
174
00:09:07,647 --> 00:09:10,381
She does everything
the book says.
175
00:09:10,449 --> 00:09:13,617
Did you see the way she tilts
her head and sways her hips?
176
00:09:13,687 --> 00:09:16,620
She's saying, "I'm a
warm, inviting human being.
177
00:09:16,690 --> 00:09:18,723
Move into my territory."
178
00:09:18,792 --> 00:09:22,394
If she were any more inviting,
she'd be a regular Welcome Wagon.
179
00:09:22,462 --> 00:09:25,363
Natalie!
180
00:09:25,431 --> 00:09:29,367
- Let's study
Miss Mahoney's body.
- Study Miss Mahoney's body?
181
00:09:29,436 --> 00:09:33,237
I think you're gonna have
to read between the lines.
182
00:09:35,208 --> 00:09:37,742
Good evening, Mrs. Garrett.
Good evening, Miss Mahoney.
183
00:09:37,811 --> 00:09:40,612
May I borrow a pen? I've got
some more "Hello" badges to fill in.
184
00:09:40,681 --> 00:09:43,293
Oh, sure, honey. There
you go. Oh, thanks.
185
00:09:43,317 --> 00:09:46,518
Mmm. Wonderful Parents'
Night, don't you think?
186
00:09:46,586 --> 00:09:50,689
Oh, yes. Even my lab animals
seem to sense the electricity.
187
00:09:50,757 --> 00:09:54,125
All aquiver, are they, Emily?
188
00:09:54,194 --> 00:09:58,162
Oh, there's a badge
for Mr. Branch.
189
00:09:58,231 --> 00:10:01,265
Uh, who's that one
for? Mrs. Branch.
190
00:10:01,335 --> 00:10:03,713
Oh. No, Emily. She's
home sick with the flu.
191
00:10:03,737 --> 00:10:05,737
Oh.
192
00:10:07,540 --> 00:10:10,975
Then who was that I just saw
kissing Mr. Branch in the garden?
193
00:10:11,044 --> 00:10:13,545
Uh, well, if we're lucky,
194
00:10:13,613 --> 00:10:17,114
maybe it's Mrs. Branch
with very long lips.
195
00:10:20,787 --> 00:10:24,221
- That's funny.
- Not funny,
196
00:10:24,290 --> 00:10:26,991
if he's there with
Blair's mother.
197
00:10:30,129 --> 00:10:33,164
Wow, what a dress.
198
00:10:33,232 --> 00:10:36,200
You can wear it
sometime, if it fits you.
199
00:10:36,269 --> 00:10:40,204
Uh, don't worry. It'll fit me.
200
00:10:40,273 --> 00:10:42,618
It's a little long,
don't you think?
201
00:10:42,642 --> 00:10:46,543
Maybe Mrs. Garrett could
shorten it. Don't shorten it too much.
202
00:10:49,382 --> 00:10:53,485
Go away hips. Get lost.
203
00:10:53,553 --> 00:10:57,088
Sue Ann! Guess who we
saw near the water fountain?
204
00:10:57,156 --> 00:11:01,358
Mmm-mmm! Blair's mom and
Mr. Branch were making out.
205
00:11:01,427 --> 00:11:06,263
They're having an affair.
The kind that isn't catered.
206
00:11:06,332 --> 00:11:08,533
I don't believe it.
You're both buggy.
207
00:11:08,602 --> 00:11:13,504
Oh, yeah? Does this sound buggy?
208
00:11:13,573 --> 00:11:17,775
Monica, darling, if I'd known you
were gonna turn out so beautiful,
209
00:11:17,844 --> 00:11:20,211
I wouldn't have
teased you so much.
210
00:11:20,279 --> 00:11:23,514
Are you teasing me now, Justin?
211
00:11:26,853 --> 00:11:31,589
No. No, honey. I've
never been more serious.
212
00:11:31,658 --> 00:11:34,826
In all these years, I've
never forgotten you.
213
00:11:34,895 --> 00:11:38,095
Do you think it's been
any different for me, Justin?
214
00:11:41,034 --> 00:11:43,968
Monica, darling,
215
00:11:44,037 --> 00:11:46,170
do you know what your
perfume is doing to me?
216
00:11:46,239 --> 00:11:48,172
Come here.
217
00:11:49,375 --> 00:11:52,043
And then kiss, kiss,
kiss. It was disgusting.
218
00:11:53,913 --> 00:11:56,280
Stop laughing! It's not funny!
219
00:11:56,349 --> 00:11:58,716
You're right.
220
00:11:58,784 --> 00:12:01,385
You two ought to be
ashamed of yourselves.
221
00:12:01,454 --> 00:12:05,389
You had no right to be
eavesdropping or even to be there.
222
00:12:05,459 --> 00:12:09,293
But as long as you were,
what else did they say?
223
00:12:09,362 --> 00:12:11,395
No!
224
00:12:12,732 --> 00:12:16,200
It's tough having a young
heart with middle-aged eyes.
225
00:12:18,404 --> 00:12:20,371
As soon as I thread this needle,
226
00:12:20,440 --> 00:12:22,618
you can finish tacking
the hem of your dress.
227
00:12:22,642 --> 00:12:26,277
That's all there is to it? Sure.
Didn't your mother ever show you?
228
00:12:26,346 --> 00:12:31,648
My mother says, "Beautiful women were
not put on this earth to do menial tasks."
229
00:12:31,717 --> 00:12:34,618
Oh, that-that's not to say
you're not beautiful, Mrs. Garrett.
230
00:12:34,688 --> 00:12:38,122
- I know it, angel.
- Or that what you do
is menial.
231
00:12:38,191 --> 00:12:40,124
Oh, absolutely not.
232
00:12:40,193 --> 00:12:42,772
Nothing's menial if you
feel good about yourself.
233
00:12:42,796 --> 00:12:45,229
Hooray.
234
00:12:45,298 --> 00:12:48,032
May I ask you something,
Mrs. Garrett? Sure.
235
00:12:48,101 --> 00:12:51,502
- What do you think
of my mother?
- Well, I just met her,
236
00:12:51,571 --> 00:12:53,805
but I think she's very nice.
237
00:12:53,873 --> 00:12:56,941
Everyone else has been
raving about how beautiful she is,
238
00:12:57,010 --> 00:12:59,121
and you haven't even
said a word. Beautiful?
239
00:12:59,145 --> 00:13:03,715
She's gorgeous,
just like her daughter.
240
00:13:03,783 --> 00:13:06,650
Do you think she comes
on to men too much?
241
00:13:06,720 --> 00:13:11,455
No! There's nothing wrong
with being a little flirty.
242
00:13:11,525 --> 00:13:13,457
It's just a game to her anyway.
243
00:13:13,527 --> 00:13:17,061
- She doesn't mean anything,
really.
- Mmm. Mmm.
244
00:13:17,130 --> 00:13:20,131
Oh, no! Did I do
something wrong?
245
00:13:20,199 --> 00:13:22,199
Ohh, I did.
246
00:13:22,268 --> 00:13:26,737
Uh, I prepared the chocolate mousse,
and I forgot to put it in the refrigerator.
247
00:13:26,806 --> 00:13:30,074
I better run before
the mousse does.
248
00:13:30,143 --> 00:13:33,711
Oh, honey, would you order some
ice cream from the drugstore? Call 'em.
249
00:13:33,779 --> 00:13:38,182
- Sure.
- There's no excuse
for a loose mousse.
250
00:13:43,022 --> 00:13:46,824
That's right, 10:00.
Thank you. Bye.
251
00:13:46,893 --> 00:13:48,960
It's all set.
252
00:13:49,029 --> 00:13:52,964
I got us a romantic corner booth
at the Candlelight Inn, 10:00.
253
00:13:53,033 --> 00:13:55,199
Justin, you're such a devil.
254
00:13:55,268 --> 00:13:57,902
What's the harm in soul mates
having a couple of drinks together?
255
00:13:57,971 --> 00:14:00,004
And after drinks?
256
00:14:01,007 --> 00:14:04,609
A long dessert. Come on.
257
00:14:11,617 --> 00:14:13,796
You're crazy. You're
giving us this dress?
258
00:14:13,820 --> 00:14:16,287
But your mother gave it to
you. I don't want it anymore.
259
00:14:16,356 --> 00:14:19,523
- There's a curse
attached to it.
- Oh, I'll take it.
260
00:14:19,592 --> 00:14:21,893
I'm not superstitious.
But this...
261
00:14:21,961 --> 00:14:25,863
- this dress must've cost
a hundred dollars.
- The buttons cost that much.
262
00:14:25,931 --> 00:14:28,665
Oh, boy. If it's that expensive,
I'd be too embarrassed to take it.
263
00:14:28,734 --> 00:14:33,204
Oh, I'm never embarrassed.
Neither of us should have it.
264
00:14:33,272 --> 00:14:36,040
Give it back to Blair!
265
00:14:36,109 --> 00:14:39,110
If you don't want
it... Trash day!
266
00:14:39,178 --> 00:14:41,812
I'll just dump this
into my closet.
267
00:14:41,881 --> 00:14:44,048
It's not your style, Sue Ann.
268
00:14:44,117 --> 00:14:46,217
It's not even your wastebasket!
269
00:14:46,285 --> 00:14:48,330
Blair, did you order
the ice cream?
270
00:14:48,354 --> 00:14:51,923
- I'm sorry, I forgot.
- Oh, Blair. Hey.
271
00:14:51,991 --> 00:14:55,526
Wasn't that Sue Ann I saw
walkin' out with the Christian Dior?
272
00:14:55,595 --> 00:14:56,854
Yeah, I gave it to her.
273
00:14:56,878 --> 00:15:00,164
That was very generous of you.
I hope your mother understands.
274
00:15:00,233 --> 00:15:02,520
Who cares? From now
on, I'm not gonna dress
275
00:15:02,544 --> 00:15:04,802
like her, or act like
her, or be like her.
276
00:15:04,871 --> 00:15:09,140
What's the matter, honey? She's made a date
with her latest conquest, Justin Branch.
277
00:15:09,208 --> 00:15:11,242
He's a married man!
278
00:15:11,310 --> 00:15:14,078
I never want to hear "like
mother, like daughter" again.
279
00:15:14,147 --> 00:15:17,949
Oh, but, Blair, your mother
and Mr. Branch are old friends.
280
00:15:18,018 --> 00:15:20,584
They're having an
innocent reunion.
281
00:15:20,654 --> 00:15:24,922
I've lost three fathers because
of innocent little reunions like this.
282
00:15:24,991 --> 00:15:28,125
I wonder how many
husbands I'll go through?
283
00:15:28,194 --> 00:15:30,961
Sweetheart, don't...
284
00:15:31,030 --> 00:15:33,730
Don't... don't think that way.
285
00:15:33,799 --> 00:15:37,568
If that's the way I'm gonna be when I
grow up, I won't be able to stand myself.
286
00:15:37,636 --> 00:15:41,072
I don't want to break a lot of hearts.
My mother's the expert on that.
287
00:15:41,141 --> 00:15:43,807
- And I'm gonna
call her on it right now!
- Blair...
288
00:15:43,877 --> 00:15:46,577
Mrs. Garrett.
What is it, Tootie?
289
00:15:46,645 --> 00:15:51,448
You should see what Blair's mom
and Mr. Bradley are doing on the couch.
290
00:15:51,517 --> 00:15:54,918
Oh, Tootie. Tootie, will
you stay here with her?
291
00:15:54,987 --> 00:15:57,721
- I'll be right back.
- Mrs. Garrett!
292
00:15:57,791 --> 00:16:00,391
You must be a wonderful
headmaster, Stephen,
293
00:16:00,459 --> 00:16:04,061
spending so much time
with each parent like you do.
294
00:16:04,130 --> 00:16:08,666
Well, with a parent like you,
Monica, I try to make time.
295
00:16:08,735 --> 00:16:10,668
Anyone can see that. Snack?
296
00:16:10,736 --> 00:16:12,456
No. Yes, I...
297
00:16:13,639 --> 00:16:18,742
Uh... Mrs. Warner. Hello.
298
00:16:18,811 --> 00:16:20,744
Would you excuse me? Yes.
299
00:16:20,813 --> 00:16:23,547
- Uh, may I speak to you?
- No.
300
00:16:24,984 --> 00:16:28,419
- No doubt
it's something important.
- Very.
301
00:16:28,488 --> 00:16:30,654
Excuse me. Yes.
302
00:16:30,723 --> 00:16:33,491
Mayday, Mr. Bradley. Mayday?
303
00:16:33,559 --> 00:16:35,637
Why can't it wait till spring?
304
00:16:35,661 --> 00:16:39,430
I'm talking about an
emergency. Blair is very upset.
305
00:16:39,499 --> 00:16:43,267
Her mother's about to become
involved with a man here.
306
00:16:43,336 --> 00:16:45,269
She is?
307
00:16:45,338 --> 00:16:48,072
Did she tell you where
she wants me to meet her?
308
00:16:48,141 --> 00:16:52,075
Fantasize on your own
time. It's Mr. Branch.
309
00:16:52,145 --> 00:16:54,845
How could she?
310
00:16:54,913 --> 00:16:57,414
Now, I know how she could.
311
00:16:57,483 --> 00:17:01,918
Well, give me the details. The only detail
that matters is that Blair is devastated.
312
00:17:01,987 --> 00:17:03,999
Maybe you could talk to her. Me?
313
00:17:04,023 --> 00:17:06,943
Yes, Blair just found out. They
made a secret date for tonight.
314
00:17:06,992 --> 00:17:10,627
That's not our affair. That's their
affair. It's none of our business.
315
00:17:10,696 --> 00:17:15,099
Oh, Mr. Bradley, when one of our girls
has a problem, it becomes our business.
316
00:17:15,168 --> 00:17:19,403
Mrs. Garrett, try to remember, that you
are the housemother, not "Dear Abby."
317
00:17:19,472 --> 00:17:23,040
Oh, Mr. Bradley! This is a
situation that... Will take care of itself.
318
00:17:23,109 --> 00:17:25,120
But I know... With no
interference from us.
319
00:17:25,144 --> 00:17:27,122
But they... As
diplomatically as I can put it.
320
00:17:27,146 --> 00:17:29,080
But you... That's it. Butt out.
321
00:17:30,683 --> 00:17:33,918
- Blair, please.
- Mother, may I please
speak to you?
322
00:17:33,987 --> 00:17:37,788
Sure. Blair, why aren't you
wearing the dress I bought you?
323
00:17:37,857 --> 00:17:40,457
That's your kind of
dress, Mother, not mine.
324
00:17:40,526 --> 00:17:44,695
Well, what do you want to look
like? I'm trying to change my image.
325
00:17:44,764 --> 00:17:47,398
I want to become as
unlike you as I possibly can.
326
00:17:47,466 --> 00:17:50,212
Blair, what is this about?
You know what it's about!
327
00:17:50,236 --> 00:17:54,205
I'm talking about you sneaking away for
a romantic evening with a married man!
328
00:17:54,274 --> 00:17:57,086
Sweetheart, if you're talking
about Justin and myself,
329
00:17:57,110 --> 00:17:59,088
we've been friends for years.
330
00:17:59,112 --> 00:18:02,146
What is wrong with a harmless
little get-together between friends?
331
00:18:02,215 --> 00:18:04,018
If it's so harmless,
why did I hear you
332
00:18:04,042 --> 00:18:06,149
whispering about a
romantic evening together?
333
00:18:06,219 --> 00:18:09,386
I heard the whole thing. Blair!
334
00:18:09,455 --> 00:18:12,734
You're not a child. Men are
attracted to beautiful women.
335
00:18:12,758 --> 00:18:15,905
And whether you like it or not, you're
gonna have that same problem too.
336
00:18:15,929 --> 00:18:18,429
No, I won't. Because
I'm not gonna be like you.
337
00:18:18,497 --> 00:18:20,564
No wonder you've
been married three times.
338
00:18:20,633 --> 00:18:22,866
I-I'm ashamed to even
have a mother like you!
339
00:18:24,003 --> 00:18:27,405
Blair! Blair!
340
00:18:30,809 --> 00:18:34,712
Anyone for punch?
Pound cake? Mrs. Garrett.
341
00:18:43,056 --> 00:18:45,889
- Hi.
- Hello, Mrs. Garrett.
342
00:18:45,959 --> 00:18:49,727
- I guess I'm in for a lecture.
- Me, lecture? Ohh!
343
00:18:49,795 --> 00:18:53,230
I just want to take a
well-earned break. Whew.
344
00:18:53,299 --> 00:18:56,133
Good, cause nobody's changing
my opinion of my mother.
345
00:18:56,202 --> 00:19:00,437
Well, I don't intend to. And I
don't see anyone else around.
346
00:19:00,506 --> 00:19:03,140
I was right, you know.
347
00:19:03,209 --> 00:19:07,411
She is having dinner with Mr. Branch
and whatever comes with dessert.
348
00:19:07,480 --> 00:19:11,282
Coffee, no doubt. Ah!
349
00:19:11,351 --> 00:19:14,252
- See, you agree with me
about my mother.
- Oh, no, no.
350
00:19:14,320 --> 00:19:17,288
I was just checkin' somethin'
in this body-language book.
351
00:19:17,357 --> 00:19:21,292
- You don't believe
that stuff, do you?
- Oh, I sure do.
352
00:19:21,360 --> 00:19:24,695
Especially what it says
about you on page 63.
353
00:19:24,763 --> 00:19:29,199
Okay, what does it say
about me on page 63?
354
00:19:29,268 --> 00:19:34,405
Oh, the way your arms
folded, kind of like a judge.
355
00:19:34,473 --> 00:19:36,518
You haven't sent
anyone up the river lately?
356
00:19:36,542 --> 00:19:39,410
My mother deserves to be judged.
357
00:19:39,479 --> 00:19:42,079
She's messed up a lot
of lives, including mine.
358
00:19:42,148 --> 00:19:46,183
Oh, Blair, your life isn't
messed up. It's just begun.
359
00:19:46,252 --> 00:19:50,020
Sure, and all I have to do is watch my
mother to see how I'm gonna end up...
360
00:19:50,088 --> 00:19:52,823
With affairs and
broken marriages,
361
00:19:52,891 --> 00:19:55,292
and my own daughter
ashamed of me.
362
00:19:55,361 --> 00:19:58,862
May I approach the
bench, Your Honor?
363
00:19:58,932 --> 00:20:03,034
Okay, so we both know your
mother's slightly flirtatious.
364
00:20:03,102 --> 00:20:07,138
That's like saying the
Eiffel Tower is slightly tall.
365
00:20:07,206 --> 00:20:11,342
But, you know, honey,
she's devoted to you.
366
00:20:11,410 --> 00:20:15,446
Not every mother took the time to
come up here to see her daughter tonight.
367
00:20:15,515 --> 00:20:19,483
But she came here for
you and for no other reason.
368
00:20:19,552 --> 00:20:23,420
You know, Blair, I had to learn
that loving someone doesn't mean...
369
00:20:23,489 --> 00:20:25,456
just loving the parts you like.
370
00:20:25,525 --> 00:20:30,327
Loving means accepting the
whole package, warts and all.
371
00:20:30,396 --> 00:20:34,932
If my mother ever had a wart,
she'd sue Elizabeth Arden.
372
00:20:35,001 --> 00:20:38,735
And just because you're
also talented and beautiful...
373
00:20:38,804 --> 00:20:42,239
doesn't mean you're going to
grow up just like your mother.
374
00:20:42,308 --> 00:20:44,975
Come on, Mrs. Garrett.
You said it yourself.
375
00:20:45,043 --> 00:20:47,878
The leaf never falls
far from the tree.
376
00:20:47,946 --> 00:20:50,547
Oh, I did say that, didn't I?
377
00:20:50,616 --> 00:20:53,184
Well, uh... Well, uh...
378
00:20:53,252 --> 00:20:55,564
Oh, uh... But I didn't
tell you about the wind.
379
00:20:55,588 --> 00:20:57,288
The wind? The wind.
380
00:20:57,356 --> 00:21:02,259
Very often, a-a gentle wind...
381
00:21:02,327 --> 00:21:04,828
takes the leaf with the
little seed attached...
382
00:21:04,897 --> 00:21:07,664
and carries it high
above the forest...
383
00:21:07,733 --> 00:21:10,166
until it lands on a
sunny, bright hill.
384
00:21:10,235 --> 00:21:13,470
And then a strong,
new tree grows...
385
00:21:13,539 --> 00:21:17,608
that's maybe not quite as
sappy as the tree it came from.
386
00:21:17,676 --> 00:21:22,379
Oh, Blair, beauty doesn't
have to be a curse.
387
00:21:22,448 --> 00:21:25,149
That's what I've always found.
388
00:21:26,519 --> 00:21:29,453
You could be right. My
grandmother's beautiful,
389
00:21:29,522 --> 00:21:32,756
and she's loved only my
grandfather for 52 years.
390
00:21:32,825 --> 00:21:34,992
Aha. Of course, he is loaded.
391
00:21:37,063 --> 00:21:40,831
Hey, your body
language says you're, uh,
392
00:21:40,899 --> 00:21:42,899
beginning to feel a
little better about things.
393
00:21:42,968 --> 00:21:47,204
How can you tell? Ohh,
you're beginning to relax.
394
00:21:47,273 --> 00:21:50,874
Why, you're even beginning
to unclench your hair.
395
00:21:50,943 --> 00:21:52,988
Mrs. Garrett? Oh, there you are.
396
00:21:53,012 --> 00:21:55,052
Listen. Since Blair doesn't
want this dress anymore,
397
00:21:55,080 --> 00:21:58,015
do you think you could show
me how to lengthen the hem?
398
00:22:02,188 --> 00:22:04,622
Why are you both
looking at me that way?
399
00:22:06,492 --> 00:22:08,625
Blair wants the dress back?
400
00:22:09,995 --> 00:22:13,830
Well, easy come, easy go.
401
00:22:19,405 --> 00:22:22,205
- Oh, Blair.
- Uh, where's my mother?
402
00:22:22,274 --> 00:22:24,207
Did she leave?
403
00:22:26,979 --> 00:22:30,514
Mmm. Oh, Blair.
You look beautiful.
404
00:22:30,583 --> 00:22:32,983
Is that you,
Mother, in an apron?
405
00:22:33,052 --> 00:22:35,664
Well, I thought it was about
time that I started acting...
406
00:22:35,688 --> 00:22:38,689
a little bit like you
than you like me.
407
00:22:38,757 --> 00:22:41,625
- You haven't cooked in years.
- You should have seen her.
408
00:22:41,694 --> 00:22:44,795
She was fantastic.
Yeah, I did wonderfully,
409
00:22:44,863 --> 00:22:49,733
once they showed me the difference
between stove and refrigerator.
410
00:22:49,802 --> 00:22:53,069
Anyway, it was a good excuse to
spend some time with you girls...
411
00:22:53,138 --> 00:22:55,984
and relive my school
days. Say, Mrs. Warner.
412
00:22:56,008 --> 00:22:59,910
- Why don't you spend
the night tonight?
- Yeah, I got an extra nightie.
413
00:22:59,978 --> 00:23:04,247
I could. There's nothing I'd rather
do than spend time with my daughter.
414
00:23:04,317 --> 00:23:06,249
I'm sorry.
415
00:23:07,753 --> 00:23:11,388
There are more sides to
you than I ever realized.
416
00:23:11,457 --> 00:23:13,457
That's what's so special
about your mother.
417
00:23:13,526 --> 00:23:15,792
She has all those sides.
418
00:23:20,165 --> 00:23:23,300
And still keeping
all those curves.
419
00:23:23,368 --> 00:23:25,368
All right, everybody. Sing!
420
00:23:25,438 --> 00:23:28,539
♪♪
421
00:23:45,525 --> 00:23:47,090
♪ There's a place you gotta go ♪
422
00:23:47,159 --> 00:23:51,061
♪ For learning all you oughta
know about the facts of life ♪
423
00:23:51,129 --> 00:23:53,063
♪ The facts of life ♪
424
00:23:53,132 --> 00:23:55,065
♪ When your books are
what you're there about ♪
425
00:23:55,134 --> 00:23:57,067
♪ But looks are
what you care about ♪
426
00:23:57,136 --> 00:24:00,437
♪ The time is right to
learn the facts of life ♪
427
00:24:00,506 --> 00:24:03,406
♪ When the world never seems ♪
428
00:24:03,475 --> 00:24:07,110
♪ To be living up
to your dreams ♪
429
00:24:07,180 --> 00:24:09,112
♪ It's time you
started finding out ♪
430
00:24:09,182 --> 00:24:12,383
♪ What everything
is all about ♪♪
34076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.