All language subtitles for Madame.Web.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,542 --> 00:01:45,044 Do you think we're close? 4 00:01:46,337 --> 00:01:48,255 They're almost impossible to find. 5 00:01:48,964 --> 00:01:51,050 No one's ever captured one alive. 6 00:01:54,261 --> 00:01:55,971 I agreed to provide security for you... 7 00:01:56,055 --> 00:01:58,682 because I thought you were close to finding the spider. 8 00:01:59,475 --> 00:02:01,310 Well, it's worth the wait. 9 00:02:01,393 --> 00:02:02,937 Dead specimens show that 10 00:02:03,020 --> 00:02:05,189 the peptides in the spider's venom, they... 11 00:02:07,149 --> 00:02:10,277 Basically, they supercharge their cellular structure. 12 00:02:12,154 --> 00:02:14,615 That spider can give superhuman strength and power... 13 00:02:14,698 --> 00:02:16,992 like Las Arañas. 14 00:02:17,076 --> 00:02:18,619 Las Arañas? 15 00:02:18,702 --> 00:02:22,623 The mythical spider people who run across the treetops... 16 00:02:22,706 --> 00:02:23,832 and punish evil men 17 00:02:23,916 --> 00:02:26,001 with their black, poisoned touch? 18 00:02:26,085 --> 00:02:28,254 I like to base my research in science, 19 00:02:28,337 --> 00:02:30,005 not legends, Mr Sims. 20 00:02:30,089 --> 00:02:31,799 Those powers are wasted here. 21 00:02:33,175 --> 00:02:34,301 These little spiders 22 00:02:34,385 --> 00:02:36,595 have the potential to cure hundreds of diseases. 23 00:02:36,679 --> 00:02:37,680 It could... 24 00:02:39,515 --> 00:02:41,016 - Are you okay? - No. 25 00:02:41,892 --> 00:02:43,811 She's trying her best to keep me from working. 26 00:02:45,396 --> 00:02:47,022 But I'm not gonna let her do that. 27 00:02:48,023 --> 00:02:49,316 Not when I'm this close. 28 00:02:52,111 --> 00:02:53,612 Perhaps you should rest. 29 00:02:55,531 --> 00:02:56,740 I don't have time. 30 00:02:59,034 --> 00:03:00,035 Thank you. 31 00:03:01,120 --> 00:03:02,121 For the umbrella. 32 00:03:46,248 --> 00:03:47,249 I found it. 33 00:03:47,791 --> 00:03:48,876 I found the spider. 34 00:03:53,214 --> 00:03:55,007 - Isn't she beautiful? - Wow. 35 00:03:55,090 --> 00:03:56,800 - Incredible, isn't it? - Constance. 36 00:03:56,884 --> 00:03:59,094 Something so small yet have so much power. 37 00:04:00,054 --> 00:04:01,055 Okay. 38 00:04:01,764 --> 00:04:02,765 Okay. 39 00:04:04,808 --> 00:04:05,809 What are you doing? 40 00:04:06,810 --> 00:04:08,020 I don't... 41 00:04:08,103 --> 00:04:09,188 I don't understand. 42 00:04:09,271 --> 00:04:11,607 I've been searching for that spider for years. 43 00:04:11,690 --> 00:04:14,026 No, don't... We could help so many people. 44 00:04:14,109 --> 00:04:15,528 I'm not interested in helping people. 45 00:04:15,611 --> 00:04:18,656 No one helped me when my family was starving. 46 00:04:18,738 --> 00:04:20,533 My road was not as clear as yours. 47 00:04:20,616 --> 00:04:22,117 We didn't have the same choices. 48 00:04:22,201 --> 00:04:23,494 You're making the wrong decision. 49 00:04:23,577 --> 00:04:24,578 - Give me the spider! - No. 50 00:04:24,662 --> 00:04:25,829 You're making the wrong decision. 51 00:04:25,913 --> 00:04:27,414 - Give it to me. - No. 52 00:04:28,040 --> 00:04:29,625 - Give it to me. - No. Ezekiel. 53 00:04:29,708 --> 00:04:30,960 - No. Please. - You could just walk away. 54 00:04:41,136 --> 00:04:42,137 No. 55 00:05:59,548 --> 00:06:01,592 Her journey will not be easy... 56 00:06:01,675 --> 00:06:03,219 but she is strong. 57 00:06:03,302 --> 00:06:05,512 She will come back when she needs answers. 58 00:06:05,596 --> 00:06:07,139 And when she does... 59 00:06:09,099 --> 00:06:10,309 I will be here for her. 60 00:06:28,118 --> 00:06:29,328 Come on! 61 00:06:36,627 --> 00:06:37,753 Move! 62 00:06:37,836 --> 00:06:39,046 All right! All right! 63 00:06:41,840 --> 00:06:44,093 This is 2-10 with a 42-year-old female. 64 00:06:44,176 --> 00:06:45,553 Code three. 65 00:06:45,636 --> 00:06:47,846 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 66 00:06:47,930 --> 00:06:50,266 Ben, what are you even doing back there? 67 00:06:50,349 --> 00:06:52,142 Oh, you wanna come take over? I can drive. 68 00:06:52,226 --> 00:06:53,936 She's not going room temp on my watch. 69 00:07:04,572 --> 00:07:05,573 Come on. 70 00:07:17,459 --> 00:07:18,460 How you doing back there? 71 00:07:18,544 --> 00:07:20,504 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 72 00:07:20,588 --> 00:07:21,630 I was being shot at. 73 00:07:21,714 --> 00:07:23,924 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 74 00:07:24,008 --> 00:07:26,218 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 75 00:07:26,302 --> 00:07:27,887 What, you've never been shot at in Queens? 76 00:07:39,607 --> 00:07:40,941 Shouldn't you be in school? 77 00:07:42,818 --> 00:07:44,904 Who flips off an ambulance? 78 00:07:44,987 --> 00:07:46,238 Oh, you're gonna be okay. 79 00:07:46,322 --> 00:07:47,740 Jesus. 80 00:07:49,366 --> 00:07:50,367 Kids. 81 00:07:56,540 --> 00:07:58,709 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 82 00:07:58,834 --> 00:08:01,629 You're gonna be in the backyard grilling with us. 83 00:08:01,712 --> 00:08:03,839 I know how these things work, Ben. 84 00:08:03,923 --> 00:08:05,257 Oh, do you? How do you know? 85 00:08:05,341 --> 00:08:06,550 I bet you've never even been to a baby shower. 86 00:08:06,634 --> 00:08:09,845 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 87 00:08:09,929 --> 00:08:11,847 I'm glad I caught you before you headed back out. 88 00:08:12,431 --> 00:08:13,432 She's gonna be okay. 89 00:08:15,351 --> 00:08:16,644 Who? 90 00:08:16,727 --> 00:08:18,604 Your patient. 91 00:08:19,271 --> 00:08:21,148 Her little boy wanted to say thank you. 92 00:08:24,568 --> 00:08:25,569 You know what, 93 00:08:25,653 --> 00:08:27,196 Mr Ben Parker here did all the work, so... 94 00:08:28,364 --> 00:08:29,365 Just take it. 95 00:08:29,448 --> 00:08:30,991 Take it. 96 00:08:31,075 --> 00:08:32,368 Just take it. 97 00:08:33,619 --> 00:08:35,371 - That's... I mean... - Thank you. 98 00:08:35,454 --> 00:08:36,830 - Thanks, buddy. - Thank you. 99 00:08:38,374 --> 00:08:39,792 I'll take you in to see her. 100 00:08:39,874 --> 00:08:41,502 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 101 00:08:41,585 --> 00:08:42,878 I'm her stepdaughter. 102 00:08:42,962 --> 00:08:44,547 I think she might prefer... 103 00:08:46,090 --> 00:08:47,174 Yeah, it's okay, Dad. 104 00:08:47,258 --> 00:08:49,677 I'll see you guys back at your apartment? 105 00:08:50,469 --> 00:08:51,595 Okay. 106 00:08:51,679 --> 00:08:52,680 Come on, buddy. 107 00:08:53,556 --> 00:08:54,557 Let's go see Mommy. 108 00:08:54,640 --> 00:08:57,434 Okay. This one is for you. This is for me. 109 00:08:57,518 --> 00:08:59,270 - Thanks so much. - You're welcome. 110 00:09:01,689 --> 00:09:03,607 What am I supposed to do with this? 111 00:09:03,691 --> 00:09:05,401 Just put it in your pocket 112 00:09:05,484 --> 00:09:07,611 and then throw it away somewhere else. 113 00:09:09,321 --> 00:09:11,615 Can't even fold it. It's like cardboard. 114 00:09:14,410 --> 00:09:15,619 Come on. 115 00:09:16,787 --> 00:09:18,914 We both hate family stuff. 116 00:09:20,291 --> 00:09:22,126 I think I have plans anyways, so... 117 00:09:22,209 --> 00:09:23,711 Plans? Since when do you have plans? 118 00:09:23,794 --> 00:09:25,629 You're, like, impossible to pin down. 119 00:09:25,713 --> 00:09:27,548 Well, I like to keep my options open. 120 00:09:27,631 --> 00:09:28,799 You know, I might sleep in. 121 00:09:28,883 --> 00:09:31,135 I might go to the museum. I might walk the dog. 122 00:09:31,218 --> 00:09:32,261 You don't have a dog. 123 00:09:32,344 --> 00:09:33,846 I might adopt one. 124 00:09:33,929 --> 00:09:35,014 Return the favour. 125 00:09:35,097 --> 00:09:37,975 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 126 00:09:38,434 --> 00:09:39,643 I don't know what you're talking about. 127 00:09:40,311 --> 00:09:42,021 I was a model foster kid. 128 00:09:42,104 --> 00:09:43,647 I peed outside and everything. 129 00:09:45,524 --> 00:09:46,817 So... 130 00:09:49,737 --> 00:09:51,488 I kinda met someone. 131 00:09:52,156 --> 00:09:53,240 - Oh, yeah? - Yeah. 132 00:09:53,324 --> 00:09:54,658 What's this one's name? 133 00:10:02,166 --> 00:10:03,167 Serious. 134 00:10:09,840 --> 00:10:11,467 She's a lucky lady, Ben. 135 00:10:13,052 --> 00:10:14,053 Thank you. 136 00:10:17,181 --> 00:10:18,807 "You have a winning personality." 137 00:10:18,891 --> 00:10:20,100 I guess I got yours by mistake. 138 00:10:21,268 --> 00:10:22,311 You're an asshole. 139 00:10:22,394 --> 00:10:23,395 Here. 140 00:10:24,855 --> 00:10:26,774 Let's see what your future holds for you. 141 00:10:29,068 --> 00:10:30,486 What if I don't wanna know? 142 00:10:30,569 --> 00:10:31,779 Well, it's just a cookie. 143 00:10:37,076 --> 00:10:38,077 "You will." 144 00:10:39,119 --> 00:10:40,120 You will what? 145 00:10:41,580 --> 00:10:43,832 - Apparently, I have no future. - Cassie. 146 00:10:44,583 --> 00:10:46,418 - Do you know what this means? - What? 147 00:10:48,295 --> 00:10:50,297 It means that their printer is broken. 148 00:10:50,381 --> 00:10:51,590 We can't eat here any more. 149 00:10:59,807 --> 00:11:01,809 Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 150 00:11:05,604 --> 00:11:07,147 You think I can manage both of these? 151 00:11:07,231 --> 00:11:08,232 I think so, yeah. 152 00:11:08,315 --> 00:11:09,567 We'll have it for you tomorrow. 153 00:11:09,650 --> 00:11:11,443 My dad just needs to pick up his paycheque. 154 00:11:12,027 --> 00:11:13,279 Well, let me come in and talk to your dad. 155 00:11:13,362 --> 00:11:14,363 I haven't seen him in a while. 156 00:11:14,446 --> 00:11:15,614 Maybe we can work something out. 157 00:11:15,698 --> 00:11:17,950 He's not home right now, actually. 158 00:11:18,033 --> 00:11:19,451 Look, I'll be back tomorrow. 159 00:11:19,535 --> 00:11:21,245 But no more excuses. 160 00:11:21,328 --> 00:11:22,746 I swear. We'll have it. 161 00:11:23,455 --> 00:11:24,707 All right. 162 00:12:02,953 --> 00:12:05,080 Us strays need to stick together. 163 00:12:06,373 --> 00:12:07,750 {\an8}Somebody's hungry. 164 00:13:29,957 --> 00:13:32,126 Hope the spiders were worth it, Mom. 165 00:13:35,629 --> 00:13:39,049 For your own safety, please stay where you are. 166 00:13:42,344 --> 00:13:44,471 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 167 00:13:45,055 --> 00:13:47,224 MVA, three vehicles. 168 00:13:47,308 --> 00:13:49,977 One vehicle flipped over with entrapment. 169 00:13:50,060 --> 00:13:51,770 Copy that. Sending backup to your location. 170 00:13:51,854 --> 00:13:52,938 It won't open. 171 00:13:54,356 --> 00:13:56,233 All right, sir. We're gonna get you out of there, okay? 172 00:13:56,317 --> 00:13:58,068 Just don't move. 173 00:13:58,152 --> 00:13:59,153 Hi, sir. 174 00:14:00,029 --> 00:14:01,280 Can you tell me your name? 175 00:14:01,363 --> 00:14:02,740 Robert. 176 00:14:02,823 --> 00:14:04,909 Robert, I'm Cassie. 177 00:14:04,992 --> 00:14:06,952 I'm gonna help you out today, okay? 178 00:14:07,036 --> 00:14:08,287 You're gonna be all right. 179 00:14:08,370 --> 00:14:09,455 All right, I'm gonna cut your seat belt. 180 00:14:09,538 --> 00:14:10,623 And when I do, you're gonna fall... 181 00:14:10,706 --> 00:14:12,249 and my partner Ben is gonna help you out 182 00:14:12,333 --> 00:14:13,417 on that side, okay? 183 00:14:14,001 --> 00:14:15,836 Three, two, one. 184 00:14:16,754 --> 00:14:19,048 All right, Robert. We're gonna move on three. 185 00:14:19,131 --> 00:14:20,132 - Okay? Here we go. - Yeah. 186 00:14:20,216 --> 00:14:21,634 One, two, three. 187 00:14:23,010 --> 00:14:25,054 Okay. You're gonna be okay, sir. 188 00:14:25,137 --> 00:14:26,722 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 189 00:14:27,514 --> 00:14:29,350 - Hey! Cassie! - Ben! 190 00:14:29,433 --> 00:14:31,268 - Cassie! - Ben! 191 00:14:56,752 --> 00:14:58,170 79 over 55. 192 00:14:58,254 --> 00:14:59,672 Dial it back, I'm fine. 193 00:14:59,755 --> 00:15:01,590 You need a real workup at a real hospital. 194 00:15:01,674 --> 00:15:03,592 No, you were right. They're roping ya in. 195 00:15:03,676 --> 00:15:05,135 Games! 196 00:15:05,761 --> 00:15:06,804 You guys are ice-cold. 197 00:15:08,430 --> 00:15:09,557 Cassie! 198 00:15:10,057 --> 00:15:12,268 This place has always been a death trap. 199 00:15:18,232 --> 00:15:19,775 You can't save all three! 200 00:15:19,859 --> 00:15:20,860 ...you can use the web 201 00:15:20,943 --> 00:15:23,821 to be in more than one place at the same time. 202 00:15:23,904 --> 00:15:26,740 You are the only one who can change the future. 203 00:15:26,824 --> 00:15:27,992 No! 204 00:15:28,075 --> 00:15:29,076 Cassie! 205 00:15:29,159 --> 00:15:30,536 That's it, Cassie, breathe! 206 00:15:30,619 --> 00:15:31,745 Come on! 207 00:15:34,248 --> 00:15:35,833 You're okay. You're okay. 208 00:15:37,793 --> 00:15:39,044 Did I die? 209 00:15:39,169 --> 00:15:40,170 Yeah. 210 00:15:40,254 --> 00:15:42,673 You were down three minutes before I fished you out. 211 00:15:42,756 --> 00:15:44,592 - Three minutes? - Yeah. 212 00:15:46,385 --> 00:15:48,095 Welcome back to the land of the living. 213 00:15:58,397 --> 00:15:59,607 You're not goin' anywhere. 214 00:15:59,690 --> 00:16:01,192 79 over 55. 215 00:16:01,275 --> 00:16:04,403 You need a real workup at a real hospital 216 00:16:04,486 --> 00:16:06,113 with a real doctor. 217 00:16:06,197 --> 00:16:07,281 I don't need a doctor. 218 00:16:08,282 --> 00:16:09,325 I trust you. 219 00:16:10,618 --> 00:16:12,494 Ah, 80%. No, it's great. 220 00:16:12,578 --> 00:16:14,622 Slightly above that of a dead fish. 221 00:16:16,999 --> 00:16:20,794 All right. Well, O2 is going up to 89. 222 00:16:22,504 --> 00:16:24,006 Jump back in the water anytime. 223 00:16:30,262 --> 00:16:31,347 You're not goin' anywhere. 224 00:16:31,430 --> 00:16:33,057 79 over 55. 225 00:16:33,140 --> 00:16:36,101 You need a real workup at a real hospital 226 00:16:36,185 --> 00:16:38,020 with a real doctor. 227 00:16:38,729 --> 00:16:40,773 Seriously, Ben, dial it back. 228 00:16:40,856 --> 00:16:41,941 I'm fine. 229 00:16:43,859 --> 00:16:45,861 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 230 00:16:45,945 --> 00:16:47,071 Again? 231 00:16:47,655 --> 00:16:48,656 What are you talking about? 232 00:16:48,739 --> 00:16:50,157 My O2 is 89. 233 00:16:50,950 --> 00:16:53,285 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 234 00:16:55,120 --> 00:16:56,664 Oh, you're right. 235 00:17:00,543 --> 00:17:01,585 Are you okay? 236 00:17:01,669 --> 00:17:02,962 What the hell happened down there? 237 00:17:03,045 --> 00:17:04,045 I'm fine. 238 00:17:04,964 --> 00:17:07,675 I just wanna go home and watch Idol. 239 00:17:07,758 --> 00:17:09,510 Please stay where you are. 240 00:18:34,637 --> 00:18:35,638 Wow. 241 00:18:37,223 --> 00:18:38,515 Great apartment. 242 00:19:05,376 --> 00:19:07,878 Where's my spider? They took my spider. 243 00:19:17,680 --> 00:19:18,889 Who are you? 244 00:19:49,545 --> 00:19:51,213 No! 245 00:20:03,058 --> 00:20:04,435 Bad dream? 246 00:20:04,518 --> 00:20:05,644 It's not a dream. 247 00:20:06,937 --> 00:20:08,647 I'm gonna be murdered one day. 248 00:20:09,440 --> 00:20:11,817 Oh, wow, that's a buzzkill. 249 00:20:15,738 --> 00:20:17,364 The same three faces. 250 00:20:19,033 --> 00:20:21,327 Every night, the same vision. 251 00:20:22,536 --> 00:20:23,954 It's a curse. 252 00:20:24,038 --> 00:20:25,998 But we all die someday. 253 00:20:26,081 --> 00:20:28,167 Nothing we can really do to stop that. 254 00:20:28,250 --> 00:20:30,544 But if you saw who was going to murder you... 255 00:20:32,254 --> 00:20:33,547 you'd try to stop them. 256 00:20:34,965 --> 00:20:36,258 Okay... 257 00:20:37,676 --> 00:20:40,596 You have no idea of the torment and torture... 258 00:20:40,679 --> 00:20:43,474 of dying over and over again. 259 00:20:43,557 --> 00:20:44,892 And I can't escape it. 260 00:20:45,893 --> 00:20:47,978 So I'm not gonna sit back and let it happen. 261 00:20:51,899 --> 00:20:54,401 I will find them and kill them first. 262 00:20:55,986 --> 00:20:57,613 So you know who did it... 263 00:20:57,696 --> 00:21:01,075 I mean, will do it? 264 00:21:03,577 --> 00:21:05,287 It's always those three faces. 265 00:21:06,997 --> 00:21:09,583 Can you imagine how frustrating it's been? 266 00:21:10,709 --> 00:21:14,088 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 267 00:21:17,091 --> 00:21:18,509 But as the years pass... 268 00:21:19,426 --> 00:21:21,512 there have been technological advances. 269 00:21:22,805 --> 00:21:25,599 New ways to find people, if you know their faces. 270 00:21:27,726 --> 00:21:29,812 The kind of technology I've heard... 271 00:21:29,895 --> 00:21:32,731 the National Security Agency has been pursuing. 272 00:21:49,248 --> 00:21:50,332 What are you doing? 273 00:21:52,626 --> 00:21:53,961 How are you poisoning me? 274 00:21:54,044 --> 00:21:55,462 What's your password? 275 00:21:56,422 --> 00:21:58,257 I can't tell you. Oh, please! 276 00:21:59,758 --> 00:22:01,468 Is "please" your password? 277 00:22:02,636 --> 00:22:05,890 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 278 00:22:05,973 --> 00:22:07,349 and I'll stop the poison. 279 00:22:18,194 --> 00:22:21,447 Q-9-2-0... 280 00:22:22,156 --> 00:22:25,284 B-3-7-5. 281 00:22:29,872 --> 00:22:31,582 Oh, God. 282 00:22:35,586 --> 00:22:39,006 Believe me, it's a good thing you had no idea... 283 00:22:39,089 --> 00:22:41,383 today was the day you were going to die. 284 00:22:55,189 --> 00:22:56,232 - Hey, Cassie. - Hey. 285 00:22:56,315 --> 00:22:58,108 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 286 00:22:58,192 --> 00:22:59,193 - Hey. - Hey, man. 287 00:22:59,276 --> 00:23:00,277 You know what you're doing. 288 00:23:00,361 --> 00:23:01,820 - I saw him leave. - Yeah, I... 289 00:23:01,904 --> 00:23:02,905 Cassie! 290 00:23:02,988 --> 00:23:05,032 - Hey! - Hi. 291 00:23:05,115 --> 00:23:06,909 Hey, the next time you wanna go swimmin', 292 00:23:06,992 --> 00:23:08,702 maybe you should stick to Astoria Park. 293 00:23:08,786 --> 00:23:11,497 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 294 00:23:11,997 --> 00:23:14,041 Are you pressing the burgers? 295 00:23:14,124 --> 00:23:15,417 I'm releasin' the fat. 296 00:23:15,501 --> 00:23:16,752 That's called flavour, man. 297 00:23:16,835 --> 00:23:18,420 Plus, it's, like, really flammable. 298 00:23:18,504 --> 00:23:19,797 - Here you go. - Oh, thanks. 299 00:23:20,714 --> 00:23:22,633 You don't think that maybe in light of recent events 300 00:23:22,716 --> 00:23:23,759 I could use a beer? 301 00:23:24,510 --> 00:23:26,762 Well, as you know, the protocol is... 302 00:23:26,845 --> 00:23:30,182 no booze within 24 hours of your death. So... 303 00:23:30,266 --> 00:23:32,434 - Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 304 00:23:32,518 --> 00:23:33,561 That's boring. 305 00:23:33,644 --> 00:23:35,396 I feel like there's more of a story there. 306 00:23:35,479 --> 00:23:36,480 No, there's... 307 00:23:36,564 --> 00:23:38,357 You guys, we've seen this a hundred times. 308 00:23:38,440 --> 00:23:39,441 It was cardiac arrest. 309 00:23:39,525 --> 00:23:42,152 When your heart starts back up again, you're fine. 310 00:23:43,070 --> 00:23:44,071 Really? 311 00:23:45,030 --> 00:23:46,073 Dead, huh? 312 00:23:46,740 --> 00:23:48,742 Did you see a white light or... 313 00:23:50,452 --> 00:23:53,747 Well, actually, I saw Jersey... 314 00:23:53,831 --> 00:23:56,041 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 315 00:23:56,125 --> 00:23:57,126 - Hey. - Hey. 316 00:23:57,209 --> 00:23:58,794 She hit me with a Jersey joke. 317 00:23:58,878 --> 00:24:00,129 Has he been pressin' the burgers again? 318 00:24:00,212 --> 00:24:01,463 Yeah, they're ruined now. 319 00:24:01,547 --> 00:24:02,882 Take that. For you, sir. 320 00:24:03,883 --> 00:24:05,676 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 321 00:24:05,759 --> 00:24:07,678 - We're ready to start. - What? 322 00:24:07,761 --> 00:24:09,013 What? 323 00:24:09,096 --> 00:24:11,223 They're starting, so you should get in there. 324 00:24:11,307 --> 00:24:13,309 No, you were right, they're roping ya in. 325 00:24:13,392 --> 00:24:15,060 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 326 00:24:15,144 --> 00:24:16,145 Have fun. 327 00:24:19,190 --> 00:24:20,900 - ...for you, okay. - Hi. Oh, my God. 328 00:24:20,983 --> 00:24:23,110 - Hi. - Look at you. Hi. 329 00:24:23,194 --> 00:24:24,528 Okay. This is crazy. 330 00:24:24,612 --> 00:24:25,821 Well, I couldn't decide, so I got two. 331 00:24:25,905 --> 00:24:27,072 Yeah, that's like... 332 00:24:27,907 --> 00:24:29,283 - Hey. Hi. - Hi. 333 00:24:30,117 --> 00:24:31,118 Cassie Webb. 334 00:24:31,619 --> 00:24:32,828 Thanks for having me. 335 00:24:32,912 --> 00:24:36,123 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 336 00:24:36,207 --> 00:24:37,750 Nice to meet you. 337 00:24:37,833 --> 00:24:40,419 Ben is so excited about being an uncle. 338 00:24:40,502 --> 00:24:42,046 I don't know what we'd do without him. 339 00:24:42,129 --> 00:24:44,131 - Especially with Richard away. - Again. 340 00:24:44,882 --> 00:24:46,133 Where is it this time? 341 00:24:46,217 --> 00:24:47,718 He's in Mumbai... 342 00:24:47,801 --> 00:24:49,929 Shanghai... I can't keep track. 343 00:24:52,431 --> 00:24:55,559 Never stops leaping around in there. 344 00:24:55,643 --> 00:24:56,644 And always hungry. 345 00:24:57,853 --> 00:24:59,897 Does it have a name? The... 346 00:25:02,650 --> 00:25:03,817 We're saving that for one of the games. 347 00:25:05,027 --> 00:25:06,737 - Games? - Games! 348 00:25:10,658 --> 00:25:11,659 Games! 349 00:25:13,827 --> 00:25:14,828 Okay. 350 00:25:15,746 --> 00:25:19,458 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 351 00:25:21,544 --> 00:25:22,670 Chloe, is that you? 352 00:25:22,753 --> 00:25:23,754 Yes. 353 00:25:25,756 --> 00:25:28,592 My mom said the crusts would make my hair go curly. 354 00:25:28,676 --> 00:25:30,386 It was years before I figured that one out. 355 00:25:34,056 --> 00:25:35,391 Hold up. Hold up. Bernie! 356 00:25:36,850 --> 00:25:37,893 Whose is this? 357 00:25:39,895 --> 00:25:41,564 Oh, it's mine. 358 00:25:41,647 --> 00:25:44,650 You must have at least one fond memory of your mother. 359 00:25:45,484 --> 00:25:48,612 Well, my mother actually died in childbirth. 360 00:25:50,906 --> 00:25:52,783 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 361 00:25:52,867 --> 00:25:55,619 I mean, obviously, it was bad, you know. 362 00:25:55,703 --> 00:25:56,871 She died. 363 00:25:59,373 --> 00:26:01,792 But, I grew up totally healthy. 364 00:26:03,085 --> 00:26:04,712 Death in childbirth is super rare. 365 00:26:05,713 --> 00:26:09,300 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 366 00:26:09,383 --> 00:26:11,427 for the last month of her pregnancy... 367 00:26:11,510 --> 00:26:14,430 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 368 00:26:14,513 --> 00:26:16,432 Okay, so let's... 369 00:26:16,515 --> 00:26:17,683 let's move on to the next game. 370 00:26:19,643 --> 00:26:21,937 Guess the name of Mary's baby. 371 00:26:22,021 --> 00:26:23,439 Oh, yes! 372 00:26:23,522 --> 00:26:25,316 Okay, I'll kick things off. 373 00:26:27,276 --> 00:26:28,611 - Sam. - Nope. 374 00:26:28,694 --> 00:26:29,904 Steven. 375 00:26:29,987 --> 00:26:31,906 - He's not named Steven. - Shoot. 376 00:26:31,989 --> 00:26:33,616 - Baby sausage? - You guys are ice-cold. 377 00:26:38,078 --> 00:26:39,079 Baby sausage? 378 00:26:39,705 --> 00:26:41,081 Richard Junior? 379 00:26:41,165 --> 00:26:42,458 Richard wishes. 380 00:26:44,251 --> 00:26:45,252 Get your hamburger. Get your hamburger. 381 00:26:45,336 --> 00:26:47,254 Cassie... what's your guess? 382 00:26:53,344 --> 00:26:54,845 Do that thing where you throw it up 383 00:26:54,929 --> 00:26:55,930 and catch it on the... 384 00:26:57,556 --> 00:26:58,557 - Oh, my God. - Ben? 385 00:26:58,641 --> 00:26:59,892 - Look at that. - The name is... 386 00:27:06,357 --> 00:27:07,358 Baby sausage? 387 00:27:09,860 --> 00:27:10,986 Richard Junior? 388 00:27:11,070 --> 00:27:12,279 Richard wishes. 389 00:27:14,657 --> 00:27:15,658 Come on, get your hamburger. Get your... 390 00:27:15,741 --> 00:27:17,284 Cassie... what's your guess? 391 00:27:17,368 --> 00:27:18,619 Put five dollars down, let's go. 392 00:27:18,702 --> 00:27:20,371 Wait. We just did this. 393 00:27:20,454 --> 00:27:22,081 Do that thing where you throw it up 394 00:27:22,164 --> 00:27:23,165 and catch it on the... 395 00:27:25,793 --> 00:27:27,962 What, seriously, is this part of the game? 396 00:27:30,089 --> 00:27:31,966 Sorry. They're calling everyone in. 397 00:27:32,049 --> 00:27:33,551 Fire down at the docks. 398 00:27:33,634 --> 00:27:34,635 So... 399 00:27:37,513 --> 00:27:38,514 You okay? 400 00:27:38,597 --> 00:27:42,560 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 401 00:27:43,561 --> 00:27:44,687 I got you, man. 402 00:27:45,521 --> 00:27:46,522 I don't... I don't think it's broken. 403 00:27:46,605 --> 00:27:48,232 The ones who got out, come on. This way. 404 00:27:48,315 --> 00:27:49,358 Get her out. Come on. 405 00:27:49,441 --> 00:27:50,860 Grabbin' a woman on A-side here. 406 00:27:52,528 --> 00:27:53,654 Go. Go. Go. 407 00:27:53,737 --> 00:27:54,947 We need more pressure in the line. 408 00:27:55,030 --> 00:27:56,448 Keep pressure on the leg here, okay? 409 00:27:57,867 --> 00:27:59,660 Okay, looks like a fractured left radius. 410 00:27:59,743 --> 00:28:00,744 Otherwise stable. 411 00:28:02,746 --> 00:28:04,874 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 412 00:28:07,459 --> 00:28:10,546 Okay, and internal injuries. Good catch. 413 00:28:10,629 --> 00:28:11,755 Let's go. Come on. 414 00:28:16,969 --> 00:28:18,762 Hey, I need to get my guys in there. 415 00:28:18,846 --> 00:28:20,347 No, it's not safe. The structure's unstable. 416 00:28:20,472 --> 00:28:21,557 Hey, the people are trapped. 417 00:28:21,640 --> 00:28:23,475 We need to treat 'em before we move them. 418 00:28:23,559 --> 00:28:25,811 The place is packed with explosives. 419 00:28:25,895 --> 00:28:27,646 Industrial grade fireworks. 420 00:28:28,188 --> 00:28:29,565 It could blow up any minute. 421 00:28:33,402 --> 00:28:34,695 It could blow up any minute. 422 00:28:35,279 --> 00:28:36,488 - Cassie! - It could blow up any minute. 423 00:28:38,115 --> 00:28:39,241 Cassie! 424 00:28:44,914 --> 00:28:46,790 This place has always been a death trap. 425 00:28:46,874 --> 00:28:48,626 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 426 00:28:48,709 --> 00:28:49,710 Otherwise stable. 427 00:28:49,793 --> 00:28:51,879 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 428 00:28:53,005 --> 00:28:55,674 And internal injuries. Good catch. 429 00:28:55,758 --> 00:28:56,759 Let's go. Come on. 430 00:29:02,014 --> 00:29:03,182 I gotta get my guys in there. 431 00:29:03,265 --> 00:29:04,350 The structure's unstable. 432 00:29:04,433 --> 00:29:05,559 Hey, the people are trapped. 433 00:29:05,643 --> 00:29:07,770 The place is packed with explosives. 434 00:29:07,853 --> 00:29:09,188 Industrial grade fireworks. 435 00:29:09,271 --> 00:29:10,606 This place has always been a death trap. 436 00:29:10,689 --> 00:29:11,690 Cassie! 437 00:29:11,774 --> 00:29:12,983 Cassie! Cassie. 438 00:29:13,067 --> 00:29:14,735 I need you at the triage. 439 00:29:14,818 --> 00:29:16,362 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 440 00:29:16,445 --> 00:29:18,280 Sir, you're okay. You're okay. 441 00:29:18,364 --> 00:29:20,199 He's stable. Ready to transport. 442 00:29:20,282 --> 00:29:21,992 Yeah, copy that. We need every able body down here. 443 00:29:22,076 --> 00:29:23,077 You're gonna be okay. 444 00:29:23,160 --> 00:29:24,787 Stabilise the head while I get the longboard set up. 445 00:29:24,870 --> 00:29:26,872 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 446 00:29:26,956 --> 00:29:28,123 Copy that. 447 00:29:28,207 --> 00:29:29,375 Hey, what is it? I gotta roll. 448 00:29:29,458 --> 00:29:31,001 Will you let me drive? 449 00:29:31,085 --> 00:29:32,169 What are you talking about? 450 00:29:32,878 --> 00:29:35,130 I don't know. I just have a weird feeling. 451 00:29:35,214 --> 00:29:36,465 Cassie, I need you over here. 452 00:29:37,591 --> 00:29:39,093 Will you just let me drive? 453 00:29:39,176 --> 00:29:41,262 Look, you had a bad experience on the job. 454 00:29:42,513 --> 00:29:43,973 I don't think that's what's happening. 455 00:29:46,267 --> 00:29:47,810 Don't let it mess with your head. 456 00:29:48,644 --> 00:29:49,937 Cassie, come on! 457 00:29:59,113 --> 00:30:01,115 This is O'Neil. Clear of dock side. 458 00:30:01,198 --> 00:30:02,199 Headed back... 459 00:30:26,724 --> 00:30:28,350 O'Neil, come on. 460 00:30:32,438 --> 00:30:33,939 Come on. O'Neil. 461 00:30:34,440 --> 00:30:35,441 Come on! 462 00:30:37,026 --> 00:30:38,527 Let's get it! Come on, let's go! 463 00:30:39,778 --> 00:30:40,779 Wake up! 464 00:30:41,655 --> 00:30:43,157 O'Neil, come on. 465 00:30:43,240 --> 00:30:44,950 Did you see a white light or... 466 00:30:45,034 --> 00:30:46,327 O'Neil, come on. 467 00:30:47,369 --> 00:30:48,954 Cassie! Cassie! 468 00:30:51,540 --> 00:30:53,167 Come on. Come back. 469 00:30:54,376 --> 00:30:55,961 Come on, come on. 470 00:30:56,754 --> 00:30:58,672 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 471 00:30:58,756 --> 00:31:00,799 It's all right. It's okay. 472 00:31:01,467 --> 00:31:03,677 It's okay. Okay? 473 00:31:03,761 --> 00:31:06,096 There's nothing you could have done. Okay? 474 00:31:43,217 --> 00:31:45,719 So, was it worth the trouble? 475 00:31:45,803 --> 00:31:47,263 The scale of the NSA surveillance 476 00:31:47,346 --> 00:31:48,722 is unprecedented. 477 00:31:48,806 --> 00:31:50,516 They can access everything. 478 00:31:51,600 --> 00:31:53,310 There's nowhere to hide. 479 00:31:53,394 --> 00:31:54,645 That's the idea. 480 00:31:54,728 --> 00:31:56,897 The potential is infinite. 481 00:31:57,940 --> 00:31:59,108 It's intoxicating. 482 00:32:00,526 --> 00:32:02,528 But, in the wrong hands, I mean... 483 00:32:03,404 --> 00:32:05,155 people can be tracked wherever they go. 484 00:32:05,239 --> 00:32:06,949 It's gonna change everything. 485 00:32:07,950 --> 00:32:11,078 As long as it has the ability to find those women now... 486 00:32:11,161 --> 00:32:13,163 before they get their powers. 487 00:32:13,247 --> 00:32:15,040 This is what they look like in your visions 488 00:32:15,124 --> 00:32:16,458 as well as you can recollect. 489 00:32:17,042 --> 00:32:19,962 Their faces have been taunting me for years. 490 00:32:20,045 --> 00:32:22,256 We don't know exactly when your vision takes place... 491 00:32:22,339 --> 00:32:25,634 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 492 00:32:26,760 --> 00:32:28,637 Here's what they should look like now. 493 00:32:33,809 --> 00:32:35,144 They're younger than I thought. 494 00:32:37,062 --> 00:32:38,689 I didn't know we'd be targeting teenagers. 495 00:32:38,772 --> 00:32:41,525 They're teenagers now, but in the future... 496 00:32:41,609 --> 00:32:44,278 they have powers, and they will try to destroy me. 497 00:32:44,361 --> 00:32:46,697 I came from nothing, less than nothing. 498 00:32:46,780 --> 00:32:49,366 I will not give up everything I've built... 499 00:32:49,450 --> 00:32:51,076 and have my life cut short. 500 00:32:52,494 --> 00:32:55,915 Well, if they ride public transportation... 501 00:32:55,998 --> 00:32:57,374 go to a museum... 502 00:32:57,458 --> 00:32:59,001 get money from an ATM... 503 00:32:59,793 --> 00:33:01,086 wherever they are in the world... 504 00:33:02,379 --> 00:33:03,380 Find them. 505 00:33:04,298 --> 00:33:05,591 I pay you a fortune. 506 00:33:06,175 --> 00:33:07,301 Yeah, I'll find them. 507 00:33:10,679 --> 00:33:12,139 Still no blurriness. 508 00:33:12,223 --> 00:33:13,807 No double vision. 509 00:33:13,891 --> 00:33:15,017 No discolouration at all. 510 00:33:16,852 --> 00:33:18,312 Your eyesight is good, 511 00:33:18,395 --> 00:33:20,147 and all your other vitals check out. 512 00:33:22,399 --> 00:33:23,817 But what about the visions? 513 00:33:24,693 --> 00:33:26,820 How am I seeing that stuff? 514 00:33:27,321 --> 00:33:29,490 Sometimes when we experience trauma, 515 00:33:29,573 --> 00:33:31,033 it can have a lasting effect. 516 00:33:31,116 --> 00:33:32,952 This isn't trauma. 517 00:33:33,035 --> 00:33:34,745 I knew he was gonna die. 518 00:33:36,121 --> 00:33:37,206 I saw it. 519 00:33:37,289 --> 00:33:38,999 Cassie, I have all your reports here 520 00:33:39,083 --> 00:33:40,543 from your other consultations. 521 00:33:41,252 --> 00:33:44,421 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 522 00:33:44,505 --> 00:33:45,965 The scan showed no abnormalities. 523 00:33:46,048 --> 00:33:47,800 I know that it sounds crazy, I know, 524 00:33:47,883 --> 00:33:49,760 but I don't understand what's happening. 525 00:33:49,843 --> 00:33:52,012 I will be recommending that you take a week off. 526 00:33:52,096 --> 00:33:53,472 Get some rest. 527 00:33:53,556 --> 00:33:54,640 Watch old movies. 528 00:33:55,349 --> 00:33:56,350 If you still have concerns, 529 00:33:56,433 --> 00:33:58,561 I can run some bloods or refer you to psych. 530 00:33:58,936 --> 00:33:59,937 But I'm sure 531 00:34:00,020 --> 00:34:01,814 everything will be back to normal before you know it. 532 00:34:05,860 --> 00:34:07,111 I am in the presence 533 00:34:07,194 --> 00:34:08,863 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 534 00:34:10,948 --> 00:34:12,575 And you're going to show me shadows of things 535 00:34:12,658 --> 00:34:14,869 that have not yet happened but will happen. 536 00:34:16,786 --> 00:34:17,788 Spirit of the Future, 537 00:34:17,872 --> 00:34:20,082 I fear you more than any other spectre I've seen. 538 00:34:20,748 --> 00:34:24,044 But even in my fear, I must tell you, I am too old. 539 00:34:24,295 --> 00:34:25,504 I cannot change. 540 00:34:25,587 --> 00:34:27,297 Whose funeral were they talking about? 541 00:34:31,886 --> 00:34:34,388 Hey, Cass, it's me again. Ben. 542 00:34:35,180 --> 00:34:36,765 I know you're there. Just pick up. 543 00:34:37,391 --> 00:34:38,517 I ought to be there this time of day. 544 00:34:38,601 --> 00:34:43,105 Okay, well, O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 545 00:34:43,188 --> 00:34:44,398 Everyone's going. 546 00:34:44,480 --> 00:34:47,610 I know it's the last place you wanna be... 547 00:34:47,692 --> 00:34:50,738 but it would help Susan if you came. 548 00:34:50,821 --> 00:34:52,698 It might help you too. 549 00:34:52,781 --> 00:34:54,700 Look, if you leave now, you can still make it. 550 00:34:55,910 --> 00:34:56,911 Cassie? 551 00:34:58,204 --> 00:34:59,205 Cass? 552 00:35:06,295 --> 00:35:07,796 Before I draw nearer to that stone, 553 00:35:07,880 --> 00:35:09,131 answer me one question. 554 00:35:09,715 --> 00:35:12,009 Are these the shadows of things that must be... 555 00:35:13,135 --> 00:35:15,638 or are they only shadows of things that might be? 556 00:35:16,013 --> 00:35:17,431 Hate to break it to you, Scrooge... 557 00:35:18,849 --> 00:35:21,018 but you can't change anything. 558 00:35:57,346 --> 00:35:59,890 Are these the shadows of things that must be? 559 00:36:00,641 --> 00:36:03,185 Or are they only shadows of things that might be? 560 00:36:10,985 --> 00:36:12,903 This isn't gonna change anything. 561 00:36:35,885 --> 00:36:37,511 Guess you didn't die after all. 562 00:37:05,456 --> 00:37:07,750 Please keep all personal belongings with you 563 00:37:07,833 --> 00:37:08,876 throughout your trip. 564 00:37:12,796 --> 00:37:14,256 Come on, guys. This way. 565 00:37:14,590 --> 00:37:16,008 Come on. Let's go down the ramp. 566 00:37:16,091 --> 00:37:17,176 Yeah, awesome. 567 00:37:33,609 --> 00:37:35,402 Can I have one to Poughkeepsie, please? 568 00:37:36,654 --> 00:37:39,073 ...New Haven now ready. Track 25. All aboard. 569 00:37:39,156 --> 00:37:40,866 Please keep all personal belongings with you 570 00:37:40,950 --> 00:37:42,076 throughout your trip. 571 00:37:42,159 --> 00:37:44,662 Anya Corazón is now moving onto the platform. 572 00:37:45,412 --> 00:37:46,872 She's on her own. 573 00:37:48,165 --> 00:37:51,961 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 574 00:37:52,336 --> 00:37:54,338 ...find a member of the MTA staff. 575 00:37:55,589 --> 00:37:57,383 And Martha Franklin. 576 00:37:59,677 --> 00:38:00,803 Shit. 577 00:38:00,886 --> 00:38:01,887 What are the odds of them 578 00:38:01,971 --> 00:38:03,514 all being in the same place at the same time? 579 00:38:03,597 --> 00:38:04,974 It's not a coincidence. 580 00:38:05,766 --> 00:38:07,768 There must be something that connects them. 581 00:38:07,851 --> 00:38:08,978 Or... 582 00:38:10,354 --> 00:38:11,647 something that will. 583 00:38:11,730 --> 00:38:14,608 Please keep all belongings with you at all times. 584 00:38:14,692 --> 00:38:19,029 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 585 00:38:19,113 --> 00:38:22,408 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 586 00:38:26,078 --> 00:38:29,498 Train to New Haven now ready. Track 25. 587 00:38:30,124 --> 00:38:31,375 All aboard. 588 00:38:44,138 --> 00:38:46,807 New York City is a whole new level of crazy these days. 589 00:38:53,230 --> 00:38:56,025 Please keep all belongings with you at all times. 590 00:38:56,108 --> 00:38:58,777 If you see something suspicious, find a member of the... 591 00:39:11,540 --> 00:39:12,583 So this is two case studies? 592 00:39:21,467 --> 00:39:24,929 Train to New Haven now ready. Track 25. 593 00:39:25,554 --> 00:39:26,639 All aboard. 594 00:39:43,989 --> 00:39:47,243 All right. Well, sit there, and I'll take this seat. 595 00:40:02,633 --> 00:40:06,262 Train to New Haven now ready. Track 25. 596 00:40:06,804 --> 00:40:07,888 All aboard. 597 00:40:09,515 --> 00:40:11,225 This is the train to Mount Vernon, right? 598 00:40:22,319 --> 00:40:23,696 Oh, my God. 599 00:40:24,029 --> 00:40:26,907 Train to New Haven now ready. Track 25. 600 00:40:28,200 --> 00:40:29,535 - Is this real? - All aboard. 601 00:40:30,536 --> 00:40:31,704 Are you okay, dear? 602 00:40:32,538 --> 00:40:34,915 Oh, God, I think I'm going crazy. 603 00:40:34,999 --> 00:40:37,418 New York City is a whole new level of crazy these days. 604 00:40:46,760 --> 00:40:48,554 This is the train to Mount Vernon, right? 605 00:40:50,556 --> 00:40:52,057 I hope not. 606 00:40:52,141 --> 00:40:53,142 Mount Vernon train 607 00:40:53,225 --> 00:40:54,852 will be leaving in three minutes, Track 8. 608 00:40:55,644 --> 00:40:58,439 Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 609 00:41:16,665 --> 00:41:18,876 ...all belongings with you at all times. 610 00:41:18,959 --> 00:41:23,255 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 611 00:41:30,471 --> 00:41:32,806 Get up! Get off! Get off! 612 00:41:32,890 --> 00:41:33,891 - Get up! - Me? 613 00:41:33,974 --> 00:41:36,143 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 614 00:41:36,227 --> 00:41:38,604 {\an8}- Get up! - We are? Are you threatening us? 615 00:41:38,687 --> 00:41:40,105 This is an emergency situation. 616 00:41:40,189 --> 00:41:41,815 I need you to follow my instructions. 617 00:41:41,899 --> 00:41:43,692 Get off the train. Come on. 618 00:41:43,776 --> 00:41:45,528 My mom told me never to talk to strangers. 619 00:41:45,611 --> 00:41:47,613 - Get up! - Hey, give me that back! 620 00:41:48,280 --> 00:41:50,115 Hey, give me that back! 621 00:41:52,618 --> 00:41:54,703 I am so pressing charges. 622 00:41:55,079 --> 00:41:56,830 Okay, knock yourself out. 623 00:41:56,914 --> 00:41:58,624 Give me my freaking skateboard back. 624 00:42:14,723 --> 00:42:15,849 Let's go. 625 00:42:19,103 --> 00:42:20,271 What? No. 626 00:42:21,438 --> 00:42:22,648 Okay, never mind. 627 00:42:23,816 --> 00:42:24,984 Give me my freaking skateboard back. 628 00:42:25,067 --> 00:42:26,068 Okay... 629 00:42:26,151 --> 00:42:27,945 - What exactly is this emergency? - Well... 630 00:42:28,028 --> 00:42:29,780 This woman's trying to abduct us! 631 00:42:29,864 --> 00:42:31,282 What? No, that's not... That's... 632 00:42:31,365 --> 00:42:32,449 Shh. That's... 633 00:42:35,160 --> 00:42:37,371 That's your emergency. That. 634 00:42:45,254 --> 00:42:46,881 Is anybody else seeing this? 635 00:42:46,964 --> 00:42:48,591 - That man is trying to kill you. - And how do you... 636 00:42:48,674 --> 00:42:49,884 - Why? - I don't know. Come on. 637 00:42:52,970 --> 00:42:54,263 We don't have tickets for this train. 638 00:42:54,346 --> 00:42:55,681 That's your biggest concern? 639 00:42:55,764 --> 00:42:58,183 Please stand clear of the closing doors. 640 00:42:58,267 --> 00:42:59,602 This train is departing. 641 00:42:59,685 --> 00:43:01,979 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 642 00:43:02,062 --> 00:43:04,190 Place them in the luggage rack above. 643 00:43:04,857 --> 00:43:05,858 Come on. 644 00:43:13,991 --> 00:43:14,992 Okay. 645 00:43:15,784 --> 00:43:17,745 Hey, am I on the right train? 646 00:43:17,828 --> 00:43:19,371 I don't know, man. 647 00:43:19,788 --> 00:43:21,081 Please have all tickets ready. 648 00:43:21,165 --> 00:43:23,626 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 649 00:43:23,709 --> 00:43:25,085 No! Help! 650 00:43:32,593 --> 00:43:33,886 Holy shit. 651 00:43:33,969 --> 00:43:34,970 Come on. 652 00:43:43,312 --> 00:43:44,313 Go. 653 00:43:46,732 --> 00:43:47,733 Run! 654 00:43:56,700 --> 00:43:59,370 There's an emergency exit to the street that way. 655 00:43:59,453 --> 00:44:00,663 Go. 656 00:44:00,746 --> 00:44:02,164 Hey, help. Over here. 657 00:44:02,248 --> 00:44:03,457 I've never been so happy to see cops. 658 00:44:03,541 --> 00:44:04,667 You guys need to call for backup. 659 00:44:04,750 --> 00:44:06,752 That will not be necessary as long as you cooperate. 660 00:44:06,835 --> 00:44:07,836 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 661 00:44:07,920 --> 00:44:08,921 No. You don't understand. 662 00:44:09,004 --> 00:44:10,589 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 663 00:44:10,673 --> 00:44:11,840 You're safe. 664 00:44:13,133 --> 00:44:14,343 Run! Go! 665 00:44:14,843 --> 00:44:15,844 Run! 666 00:44:20,849 --> 00:44:22,351 Run! Run! 667 00:44:22,434 --> 00:44:23,769 Go! Go! Go! 668 00:44:48,460 --> 00:44:49,461 Come on. 669 00:44:53,591 --> 00:44:54,592 - Get in. - What? 670 00:44:54,675 --> 00:44:55,676 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 671 00:44:55,759 --> 00:44:56,760 Thank you so much. This is for you. 672 00:44:56,844 --> 00:44:57,970 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 673 00:44:58,053 --> 00:44:59,680 I appreciate it. Thank you so much. 674 00:45:00,890 --> 00:45:02,516 Oh, wow, thank... Hey! 675 00:45:02,600 --> 00:45:04,810 That guy was nuts. Do you guys think he killed those cops? 676 00:45:04,894 --> 00:45:06,604 He could climb on walls and dodge bullets. 677 00:45:06,687 --> 00:45:08,439 - How is that even possible? - It's not. 678 00:45:08,522 --> 00:45:09,773 There's not enough frictional force 679 00:45:09,857 --> 00:45:11,275 in the bare human foot to overcome gravity... 680 00:45:11,358 --> 00:45:12,359 and keep him stuck to the wall... 681 00:45:12,443 --> 00:45:14,403 - What the hell is going on? - ...much less the ceiling. 682 00:45:14,486 --> 00:45:15,863 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 683 00:45:15,946 --> 00:45:16,947 so what good is it? 684 00:45:17,031 --> 00:45:19,116 - What good is science? - Okay, enough. 685 00:45:19,200 --> 00:45:20,743 - Please, don't fight. - Enough. 686 00:45:20,826 --> 00:45:22,745 - No, I was just telling them... - Enough! 687 00:45:22,828 --> 00:45:23,871 Your voices are, like, 688 00:45:23,954 --> 00:45:25,581 drilling in the centre of my skull... 689 00:45:25,664 --> 00:45:26,665 and I need to think. 690 00:45:33,339 --> 00:45:35,216 I'm Cassie. Okay? 691 00:45:35,299 --> 00:45:36,342 What are your names? 692 00:45:37,134 --> 00:45:38,260 What are your names? 693 00:45:38,344 --> 00:45:39,386 I'm Julia Cornwall. 694 00:45:40,512 --> 00:45:41,889 My dad lives here in New York, 695 00:45:41,972 --> 00:45:43,224 and my mom lives back in LA, but... 696 00:45:43,307 --> 00:45:44,850 We don't need your whole life story. 697 00:45:46,852 --> 00:45:48,938 I'm Anya Corazón. 698 00:45:49,605 --> 00:45:50,606 Mattie Franklin. 699 00:45:51,357 --> 00:45:52,942 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 700 00:45:53,025 --> 00:45:54,026 I'm not... That's not... 701 00:45:54,109 --> 00:45:55,569 That's not what's happening here. 702 00:45:55,653 --> 00:45:58,364 I'm not protecting you. I am, I am... 703 00:45:59,156 --> 00:46:00,407 Your parents can handle this. 704 00:46:00,491 --> 00:46:02,159 My parents are on a business trip. 705 00:46:02,243 --> 00:46:03,953 Yeah. My parents are out of town too. 706 00:46:04,036 --> 00:46:06,288 - My dad is busy working, so... - Oh, my God. 707 00:46:06,372 --> 00:46:07,540 I was gonna go stay with some friends. 708 00:46:07,623 --> 00:46:08,999 Well, where do your friends live? 709 00:46:09,083 --> 00:46:10,084 - I'll drop you off first. - ...are asking 710 00:46:10,167 --> 00:46:12,253 for the public's help... in finding a person of interest 711 00:46:12,336 --> 00:46:15,381 seen in the attack on multiple NYPD officers... 712 00:46:15,464 --> 00:46:16,966 at Grand Central Terminal this afternoon. 713 00:46:17,049 --> 00:46:18,968 That's great. Good. 714 00:46:19,051 --> 00:46:22,680 I hope they find his crazy ass. That was insane. 715 00:46:22,763 --> 00:46:24,807 They better lock him up. Right? I mean... 716 00:46:24,890 --> 00:46:26,183 She is also the same person 717 00:46:26,267 --> 00:46:27,309 police are seeking to question... 718 00:46:27,393 --> 00:46:28,394 in the possible abduction... 719 00:46:28,477 --> 00:46:30,479 - She? - ...of the three teenage girls. 720 00:46:30,563 --> 00:46:33,315 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 721 00:46:33,399 --> 00:46:34,775 The public has been asked for any information... 722 00:46:34,859 --> 00:46:35,860 What? 723 00:46:35,943 --> 00:46:37,069 ...and to keep an eye out for these girls. 724 00:46:37,152 --> 00:46:39,989 What? That's... But you guys... What about them? 725 00:46:40,072 --> 00:46:41,115 And he was crawling on the ceiling. 726 00:46:41,198 --> 00:46:42,199 What about that guy? 727 00:46:42,283 --> 00:46:43,784 I mean, you saw. I... 728 00:46:43,868 --> 00:46:44,994 No one saw ceiling guy. 729 00:46:45,077 --> 00:46:46,537 Everyone thinks you're the kidnapper. 730 00:46:46,620 --> 00:46:48,038 Yeah, because you told them I was. 731 00:46:48,122 --> 00:46:49,582 I didn't know what was happening. 732 00:46:49,665 --> 00:46:50,791 Okay, guys. 733 00:46:51,417 --> 00:46:53,210 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 734 00:46:53,294 --> 00:46:54,712 You have a phone? 735 00:46:54,795 --> 00:46:56,505 You know they can track those nowadays, right? 736 00:46:56,589 --> 00:46:58,048 No, you can't... 737 00:46:58,132 --> 00:47:00,509 - Hey! You can't do that. - She's right. 738 00:47:00,593 --> 00:47:01,802 It's okay. Daddy will buy you a new one. 739 00:47:01,886 --> 00:47:03,053 What is your problem? 740 00:47:03,137 --> 00:47:04,138 - What do you mean? - Please. 741 00:47:04,221 --> 00:47:05,723 - I'm just trying to help. - Okay. 742 00:47:05,806 --> 00:47:08,309 Anyone who wants to leave can leave right now. 743 00:47:08,392 --> 00:47:09,810 - Yo, watch out! - Okay. 744 00:47:09,894 --> 00:47:11,312 - Wait. - Lady, drive! 745 00:47:11,812 --> 00:47:14,148 Sorry. No, you can't actually leave... 746 00:47:14,231 --> 00:47:16,192 because you guys are the only ones 747 00:47:16,275 --> 00:47:17,735 that know what actually happened. 748 00:47:21,822 --> 00:47:23,657 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 749 00:47:23,741 --> 00:47:26,118 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 750 00:47:27,328 --> 00:47:28,329 And... 751 00:47:29,330 --> 00:47:30,748 I'll figure out how to get out of this. 752 00:47:34,543 --> 00:47:35,544 You know... 753 00:47:38,047 --> 00:47:39,298 This is still not a kidnapping. 754 00:47:39,381 --> 00:47:40,841 Okay? 755 00:47:41,800 --> 00:47:43,510 Feels like a kidnapping. 756 00:47:46,180 --> 00:47:47,681 How did they get away? 757 00:47:47,765 --> 00:47:49,892 It's like they knew I was coming. 758 00:47:49,975 --> 00:47:52,478 No hits at the train station, bus depot, 759 00:47:52,561 --> 00:47:53,687 or any of the bridges. 760 00:47:54,772 --> 00:47:56,148 Wherever they went, there aren't any cameras. 761 00:47:56,232 --> 00:47:58,400 The police don't have this technology. 762 00:47:58,484 --> 00:48:01,612 You have access to every camera in the city. 763 00:48:01,695 --> 00:48:02,696 We should be ahead of them. 764 00:48:02,780 --> 00:48:06,325 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 765 00:48:06,408 --> 00:48:08,285 Use them better. 766 00:48:09,286 --> 00:48:10,788 I've always wanted to be a Girl Scout. 767 00:48:10,871 --> 00:48:11,872 Of course you did. 768 00:48:13,123 --> 00:48:14,708 Anybody else starving? 769 00:48:14,792 --> 00:48:16,293 All I have is gum. 770 00:48:17,586 --> 00:48:20,506 Here. I found this in the glove compartment. 771 00:48:21,590 --> 00:48:22,883 Wait. That bag's already been opened. 772 00:48:22,967 --> 00:48:24,134 We don't know how long it's been in there. 773 00:48:24,218 --> 00:48:27,096 Okay, I hope you're good at catching squirrels. 774 00:48:27,972 --> 00:48:30,599 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 775 00:48:30,683 --> 00:48:32,685 I told you, I don't know. 776 00:48:32,768 --> 00:48:34,061 I've never seen him before. 777 00:48:34,144 --> 00:48:35,145 Then how did you know he was coming? 778 00:48:35,229 --> 00:48:36,230 Oh, my God. 779 00:48:36,313 --> 00:48:39,024 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 780 00:48:39,108 --> 00:48:41,318 I don't know. 781 00:48:41,402 --> 00:48:43,946 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 782 00:48:44,029 --> 00:48:45,990 Stop asking me. Okay? 783 00:48:46,490 --> 00:48:48,075 Wait. You're the paramedic. 784 00:48:49,827 --> 00:48:50,870 You saved my stepmother, 785 00:48:50,953 --> 00:48:52,872 then you were super awkward about it. 786 00:48:54,415 --> 00:48:57,543 That does sound like me. 787 00:48:57,626 --> 00:48:59,753 Wait. I recognise you too. 788 00:48:59,837 --> 00:49:01,046 What? 789 00:49:01,130 --> 00:49:03,215 Yeah. You live in my building. 790 00:49:04,008 --> 00:49:05,968 You leave your junk mail in the lobby... 791 00:49:06,051 --> 00:49:08,012 and then everybody else has to clean it up for you. 792 00:49:08,095 --> 00:49:10,639 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 793 00:49:11,056 --> 00:49:12,433 You don't think this is weird? 794 00:49:13,475 --> 00:49:14,685 That we both know you? 795 00:49:14,768 --> 00:49:15,769 It's honestly, like, 796 00:49:15,853 --> 00:49:17,980 the least weird thing that's happened all day. 797 00:49:21,609 --> 00:49:22,610 What? 798 00:49:25,112 --> 00:49:26,113 Total stranger. 799 00:49:27,740 --> 00:49:28,741 No. 800 00:49:29,867 --> 00:49:30,993 You flipped me off. 801 00:49:31,744 --> 00:49:33,162 That's not really narrowing it down much. 802 00:49:33,245 --> 00:49:34,955 You guys, this is so freaky. 803 00:49:35,289 --> 00:49:37,208 Who are you? What is going on? 804 00:49:39,668 --> 00:49:41,670 I can see the future. 805 00:49:43,130 --> 00:49:44,131 Kind of. 806 00:49:50,137 --> 00:49:51,138 I mean... 807 00:49:52,765 --> 00:49:53,807 What the hell? 808 00:49:53,891 --> 00:49:55,893 See? She didn't see that coming. 809 00:49:56,685 --> 00:49:57,978 It doesn't work like that. 810 00:49:58,062 --> 00:50:00,231 You guys, just give her a chance, please. 811 00:50:00,314 --> 00:50:02,399 Wait. When you were looking into the future... 812 00:50:02,483 --> 00:50:04,401 did you see us... 813 00:50:04,818 --> 00:50:06,946 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 814 00:50:07,029 --> 00:50:10,115 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 815 00:50:10,199 --> 00:50:12,701 I didn't ask to be doing this with you. 816 00:50:13,077 --> 00:50:14,954 And I didn't ask for this to happen to me, either. 817 00:50:15,412 --> 00:50:18,499 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 818 00:50:19,124 --> 00:50:21,252 So, you're welcome. 819 00:50:23,504 --> 00:50:24,630 How does it work? 820 00:50:27,299 --> 00:50:28,551 It just happens. 821 00:50:28,634 --> 00:50:30,511 Can you do it now? 822 00:50:31,804 --> 00:50:33,222 I can't control it. 823 00:50:33,305 --> 00:50:36,267 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 824 00:50:36,350 --> 00:50:37,810 No, he can't. 825 00:50:39,436 --> 00:50:40,729 He was using his hands. 826 00:50:41,438 --> 00:50:42,648 Why are you like this? 827 00:50:42,731 --> 00:50:45,067 I'm just saying it was more of a crawl. 828 00:50:45,150 --> 00:50:47,027 It was like a spider... 829 00:50:48,654 --> 00:50:49,655 person. 830 00:50:58,622 --> 00:51:01,458 I'm gonna be back in a few hours. 831 00:51:03,127 --> 00:51:04,753 Where are you going? 832 00:51:04,837 --> 00:51:07,756 I need to check some things out about all of this. 833 00:51:07,840 --> 00:51:10,551 You can't just leave us here. 834 00:51:10,634 --> 00:51:12,803 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 835 00:51:12,887 --> 00:51:14,763 Yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 836 00:51:14,847 --> 00:51:16,932 Definitely not the opening of a horror film. 837 00:51:17,016 --> 00:51:19,143 You are way safer out here. 838 00:51:19,643 --> 00:51:23,856 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 839 00:51:23,939 --> 00:51:25,900 Be that. Just be that. 840 00:51:25,983 --> 00:51:28,068 Can you bring us some sandwiches? 841 00:51:28,152 --> 00:51:29,153 Cassie. 842 00:51:31,864 --> 00:51:33,240 Can we trust you? 843 00:51:34,491 --> 00:51:36,619 Three hours. Okay? 844 00:51:36,702 --> 00:51:39,872 Just stay here. And don't do anything dumb. 845 00:51:44,293 --> 00:51:47,504 Seriously. Don't do dumb things. 846 00:51:50,591 --> 00:51:52,134 She was talking to you. 847 00:51:52,218 --> 00:51:54,303 Okay, well, you're just a bitch, so... 848 00:52:01,602 --> 00:52:02,728 I know tae kwon do. 849 00:52:03,395 --> 00:52:04,396 You? 850 00:52:05,397 --> 00:52:07,566 Yeah, I had a few rough years in school 851 00:52:07,650 --> 00:52:08,943 when my parents were divorcing. 852 00:52:09,026 --> 00:52:12,321 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 853 00:52:17,701 --> 00:52:18,953 That's what I thought. 854 00:53:32,401 --> 00:53:33,777 One second, cat. 855 00:53:37,114 --> 00:53:38,282 Come on. 856 00:53:42,328 --> 00:53:44,788 Research on Amazonian spiders... 857 00:53:45,998 --> 00:53:48,751 peptides, more peptides. 858 00:53:48,834 --> 00:53:50,211 Come on. Where is it? 859 00:53:52,796 --> 00:53:54,006 Spider people. 860 00:53:54,715 --> 00:53:56,217 Las Arañas. 861 00:53:57,885 --> 00:53:59,595 Have you ever heard of Las Arañas? 862 00:54:01,305 --> 00:54:02,306 Me neither. 863 00:54:04,600 --> 00:54:07,186 "According to local folklore... 864 00:54:08,646 --> 00:54:12,024 "they possess powers derived from spider venom... 865 00:54:13,317 --> 00:54:16,946 "and are incredibly fast, incredibly strong... 866 00:54:18,572 --> 00:54:20,241 "and they can climb like spiders." 867 00:54:22,576 --> 00:54:23,911 Just like ceiling guy. 868 00:54:30,376 --> 00:54:31,877 How would you know... 869 00:54:31,961 --> 00:54:35,839 if you could climb a wall if you've never tried? 870 00:54:52,773 --> 00:54:55,192 Okay, let's not mention that to anybody. 871 00:55:03,701 --> 00:55:07,329 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 872 00:55:07,872 --> 00:55:10,541 "as if they had the ability to glimpse the future." 873 00:55:24,430 --> 00:55:25,723 Oh, my God. 874 00:55:44,533 --> 00:55:45,868 Hey, who's got the jerky? 875 00:55:45,951 --> 00:55:46,952 You ate it all. 876 00:55:47,536 --> 00:55:49,288 I had, like, three pieces. 877 00:55:49,371 --> 00:55:51,498 - Out of five. - You counted? 878 00:55:51,582 --> 00:55:53,542 You also ate all mine. 879 00:55:55,044 --> 00:55:57,588 - What's this? - Stop. 880 00:55:57,671 --> 00:55:58,839 Stop. Just... 881 00:55:59,965 --> 00:56:00,966 Jeez. 882 00:56:02,968 --> 00:56:04,637 Okay, forget jerky. 883 00:56:04,720 --> 00:56:08,015 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 884 00:56:08,098 --> 00:56:09,475 Let's just go there and get real food. 885 00:56:09,558 --> 00:56:11,977 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 886 00:56:12,061 --> 00:56:13,187 She bailed on us. 887 00:56:13,270 --> 00:56:15,397 We don't have any money, genius. 888 00:56:15,481 --> 00:56:17,233 Well, I have money, so... 889 00:56:17,942 --> 00:56:19,568 You have money so we should do what you want? 890 00:56:20,110 --> 00:56:21,278 You got something to say? 891 00:56:21,904 --> 00:56:24,782 You know, I bet your dad is a senator 892 00:56:24,865 --> 00:56:26,450 and your mom sits on the board at the Met. 893 00:56:26,534 --> 00:56:28,744 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 894 00:56:28,827 --> 00:56:30,746 So sad about Martha Stewart. 895 00:56:34,124 --> 00:56:35,543 My parents are in Beijing... 896 00:56:35,626 --> 00:56:36,877 where my dad is raking in a ton of money 897 00:56:36,961 --> 00:56:38,879 for making plastics that pollute the ocean... 898 00:56:38,963 --> 00:56:41,090 and my mom is spending it all on hideous art. 899 00:56:41,173 --> 00:56:42,550 So... 900 00:56:42,633 --> 00:56:43,926 I talk to them on Mondays. 901 00:56:44,009 --> 00:56:45,135 So who do you live with? 902 00:56:46,136 --> 00:56:47,221 The housekeeper. 903 00:56:49,056 --> 00:56:51,058 Well, on the upside, no curfew. 904 00:56:52,142 --> 00:56:53,644 I bet you have your own room at least. 905 00:56:54,436 --> 00:56:57,439 I live with my dad and his wife and their kid. 906 00:56:57,523 --> 00:56:59,775 - What about your mom? - She's... 907 00:57:01,360 --> 00:57:02,528 not really around. 908 00:57:02,611 --> 00:57:03,904 She bailed on you? 909 00:57:04,864 --> 00:57:07,074 Right. So, diner? 910 00:57:08,450 --> 00:57:10,202 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 911 00:57:10,286 --> 00:57:11,287 Yay. 912 00:57:11,370 --> 00:57:13,455 I'm going to order everything on the menu. 913 00:57:16,292 --> 00:57:17,459 Julia, you in? 914 00:57:19,128 --> 00:57:20,421 Hey. 915 00:57:20,504 --> 00:57:22,089 We have to take care of ourselves. 916 00:57:29,597 --> 00:57:30,598 Yeah. 917 00:57:32,933 --> 00:57:33,934 You're right. 918 00:57:35,644 --> 00:57:36,770 Let's go do this. 919 00:57:39,023 --> 00:57:40,441 She's kind of cute when she's mad. 920 00:57:40,524 --> 00:57:41,692 I heard that. 921 00:57:43,485 --> 00:57:45,821 You are making the right decision, Julia. 922 00:57:45,905 --> 00:57:47,615 You will not like me when I'm hangry. 923 00:57:48,324 --> 00:57:50,034 Who says we like you now? 924 00:57:50,117 --> 00:57:52,953 God! I knew we shouldn't have done this. 925 00:57:57,583 --> 00:57:58,709 Shit. 926 00:57:58,792 --> 00:58:00,127 Do you think there's ticks? 927 00:58:02,004 --> 00:58:03,005 Can we walk 928 00:58:03,088 --> 00:58:04,715 - a little faster, please? - Julia. 929 00:58:04,798 --> 00:58:06,634 You said this was a shortcut. 930 00:58:06,717 --> 00:58:08,844 Are we lost? Do you know where you're going? 931 00:58:08,928 --> 00:58:11,222 - You know where you're going? - Yeah. Actually, I do. 932 00:58:14,308 --> 00:58:15,309 Ow! Shit! 933 00:58:19,313 --> 00:58:21,565 Okay. Don't talk to anybody except to order. 934 00:58:22,149 --> 00:58:23,150 We're in the middle of nowhere. 935 00:58:23,234 --> 00:58:24,568 No one's gonna track us down here. 936 00:58:24,652 --> 00:58:26,362 Just don't make eye contact. 937 00:58:26,946 --> 00:58:28,614 I hope they have cherry pie. 938 00:58:39,542 --> 00:58:40,876 Let's sit at the bar. 939 00:58:47,967 --> 00:58:48,968 There you go. 940 00:58:50,469 --> 00:58:51,470 Here. 941 00:58:52,972 --> 00:58:54,139 Should we make a game plan? 942 00:58:54,223 --> 00:58:56,350 Eat first, strategise later. 943 00:58:59,061 --> 00:59:01,146 Okay. Here you go. 944 00:59:04,066 --> 00:59:05,067 Keep it coming. 945 00:59:06,193 --> 00:59:08,904 Let's just eat quickly and then get out of here. 946 00:59:08,988 --> 00:59:10,447 Absolutely, great idea. 947 00:59:10,531 --> 00:59:11,532 Right after cherry pie. 948 00:59:12,783 --> 00:59:15,119 No. No cherry pie. 949 00:59:16,620 --> 00:59:19,790 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 950 00:59:21,709 --> 00:59:23,544 Yeah, whatever you guys are arguing about... 951 00:59:23,627 --> 00:59:26,338 I'm sure you're both making really good points. 952 00:59:26,422 --> 00:59:28,215 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 953 00:59:28,299 --> 00:59:29,633 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 954 00:59:35,639 --> 00:59:37,391 We should go over there and talk to them. 955 00:59:38,058 --> 00:59:39,059 Really? 956 00:59:40,185 --> 00:59:41,937 No. We... 957 00:59:42,021 --> 00:59:43,522 Should we? We can't. 958 00:59:43,606 --> 00:59:45,399 Come on. You know you want to. 959 00:59:45,482 --> 00:59:46,483 No. 960 00:59:46,567 --> 00:59:49,153 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 961 00:59:49,236 --> 00:59:50,446 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 962 00:59:50,529 --> 00:59:51,822 Just hold on a second. 963 00:59:51,906 --> 00:59:52,948 What is this? 964 00:59:53,032 --> 00:59:54,033 Do you want the Reuben? 965 00:59:55,326 --> 00:59:57,494 {\an8}It's just a little confidence boost. 966 00:59:57,578 --> 00:59:59,205 This isn't really my style. 967 01:00:00,831 --> 01:00:02,458 So what? You look cute. Come on. 968 01:00:02,541 --> 01:00:04,960 This is not a good idea. Seriously, guys. 969 01:00:05,669 --> 01:00:06,670 Okay. 970 01:00:06,754 --> 01:00:08,172 Hi. Hey, guys. 971 01:00:08,255 --> 01:00:09,965 - I'm Mattie. This is Julia. - Oh, hey. Good. 972 01:00:10,049 --> 01:00:11,342 - Can we sit? - Yeah, of course. 973 01:00:11,425 --> 01:00:12,843 We've been saving these seats for you. 974 01:00:12,927 --> 01:00:14,053 Awesome. 975 01:00:15,054 --> 01:00:16,430 Oh, hey, what's up? How you doin'? 976 01:00:16,513 --> 01:00:17,514 Nice to meet you too. 977 01:00:17,598 --> 01:00:18,599 ...for your information. 978 01:00:18,682 --> 01:00:20,392 Can you just confirm your location? 979 01:00:20,476 --> 01:00:22,853 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 980 01:00:22,937 --> 01:00:23,979 - Hey. - Church Hill, New Jersey. 981 01:00:24,063 --> 01:00:26,190 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 982 01:00:26,273 --> 01:00:28,275 Connect me with the Church Hill police dispatch. 983 01:00:28,776 --> 01:00:30,194 Yeah. Patching you in now. 984 01:00:39,161 --> 01:00:42,873 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 985 01:00:42,957 --> 01:00:44,500 Route 206 at Daves Road. 986 01:00:44,583 --> 01:00:45,876 Go ahead, 2-2-3. 987 01:00:45,960 --> 01:00:47,378 No need to send backup. 988 01:00:49,797 --> 01:00:51,507 These aren't our missing persons. 989 01:00:53,300 --> 01:00:54,802 Code four. Repeat. 990 01:00:55,386 --> 01:00:57,263 These are not our missing persons. 991 01:01:07,690 --> 01:01:08,816 Girls! 992 01:01:18,409 --> 01:01:19,410 Girls! 993 01:01:24,039 --> 01:01:25,291 Oh, God damn it. 994 01:01:43,309 --> 01:01:44,310 Girls! 995 01:01:53,068 --> 01:01:54,653 Let's go. Let's go! 996 01:01:55,154 --> 01:01:56,864 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 997 01:01:56,947 --> 01:01:57,948 I know you know the words. 998 01:01:58,032 --> 01:01:59,950 - Come on, get up here. - You should get up there. 999 01:02:00,034 --> 01:02:01,869 So much for not attracting attention. 1000 01:02:11,837 --> 01:02:13,672 No. Please. Please, stop. 1001 01:02:13,756 --> 01:02:15,257 Don't touch me, okay? 1002 01:02:15,341 --> 01:02:16,592 Can you... 1003 01:02:16,675 --> 01:02:18,761 What are you doing? 1004 01:02:18,844 --> 01:02:19,970 - What are you... - What is that? 1005 01:02:20,054 --> 01:02:21,388 We have to go. 1006 01:02:25,059 --> 01:02:26,185 I'm so sorry. 1007 01:02:29,021 --> 01:02:30,022 Get down! 1008 01:02:31,398 --> 01:02:32,983 - This isn't what you think. - Get your stuff. 1009 01:02:33,067 --> 01:02:34,109 You left us. 1010 01:02:35,569 --> 01:02:36,779 I'm so sorry. 1011 01:02:39,532 --> 01:02:40,783 Julia! 1012 01:02:40,866 --> 01:02:41,867 Julia! 1013 01:02:42,993 --> 01:02:43,994 Julia, get back! 1014 01:02:55,256 --> 01:02:56,257 Come on! 1015 01:02:56,340 --> 01:02:57,466 No! Mattie! 1016 01:02:58,592 --> 01:02:59,593 No. 1017 01:03:46,682 --> 01:03:48,475 This track is going to be huge. 1018 01:03:48,559 --> 01:03:50,769 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1019 01:03:53,981 --> 01:03:55,649 Let's try that again. 1020 01:04:06,076 --> 01:04:08,871 I love this song. 1021 01:04:12,374 --> 01:04:13,375 Guys. 1022 01:04:13,876 --> 01:04:16,170 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1023 01:04:21,300 --> 01:04:22,676 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1024 01:04:23,719 --> 01:04:25,179 Right. Okay. 1025 01:04:33,979 --> 01:04:35,272 Oh, my God. Come on. 1026 01:04:39,193 --> 01:04:40,611 Seriously, dude. 1027 01:04:51,830 --> 01:04:52,915 Come on. Let's go. 1028 01:04:52,998 --> 01:04:54,833 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1029 01:04:54,917 --> 01:04:55,960 I know you know the words. 1030 01:04:56,043 --> 01:04:57,836 Come on, get up here. 1031 01:04:58,420 --> 01:05:00,214 Hey! 1032 01:05:00,297 --> 01:05:01,549 You should totally get up there, dog. 1033 01:05:02,341 --> 01:05:03,342 Come on. 1034 01:05:12,768 --> 01:05:14,436 Hey! 1035 01:05:18,566 --> 01:05:20,484 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1036 01:05:29,243 --> 01:05:30,911 Girls, get in! Get in! Get in! 1037 01:05:30,995 --> 01:05:32,454 Leave everything. Run! 1038 01:05:33,247 --> 01:05:34,957 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1039 01:05:35,040 --> 01:05:36,667 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1040 01:05:55,311 --> 01:05:56,395 God! 1041 01:05:59,190 --> 01:06:00,983 So much for not needing a babysitter. 1042 01:06:01,066 --> 01:06:03,319 Do you guys think of anybody but yourselves? 1043 01:06:03,402 --> 01:06:05,446 You're so impulsive and entitled, 1044 01:06:05,529 --> 01:06:06,530 and you don't listen! 1045 01:06:06,614 --> 01:06:07,907 - We didn't mean to... - Whatever! 1046 01:06:07,990 --> 01:06:09,074 Don't even say anything! 1047 01:06:09,909 --> 01:06:10,910 God! 1048 01:06:11,493 --> 01:06:13,204 Your futures were almost... 1049 01:06:13,996 --> 01:06:15,122 so different. 1050 01:06:16,999 --> 01:06:18,709 You're lucky I saw them. 1051 01:06:18,792 --> 01:06:19,919 I'm so sorry. 1052 01:06:20,002 --> 01:06:21,003 Yes. 1053 01:06:21,921 --> 01:06:25,090 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1054 01:06:27,426 --> 01:06:28,427 God! 1055 01:06:51,867 --> 01:06:53,869 Amaria, where did they go? 1056 01:06:53,953 --> 01:06:55,746 I'm running checks now. 1057 01:06:56,956 --> 01:06:58,749 I don't understand how they're doing this. 1058 01:06:58,832 --> 01:07:00,543 I've got a match on the woman who's with them. 1059 01:07:00,918 --> 01:07:02,336 I'm not interested in her. 1060 01:07:02,836 --> 01:07:04,672 Focus on finding those girls. 1061 01:07:04,755 --> 01:07:06,006 Cassandra Webb. 1062 01:07:06,924 --> 01:07:08,926 Daughter of Constance Webb, deceased. 1063 01:07:09,385 --> 01:07:10,678 Did you say, "Webb"? 1064 01:07:12,054 --> 01:07:13,472 Yeah. Do you know her? 1065 01:07:13,556 --> 01:07:14,974 That's not possible. 1066 01:07:17,560 --> 01:07:18,561 Come on. 1067 01:07:22,857 --> 01:07:25,317 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1068 01:07:26,485 --> 01:07:29,280 I don't know what he wants. I don't know anything. 1069 01:07:31,156 --> 01:07:33,075 But you can see the future. 1070 01:07:33,993 --> 01:07:36,495 Can't you stop him with your visions? 1071 01:07:36,579 --> 01:07:38,414 I don't know how to control them. 1072 01:07:39,290 --> 01:07:40,499 It's useless. 1073 01:07:40,583 --> 01:07:42,376 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1074 01:07:42,835 --> 01:07:43,836 Is your hand okay? 1075 01:07:45,588 --> 01:07:46,589 It's fine. 1076 01:07:51,719 --> 01:07:53,721 First thing in the morning, I'm taking you all home. 1077 01:07:54,096 --> 01:07:55,514 Your parents can deal with this. 1078 01:07:56,891 --> 01:07:58,017 No, they can't. 1079 01:08:02,021 --> 01:08:03,314 My mom's in a psych ward. 1080 01:08:05,691 --> 01:08:07,443 She didn't really cope well after my dad left... 1081 01:08:07,526 --> 01:08:10,237 and so, I got sent to live with him and his new family... 1082 01:08:10,321 --> 01:08:12,031 and I don't think that they want me there. 1083 01:08:15,534 --> 01:08:17,243 I wondered if they missed me... 1084 01:08:18,954 --> 01:08:20,164 if I ran away. 1085 01:08:21,916 --> 01:08:22,917 So you did. 1086 01:08:23,626 --> 01:08:24,960 My parents aren't around either. 1087 01:08:25,544 --> 01:08:28,255 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1088 01:08:28,839 --> 01:08:29,840 I don't think they're gonna 1089 01:08:29,924 --> 01:08:31,258 fly back from China to deal with this. 1090 01:08:31,341 --> 01:08:33,344 And I really don't wanna find out, so... 1091 01:08:34,053 --> 01:08:35,054 I'm on my own. 1092 01:08:37,932 --> 01:08:39,934 Well, fine. Then you guys can just... 1093 01:08:41,268 --> 01:08:42,937 - go to the police. - No. 1094 01:08:46,482 --> 01:08:49,151 My dad got deported six months ago. 1095 01:08:50,277 --> 01:08:52,446 I came home from school, and he was gone. 1096 01:08:52,863 --> 01:08:53,988 What about your mom? 1097 01:08:54,073 --> 01:08:55,866 My mom died when I was five. 1098 01:08:56,533 --> 01:08:57,535 It's just me and my dad. 1099 01:08:58,661 --> 01:09:00,412 Except he never told me he didn't have his papers. 1100 01:09:00,496 --> 01:09:02,414 So, I've just been living by myself 1101 01:09:02,497 --> 01:09:03,666 at our apartment since then. 1102 01:09:03,749 --> 01:09:04,750 You're on your own? 1103 01:09:06,085 --> 01:09:08,461 I don't need anyone else to look out for me. 1104 01:09:10,589 --> 01:09:11,881 And I don't have a curfew, either. 1105 01:09:15,301 --> 01:09:17,220 So, I can't go to the police. 1106 01:09:17,304 --> 01:09:18,305 Okay? 1107 01:09:18,805 --> 01:09:21,183 Until I'm 18, I can't exist. 1108 01:09:22,684 --> 01:09:24,812 And there's no way I'm getting deported too. 1109 01:09:24,894 --> 01:09:27,231 Or going into the foster system. 1110 01:09:30,109 --> 01:09:31,109 Well... 1111 01:09:32,403 --> 01:09:34,988 Foster system isn't always that terrible. 1112 01:09:38,408 --> 01:09:40,493 Things didn't turn out so bad for me. 1113 01:09:41,036 --> 01:09:42,037 Right. 1114 01:09:45,416 --> 01:09:46,834 Cassie, please help us. 1115 01:12:08,350 --> 01:12:11,604 No one survives once enough poison enters their system. 1116 01:12:11,687 --> 01:12:13,564 You won't be so lucky next time. 1117 01:12:14,273 --> 01:12:15,900 Why are you doing this? 1118 01:12:16,775 --> 01:12:18,694 I need to stop them from killing me. 1119 01:12:19,737 --> 01:12:22,323 They're not killers. They're just teenagers. 1120 01:12:22,740 --> 01:12:24,575 In the future, they become much more. 1121 01:12:24,658 --> 01:12:28,871 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1122 01:12:30,539 --> 01:12:32,082 Those girls cannot exist. 1123 01:12:33,042 --> 01:12:34,585 How come you get to decide? 1124 01:12:35,169 --> 01:12:37,046 Because I'm the one with the powers. 1125 01:12:40,883 --> 01:12:44,470 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1126 01:12:46,347 --> 01:12:47,514 Would I? 1127 01:12:47,598 --> 01:12:50,809 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1128 01:12:50,893 --> 01:12:52,561 The only thing I know is that, 1129 01:12:52,645 --> 01:12:54,855 in the future, they also have powers. 1130 01:12:56,899 --> 01:13:00,236 The girls? The girls have powers in the future? 1131 01:13:00,319 --> 01:13:02,571 Did you think you could beat me with your mind? 1132 01:13:03,614 --> 01:13:05,491 Your mother underestimated me. 1133 01:13:07,409 --> 01:13:08,702 The power of the spider. 1134 01:13:09,662 --> 01:13:11,580 Don't make the same mistake. 1135 01:13:12,081 --> 01:13:13,165 Tell me where they are! 1136 01:13:13,874 --> 01:13:15,084 They don't mean anything to you. 1137 01:13:16,752 --> 01:13:18,170 You could just walk away. 1138 01:14:13,934 --> 01:14:15,644 What is this? 1139 01:14:20,024 --> 01:14:21,233 Rise and shine. 1140 01:14:22,067 --> 01:14:24,278 Okay, so this guy's hands 1141 01:14:24,361 --> 01:14:26,947 somehow release an acute neurotoxin... 1142 01:14:27,031 --> 01:14:29,575 and it is painful. I was lucky. 1143 01:14:29,658 --> 01:14:31,202 The longer he holds on to you, 1144 01:14:31,285 --> 01:14:33,370 the more poison gets into your system. 1145 01:14:33,454 --> 01:14:34,455 Then what happens? 1146 01:14:35,873 --> 01:14:37,208 Then your heart stops. 1147 01:14:38,792 --> 01:14:41,837 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1148 01:14:42,463 --> 01:14:45,549 So you interlock your hands like this. 1149 01:14:46,300 --> 01:14:47,593 You lock your elbows... 1150 01:14:48,010 --> 01:14:50,262 and then you place the heel of your hand 1151 01:14:50,346 --> 01:14:52,598 right on the sternum. Okay? 1152 01:14:52,681 --> 01:14:53,682 And then you pump. 1153 01:14:53,766 --> 01:14:56,018 And you wanna go, like, two inches down. 1154 01:14:56,393 --> 01:14:59,230 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1155 01:14:59,855 --> 01:15:00,940 You ready? 1156 01:15:01,023 --> 01:15:03,150 Okay, begin compressions. Go. Good. 1157 01:15:05,194 --> 01:15:06,529 Okay. And when do I stop? 1158 01:15:06,612 --> 01:15:08,364 You don't stop. If you stop, they die. 1159 01:15:09,657 --> 01:15:10,658 And if you get tired, 1160 01:15:10,741 --> 01:15:12,368 then you need somebody to take over. 1161 01:15:13,202 --> 01:15:14,453 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1162 01:15:14,537 --> 01:15:16,622 - Anya, get ready to take over. - Mmm-hmm. 1163 01:15:16,705 --> 01:15:19,583 But you have to pick up the exact same rhythm. 1164 01:15:19,667 --> 01:15:20,668 - Yeah. - Ready? 1165 01:15:20,751 --> 01:15:22,002 - Yep. - And go. 1166 01:15:25,339 --> 01:15:27,424 Great. Nice, Mattie. 1167 01:15:27,508 --> 01:15:28,509 Not cool. 1168 01:15:31,262 --> 01:15:33,097 Julia, you wanna take over? Okay. 1169 01:15:34,306 --> 01:15:35,307 Get ready. 1170 01:15:37,434 --> 01:15:40,563 Okay. One, two, three. Perfect. 1171 01:15:40,646 --> 01:15:41,939 Nice job, Anya. 1172 01:15:44,441 --> 01:15:46,652 I've never said this before in my entire life... 1173 01:15:47,570 --> 01:15:48,737 but you're a good teacher. 1174 01:15:51,031 --> 01:15:54,869 Well, I've been learning some things too. 1175 01:15:57,079 --> 01:15:58,372 About my mom. 1176 01:16:05,170 --> 01:16:06,463 Wait, so you do know this guy. 1177 01:16:07,172 --> 01:16:08,674 My mom did. I think. 1178 01:16:08,757 --> 01:16:10,009 That's her. 1179 01:16:10,092 --> 01:16:11,385 She's really pretty. 1180 01:16:15,681 --> 01:16:17,516 So this is because of you? 1181 01:16:19,894 --> 01:16:22,813 All I know is that she was researching spiders. 1182 01:16:23,772 --> 01:16:25,649 In her notebook, there's some stuff... 1183 01:16:25,733 --> 01:16:30,487 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1184 01:16:30,571 --> 01:16:32,281 What kind of crazy stuff? 1185 01:16:33,782 --> 01:16:35,659 Climb like spiders. 1186 01:16:37,286 --> 01:16:39,997 So is he one of them? 1187 01:16:40,789 --> 01:16:42,416 I need more information. 1188 01:16:46,212 --> 01:16:47,213 You're leaving. 1189 01:16:51,217 --> 01:16:53,427 I have to go and figure out what is going on. 1190 01:16:53,928 --> 01:16:54,929 How? 1191 01:16:57,932 --> 01:16:59,308 You have to go to Peru. 1192 01:17:02,770 --> 01:17:03,771 I'll be gone a week. 1193 01:17:03,854 --> 01:17:04,855 I don't wanna leave them, 1194 01:17:04,939 --> 01:17:06,273 but he's out there looking for them... 1195 01:17:06,357 --> 01:17:07,358 and they're relying on me, 1196 01:17:07,441 --> 01:17:08,734 and I don't know how else to protect them. 1197 01:17:08,817 --> 01:17:11,111 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1198 01:17:11,195 --> 01:17:12,321 while Richard's out of town. 1199 01:17:12,404 --> 01:17:14,532 He won't find them there. But, Cassie... 1200 01:17:15,741 --> 01:17:18,452 I can't pretend to understand what's going on here. 1201 01:17:18,536 --> 01:17:20,913 Just be careful, okay? 1202 01:17:20,996 --> 01:17:22,248 I'll be back as soon as I can. 1203 01:17:22,331 --> 01:17:24,333 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1204 01:17:24,416 --> 01:17:26,252 Okay, well, neither did you. 1205 01:19:53,065 --> 01:19:55,860 You have come back looking for answers. 1206 01:19:59,905 --> 01:20:00,906 Back? 1207 01:20:00,990 --> 01:20:03,075 I promised your mother I would be here. 1208 01:20:06,537 --> 01:20:09,039 My mom thought Las Arañas were a myth. 1209 01:20:09,123 --> 01:20:10,332 What do you think? 1210 01:20:10,416 --> 01:20:13,043 I think she was crazy for coming here alone. 1211 01:20:13,127 --> 01:20:14,545 She came here 1212 01:20:14,628 --> 01:20:17,423 hoping to extract healing properties from the spiders. 1213 01:20:17,506 --> 01:20:19,550 She thought she was being protected. 1214 01:20:19,633 --> 01:20:20,843 By Ezekiel Sims? 1215 01:20:20,926 --> 01:20:22,845 His motives were selfish. 1216 01:20:22,928 --> 01:20:24,722 He used your mom to find us. 1217 01:20:24,805 --> 01:20:26,432 But, because he stole the spider... 1218 01:20:26,515 --> 01:20:27,641 he was cursed. 1219 01:20:28,434 --> 01:20:31,353 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1220 01:20:38,235 --> 01:20:39,862 This is where my mom died? 1221 01:20:40,738 --> 01:20:42,364 And where you were born. 1222 01:20:47,828 --> 01:20:51,123 I don't understand why she risked my life to come here. 1223 01:20:52,041 --> 01:20:54,251 To see the future clearly... 1224 01:20:54,335 --> 01:20:56,545 you have to heal the wounds of your past. 1225 01:20:56,629 --> 01:20:57,671 That sounds like literally 1226 01:20:57,755 --> 01:21:00,090 every therapy session I've ever avoided. 1227 01:21:00,174 --> 01:21:02,635 You have to go back to your beginning 1228 01:21:02,718 --> 01:21:04,011 and keep going past that. 1229 01:21:04,094 --> 01:21:05,137 There are powers 1230 01:21:05,221 --> 01:21:07,389 you don't even know you're capable of. 1231 01:21:08,557 --> 01:21:11,685 Your thread did not start when you were born. 1232 01:21:15,397 --> 01:21:16,565 Do you trust me? 1233 01:21:18,984 --> 01:21:20,945 Not really sure at this point I have a choice. 1234 01:21:29,495 --> 01:21:30,829 You could just walk away. 1235 01:21:30,913 --> 01:21:33,415 Your thread did not start when you were born. 1236 01:21:34,625 --> 01:21:36,585 They're almost impossible to find. 1237 01:21:37,419 --> 01:21:39,922 She really is trying her best to keep me from working. 1238 01:21:40,005 --> 01:21:41,215 Not when I'm this close. 1239 01:21:41,298 --> 01:21:42,716 But I'm not gonna let her do that. 1240 01:21:42,800 --> 01:21:44,885 Why did you hate me so much? 1241 01:21:44,969 --> 01:21:45,970 Thank you. 1242 01:21:46,053 --> 01:21:47,304 For the umbrella. 1243 01:21:48,430 --> 01:21:49,723 - Give it to me. - No. 1244 01:21:50,307 --> 01:21:51,475 I found it. 1245 01:21:51,559 --> 01:21:52,560 I found the spider. 1246 01:21:53,435 --> 01:21:54,853 Incredible, isn't it? 1247 01:21:56,939 --> 01:21:58,858 - Give it to me. - No, please. 1248 01:21:58,941 --> 01:21:59,942 Give it to me. 1249 01:22:00,025 --> 01:22:01,026 You're making the wrong decision. 1250 01:22:01,110 --> 01:22:02,778 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1251 01:22:15,666 --> 01:22:18,043 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1252 01:22:18,836 --> 01:22:21,505 I'm so sorry. I'm so sorry. 1253 01:22:23,507 --> 01:22:25,467 Las Arañas could not stand by. 1254 01:22:26,176 --> 01:22:28,178 We tried to save you both. 1255 01:22:46,071 --> 01:22:48,032 Her journey will not be easy... 1256 01:22:48,866 --> 01:22:50,576 but she is strong. 1257 01:22:59,585 --> 01:23:01,795 Your test results came back. 1258 01:23:01,879 --> 01:23:02,963 I'm sorry to tell you 1259 01:23:03,047 --> 01:23:05,633 that your baby has myasthenia gravis. 1260 01:23:05,716 --> 01:23:08,719 It's a genetic neuromuscular disorder. 1261 01:23:08,802 --> 01:23:10,512 But I don't have a neuromuscular disorder. 1262 01:23:10,596 --> 01:23:13,307 Life expectancy varies. 1263 01:23:13,390 --> 01:23:15,142 Do you need a tissue? 1264 01:23:15,226 --> 01:23:16,936 No. No. I need a cure. 1265 01:23:17,019 --> 01:23:19,521 I'm afraid there is no cure. 1266 01:23:19,939 --> 01:23:22,191 Single target nucleotide intervention. 1267 01:23:22,691 --> 01:23:24,109 It's experimental... 1268 01:23:24,401 --> 01:23:26,612 but there are some promising leads in the Amazon. 1269 01:23:26,695 --> 01:23:28,322 That's why you went there? 1270 01:23:28,822 --> 01:23:29,823 For me? 1271 01:23:29,907 --> 01:23:32,326 I have to advise you against travelling in your condition. 1272 01:23:32,409 --> 01:23:35,412 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1273 01:23:35,496 --> 01:23:37,331 I know this is hard to accept. 1274 01:23:37,414 --> 01:23:38,916 No, no, I am... 1275 01:23:38,999 --> 01:23:43,003 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1276 01:23:44,129 --> 01:23:46,340 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1277 01:23:55,975 --> 01:23:56,976 You did it. 1278 01:23:58,852 --> 01:23:59,937 You did it. 1279 01:24:01,438 --> 01:24:03,315 I never knew I was sick. 1280 01:24:03,399 --> 01:24:06,527 The spider venom did have healing properties. 1281 01:24:09,446 --> 01:24:11,949 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1282 01:24:56,619 --> 01:24:58,871 I always thought my mom didn't care about me. 1283 01:24:59,622 --> 01:25:03,209 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1284 01:25:07,213 --> 01:25:09,506 I was there. I was in the room... 1285 01:25:10,216 --> 01:25:12,551 I was in the room with her. How did you do that? 1286 01:25:13,010 --> 01:25:14,011 You did that. 1287 01:25:14,094 --> 01:25:17,056 Now you're starting to see what you're capable of. 1288 01:25:17,139 --> 01:25:20,142 You came here to learn the truth about your past. 1289 01:25:20,935 --> 01:25:23,270 But you will leave ready to embrace your future. 1290 01:25:25,022 --> 01:25:27,858 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1291 01:25:27,942 --> 01:25:30,945 I need to stop him before he kills those girls. 1292 01:25:31,028 --> 01:25:32,655 But I can't do what he can do. 1293 01:25:32,738 --> 01:25:37,201 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1294 01:25:37,284 --> 01:25:40,246 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1295 01:25:40,329 --> 01:25:42,665 or the ability to release poison... 1296 01:25:42,748 --> 01:25:47,461 but seeing into the future is only the start. 1297 01:25:47,545 --> 01:25:50,256 Your mind has infinite potential. 1298 01:25:50,339 --> 01:25:53,676 If you master your power, you can use the web... 1299 01:25:53,759 --> 01:25:56,845 to be in more than one place at the same time. 1300 01:25:57,471 --> 01:26:00,641 You are the only one who can change the future. 1301 01:26:01,892 --> 01:26:04,311 And when you take on the responsibility... 1302 01:26:05,479 --> 01:26:07,690 great power will come. 1303 01:26:24,957 --> 01:26:26,208 Every day that goes by, 1304 01:26:26,292 --> 01:26:28,627 my appointment with death gets closer. 1305 01:26:29,962 --> 01:26:31,672 And you still have found nothing? 1306 01:26:32,256 --> 01:26:33,257 How can she have kept 1307 01:26:33,340 --> 01:26:35,467 three teenagers hidden for a week? 1308 01:26:35,551 --> 01:26:37,386 I'm running checks every three minutes, 1309 01:26:37,469 --> 01:26:39,263 scanning CCTV camera. 1310 01:26:39,346 --> 01:26:40,347 I have hacked 1311 01:26:40,431 --> 01:26:42,182 police and emergency services frequencies. 1312 01:26:42,266 --> 01:26:44,184 I have eyes on all of their houses, 1313 01:26:44,268 --> 01:26:46,145 including friends and family. 1314 01:26:48,063 --> 01:26:49,106 Still nothing. 1315 01:26:49,190 --> 01:26:51,192 Do you understand? 1316 01:26:52,484 --> 01:26:53,569 Huh? 1317 01:26:53,652 --> 01:26:55,779 Those girls cannot exist. 1318 01:26:55,863 --> 01:26:57,573 They will try to destroy me, 1319 01:26:57,656 --> 01:27:00,367 as I will you if you don't find them. 1320 01:27:02,161 --> 01:27:03,579 She can't hide them forever. 1321 01:27:08,500 --> 01:27:10,211 Okay, it's still pretty quiet out there. 1322 01:27:11,086 --> 01:27:12,796 - What'd I miss? - Ben said words. 1323 01:27:12,880 --> 01:27:14,632 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1324 01:27:14,715 --> 01:27:15,716 - to pick up... - Nice nails. 1325 01:27:15,799 --> 01:27:16,926 - after ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1326 01:27:17,009 --> 01:27:18,093 - Hey! - I mean, this is really... 1327 01:27:18,177 --> 01:27:19,220 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1328 01:27:19,303 --> 01:27:20,596 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1329 01:27:20,679 --> 01:27:22,223 - is super fun. - I cannot wait for that. 1330 01:27:22,306 --> 01:27:24,099 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1331 01:27:24,183 --> 01:27:26,060 or my water broke. 1332 01:27:28,437 --> 01:27:29,521 Ew! 1333 01:27:29,605 --> 01:27:31,148 Well, honestly, you probably peed yourself... 1334 01:27:31,232 --> 01:27:32,983 because that isn't supposed to happen yet. 1335 01:27:33,067 --> 01:27:34,068 Richard's not here, 1336 01:27:34,151 --> 01:27:36,862 and the baby isn't due for four weeks. 1337 01:27:36,946 --> 01:27:39,323 I don't think the baby got the memo, Ben. 1338 01:27:39,406 --> 01:27:40,616 - Okay. - Okay. Okay. 1339 01:27:41,033 --> 01:27:43,953 Looks like we may have to wait a little while for... 1340 01:27:45,162 --> 01:27:46,163 the ambulance. 1341 01:27:46,247 --> 01:27:48,249 The baby is not waiting. 1342 01:27:48,332 --> 01:27:50,543 He's coming now. 1343 01:27:50,626 --> 01:27:51,627 Now. 1344 01:27:52,461 --> 01:27:54,463 Like, here? In the dining room? 1345 01:27:54,547 --> 01:27:57,258 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1346 01:27:57,341 --> 01:27:58,342 Okay. 1347 01:28:00,678 --> 01:28:01,679 Get in the car. 1348 01:28:05,349 --> 01:28:06,350 Keep your head down. 1349 01:28:10,771 --> 01:28:11,772 It's gonna be okay. 1350 01:28:13,065 --> 01:28:14,066 Okay. Come on. 1351 01:28:14,149 --> 01:28:15,150 Okay, okay. 1352 01:28:18,112 --> 01:28:19,113 Everyone okay? 1353 01:28:19,572 --> 01:28:21,073 Okay, seat belts, everybody. 1354 01:28:21,657 --> 01:28:22,658 Seriously? 1355 01:28:23,367 --> 01:28:24,493 - Yeah. - Let's go. 1356 01:28:24,577 --> 01:28:25,703 Never mind. 1357 01:28:29,665 --> 01:28:31,584 All right, let's step on it. 1358 01:28:49,518 --> 01:28:51,353 10-58 in progress. 30-relo-5. 1359 01:28:51,437 --> 01:28:52,438 I might have something. 1360 01:28:52,521 --> 01:28:53,689 Woman in labour. 1361 01:28:54,899 --> 01:28:56,442 20-Edward copy. En route. 1362 01:28:56,525 --> 01:28:57,693 - 13-Edward, go ahead. - 10-4. 1363 01:28:57,776 --> 01:28:58,819 Possible D&D in progress. 1364 01:29:00,529 --> 01:29:02,364 I've intercepted a call to the hospital. 1365 01:29:02,448 --> 01:29:03,449 St Timothy's. 1366 01:29:03,532 --> 01:29:04,700 Track the route. 1367 01:29:04,783 --> 01:29:05,784 Tracking. 1368 01:29:43,822 --> 01:29:44,823 The baby is not waiting. 1369 01:29:44,907 --> 01:29:46,492 ...doesn't get me to the hospital, then... 1370 01:29:46,575 --> 01:29:47,576 Get out, get out, get out! 1371 01:29:47,660 --> 01:29:48,953 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1372 01:29:49,328 --> 01:29:50,329 What? What? 1373 01:29:50,955 --> 01:29:52,122 Mattie, Mattie, Mattie! 1374 01:29:52,206 --> 01:29:53,207 Shit! 1375 01:30:05,177 --> 01:30:06,387 Sorry, guys. 1376 01:30:09,598 --> 01:30:10,599 Hey! 1377 01:30:14,895 --> 01:30:16,230 Thank you. 1378 01:30:21,986 --> 01:30:23,195 So the last one was 1379 01:30:23,279 --> 01:30:25,906 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1380 01:30:26,866 --> 01:30:27,867 So that means 1381 01:30:27,950 --> 01:30:30,870 the time between contractions is reducing at a rate of... 1382 01:30:31,996 --> 01:30:33,581 21.6 seconds. 1383 01:30:35,082 --> 01:30:36,625 That's pretty fast. 1384 01:30:37,334 --> 01:30:39,003 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1385 01:30:39,086 --> 01:30:40,087 - if it gets gross. - Okay. 1386 01:30:40,796 --> 01:30:42,631 He's heading southwest on Vernon Avenue. 1387 01:30:42,715 --> 01:30:45,217 I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1388 01:30:45,926 --> 01:30:46,927 Drive faster. 1389 01:30:47,011 --> 01:30:49,388 Let's go. Let's go, please. 1390 01:30:57,980 --> 01:30:59,523 Hack into traffic control. 1391 01:31:00,524 --> 01:31:01,734 Turn the lights green. 1392 01:31:03,611 --> 01:31:04,945 Amaria, now. 1393 01:31:05,029 --> 01:31:06,739 Turning all traffic lights to green. 1394 01:31:10,117 --> 01:31:11,535 Why is no one stopping? Hey! 1395 01:31:11,619 --> 01:31:12,870 Ben, watch out! 1396 01:31:14,455 --> 01:31:15,748 - They're not stopping. - What's happening? 1397 01:31:16,040 --> 01:31:17,166 Whoa, whoa. 1398 01:31:17,958 --> 01:31:18,959 Ben! 1399 01:31:21,837 --> 01:31:22,838 Everyone okay? 1400 01:31:22,922 --> 01:31:23,923 Yeah. 1401 01:31:24,006 --> 01:31:25,299 - Are you okay? - Yeah. 1402 01:31:25,382 --> 01:31:26,383 I'm fine. 1403 01:31:31,722 --> 01:31:32,806 What is that? 1404 01:31:36,852 --> 01:31:38,437 Oh, my God, it's him. 1405 01:31:39,188 --> 01:31:40,189 Guys. 1406 01:31:52,868 --> 01:31:54,161 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1407 01:31:54,245 --> 01:31:55,371 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1408 01:32:26,819 --> 01:32:27,820 Cassie! 1409 01:32:28,320 --> 01:32:29,905 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1410 01:32:29,989 --> 01:32:31,448 - Come on. - It's not over. Go. 1411 01:32:31,532 --> 01:32:34,743 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1412 01:32:34,827 --> 01:32:37,121 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1413 01:32:37,204 --> 01:32:38,497 Well, what about you? 1414 01:32:39,123 --> 01:32:41,250 I liked it better when you didn't make plans. 1415 01:33:04,398 --> 01:33:05,524 You're showing off. 1416 01:33:06,650 --> 01:33:07,651 Not yet. 1417 01:33:08,569 --> 01:33:09,945 I think we lost him. 1418 01:33:15,242 --> 01:33:17,244 Get in the back and charge the AED. 1419 01:33:17,870 --> 01:33:19,038 - For what? - Just do it. Go. 1420 01:33:21,582 --> 01:33:23,167 Okay, press "charge." 1421 01:33:23,584 --> 01:33:24,877 Am I having a heart attack? 1422 01:33:25,878 --> 01:33:26,962 I think I'm having a heart attack. 1423 01:33:27,046 --> 01:33:28,505 You're not gonna have a heart attack. 1424 01:33:28,589 --> 01:33:29,757 Hey, man! 1425 01:33:29,840 --> 01:33:31,467 Okay, get ready. 1426 01:33:33,219 --> 01:33:34,762 Get it close to the ceiling. 1427 01:33:34,845 --> 01:33:36,764 Nobody touch the sides or anything. 1428 01:33:38,224 --> 01:33:39,558 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1429 01:33:42,811 --> 01:33:44,271 Wait. Wait. 1430 01:33:45,022 --> 01:33:46,398 Now. 1431 01:33:53,822 --> 01:33:54,990 Sorry. 1432 01:33:55,074 --> 01:33:56,200 - You okay? - Yeah. 1433 01:33:56,283 --> 01:33:57,576 - You okay? - You okay? 1434 01:34:00,204 --> 01:34:01,205 Okay. 1435 01:34:02,331 --> 01:34:03,541 Now you're showing off. 1436 01:34:04,416 --> 01:34:05,417 Maybe a little. 1437 01:34:35,322 --> 01:34:36,323 Now what? 1438 01:34:37,157 --> 01:34:38,659 Those girls cannot exist. 1439 01:34:38,742 --> 01:34:40,244 - ...doesn't look safe. - It's a death trap. 1440 01:34:40,327 --> 01:34:41,537 ...infinite potential. 1441 01:34:42,288 --> 01:34:43,956 This place has always been a death trap. 1442 01:34:44,039 --> 01:34:45,332 ...packed with explosives. 1443 01:34:45,416 --> 01:34:46,625 Get down! 1444 01:34:48,752 --> 01:34:49,753 Go! Run! 1445 01:34:51,505 --> 01:34:52,756 Jump! Come on! 1446 01:34:52,840 --> 01:34:53,966 Get in the helicopter. 1447 01:35:01,348 --> 01:35:04,685 I have a code 30. PD-36-307. 1448 01:35:04,768 --> 01:35:07,688 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1449 01:35:08,689 --> 01:35:09,690 Copy that. 1450 01:35:10,149 --> 01:35:11,150 Okay. 1451 01:35:15,404 --> 01:35:16,739 It's gonna get a little crazy. 1452 01:35:16,822 --> 01:35:18,240 It's already crazy. 1453 01:35:18,699 --> 01:35:19,909 You didn't bail on us. 1454 01:35:20,743 --> 01:35:21,785 Whatever happens, 1455 01:35:21,869 --> 01:35:23,454 I promise I'm going to protect you guys. 1456 01:35:24,079 --> 01:35:25,539 We'll protect each other. 1457 01:35:25,623 --> 01:35:26,665 Yeah, we're in this together. 1458 01:35:27,374 --> 01:35:28,375 Right? 1459 01:35:28,834 --> 01:35:29,835 Yeah. 1460 01:35:30,961 --> 01:35:32,588 Okay. We are still not doing a high five. 1461 01:35:33,714 --> 01:35:35,633 I know. It's not cool. 1462 01:35:35,716 --> 01:35:37,092 Let's go. Out the back. 1463 01:35:37,176 --> 01:35:38,302 - What? - Go, go, go. 1464 01:35:49,188 --> 01:35:50,814 This doesn't look safe. 1465 01:35:50,898 --> 01:35:53,817 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1466 01:35:53,901 --> 01:35:55,736 That doesn't sound safe. 1467 01:35:55,819 --> 01:35:57,363 It's a death trap. 1468 01:35:58,197 --> 01:35:59,740 And that's a good thing? 1469 01:35:59,823 --> 01:36:01,659 As long as we're not the ones who get trapped. 1470 01:36:03,118 --> 01:36:04,620 No matter what happens... 1471 01:36:04,703 --> 01:36:07,122 we need to work together, okay? 1472 01:36:08,791 --> 01:36:10,751 We're listening this time, Cassie. 1473 01:36:10,834 --> 01:36:12,628 Yeah, and we won't be impulsive. 1474 01:36:13,462 --> 01:36:14,463 Are we ready? 1475 01:36:20,010 --> 01:36:22,763 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1476 01:36:22,846 --> 01:36:25,099 Here. Take these. 1477 01:36:25,182 --> 01:36:27,434 Put them in as many crates as you can. 1478 01:36:32,439 --> 01:36:33,440 Okay? 1479 01:36:34,441 --> 01:36:35,818 You two, go that way. 1480 01:36:35,901 --> 01:36:37,611 We need to slow him down. 1481 01:36:37,695 --> 01:36:39,947 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1482 01:36:45,578 --> 01:36:46,745 I got this one. 1483 01:36:47,371 --> 01:36:48,664 Come on, Julia. Let's go. 1484 01:37:01,385 --> 01:37:02,469 Anya, go. 1485 01:37:06,181 --> 01:37:07,224 Go. 1486 01:37:18,652 --> 01:37:21,197 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1487 01:37:26,076 --> 01:37:28,078 What do you mean? It's a dead end. 1488 01:37:30,581 --> 01:37:31,749 Now! 1489 01:37:35,502 --> 01:37:36,629 Whoa! 1490 01:37:36,712 --> 01:37:37,713 Go! Run! 1491 01:37:39,006 --> 01:37:40,424 Now you're really showing off. 1492 01:37:40,925 --> 01:37:42,134 Come on, upstairs. 1493 01:37:53,812 --> 01:37:55,064 I knew. I knew she had a plan. 1494 01:37:55,147 --> 01:37:56,148 - Hey! - Hey! 1495 01:37:56,649 --> 01:37:57,650 - Hey! - We're here! 1496 01:37:58,108 --> 01:37:59,485 Down here! 1497 01:38:01,153 --> 01:38:03,447 Make your way to the south side. 1498 01:38:05,908 --> 01:38:06,951 Come on. 1499 01:38:09,912 --> 01:38:11,080 Wait. Get down! 1500 01:38:13,290 --> 01:38:16,210 Let's go. He said south side. We can go this way. 1501 01:38:17,169 --> 01:38:18,420 Anya, stop! 1502 01:38:27,680 --> 01:38:29,765 - Let's go! - Mattie! 1503 01:38:37,481 --> 01:38:39,275 - We need to go this way. - Go down here. 1504 01:38:39,358 --> 01:38:40,776 Get down! 1505 01:38:42,528 --> 01:38:44,363 Go to the ladder. Go! 1506 01:38:46,407 --> 01:38:47,408 Come on, come on! 1507 01:38:52,037 --> 01:38:53,372 Use the web. 1508 01:39:06,969 --> 01:39:08,012 Get to the helicopter. 1509 01:39:08,470 --> 01:39:10,764 - Hey! - Wait! Girls! Get down! 1510 01:39:13,017 --> 01:39:16,103 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1511 01:39:16,186 --> 01:39:17,479 Guys, this way. 1512 01:39:17,563 --> 01:39:19,565 We can get to the chopper from up there. 1513 01:39:24,278 --> 01:39:25,446 Anya, jump. 1514 01:39:26,947 --> 01:39:28,741 Jump now! Julia, get back! 1515 01:39:36,123 --> 01:39:37,124 Julia, get down! 1516 01:39:50,054 --> 01:39:51,055 Oh, God! 1517 01:39:52,139 --> 01:39:53,641 You should have walked away. 1518 01:39:55,893 --> 01:39:57,019 You can't protect them. 1519 01:39:57,102 --> 01:39:58,103 Cassie! 1520 01:40:03,400 --> 01:40:04,777 Over here, asshole. 1521 01:40:07,279 --> 01:40:08,822 Mattie! 1522 01:40:19,416 --> 01:40:20,918 Don't hurt her! 1523 01:40:28,384 --> 01:40:29,510 Anya! 1524 01:40:32,346 --> 01:40:33,681 Cassie! 1525 01:40:51,282 --> 01:40:52,741 You can't save all three. 1526 01:40:55,619 --> 01:40:57,872 And when you take on the responsibility... 1527 01:40:58,497 --> 01:41:00,291 great power will come. 1528 01:41:06,755 --> 01:41:09,133 Julia, I got you. 1529 01:41:09,216 --> 01:41:10,217 Come on. 1530 01:41:11,635 --> 01:41:13,846 Mattie. You're gonna be okay. 1531 01:41:13,929 --> 01:41:15,848 Anya. Anya, give me your hand. 1532 01:41:47,504 --> 01:41:49,548 You still can't beat me with your mind. 1533 01:41:53,135 --> 01:41:54,637 What makes you so sure? 1534 01:42:01,977 --> 01:42:03,979 Come on. Come on, come on. 1535 01:42:04,063 --> 01:42:05,439 You're just like your mother. 1536 01:42:05,523 --> 01:42:07,274 Yes, I am. 1537 01:42:30,047 --> 01:42:32,007 You've been trying to change your future. 1538 01:42:33,759 --> 01:42:36,011 But the girls were never your future. 1539 01:42:37,680 --> 01:42:38,722 I was. 1540 01:42:52,778 --> 01:42:54,655 No! 1541 01:43:17,595 --> 01:43:19,555 No. Cassie! 1542 01:44:13,317 --> 01:44:14,610 She's not breathing. 1543 01:44:14,693 --> 01:44:16,278 - Her heart's not beating. - We know what to do. 1544 01:44:17,071 --> 01:44:18,072 Beginning compressions. 1545 01:44:19,198 --> 01:44:21,617 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1546 01:44:21,700 --> 01:44:22,993 Come on, guys. Come on! 1547 01:44:24,578 --> 01:44:26,121 Keep going. We don't stop. 1548 01:44:27,039 --> 01:44:28,040 Come on, Cassie. 1549 01:44:29,124 --> 01:44:30,334 I'm getting a little tired. 1550 01:44:30,417 --> 01:44:31,752 Okay. I'm right here. 1551 01:44:32,836 --> 01:44:34,255 Cassie, wake up! Please. 1552 01:44:34,338 --> 01:44:36,006 - Cassie! - Come back, Cassie. 1553 01:44:37,841 --> 01:44:39,635 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1554 01:44:40,344 --> 01:44:42,263 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1555 01:44:44,598 --> 01:44:45,808 Oh, my God! 1556 01:44:46,517 --> 01:44:47,518 Cassie. 1557 01:44:48,852 --> 01:44:50,437 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1558 01:44:50,521 --> 01:44:51,522 Oh, my God. We did it. 1559 01:44:56,527 --> 01:44:57,778 We did it. 1560 01:45:18,883 --> 01:45:19,884 Hi. 1561 01:45:22,344 --> 01:45:23,596 Hello. 1562 01:45:23,679 --> 01:45:24,680 Hi. 1563 01:45:26,974 --> 01:45:28,684 Oh, he's perfect. 1564 01:45:29,560 --> 01:45:30,561 He is. 1565 01:45:31,061 --> 01:45:32,688 - He's perfect. - Yeah. 1566 01:45:40,404 --> 01:45:41,697 We're still here, Cassie. 1567 01:45:42,489 --> 01:45:43,991 Yeah. We're not leaving you. 1568 01:45:44,992 --> 01:45:45,993 I wouldn't be here 1569 01:45:46,076 --> 01:45:47,494 if it weren't for the three of you. 1570 01:45:48,120 --> 01:45:49,496 Right back at ya. 1571 01:45:49,997 --> 01:45:50,998 Ben said to tell you 1572 01:45:51,081 --> 01:45:52,499 that the baby is doing really well. 1573 01:45:53,292 --> 01:45:54,877 And he's loving being an uncle. 1574 01:45:56,003 --> 01:45:59,006 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1575 01:46:00,090 --> 01:46:01,592 That's what he thinks. 1576 01:46:04,803 --> 01:46:07,139 Are you all immediate family? 1577 01:46:07,598 --> 01:46:08,807 Yes. 1578 01:46:10,017 --> 01:46:11,435 They're all mine. 1579 01:46:18,526 --> 01:46:20,027 Can we get you anything? 1580 01:46:20,110 --> 01:46:21,111 No. 1581 01:46:22,029 --> 01:46:24,114 I have everything I need right here. 1582 01:46:53,769 --> 01:46:54,770 No. 1583 01:46:58,357 --> 01:47:01,569 You left your junk mail downstairs again. 1584 01:47:01,652 --> 01:47:04,822 And we got takeout. But we didn't know... 1585 01:47:04,905 --> 01:47:06,532 Kung Pao chicken is perfect. 1586 01:47:06,615 --> 01:47:07,908 How'd you know? 1587 01:47:08,659 --> 01:47:09,743 Bless you, Anya. 1588 01:47:09,827 --> 01:47:10,828 What? 1589 01:47:13,372 --> 01:47:14,373 Thank you. 1590 01:47:18,210 --> 01:47:19,211 Mattie! 1591 01:47:19,295 --> 01:47:21,714 What? I told you I'm starving. 1592 01:47:21,797 --> 01:47:23,465 And I told you guys that you wouldn't... 1593 01:47:23,549 --> 01:47:25,301 ...wouldn't like you if you were hangry. 1594 01:47:25,384 --> 01:47:27,177 Well, you wouldn't, so... 1595 01:47:28,470 --> 01:47:29,471 How's your eyesight? 1596 01:47:30,014 --> 01:47:31,682 I can see better than I ever have. 1597 01:47:31,765 --> 01:47:32,766 Oh, yeah? 1598 01:47:33,392 --> 01:47:35,686 Can you see us in the future? 1599 01:47:36,604 --> 01:47:37,730 Yes. 1600 01:47:38,981 --> 01:47:40,191 I can see you. 1601 01:47:42,109 --> 01:47:44,069 Standing up for what you believe. 1602 01:47:49,700 --> 01:47:50,910 Never giving up. 1603 01:47:56,457 --> 01:47:59,376 Discovering you were always more powerful than you thought. 1604 01:48:01,128 --> 01:48:02,922 Nothing I didn't already know. 1605 01:48:05,633 --> 01:48:07,051 I don't know about you two... 1606 01:48:07,635 --> 01:48:09,845 but that totally makes sense to me. 1607 01:48:10,429 --> 01:48:12,348 - What? I'm serious. - Wow. 1608 01:48:14,934 --> 01:48:16,435 What? I'm being serious. 1609 01:48:20,356 --> 01:48:22,691 Oh, wow. Okay. Wow. 1610 01:48:31,992 --> 01:48:33,536 Whatever the future holds... 1611 01:48:39,583 --> 01:48:40,793 we'll be ready. 1612 01:48:43,087 --> 01:48:44,964 And you know the best thing about the future? 1613 01:48:47,091 --> 01:48:49,009 It hasn't happened yet. 105423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.