All language subtitles for Falling.Skies.S03E01E02.HDTV.x264-2HD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,147 --> 00:00:14,781 [ growls, buzzes ] 2 00:00:33,172 --> 00:00:36,474 [ whirring ] 3 00:00:38,281 --> 00:00:41,450 [ whirring continues ] 4 00:00:41,484 --> 00:00:43,152 Dad, it's Diego. Weaver: What? 5 00:00:50,659 --> 00:00:52,662 Don't you worry, baby bear. 6 00:00:52,696 --> 00:00:54,797 We'll get him safe and sound. 7 00:00:54,831 --> 00:00:57,199 Matt, you about ready, soldier? 8 00:00:57,234 --> 00:00:58,401 Yes, sir. 9 00:00:58,468 --> 00:01:00,536 [ wire snaps ] 10 00:01:10,580 --> 00:01:11,980 [ device beeps ] 11 00:01:18,389 --> 00:01:21,357 [ device beeps ] 12 00:01:23,761 --> 00:01:25,895 Come on, Matt. 13 00:01:25,930 --> 00:01:28,364 [ device beeps ] 14 00:01:28,399 --> 00:01:31,869 [ heavy footsteps approach ] 15 00:01:41,412 --> 00:01:43,547 [ device beeps ] 16 00:01:49,522 --> 00:01:51,256 That's the way to get it done, son. 17 00:01:51,290 --> 00:01:52,557 That's the way to get it done. 18 00:01:52,592 --> 00:01:53,725 Yeah. 19 00:01:55,461 --> 00:01:57,963 Alpha-Alpha... Phase one complete. 20 00:01:58,030 --> 00:01:59,931 You stand by... 21 00:01:59,966 --> 00:02:01,934 Three... 22 00:02:01,968 --> 00:02:04,370 Two...One... 23 00:02:07,307 --> 00:02:08,740 [ roars ] 24 00:02:12,429 --> 00:02:13,796 Let's go! Let's go! 25 00:02:14,780 --> 00:02:17,315 [ screeches ] 26 00:02:17,383 --> 00:02:20,419 [ whirring ] 27 00:02:20,453 --> 00:02:22,488 [ roars, whirs ] 28 00:02:22,556 --> 00:02:24,757 [ screeches ] 29 00:02:43,387 --> 00:02:45,054 Ready, newbie? Yep. 30 00:02:48,391 --> 00:02:49,358 Locked and loaded! 31 00:02:49,392 --> 00:02:52,060 Affirmative! 32 00:02:52,095 --> 00:02:54,129 [ screeches ] 33 00:02:58,067 --> 00:03:00,435 [ indistinct yelling ] 34 00:03:04,140 --> 00:03:06,275 Nice one, Benji. 35 00:03:06,309 --> 00:03:07,777 Stop calling me that. 36 00:03:07,811 --> 00:03:09,445 [ chuckles ] You love it. 37 00:03:09,479 --> 00:03:11,747 No, I hate it. No, you love it. 38 00:03:19,456 --> 00:03:21,424 [ breathing heavily ] 39 00:03:21,458 --> 00:03:23,760 Diego! Diego! It's Jeanne! 40 00:03:23,794 --> 00:03:25,328 Don't you recognize me? 41 00:03:25,396 --> 00:03:27,064 He doesn't. Trust me. 42 00:03:27,098 --> 00:03:28,966 We have to get him in the truck now. 43 00:03:34,506 --> 00:03:36,106 Man: Yes, sir. 44 00:03:39,311 --> 00:03:41,078 [ engine running ] 45 00:03:41,113 --> 00:03:43,147 [ engine shuts off ] 46 00:03:43,182 --> 00:03:44,983 That was easy. 47 00:03:45,017 --> 00:03:46,984 Yeah. Piece of cake. Button it, the both of you. 48 00:03:47,019 --> 00:03:48,786 Aw, come on, Cap. The fat lady just sang. 49 00:03:48,821 --> 00:03:51,122 [ gun cocks ] Let's celebrate. 50 00:03:51,156 --> 00:03:52,323 It's colonel now, Pope. 51 00:03:52,357 --> 00:03:54,091 And, besides, it ain't over until -- 52 00:03:54,125 --> 00:03:55,426 [ whirring and roaring ] 53 00:04:01,566 --> 00:04:02,544 It's over. 54 00:04:02,545 --> 00:04:06,545 ♪ Falling Skies 3x01 ♪ On Thin Ice Original Air Date on June 9, 2013 55 00:04:06,570 --> 00:04:11,570 == sync, corrected by elderman == 56 00:04:17,804 --> 00:04:19,638 Take cover! 57 00:04:19,672 --> 00:04:21,573 Come on! 58 00:04:27,580 --> 00:04:29,013 Behind you! 59 00:04:33,819 --> 00:04:35,520 Maggie! 60 00:04:36,856 --> 00:04:38,623 What the hell is that?! 61 00:04:38,657 --> 00:04:40,825 [ indistinct yelling ] 62 00:04:42,128 --> 00:04:43,795 [ screeching, hissing ] 63 00:04:56,943 --> 00:04:58,543 Aah! 64 00:04:58,611 --> 00:05:01,680 [ screaming ] 65 00:05:01,715 --> 00:05:04,149 Wait for it! Fire! 66 00:05:06,620 --> 00:05:09,855 Aah! [ screeching, hissing ] 67 00:05:09,890 --> 00:05:11,624 [ screaming continues ] 68 00:05:11,658 --> 00:05:14,660 [ screeches, growls ] 69 00:05:17,631 --> 00:05:21,133 [ screeching, hissing ] 70 00:05:31,143 --> 00:05:33,511 I'm out of ammo! 71 00:05:34,746 --> 00:05:36,013 I'm out! I'm out! 72 00:05:36,749 --> 00:05:38,716 [ rocket whistles ] 73 00:05:53,932 --> 00:05:55,900 [ horses neigh ] 74 00:05:59,904 --> 00:06:01,739 Oh, I got to get me one of those. 75 00:06:01,773 --> 00:06:03,140 Come on, Matt. 76 00:06:03,174 --> 00:06:05,710 Let's go see your dad. Jeanne. 77 00:06:13,352 --> 00:06:16,120 [ Chittering ] [ Sighs ] 78 00:06:18,290 --> 00:06:20,224 Everything secure, Colonel? More or less. 79 00:06:20,258 --> 00:06:22,726 Wasn't the easy mission we thought it was gonna be. 80 00:06:22,761 --> 00:06:24,295 No? 81 00:06:24,362 --> 00:06:26,564 No, we were compromised, damn it. There's no denying it. 82 00:06:26,598 --> 00:06:28,199 We were like fish in a barrel 83 00:06:28,233 --> 00:06:30,101 for those damn Mega-Mechs or whatever the hell they were. 84 00:06:30,135 --> 00:06:32,770 Looks like the Espheni have got more up their sleeve than we realized. 85 00:06:32,805 --> 00:06:34,605 What do you say we get the hell out of here 86 00:06:34,640 --> 00:06:35,973 before they figure out what happened? 87 00:06:36,041 --> 00:06:37,575 Copy that...Sir. 88 00:06:38,944 --> 00:06:40,811 Tom: Great job, everybody! 89 00:06:40,879 --> 00:06:43,148 [ Heroic music plays ] 90 00:06:44,817 --> 00:06:46,952 What do you say we all go home? 91 00:06:46,986 --> 00:06:49,721 Let's move out! 92 00:07:11,057 --> 00:07:15,293 [ Woman speaks indistinctly over P.A. system ] 93 00:07:21,902 --> 00:07:25,004 Glad to see you made it back in one piece...Mr. President. 94 00:07:25,072 --> 00:07:26,238 Please don't call me that. 95 00:07:26,273 --> 00:07:27,840 That's what you are, sir. 96 00:07:27,908 --> 00:07:29,776 And I'm begging you not to go off on any more missions. 97 00:07:29,810 --> 00:07:32,178 It's, uh... It's too dangerous. Thank you, General. 98 00:07:32,246 --> 00:07:33,846 I've been trying to tell him that for months. 99 00:07:33,914 --> 00:07:35,781 Miss Peralta. Professor Mason. 100 00:07:35,816 --> 00:07:37,784 For once, I agree with General Bressler here. 101 00:07:37,818 --> 00:07:39,852 The deal, as I recall, was that, if elected, 102 00:07:39,920 --> 00:07:42,321 I wouldn't be stuck behind a desk or called President. 103 00:07:42,356 --> 00:07:43,990 Yes, but that's the -- I fight. 104 00:07:44,024 --> 00:07:46,159 We all fight until the last damn alien occupier 105 00:07:46,193 --> 00:07:47,760 is off the planet. 106 00:07:47,795 --> 00:07:49,162 I don't think I can be any clearer than that. 107 00:07:49,196 --> 00:07:50,830 No, sir. 108 00:07:50,864 --> 00:07:52,198 I want all key military personnel 109 00:07:52,232 --> 00:07:54,034 to meet in the war room in one hour. 110 00:07:54,068 --> 00:07:55,268 Yes, sir. 111 00:07:57,304 --> 00:07:59,039 How about Anne? Any word from her yet? 112 00:07:59,106 --> 00:08:00,774 I think I would have led with that, no? 113 00:08:00,808 --> 00:08:02,109 I suppose you would have. 114 00:08:02,143 --> 00:08:03,377 How about Arthur? How's he holding up? 115 00:08:03,444 --> 00:08:05,112 Professor Manchester? Happy as a clam, 116 00:08:05,146 --> 00:08:07,281 doing what he loves best -- chairing committee meetings. 117 00:08:07,315 --> 00:08:10,284 Better him than me, that's for sure. 118 00:08:11,353 --> 00:08:13,221 Matt, great job out there. 119 00:08:13,289 --> 00:08:15,189 Yes, sir. I couldn't have done it without him. 120 00:08:15,224 --> 00:08:16,791 Yeah, but -- 121 00:08:16,826 --> 00:08:18,326 Hey, no buts about it, son. You were outstanding. 122 00:08:18,360 --> 00:08:20,195 It's just -- I wish I could have gotten in a kill or two. 123 00:08:20,229 --> 00:08:22,230 That's all. Hey, Matt! 124 00:08:22,265 --> 00:08:23,899 Let's go! Hang on. 125 00:08:23,966 --> 00:08:26,234 See you, dad and Colonel Weaver. 126 00:08:26,302 --> 00:08:27,869 Soldier. 127 00:08:27,904 --> 00:08:30,372 See you in the war room, Dan, in about an hour? 128 00:08:30,406 --> 00:08:31,806 You can count on it, Tom -- 129 00:08:31,841 --> 00:08:33,241 uh, sir, Professor -- Mr. President. 130 00:08:33,242 --> 00:08:35,877 What exactly am I supposed to call you now? 131 00:08:35,911 --> 00:08:38,380 "Tom" will do. Nothing's changed, Dan. 132 00:08:38,414 --> 00:08:41,850 Oh, I'd say, in these past seven months, plenty has changed. 133 00:08:46,755 --> 00:08:48,723 Here. 134 00:08:48,757 --> 00:08:50,358 [ Grunts ] 135 00:08:54,062 --> 00:08:55,729 Alley-oop. 136 00:08:55,764 --> 00:08:57,398 Don't worry, hot wheels. 137 00:08:57,432 --> 00:08:59,273 We'll make sure we don't drop you on your head. 138 00:09:01,002 --> 00:09:02,436 Just be careful, okay? Tom: You got him? 139 00:09:02,470 --> 00:09:04,905 Yep. We're good. 140 00:09:04,939 --> 00:09:08,041 [ Grunts ] Oh, yeah. [ Sighs ] 141 00:09:08,076 --> 00:09:09,776 Yeah, okay. [ Grunts ] 142 00:09:09,844 --> 00:09:11,011 All right, boys. 143 00:09:11,045 --> 00:09:12,913 Don't mess with me now. 144 00:09:12,947 --> 00:09:15,449 I am mobile. [ Chuckles ] 145 00:09:15,517 --> 00:09:18,352 We really got our tails caught in it back there, didn't we, Dad? 146 00:09:18,386 --> 00:09:21,021 Not the best place to talk about it, Son. 147 00:09:21,055 --> 00:09:22,789 Yes, sir. All right, girl. 148 00:09:22,857 --> 00:09:24,924 I'll race you back to the barracks. 149 00:09:24,959 --> 00:09:26,359 You're on. 150 00:09:26,394 --> 00:09:28,729 Ben, we could use your help in the infirmary 151 00:09:28,763 --> 00:09:30,064 with those harnessed kids. 152 00:09:30,098 --> 00:09:31,732 Of course. We just need to wrap up here. 153 00:09:31,766 --> 00:09:33,935 All right. I'll see you there. What? 154 00:09:33,969 --> 00:09:36,471 You and your boys -- "The fighting Masons." 155 00:09:36,539 --> 00:09:40,141 Oh, it's just -- I think it's cute. 156 00:09:40,209 --> 00:09:43,312 So this is the new order, huh? 157 00:09:43,379 --> 00:09:48,050 The Mason administration -- friend to all... 158 00:09:48,084 --> 00:09:50,920 Any old alien that just happens to blow into our camp. 159 00:09:50,955 --> 00:09:52,788 You say the word, boss. 160 00:09:52,823 --> 00:09:55,491 Mexico is looking better to me every day. 161 00:09:55,559 --> 00:09:57,794 I need to work on my tan. What do you say, chief? 162 00:09:57,828 --> 00:10:00,062 Not gonna be any better down there -- I don't think so. 163 00:10:00,097 --> 00:10:04,901 Look, we got alien battalions just looking to fry our ass. 164 00:10:06,103 --> 00:10:08,271 To hell with this. 165 00:10:09,273 --> 00:10:11,908 I'm gonna go begin my beer therapy a little bit early. 166 00:10:11,942 --> 00:10:13,843 I'll be in the nest. 167 00:10:14,911 --> 00:10:17,247 Diego. 168 00:10:17,281 --> 00:10:18,448 Come on. Come on. 169 00:10:18,482 --> 00:10:20,250 Are we almost ready, Dr. Glass? 170 00:10:20,284 --> 00:10:21,451 [ Sighs ] Just about. 171 00:10:21,485 --> 00:10:23,253 [ Sighs ] You remember Diego? 172 00:10:23,288 --> 00:10:25,256 Of course I do. He's gonna be fine. 173 00:10:25,290 --> 00:10:29,126 Let's go. Grab his neck. 174 00:10:31,863 --> 00:10:33,430 [ Machine whirring ] 175 00:10:33,465 --> 00:10:35,866 Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, 176 00:10:35,934 --> 00:10:37,267 so this should be a fairly quick procedure 177 00:10:37,302 --> 00:10:38,535 with a short recovery. 178 00:10:38,570 --> 00:10:40,504 Jeanne: And it'll be completely removed? 179 00:10:40,539 --> 00:10:42,006 Mm-hmm. Completely, painlessly, 180 00:10:42,040 --> 00:10:44,207 and without side effects. 181 00:10:50,381 --> 00:10:53,984 [ Electricity crackling ] 182 00:11:00,292 --> 00:11:01,825 [ Crackling continues ] 183 00:11:08,166 --> 00:11:10,000 Almost. 184 00:11:10,034 --> 00:11:11,835 Almost. 185 00:11:11,870 --> 00:11:14,304 Got it. 186 00:11:14,339 --> 00:11:16,139 Extracting now. 187 00:11:16,174 --> 00:11:19,376 Hold tight. 188 00:11:19,410 --> 00:11:22,879 [ Crackling and screeching ] 189 00:11:31,254 --> 00:11:33,589 [ Groaning ] 190 00:11:37,494 --> 00:11:39,628 [ Screeching continues ] 191 00:11:44,568 --> 00:11:46,569 Yes. All clear. Coming in. 192 00:11:50,607 --> 00:11:52,241 Easy. 193 00:11:52,276 --> 00:11:54,410 Got it. You got a tray? 194 00:11:54,444 --> 00:11:56,345 He's gonna be fine, Jeanne. 195 00:11:56,379 --> 00:11:58,514 We're just gonna take him to a recovery area. 196 00:11:58,548 --> 00:12:00,949 Prep the next patient. Yeah. 197 00:12:01,017 --> 00:12:03,418 Welcome back. [ Exhales deeply ] 198 00:12:03,452 --> 00:12:05,220 It's good to be back. 199 00:12:07,390 --> 00:12:09,057 Marina. Dr. Glass. 200 00:12:09,092 --> 00:12:11,626 So, can I talk you 201 00:12:11,694 --> 00:12:13,128 into sticking around for awhile -- 202 00:12:13,196 --> 00:12:14,363 at least until our baby is born? 203 00:12:14,397 --> 00:12:16,264 Uh, I think I can arrange that. 204 00:12:16,298 --> 00:12:17,966 What about you? Why are you still working so close? 205 00:12:18,033 --> 00:12:19,467 I hardly have a choice. 206 00:12:19,501 --> 00:12:21,469 I'm the only one the aliens taught to work this machine. 207 00:12:21,537 --> 00:12:22,903 Still -- Professor. 208 00:12:22,938 --> 00:12:25,940 One second. Just take it easy, okay? 209 00:12:25,974 --> 00:12:27,575 I promise. 210 00:12:27,609 --> 00:12:29,944 Okay. See you later. 211 00:12:29,978 --> 00:12:32,280 Yeah. 212 00:12:33,483 --> 00:12:35,950 Man: Ten-hut! Sorry I'm late. 213 00:12:35,985 --> 00:12:38,453 As you were, gentlemen. 214 00:12:41,257 --> 00:12:42,591 Somebody mind telling me 215 00:12:42,625 --> 00:12:45,594 what our alien friend Cochise is doing here? 216 00:12:45,628 --> 00:12:48,063 The Volm are our allies, and they deserve to have a voice 217 00:12:48,098 --> 00:12:50,132 in any assessment of our missions. 218 00:12:50,166 --> 00:12:51,600 As my son Hal just pointed out, 219 00:12:51,635 --> 00:12:53,969 we got our tails caught in it... Big time. 220 00:12:54,004 --> 00:12:55,304 Is that a fair assessment, Colonel? 221 00:12:55,339 --> 00:12:56,939 Fair enough, yes. It had nothing to do 222 00:12:56,974 --> 00:12:58,474 with Colonel Weaver's meticulous planning. 223 00:12:58,508 --> 00:13:00,343 It sure seemed to me like they knew we were coming. 224 00:13:00,410 --> 00:13:02,078 Damn straight. Walked right into it. 225 00:13:02,112 --> 00:13:04,213 First time ever on one of these missions we were ambushed. 226 00:13:04,248 --> 00:13:05,948 What are you saying, Tom? 227 00:13:05,983 --> 00:13:07,283 We got some kind of an infiltrator, some kind of spy? 228 00:13:07,317 --> 00:13:08,551 A damn traitor? 229 00:13:08,585 --> 00:13:10,419 This is the possibility we have to consider. 230 00:13:10,453 --> 00:13:12,487 Weaver: And in this age of alien doodads -- 231 00:13:12,522 --> 00:13:14,156 eye worms and the like -- 232 00:13:14,190 --> 00:13:16,124 it could be anybody in the city of Charleston. 233 00:13:16,159 --> 00:13:17,459 Or any thing. 234 00:13:17,493 --> 00:13:19,160 I mean, we have Skitters camped right next to us, 235 00:13:19,195 --> 00:13:21,196 walking around our city like nobody's business. 236 00:13:21,263 --> 00:13:22,964 Rebel Skitters -- loyal to the cause. 237 00:13:22,998 --> 00:13:24,665 Skitters nonetheless, sir, who, not too long ago, 238 00:13:24,700 --> 00:13:26,267 were indiscriminately killing humans 239 00:13:26,301 --> 00:13:28,102 at the bidding of their masters. 240 00:13:28,136 --> 00:13:29,704 Many of them have died side by side with humans, General. 241 00:13:29,738 --> 00:13:31,672 They have given us no cause to doubt their loyalty. 242 00:13:31,707 --> 00:13:33,407 Gents. Gents. 243 00:13:33,442 --> 00:13:35,309 Can an old soldier put his two cents worth in here? 244 00:13:35,343 --> 00:13:36,510 Please do. 245 00:13:36,545 --> 00:13:38,212 One year ago, if you'd asked me 246 00:13:38,280 --> 00:13:40,281 what our chances were to win this fight, 247 00:13:40,315 --> 00:13:41,682 I'd have said slim to none. 248 00:13:41,717 --> 00:13:43,484 Now it's seven months down the track, 249 00:13:43,519 --> 00:13:46,121 and we've done more than just stick the occasional finger 250 00:13:46,155 --> 00:13:48,156 in the enemy's eye. We've put a hurt on him. 251 00:13:48,190 --> 00:13:50,625 Yes, but in the long run, you are not gonna get a-- 252 00:13:50,660 --> 00:13:52,494 General, let me finish my thought. 253 00:13:55,097 --> 00:13:56,731 In fact, it's so effective 254 00:13:56,766 --> 00:14:00,368 that the enemy has had to resort to espionage as a counter. 255 00:14:00,402 --> 00:14:02,670 And in my opinion, that's good news. 256 00:14:02,705 --> 00:14:04,572 Cochise: Thank you, General. 257 00:14:04,640 --> 00:14:07,008 I am pleased to hear you say that, 258 00:14:07,042 --> 00:14:09,310 and I agree with you wholeheartedly. 259 00:14:09,344 --> 00:14:13,014 It is indeed most excellent...news. 260 00:14:14,816 --> 00:14:17,118 I beg your pardon. 261 00:14:17,152 --> 00:14:20,054 Is it not an appropriate moment in which to comment? 262 00:14:20,089 --> 00:14:22,323 It's quite appropriate. Please continue. 263 00:14:22,357 --> 00:14:25,093 Not only have the Espheni resorted to espionage, 264 00:14:25,160 --> 00:14:27,161 as General Porter has pointed out, 265 00:14:27,196 --> 00:14:28,429 but they have been forced 266 00:14:28,497 --> 00:14:30,665 to deploy their superior terrain droids, 267 00:14:30,699 --> 00:14:34,602 usually reserved for more technologically advanced forces. 268 00:14:34,636 --> 00:14:37,137 You have unnerved the Espheni, sir -- 269 00:14:37,172 --> 00:14:40,173 a worthy and unique accomplishment, I assure you. 270 00:14:40,207 --> 00:14:43,076 But there's been no decisive battle! 271 00:14:43,110 --> 00:14:44,411 But the Espheni know 272 00:14:44,445 --> 00:14:47,247 and understand large offensives, General. 273 00:14:47,281 --> 00:14:49,749 What bedevils them is our consistent skirmishing. 274 00:14:49,784 --> 00:14:52,118 [ Scoffs ] That makes no logical sense. 275 00:14:52,153 --> 00:14:54,220 Well, human logic is to be discarded 276 00:14:54,254 --> 00:14:56,523 when at war with extraterrestrial beings. 277 00:14:59,293 --> 00:15:00,660 [ Sighs ] 278 00:15:00,694 --> 00:15:03,663 Well, we still have this damn mole to deal with, 279 00:15:03,697 --> 00:15:05,098 no matter what. 280 00:15:05,132 --> 00:15:06,700 [ Sighs ] Agreed. 281 00:15:06,734 --> 00:15:09,803 [ Clears throat ] I suggest that we appoint Arthur Manchester 282 00:15:09,837 --> 00:15:12,305 to head an investigation. Seriously? 283 00:15:12,339 --> 00:15:14,474 He's got a head for these things. 284 00:15:14,508 --> 00:15:16,709 And he's the only one that didn't have any prior knowledge 285 00:15:16,744 --> 00:15:18,378 to the planning of the mission. 286 00:15:18,412 --> 00:15:21,414 [ Sighs ] Thank you, gentlemen. 287 00:15:31,626 --> 00:15:35,262 [ Breathing heavily ] 288 00:15:47,910 --> 00:15:50,444 I'm glad you came, Hal. 289 00:15:50,479 --> 00:15:53,615 I wasn't sure you got my message. 290 00:15:53,649 --> 00:15:55,783 Loud and clear. 291 00:16:11,935 --> 00:16:13,535 [ Both sighing ] 292 00:16:13,603 --> 00:16:16,439 Hal, I've missed you so much. 293 00:16:16,473 --> 00:16:20,609 I've missed you more than you can ever imagine. 294 00:16:25,862 --> 00:16:28,531 [ Both breathing heavily ] 295 00:16:28,566 --> 00:16:31,868 Another nightmare? 296 00:16:31,903 --> 00:16:34,704 Do you remember what it was about? 297 00:16:34,739 --> 00:16:37,741 No. [ Breathing heavily ] 298 00:16:37,775 --> 00:16:41,311 Well, it's got to be something 299 00:16:41,345 --> 00:16:43,013 to make you wake up in a cold sweat. 300 00:16:43,047 --> 00:16:45,549 I said I don't remember. 301 00:16:45,584 --> 00:16:47,285 Okay? Okay. 302 00:16:47,319 --> 00:16:48,820 [ Sighs ] [ Groaning ] 303 00:16:48,854 --> 00:16:52,256 Maybe you can talk to someone at the clinic about it. 304 00:16:52,290 --> 00:16:55,025 I don't need to talk to anyone about it, okay? 305 00:16:55,059 --> 00:16:57,360 What I need is my wheelchair... 306 00:16:57,395 --> 00:16:59,396 Which someone put all the way 307 00:16:59,430 --> 00:17:02,633 on the other damn side of the room. 308 00:17:02,667 --> 00:17:04,601 [ Breathing heavily ] 309 00:17:09,040 --> 00:17:12,009 What are we doing today? Another crazy day. 310 00:17:12,076 --> 00:17:14,411 Citizens' forum in two days? 311 00:17:14,446 --> 00:17:16,414 That's right. [ Munches ] 312 00:17:16,448 --> 00:17:17,915 Public works committee? 313 00:17:17,950 --> 00:17:19,517 That's -- that's Arthur's. 314 00:17:19,585 --> 00:17:21,686 Not since you put Dr. Manchester in charge 315 00:17:21,754 --> 00:17:23,988 of this secret investigation you have going. 316 00:17:24,023 --> 00:17:26,758 I'm sure the rumor is already out that we have a spy. 317 00:17:26,792 --> 00:17:29,694 They are, so be prepared for the forum to be less than fun. 318 00:17:29,762 --> 00:17:32,364 Hello, Ben. Denny. Got a minute? 319 00:17:32,431 --> 00:17:34,299 Sure I do. What's up? 320 00:17:34,333 --> 00:17:35,800 The leader of the rebel Skitters 321 00:17:35,835 --> 00:17:37,502 is requesting a meeting with you. 322 00:17:37,536 --> 00:17:39,471 Did he say what it was about? 323 00:17:39,505 --> 00:17:40,739 Just that he'd like you to come to their camp tonight. 324 00:17:40,773 --> 00:17:42,607 He can't come here? 325 00:17:42,642 --> 00:17:44,543 They don't feel comfortable within the city limits. 326 00:17:44,610 --> 00:17:46,978 'Cause of the anti-Skitter talk. 327 00:17:47,013 --> 00:17:48,613 Anti-Skitter talk? 328 00:17:49,982 --> 00:17:52,551 Fine. Tell him Colonel Weaver and I will come see him tonight 329 00:17:52,618 --> 00:17:53,785 when I get free here. 330 00:17:53,819 --> 00:17:56,354 We'll tell him, Dad. Thanks. 331 00:17:56,388 --> 00:17:57,789 Professor. 332 00:18:02,361 --> 00:18:04,963 [ Coughs ] 333 00:18:08,400 --> 00:18:10,468 He's doing much better. 334 00:18:10,503 --> 00:18:12,537 I think so. 335 00:18:12,571 --> 00:18:14,372 Yes. [ Chuckles softly ] 336 00:18:14,407 --> 00:18:17,408 Yeah, I mean, four months ago, he couldn't move. 337 00:18:17,443 --> 00:18:19,877 Considering that, he's come a very long way. 338 00:18:19,912 --> 00:18:22,447 And he's got the right attitude, you know? 339 00:18:22,481 --> 00:18:24,149 He certainly is working hard. 340 00:18:25,852 --> 00:18:28,820 I know. 341 00:18:28,855 --> 00:18:30,389 It's just... 342 00:18:30,423 --> 00:18:34,126 I mean, he's putting up a good front and all, but... 343 00:18:34,161 --> 00:18:38,631 He's been having these nightmares the past few weeks. 344 00:18:38,665 --> 00:18:39,999 Bad ones. 345 00:18:40,033 --> 00:18:43,469 And he won't tell me what they are, but... 346 00:18:43,503 --> 00:18:44,837 I can tell they're freaking him out. 347 00:18:44,871 --> 00:18:46,538 Well, like Dr. Glass said, 348 00:18:46,573 --> 00:18:48,840 there's nothing physically wrong with him. 349 00:18:48,874 --> 00:18:50,775 But something is wrong with him. 350 00:18:50,809 --> 00:18:53,811 Something happened to him. 351 00:18:53,846 --> 00:18:57,881 I think it's something she did to him. 352 00:18:57,916 --> 00:18:59,683 Karen? 353 00:18:59,718 --> 00:19:01,151 Yeah. 354 00:19:01,185 --> 00:19:04,721 [ Sighs ] I'm not saying it's not possible. 355 00:19:04,755 --> 00:19:07,556 But we examined him thoroughly... 356 00:19:07,591 --> 00:19:09,625 As best we can, anyway. 357 00:19:09,693 --> 00:19:11,026 I know. 358 00:19:11,061 --> 00:19:14,062 And we didn't find anything. 359 00:19:14,096 --> 00:19:15,463 I know. Yeah. 360 00:19:15,498 --> 00:19:17,765 Thank God he's had you 361 00:19:17,800 --> 00:19:20,101 these past seven months, though, Maggie. 362 00:19:20,135 --> 00:19:22,570 He never would have made it without you. 363 00:19:25,773 --> 00:19:28,475 Hey, good-looking. 364 00:19:28,543 --> 00:19:30,777 You want to dance? 365 00:19:30,811 --> 00:19:34,581 [ Breathing deeply ] 366 00:19:40,822 --> 00:19:43,724 Look, I just want to say, um... 367 00:19:43,758 --> 00:19:46,894 I'm sorry for acting like such a -- 368 00:19:46,928 --> 00:19:48,762 Jerk? 369 00:19:48,797 --> 00:19:51,766 Yeah. That. 370 00:20:06,815 --> 00:20:08,616 All is forgiven. 371 00:20:08,650 --> 00:20:10,918 [ Both chuckle softly ] 372 00:20:10,953 --> 00:20:12,820 Get back to work. 373 00:20:12,855 --> 00:20:15,456 Yes, ma'am. 374 00:20:18,627 --> 00:20:20,528 I can't begin to tell you how pleased I am 375 00:20:20,562 --> 00:20:22,229 that you agreed to meet with me, Anthony. 376 00:20:22,264 --> 00:20:24,798 Well, I don't know how much help I can be, sir, 377 00:20:24,833 --> 00:20:27,201 but Professor Mason did ask me to meet with you, 378 00:20:27,269 --> 00:20:29,603 and, well, here I am meeting. 379 00:20:29,638 --> 00:20:31,038 [ Sighs ] I'm given to understand 380 00:20:31,072 --> 00:20:33,073 that you worked for the Boston Police Department 381 00:20:33,108 --> 00:20:34,675 prior to the invasion. Yes, sir. 382 00:20:34,709 --> 00:20:35,943 Five years in blue. 383 00:20:35,977 --> 00:20:38,179 Five years undercover narcotics. 384 00:20:38,213 --> 00:20:40,214 Impressive. Thanks. I guess. 385 00:20:40,248 --> 00:20:44,818 We have a situation -- a bad situation. 386 00:20:44,853 --> 00:20:46,053 You mean with the spy. 387 00:20:46,087 --> 00:20:47,855 You know about it? 388 00:20:47,889 --> 00:20:49,823 [ Chuckling ] There isn't a soul in Charleston that doesn't. 389 00:20:49,858 --> 00:20:52,493 And, frankly, people are pretty upset about it. 390 00:20:52,527 --> 00:20:53,961 Well, I've been tasked with the job 391 00:20:53,996 --> 00:20:55,663 of investigating the mole, 392 00:20:55,697 --> 00:20:59,534 and, frankly, I could use someone with experience. 393 00:20:59,568 --> 00:21:03,003 I'm not sure if busting a couple of small-time drug dealers 394 00:21:03,038 --> 00:21:06,006 qualifies me for espionage work, Dr. Manchester. 395 00:21:06,041 --> 00:21:08,809 Besides...how do you know I'm not the spy? 396 00:21:08,844 --> 00:21:11,579 Well, I don't, actually. 397 00:21:11,613 --> 00:21:13,881 Well... 398 00:21:15,584 --> 00:21:19,820 ...I'll tell you why I'm not the spy. 399 00:21:21,089 --> 00:21:22,256 Motive. 400 00:21:22,290 --> 00:21:24,192 It's the first thing you look for. 401 00:21:24,226 --> 00:21:26,161 What in the hell would my motive be 402 00:21:26,195 --> 00:21:27,629 for helping the same bugs 403 00:21:27,663 --> 00:21:28,997 I've been trying to kill for two years? 404 00:21:29,031 --> 00:21:30,799 I see your point. 405 00:21:30,833 --> 00:21:34,302 [ Sighs ] Uh, there... are some files 406 00:21:34,336 --> 00:21:35,937 that I would like you to take a look at. 407 00:21:35,971 --> 00:21:37,172 And here's the list. 408 00:21:41,177 --> 00:21:44,713 There are a lot of names here that I recognize... 409 00:21:44,748 --> 00:21:47,083 [ Chuckling ] Some I know really well... 410 00:21:47,117 --> 00:21:49,252 [ Sighs ] Fought side-by-side with. 411 00:21:49,286 --> 00:21:51,655 Yes, I'm afraid so. 412 00:21:51,689 --> 00:21:54,725 What do you need me for? 413 00:21:54,759 --> 00:21:58,096 Because I've got about 50 possible suspects on that list, 414 00:21:58,130 --> 00:22:01,766 and to be candid, I could use some help narrowing it down. 415 00:22:05,070 --> 00:22:06,270 [ Chittering ] 416 00:22:06,304 --> 00:22:08,338 Thank you for coming on such short notice, 417 00:22:08,373 --> 00:22:10,106 Professor, Colonel Weaver. 418 00:22:10,141 --> 00:22:12,876 Tom: You said you had something important to tell us? 419 00:22:12,910 --> 00:22:15,178 We have received reports that the Espheni are once again 420 00:22:15,213 --> 00:22:17,714 preparing a major offensive against Charleston. 421 00:22:17,749 --> 00:22:18,949 Weaver: Let them try. 422 00:22:18,983 --> 00:22:20,717 They failed the past three times. 423 00:22:20,751 --> 00:22:22,118 I agree. Thanks to the Volm, 424 00:22:22,153 --> 00:22:23,954 our defenses are stronger than ever. 425 00:22:23,988 --> 00:22:25,689 Suddenly they want to attack us? 426 00:22:25,724 --> 00:22:27,257 Gluttons for punishment, I guess. 427 00:22:27,291 --> 00:22:28,992 They have put them behind schedule. 428 00:22:29,060 --> 00:22:31,295 The Espheni do not like their timetables disrupted. 429 00:22:31,329 --> 00:22:33,664 Glad to know we've been making it tough for them. 430 00:22:33,698 --> 00:22:36,000 True, but it bears repeating that the humans 431 00:22:36,068 --> 00:22:38,369 are not the ultimate target -- the Volm are, 432 00:22:38,404 --> 00:22:41,272 and their troop ships are heading toward your planet. 433 00:22:41,307 --> 00:22:42,974 To destroy the Espheni? 434 00:22:43,009 --> 00:22:44,609 So they say. [ Chitters ] 435 00:22:46,412 --> 00:22:50,249 Thank you for the advance warning. 436 00:22:50,283 --> 00:22:52,785 We'll discuss the strategy and inform you of our plan. 437 00:22:52,819 --> 00:22:55,121 As always, we're standing by to assist, Professor. 438 00:22:56,723 --> 00:22:58,190 There is one more thing. 439 00:22:58,225 --> 00:23:00,626 A new overlord has replaced the one killed by you. 440 00:23:00,661 --> 00:23:02,762 It is rumored to be even more dangerous 441 00:23:02,797 --> 00:23:04,698 and ruthless than its predecessor. 442 00:23:04,732 --> 00:23:07,835 That's hardly surprising. 443 00:23:07,869 --> 00:23:09,303 Ordinarily, I would agree, 444 00:23:09,337 --> 00:23:12,106 except that this particular overlord is human. 445 00:23:12,141 --> 00:23:14,142 Human? 446 00:23:14,176 --> 00:23:16,044 [ Chitters ] Correct. 447 00:23:16,112 --> 00:23:18,280 Karen. 448 00:23:37,134 --> 00:23:38,968 What are you doing? 449 00:23:39,003 --> 00:23:41,638 You fell asleep on top of the bed with all your clothes on. 450 00:23:41,672 --> 00:23:43,773 Oh, I was trying to sneak in a nap. 451 00:23:43,807 --> 00:23:46,376 [ Sighs ] It's been a long couple of days. 452 00:23:46,410 --> 00:23:47,677 I bet. [ Sighs ] 453 00:23:47,711 --> 00:23:50,079 25 kids de-harnessed -- not one complication. 454 00:23:50,114 --> 00:23:51,714 That's got to feel good. 455 00:23:51,748 --> 00:23:53,883 It does. A lot. [ Sighs ] 456 00:23:53,918 --> 00:23:57,386 I only wish we had the Volm's technology 457 00:23:57,421 --> 00:23:59,889 a couple years ago -- so many children lost. 458 00:24:01,492 --> 00:24:03,893 [ Sighs ] How are you? 459 00:24:03,927 --> 00:24:05,561 How is your day going? 460 00:24:05,596 --> 00:24:08,097 The same -- crazy. [ Chuckles ] 461 00:24:08,131 --> 00:24:11,032 Miles to go before I sleep, I'm afraid. 462 00:24:11,067 --> 00:24:12,600 What? 463 00:24:12,668 --> 00:24:15,837 [ Sighs ] This is Marina and her scheduling neurosis. 464 00:24:15,871 --> 00:24:17,438 This isn't Marina. 465 00:24:17,506 --> 00:24:20,441 Somebody needs to stop telling her to play White House. 466 00:24:20,508 --> 00:24:23,744 White House and the president have 20 square blocks. 467 00:24:23,778 --> 00:24:25,846 [ Sighs ] Charleston's growing. 468 00:24:25,881 --> 00:24:27,982 Refugees are coming in every day. 469 00:24:28,016 --> 00:24:32,085 There's got to be a feeling of safety and security... 470 00:24:32,120 --> 00:24:34,821 or it will all end up in chaos. 471 00:24:34,855 --> 00:24:36,823 I never thought I'd say this, 472 00:24:36,857 --> 00:24:40,626 but I miss being on the road, being chased by Skitters. 473 00:24:40,660 --> 00:24:42,695 It seems like we had more time together. 474 00:24:42,729 --> 00:24:46,198 I know. 475 00:24:47,901 --> 00:24:49,735 I'll see you later. 476 00:24:59,746 --> 00:25:02,743 [ Sighs ] 477 00:25:03,676 --> 00:25:04,797 It's just something he needs. 478 00:25:04,810 --> 00:25:06,111 Hey. Hi. 479 00:25:06,145 --> 00:25:07,713 You want to grab a bite to eat? 480 00:25:07,747 --> 00:25:09,248 Someone opened this shawarma stand in Pope town 481 00:25:09,282 --> 00:25:11,117 I've been dying to try. 482 00:25:11,151 --> 00:25:12,986 I'm sure we could barter a couple of house calls for a meal or two. 483 00:25:13,054 --> 00:25:14,721 Honestly, I'm beat. 484 00:25:14,756 --> 00:25:16,657 I'm gonna check on that appendectomy in bed 17 485 00:25:16,724 --> 00:25:18,592 and then crash in my bed like a 10-ton weight. 486 00:25:18,627 --> 00:25:21,161 I totally get it. Rain check, then? 487 00:25:21,229 --> 00:25:23,630 Yeah. Absolutely. 488 00:25:23,665 --> 00:25:25,799 Hey, got it. No, I got it. 489 00:25:25,834 --> 00:25:26,967 Uh-oh. 490 00:25:27,002 --> 00:25:28,735 My water broke. 491 00:25:30,004 --> 00:25:32,739 Dad, Anne's having the baby -- n-now. 492 00:25:32,773 --> 00:25:34,907 [ Panting ] 493 00:25:34,942 --> 00:25:36,843 Tom, I think I've done it. Done what, Arthur? 494 00:25:36,910 --> 00:25:38,978 Narrowed the list down to a dozen possible suspects. 495 00:25:39,012 --> 00:25:40,813 Now, you're not gonna believe it, but -- 496 00:25:40,847 --> 00:25:42,114 Uh, I-I can't talk right now. 497 00:25:42,149 --> 00:25:43,316 Anne's having the baby. 498 00:25:43,350 --> 00:25:45,918 Oh. Oh. It can wait. 499 00:25:45,952 --> 00:25:48,921 It can wait. 500 00:25:48,956 --> 00:25:50,990 A militia group from Wisconsin spotted your camp 501 00:25:51,024 --> 00:25:53,392 when they were crossing over the Black Hills in Kentucky. 502 00:25:53,427 --> 00:25:55,928 Kentucky? Really? Mm. [ Sighs ] 503 00:25:55,963 --> 00:25:58,097 We've been trying to rescue 504 00:25:58,131 --> 00:25:59,865 as many of the harnessed kids as we can 505 00:25:59,900 --> 00:26:02,001 ever since the new aliens provided us with technology 506 00:26:02,036 --> 00:26:03,269 to safely remove the harness. 507 00:26:03,304 --> 00:26:04,871 Did you know I'd be there? 508 00:26:04,938 --> 00:26:07,073 Every camp we went to, I looked for you. 509 00:26:07,107 --> 00:26:08,408 This time, I got lucky. 510 00:26:08,442 --> 00:26:10,943 Is that their place -- the new aliens? 511 00:26:10,978 --> 00:26:12,945 That's it. How many are there? 512 00:26:12,980 --> 00:26:15,081 20, 25. 513 00:26:15,115 --> 00:26:17,083 No one knows for sure, since they mostly 514 00:26:17,117 --> 00:26:19,085 stay in their bunker or whatever they call it. 515 00:26:19,119 --> 00:26:20,287 Where did they come from? 516 00:26:20,321 --> 00:26:21,955 Not exactly sure. 517 00:26:21,990 --> 00:26:25,426 They told us their planet had been invaded, same as us. 518 00:26:25,460 --> 00:26:27,127 For hundreds of years, 519 00:26:27,162 --> 00:26:28,863 they've been chasing the overlords, 520 00:26:28,897 --> 00:26:31,132 trying to liberate planets they've tried to destroy. 521 00:26:31,166 --> 00:26:34,135 Do you trust them? 522 00:26:34,169 --> 00:26:36,938 Well, it's because of them Charleston is safe. 523 00:26:36,972 --> 00:26:39,440 They've given us new weapons and strategies. 524 00:26:39,474 --> 00:26:41,742 It's hard not to believe what they say is true. 525 00:26:41,776 --> 00:26:43,010 Who can argue with winning? 526 00:26:43,044 --> 00:26:44,378 But do you trust them? 527 00:26:44,412 --> 00:26:47,281 [ Sighs ] They're aliens. 528 00:26:47,315 --> 00:26:50,984 Who's to say they're any better than the Overlords -- 529 00:26:51,018 --> 00:26:53,319 or worse? 530 00:26:53,354 --> 00:26:55,120 Curfew is not for another half an hour. 531 00:26:55,155 --> 00:26:56,722 I want to show you the horses. 532 00:26:58,925 --> 00:27:00,692 Denny: So, he's a Butler? 533 00:27:00,726 --> 00:27:03,061 Ben: Right. From 19th-century England? 534 00:27:03,095 --> 00:27:04,396 Yes. Fighting what? 535 00:27:04,430 --> 00:27:07,165 Grim reapers? With his 10-year-old master? 536 00:27:07,199 --> 00:27:08,733 He's 12. Look, it's Manga. 537 00:27:08,767 --> 00:27:10,068 It's weird, is what it is. 538 00:27:10,102 --> 00:27:12,237 Give me some plain old superhero any old day. 539 00:27:12,271 --> 00:27:14,840 No, no, no. You can't compare comic books to Manga. 540 00:27:14,874 --> 00:27:16,208 Says who? 541 00:27:16,242 --> 00:27:19,078 [ Rock music playing ] 542 00:27:19,112 --> 00:27:21,514 [ Indistinct conversations ] 543 00:27:25,518 --> 00:27:31,089 Call, raise, or fold -- what's it gonna be, sweetcakes? 544 00:27:31,124 --> 00:27:33,258 Raise. [ Laughs ] 545 00:27:33,292 --> 00:27:36,861 Yes. Yes, Jim. I'm telling you! 546 00:27:36,895 --> 00:27:39,029 It was either the lobsters or the elephant men. 547 00:27:39,064 --> 00:27:41,231 Either one of them could have tipped off the fishheads. 548 00:27:41,266 --> 00:27:42,933 That's what I'm hearing. 549 00:27:42,967 --> 00:27:44,735 Now, we should be kicking them both out of town right now. 550 00:27:44,769 --> 00:27:46,770 What are we waiting -- Lars, my boy. 551 00:27:46,805 --> 00:27:50,040 Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. 552 00:27:50,075 --> 00:27:53,110 You mind if I offer just one small, little piece of advice? 553 00:27:53,144 --> 00:27:55,112 What? Shut up! All right? 554 00:27:55,147 --> 00:27:57,882 Keep that kind of stuff you're talking 555 00:27:57,916 --> 00:27:59,996 way down inside that thick skull of yours, all right? 556 00:28:00,051 --> 00:28:01,385 Save it for your memoirs. 557 00:28:01,420 --> 00:28:04,088 So, what -- are you an alien lover now, Pope? 558 00:28:11,397 --> 00:28:13,932 You got all the answers, huh? That it? 559 00:28:13,966 --> 00:28:16,468 You got all the smarts, is that right? 560 00:28:16,502 --> 00:28:18,237 No. 561 00:28:20,107 --> 00:28:23,075 Tell you what. I'll buy you a drink. 562 00:28:23,110 --> 00:28:24,910 Huh? On the house. 563 00:28:24,944 --> 00:28:28,247 Everybody! Chill out! 564 00:28:28,282 --> 00:28:31,084 All good things can be had right here at the nest! 565 00:28:31,118 --> 00:28:33,019 Welcome! [ Cheering ] 566 00:28:33,087 --> 00:28:34,922 Lyle, do me a favor 567 00:28:34,956 --> 00:28:36,991 and buy those boys a round on me, all right? 568 00:28:37,025 --> 00:28:39,093 The cheap stuff. Keep an eye on them, as well. 569 00:28:39,127 --> 00:28:40,461 You got it, boss. Thank you. 570 00:28:43,198 --> 00:28:45,933 [ Exhales deeply ] You should get some sleep. 571 00:28:45,968 --> 00:28:47,502 I'm fine. No, you're not. 572 00:28:47,536 --> 00:28:49,370 [ Creaking ] Hal: We miss it? 573 00:28:49,438 --> 00:28:51,505 [ Sighs ] No. Just my water broke. 574 00:28:51,540 --> 00:28:52,940 Matt. [ Sighs ] 575 00:28:52,974 --> 00:28:54,175 W-what? Geez. 576 00:28:54,209 --> 00:28:55,977 Sorry. I thought she was having a baby. 577 00:28:56,011 --> 00:28:57,378 That's fine, Matt. [ Breathes deeply ] 578 00:28:57,446 --> 00:28:59,113 You guys, it's gonna be a long night -- trust me. 579 00:28:59,147 --> 00:29:00,815 Tom: We could be here for awhile. 580 00:29:00,849 --> 00:29:02,816 Might be a good time to break out the old -- 581 00:29:02,851 --> 00:29:05,018 Monopoly. I'll go get the board. 582 00:29:05,053 --> 00:29:06,186 Seriously? 583 00:29:06,220 --> 00:29:09,389 It's kind of a Mason family tradition. 584 00:29:09,423 --> 00:29:11,157 [ Chuckling ] Okay. 585 00:29:22,068 --> 00:29:24,202 Oh, I didn't even hear you come in. 586 00:29:24,237 --> 00:29:27,072 Is it that time already? 587 00:29:28,374 --> 00:29:30,476 So it's you? 588 00:29:48,277 --> 00:29:51,279 [ Footsteps approach ] 589 00:29:51,314 --> 00:29:54,115 Dad. 590 00:30:03,326 --> 00:30:05,961 Look, I'm no ballistics expert... 591 00:30:05,996 --> 00:30:09,097 But it's a safe bet Dr. Manchester was shot 592 00:30:09,132 --> 00:30:10,933 with a gun modified with Volm tech. 593 00:30:10,967 --> 00:30:12,534 That narrows it down to the military. 594 00:30:12,602 --> 00:30:14,871 We're the only ones with access to the modified weapons. 595 00:30:14,938 --> 00:30:17,073 We should at least make sure all those are accounted for. 596 00:30:17,107 --> 00:30:18,307 Yes, sir. 597 00:30:19,543 --> 00:30:21,811 This is my doing. 598 00:30:21,845 --> 00:30:23,212 No. Hell no, Tom. 599 00:30:23,246 --> 00:30:25,514 You're not responsible for this. 600 00:30:27,484 --> 00:30:29,985 Arthur claimed he was getting close -- 601 00:30:30,019 --> 00:30:32,520 that he narrowed down the list of suspects. 602 00:30:32,555 --> 00:30:35,456 That is possible, I suppose, but if he wrote it down... 603 00:30:35,491 --> 00:30:36,924 It's not here. 604 00:30:36,958 --> 00:30:38,826 Which means his killer took it with him, 605 00:30:38,860 --> 00:30:40,394 which means he must have been close. 606 00:30:40,428 --> 00:30:42,296 Too close, I'm afraid. 607 00:30:42,330 --> 00:30:46,167 Dr. Manchester was basically a good man... 608 00:30:46,201 --> 00:30:48,202 Sometimes misguided... 609 00:30:48,237 --> 00:30:52,207 But his heart was always in the right place. 610 00:30:53,910 --> 00:30:55,544 Anthony, I'm gonna need your help 611 00:30:55,578 --> 00:30:57,412 to get to the bottom of this. 612 00:30:57,480 --> 00:31:00,249 If this is the work of the spy, we need to know who -- and fast. 613 00:31:00,283 --> 00:31:02,485 I'll do my best, but I don't have much to go on -- 614 00:31:02,520 --> 00:31:04,521 just that list that Dr. Manchester gave me. 615 00:31:04,555 --> 00:31:05,922 That's a start. 616 00:31:05,956 --> 00:31:07,123 General Porter. Sir. 617 00:31:07,157 --> 00:31:08,925 Coordinate with General Bressler. 618 00:31:08,959 --> 00:31:11,261 I want a full vetting of all military personnel. 619 00:31:11,295 --> 00:31:13,230 Yes, sir. Keep Ms. Peralta in the loop. 620 00:31:13,264 --> 00:31:16,366 It probably doesn't need to be said, but I'll say it anyway -- 621 00:31:16,400 --> 00:31:18,067 we need to find this bastard 622 00:31:18,102 --> 00:31:19,502 before anybody else gets murdered 623 00:31:19,536 --> 00:31:21,170 and any other mission gets compromised. 624 00:31:22,673 --> 00:31:27,376 Now if you'll excuse me, I'm about to become a father. 625 00:31:27,411 --> 00:31:29,044 [ Screams ] 626 00:31:29,079 --> 00:31:30,412 Okay, come on, Anne. 627 00:31:30,446 --> 00:31:32,214 One more big push, okay? 628 00:31:32,248 --> 00:31:33,548 [ Screams ] 629 00:31:35,251 --> 00:31:37,186 Oh. [ Sighs ] 630 00:31:37,220 --> 00:31:39,354 [ Baby crying ] 631 00:31:39,389 --> 00:31:41,390 [ Laughs, cries ] 632 00:31:43,093 --> 00:31:45,561 It's a girl. [ Laughs ] 633 00:31:48,198 --> 00:31:50,599 It's...a girl. 634 00:31:50,634 --> 00:31:53,569 Oh. Come here. Oh. 635 00:32:01,077 --> 00:32:03,011 [ Sniffles ] 636 00:32:03,046 --> 00:32:06,214 Oh, hi, baby. Oh, baby. 637 00:32:06,249 --> 00:32:08,950 [ Laughing ] Look at you. 638 00:32:08,985 --> 00:32:12,487 Oh, hi. 639 00:32:12,521 --> 00:32:14,088 Oh. [ Laughs ] 640 00:32:19,127 --> 00:32:22,229 Tom: Before we begin the traditional citizens' forum, 641 00:32:22,263 --> 00:32:25,064 I hope you'll allow me to announce the arrival 642 00:32:25,099 --> 00:32:28,134 of our newest citizen to the new United States -- 643 00:32:28,168 --> 00:32:30,436 Alexis Denise Glass-Mason. 644 00:32:30,471 --> 00:32:32,605 [ Cheers and applause ] 645 00:32:40,079 --> 00:32:42,414 Thank you. 646 00:32:43,750 --> 00:32:47,986 We also lost a good man this week -- Arthur Manchester, 647 00:32:48,020 --> 00:32:51,723 whose legacy will live on forever right here with us -- 648 00:32:51,757 --> 00:32:53,658 the citizens of Charleston. 649 00:32:53,692 --> 00:32:55,493 He is just the latest casualty 650 00:32:55,528 --> 00:32:58,329 in a war that's already claimed more than we can count. 651 00:33:01,199 --> 00:33:05,668 Our enemy is hell-bent on our destruction. 652 00:33:05,703 --> 00:33:07,437 They will accept nothing less 653 00:33:07,471 --> 00:33:10,040 than our complete and utter annihilation. 654 00:33:10,108 --> 00:33:12,275 For two long years, we have suffered 655 00:33:12,310 --> 00:33:13,976 at the hands of our oppressors, 656 00:33:14,011 --> 00:33:17,279 and yet, against all odds, we have survived. 657 00:33:17,313 --> 00:33:20,449 And in these last seven months, we are finally winning! 658 00:33:20,483 --> 00:33:22,451 [ Cheers and applause ] 659 00:33:26,723 --> 00:33:31,160 Our alien allies, the Volm, have given us superior weapons. 660 00:33:31,195 --> 00:33:34,363 They've given us hope. They've given us encouragement. 661 00:33:34,398 --> 00:33:36,032 But our real weapon... 662 00:33:36,066 --> 00:33:39,636 The weapon that will ultimately gain us victory 663 00:33:39,670 --> 00:33:42,071 is the strength and tenacity of the human spirit. 664 00:33:42,106 --> 00:33:43,306 [ Cheers and applause ] 665 00:33:50,080 --> 00:33:51,681 I think I'm gonna be sick. 666 00:33:51,715 --> 00:33:53,717 Mexico, boss -- I'm telling you. 667 00:33:53,751 --> 00:33:56,052 We ought to be headed for Mexico. 668 00:33:56,087 --> 00:33:58,788 Lyle, have you ever known me not to have a plan? 669 00:33:58,823 --> 00:34:01,091 No. Guess not. 670 00:34:04,195 --> 00:34:07,831 [ Breathing heavily ] 671 00:34:09,534 --> 00:34:11,569 I don't understand. What am I doing here? 672 00:34:11,603 --> 00:34:13,170 What are you doing here? 673 00:34:13,204 --> 00:34:15,706 All I ever wanted was for us to be together. 674 00:34:15,740 --> 00:34:17,775 I've never stopped thinking about you, 675 00:34:17,843 --> 00:34:19,577 even after the transformation. 676 00:34:19,611 --> 00:34:21,245 Transformation? 677 00:34:21,280 --> 00:34:25,283 When I became one of them. 678 00:34:25,317 --> 00:34:28,487 You did something to me. 679 00:34:28,521 --> 00:34:34,326 I planted a probe... in your cerebral cortex. 680 00:34:34,360 --> 00:34:36,362 A simple device, really. 681 00:34:36,396 --> 00:34:37,763 Why? 682 00:34:37,798 --> 00:34:41,401 So we'll be connected to each other always. 683 00:34:41,435 --> 00:34:45,405 No. No, no. It's not right. 684 00:34:45,439 --> 00:34:46,772 It is right. 685 00:34:46,806 --> 00:34:50,209 We were meant to be together. 686 00:34:54,280 --> 00:34:55,580 Aah! 687 00:34:55,614 --> 00:34:57,149 I woke up paralyzed from the neck down. 688 00:34:57,183 --> 00:34:59,317 That was you... fighting the probe. 689 00:34:59,385 --> 00:35:02,586 You can walk now, don't you see? 690 00:35:02,621 --> 00:35:04,755 Yeah. 'Cause this is a dream. 691 00:35:04,790 --> 00:35:09,193 Who cares if it's a dream or not, Hal? 692 00:35:09,227 --> 00:35:10,428 This... 693 00:35:12,764 --> 00:35:15,266 ...is all that matters. 694 00:35:33,186 --> 00:35:37,423 [ Whirring ] 695 00:35:41,047 --> 00:35:43,715 [ Knock on door ] 696 00:35:44,917 --> 00:35:47,985 Come in. 697 00:35:52,419 --> 00:35:55,154 I...I've been saving this 698 00:35:55,188 --> 00:35:58,658 for a special occasion or something. 699 00:35:58,692 --> 00:36:01,694 Well, anyway. Should be good. 700 00:36:01,728 --> 00:36:06,265 Congratulations on the birth of your daughter. 701 00:36:07,434 --> 00:36:10,502 Thanks, Dan. That means a lot. 702 00:36:10,537 --> 00:36:13,172 [ Sniffs ] Have a seat. 703 00:36:13,206 --> 00:36:14,706 You want scotch? 704 00:36:14,741 --> 00:36:18,177 Oh. Well, I won't say no to that. 705 00:36:18,244 --> 00:36:19,812 [ Scotch pouring ] 706 00:36:23,683 --> 00:36:26,151 Thank you. 707 00:36:26,185 --> 00:36:28,320 To you and to Anne. 708 00:36:28,354 --> 00:36:31,656 To the future. 709 00:36:34,627 --> 00:36:36,361 Wow. 710 00:36:36,395 --> 00:36:39,563 That's good. 711 00:36:39,597 --> 00:36:41,865 Arthur certainly knew his scotch. 712 00:36:48,306 --> 00:36:51,408 You ever wish that we'd left when we said we were going to? 713 00:36:51,443 --> 00:36:52,610 You remember? 714 00:36:52,644 --> 00:36:56,147 Before these damn Volm landed? 715 00:36:56,181 --> 00:36:59,417 [ Chuckles ] Sometimes, yeah. 716 00:36:59,451 --> 00:37:00,684 Mm, but... 717 00:37:00,719 --> 00:37:03,354 I know. 718 00:37:03,388 --> 00:37:05,822 I know. 719 00:37:08,793 --> 00:37:10,527 [ Clicks tongue ] Ahh! 720 00:37:10,562 --> 00:37:13,397 You mind if I just directly speak my mind? 721 00:37:13,431 --> 00:37:15,632 I've never known you to do otherwise. 722 00:37:15,667 --> 00:37:17,701 This alliance that you've created 723 00:37:17,735 --> 00:37:20,338 with this new set of aliens -- I, for one, 724 00:37:20,372 --> 00:37:23,207 think what they're selling us is a load of crap. 725 00:37:23,242 --> 00:37:26,211 Yeah, I get the impression you've the felt that way... 726 00:37:26,245 --> 00:37:27,645 over the last seven months. 727 00:37:27,679 --> 00:37:29,280 I mean, what are we doing here? 728 00:37:29,315 --> 00:37:30,582 What are we really doing? 729 00:37:30,616 --> 00:37:33,184 We're winning... Dan, pure and simple. 730 00:37:33,218 --> 00:37:36,354 And we've got Cochise and the Volm to thank for it. 731 00:37:36,388 --> 00:37:38,956 [ Sighs ] And, uh, you honestly think 732 00:37:38,991 --> 00:37:40,691 that after the Overlords are wiped out, 733 00:37:40,726 --> 00:37:42,759 these guys are gonna just -- what? 734 00:37:42,794 --> 00:37:44,195 I don't have any illusions about our allies 735 00:37:44,229 --> 00:37:45,509 if that's what you're getting at. 736 00:37:45,530 --> 00:37:46,897 Well, that's exactly what I'm getting at, Tom, 737 00:37:46,932 --> 00:37:48,432 with all due respect. 738 00:37:50,368 --> 00:37:52,836 You think Roosevelt and Churchill 739 00:37:52,871 --> 00:37:54,872 wanted to work with Stalin? 740 00:37:54,906 --> 00:37:56,974 They knew what he was about. 741 00:37:57,008 --> 00:37:58,608 They needed him to win the war. 742 00:37:58,643 --> 00:37:59,976 [ Sighs ] 743 00:38:00,010 --> 00:38:03,279 This is our war, Tom. 744 00:38:03,313 --> 00:38:05,514 It's a human war. 745 00:38:05,549 --> 00:38:06,782 [ Sighs ] 746 00:38:06,816 --> 00:38:09,618 And the minute we start forgetting that, 747 00:38:09,653 --> 00:38:12,655 the minute we start depending on somebody else 748 00:38:12,689 --> 00:38:15,691 to do this work for us, we're on a bad road -- 749 00:38:15,726 --> 00:38:18,028 and you're never gonna get me to change my mind on that. 750 00:38:20,464 --> 00:38:21,999 And if I could? 751 00:38:22,033 --> 00:38:25,669 [ Sighs ] What -- I don't understand. 752 00:38:32,343 --> 00:38:34,444 Come with me. 753 00:38:53,531 --> 00:38:55,932 Hmm. 754 00:38:55,967 --> 00:38:57,967 [ Baby coos ] 755 00:39:08,680 --> 00:39:10,882 [ Inhales sharply ] 756 00:39:13,986 --> 00:39:17,288 [ Clattering ] 757 00:39:17,322 --> 00:39:19,557 [ Sighs ] 758 00:39:19,591 --> 00:39:22,327 [ Grunts ] What you doing over there? 759 00:39:22,361 --> 00:39:24,895 I'm looking for your boots. 760 00:39:24,930 --> 00:39:26,563 They were right here. 761 00:39:26,598 --> 00:39:29,032 That's where we left them last -- 762 00:39:29,067 --> 00:39:31,502 last night. Well, they're not there now. 763 00:39:31,536 --> 00:39:35,472 [ Clicks tongue ] You sleep okay last night? 764 00:39:35,507 --> 00:39:37,774 Yeah. I did. 765 00:39:37,809 --> 00:39:39,643 Finally. 766 00:39:39,677 --> 00:39:41,045 No nightmares? 767 00:39:41,112 --> 00:39:42,613 No, not a one. 768 00:39:42,647 --> 00:39:45,616 That's great. 769 00:39:45,651 --> 00:39:49,620 Here they are... way at the back. 770 00:39:49,655 --> 00:39:52,490 That's weird. 771 00:40:00,098 --> 00:40:01,733 Do Bressler and Porter know about this? 772 00:40:01,767 --> 00:40:02,967 I'm the only human that knows about this project, 773 00:40:03,001 --> 00:40:04,802 except for you now. 774 00:40:04,836 --> 00:40:07,405 Cochise and I agreed it posed too much of a security risk. 775 00:40:07,473 --> 00:40:08,740 You and Cochise? 776 00:40:08,807 --> 00:40:10,368 All the skirmishing, all the missions -- 777 00:40:10,373 --> 00:40:12,109 everything that we've been doing has been designed 778 00:40:12,144 --> 00:40:14,044 to keep the Espheni off the scent of this. 779 00:40:14,079 --> 00:40:16,080 It's kind of a big thing to have kept from me, 780 00:40:16,114 --> 00:40:17,915 wouldn't you say, Tom? I know. 781 00:40:17,949 --> 00:40:19,917 I have to take responsibility for that action, Colonel Weaver. 782 00:40:19,984 --> 00:40:22,352 I asked Professor Mason to keep this project secret 783 00:40:22,387 --> 00:40:23,754 until the very last moment. 784 00:40:23,788 --> 00:40:25,655 You know the tower in Boston we tried to blow up? 785 00:40:25,690 --> 00:40:27,490 All too well. It's one of thousands. 786 00:40:27,524 --> 00:40:29,125 They create a sort of defensive web 787 00:40:29,159 --> 00:40:30,593 that prevent the Volm ships 788 00:40:30,628 --> 00:40:32,362 from being able to enter our atmosphere. 789 00:40:32,396 --> 00:40:34,465 Eliminating just one of those towers will be enough 790 00:40:34,499 --> 00:40:35,933 to open up a gap sufficient to let 791 00:40:36,001 --> 00:40:38,369 one of our ships enter the atmosphere. 792 00:40:38,403 --> 00:40:41,539 This is what the mole has been after. 793 00:40:45,111 --> 00:40:48,513 [ Weaver exhales ] 794 00:40:48,547 --> 00:40:51,049 I don't get it, Tom. 795 00:40:51,084 --> 00:40:53,452 What? A big gun? 796 00:40:53,486 --> 00:40:55,420 What is this? 797 00:40:55,455 --> 00:40:59,559 More than just a gun, Colonel. 798 00:40:59,593 --> 00:41:02,162 When completed, it will be the decisive factor 799 00:41:02,196 --> 00:41:04,631 in ending this conflict. 800 00:41:05,900 --> 00:41:09,402 A chance to win this war, Dan. 801 00:41:09,436 --> 00:41:11,872 Think of it. 802 00:41:15,076 --> 00:41:20,080 What's this bad boy supposed to do, anyway? 803 00:41:36,569 --> 00:41:38,569 Hate to say it Benji. 804 00:41:39,652 --> 00:41:41,652 [ Both panting ] 805 00:41:42,104 --> 00:41:46,807 Believe me now? Oh, my God. 806 00:41:49,544 --> 00:41:51,266 Look at all those shiny new Mega-Mechs. 807 00:41:51,300 --> 00:41:52,594 All waiting in line to gas up. 808 00:41:52,628 --> 00:41:54,347 Rebel Skitters were right, as usual. 809 00:41:54,381 --> 00:41:58,049 If those Mechs top off their tanks, we're toast. 810 00:41:58,083 --> 00:42:00,099 It's not just that group, either. 811 00:42:00,133 --> 00:42:01,482 This plant makes all the fuel 812 00:42:01,550 --> 00:42:02,656 for all the Mechs and Beamers on the East Coast. 813 00:42:02,690 --> 00:42:04,400 The fishheads invade our planet, 814 00:42:04,434 --> 00:42:06,313 but they forget to bring enough fuel? 815 00:42:06,348 --> 00:42:07,416 What's that about? 816 00:42:07,451 --> 00:42:08,687 We can't worry about that. 817 00:42:08,755 --> 00:42:10,429 Our problem right now is that the only road in 818 00:42:10,464 --> 00:42:13,645 is guarded by Mechs, and they're all powered up. 819 00:42:13,679 --> 00:42:15,420 They'll pound us to road kill if we try to go that way. 820 00:42:15,454 --> 00:42:16,691 Then we'll go where they won't expect us. 821 00:42:16,725 --> 00:42:19,369 They're not defending that cliff. 822 00:42:19,403 --> 00:42:22,881 [ Camera shutter clicking ] 823 00:42:24,489 --> 00:42:26,428 Those tubes must contain the fuel. 824 00:42:26,495 --> 00:42:27,598 Oh, my God. 825 00:42:31,445 --> 00:42:33,582 You think it's the radiation? 826 00:42:38,295 --> 00:42:40,300 It could have been us. 827 00:42:49,924 --> 00:42:50,939 Okay, let's go. 828 00:42:50,940 --> 00:42:54,940 ♪ Falling Skies 3x02 ♪ Collateral Damage Original Air Date on June 9, 2013 829 00:42:54,965 --> 00:42:59,965 == sync, corrected by elderman == 830 00:43:01,458 --> 00:43:03,427 Ah, you're wrong, Pope. 831 00:43:03,462 --> 00:43:05,399 The Volm are freedom fighters, like the Contras. 832 00:43:05,466 --> 00:43:07,403 Tector, do you honestly think when this is all finished, 833 00:43:07,470 --> 00:43:10,142 they're just gonna what -- ride off into the sunset? 834 00:43:10,176 --> 00:43:12,479 No, they got plans for this place. Think about it. 835 00:43:12,513 --> 00:43:14,182 You got your Volm family. 836 00:43:14,216 --> 00:43:15,537 They're cruising across the cosmos 837 00:43:15,551 --> 00:43:18,042 in their interstellar S.U.V. 838 00:43:18,077 --> 00:43:21,042 They got to make a rest stop, right, some refreshments. 839 00:43:21,076 --> 00:43:24,380 No, no, I'm telling you, when this war is finished up, 840 00:43:24,415 --> 00:43:26,416 you, my friend, are gonna be standing behind a counter 841 00:43:26,484 --> 00:43:27,975 serving hot dogs and super slurps 842 00:43:28,009 --> 00:43:30,123 to bubble heads in Hawaiian shirts. 843 00:43:30,157 --> 00:43:33,271 Hey, glamour grunt, is that a love bite? 844 00:43:33,306 --> 00:43:35,782 What, this? It's a dueling scar. 845 00:43:35,816 --> 00:43:37,436 A little hand-to-claw action with a Skitter. 846 00:43:37,470 --> 00:43:39,128 You fought a cockroach bare-handed? 847 00:43:39,162 --> 00:43:40,457 Oh, yeah. Big fat one. 848 00:43:40,492 --> 00:43:42,147 Jumped out of a tree, smack on my back. 849 00:43:42,214 --> 00:43:44,303 Holy crap. How did you survive? 850 00:43:44,371 --> 00:43:47,193 Ah, I just flipped him over my shoulder lucha libre style. 851 00:43:47,227 --> 00:43:48,785 That's when one of his buddies charged me from behind. 852 00:43:48,853 --> 00:43:51,443 He's lying. When he told me that story, 853 00:43:51,511 --> 00:43:54,328 he fought off three Skitters and a Mech with a tire iron. 854 00:43:54,362 --> 00:43:56,170 [ Laughs ] 855 00:43:56,205 --> 00:43:58,328 If you expect a girl to hop in the sack with you, 856 00:43:58,362 --> 00:44:00,851 you're gonna have to do a whole lot better than that, Lars. 857 00:44:00,886 --> 00:44:03,113 Well, if that girl was you, Mags, I certainly would. 858 00:44:03,147 --> 00:44:04,807 [ Laughs ] 859 00:44:04,842 --> 00:44:07,799 I would start with a bouquet of fresh-cut wildflowers, 860 00:44:07,833 --> 00:44:09,659 followed by dinner at Pope's bar, 861 00:44:09,694 --> 00:44:11,469 a bottle of his best champagne, 862 00:44:11,494 --> 00:44:13,494 Oh. and then... 863 00:44:16,736 --> 00:44:18,233 Hal, what are you doing here? 864 00:44:18,267 --> 00:44:21,220 I knew you were coming off the line. 865 00:44:21,254 --> 00:44:23,214 I thought we could grab some breakfast. 866 00:44:23,248 --> 00:44:25,075 Looks like you're busy. 867 00:44:25,109 --> 00:44:28,134 Hal. Hal! 868 00:44:28,202 --> 00:44:32,023 Lars and I are battle buddies. 869 00:44:32,057 --> 00:44:33,551 You know what it's like. We're always busting each other. 870 00:44:33,586 --> 00:44:35,547 Yeah, hey, I know what it's like... 871 00:44:35,582 --> 00:44:38,278 With us... and where that led. 872 00:44:38,345 --> 00:44:40,738 What, you seriously think I'm sleeping with Lars? 873 00:44:42,935 --> 00:44:44,764 Are you? 874 00:44:44,798 --> 00:44:47,892 I can't even believe you asked that 875 00:44:47,926 --> 00:44:50,920 after what we've been through the past seven months. 876 00:44:53,749 --> 00:44:56,709 Maggie, I'm sorry. You don't deserve that. 877 00:44:56,744 --> 00:44:59,040 You're damn right I don't. 878 00:44:59,074 --> 00:45:01,734 You're not trapped in that chair. 879 00:45:01,802 --> 00:45:03,066 You know you can get up anytime you like. 880 00:45:03,134 --> 00:45:04,630 I don't want to hear anything else 881 00:45:04,664 --> 00:45:05,695 about the mud on my boots, all right? 882 00:45:05,729 --> 00:45:07,227 I'm not walking in my sleep. 883 00:45:07,295 --> 00:45:09,057 Then how did the mud get there, Hal? 884 00:45:09,125 --> 00:45:10,620 You know damn well how. 885 00:45:10,654 --> 00:45:12,517 You think Dumbo's magic-feather trick's 886 00:45:12,551 --> 00:45:13,682 gonna make me walk again? 887 00:45:18,044 --> 00:45:20,207 Look, I know Karen did something to you. 888 00:45:20,275 --> 00:45:22,936 I don't know how. But she put you in that chair. 889 00:45:22,970 --> 00:45:26,764 And now, for some reason, you don't want to get out of it. 890 00:45:26,798 --> 00:45:31,623 You're holding something back, Hal. 891 00:45:31,658 --> 00:45:34,720 I can see it every time I look in your eyes. 892 00:45:34,754 --> 00:45:36,185 I know you think I'm lying to you, 893 00:45:36,253 --> 00:45:38,714 I'm playing games with you. 894 00:45:38,749 --> 00:45:42,576 You' the one who's keeping a secret from me. 895 00:45:42,611 --> 00:45:46,838 I just wish the hell I knew why. 896 00:45:46,873 --> 00:45:48,835 [ Indistinct conversations ] 897 00:45:53,838 --> 00:45:55,801 Okay. 898 00:45:58,066 --> 00:45:59,728 We all know it's a tough nut to crack. 899 00:45:59,762 --> 00:46:01,060 Dan's got the only plan 900 00:46:01,094 --> 00:46:03,421 that might get us by those Mech emplacements. 901 00:46:03,455 --> 00:46:05,818 It's tactically unsound. It's damn near insane. 902 00:46:05,886 --> 00:46:08,480 On the other hand, it just might work. 903 00:46:08,514 --> 00:46:09,845 I like the sound of it already. 904 00:46:09,880 --> 00:46:12,807 The main entrance is heavily guarded by Mechs. 905 00:46:12,874 --> 00:46:14,603 We'll never get through it. 906 00:46:14,637 --> 00:46:18,463 Our only hope is to come through these dense woods, 907 00:46:18,531 --> 00:46:22,790 down this cliff -- get them from behind. 908 00:46:22,858 --> 00:46:25,519 But no matter how good the plan is, 909 00:46:25,553 --> 00:46:27,583 if our spy leaks it to the enemy, 910 00:46:27,617 --> 00:46:29,613 we'll be walking into an ambush. 911 00:46:29,681 --> 00:46:31,844 But the Volm feel that this is an essential target to hit, 912 00:46:31,879 --> 00:46:33,508 and I'm inclined to agree with them. 913 00:46:33,543 --> 00:46:35,772 These Mega-Mechs -- they're part of the forces 914 00:46:35,840 --> 00:46:37,071 the Espheni want to use against Charleston. 915 00:46:37,105 --> 00:46:38,768 We deny them their fuel, 916 00:46:38,835 --> 00:46:41,065 we knock these pieces off the board. 917 00:46:41,099 --> 00:46:43,969 Will the Volm be joining us on this mission? 918 00:46:43,994 --> 00:46:44,826 No, they will not. 919 00:46:44,827 --> 00:46:46,723 We can't leave the city unprotected. 920 00:46:46,757 --> 00:46:49,054 You will take a small unit of our best fighters. 921 00:46:49,088 --> 00:46:51,782 General Bressler's troops will stay on the perimeter, 922 00:46:51,817 --> 00:46:54,317 and the Volm will stay in Charleston to assist them. 923 00:46:54,342 --> 00:46:54,878 Yes, sir. 924 00:46:54,879 --> 00:46:57,507 We still haven't talked about the elephant in the room. 925 00:46:57,542 --> 00:47:00,336 I can get a team close enough 926 00:47:00,370 --> 00:47:04,066 to destroy the reactor with one of Cochise's big guns. 927 00:47:04,133 --> 00:47:05,963 But if we blow it up, 928 00:47:05,997 --> 00:47:09,657 we're gonna spew radioactive fallout sky high. 929 00:47:09,691 --> 00:47:11,023 It'll be a homegrown Chernobyl. 930 00:47:11,855 --> 00:47:13,819 Depending on the winds, it could poison everything, 931 00:47:13,853 --> 00:47:15,550 even as far away as here. 932 00:47:15,584 --> 00:47:18,387 Maybe these Volm have some kind of high-tech gizmo 933 00:47:18,421 --> 00:47:20,550 which can prevent that from happening. 934 00:47:20,575 --> 00:47:21,151 Nope. 935 00:47:21,152 --> 00:47:22,350 And they don't have anything that can help us 936 00:47:22,384 --> 00:47:24,147 contain a massive radiation leak. 937 00:47:24,181 --> 00:47:25,880 Is there anybody in Charleston 938 00:47:25,914 --> 00:47:30,421 that has any expertise in nuclear reactors? 939 00:47:30,455 --> 00:47:33,661 Dr. Roger Kadar. He runs our power grid. 940 00:47:33,695 --> 00:47:35,236 Kadar taught nuclear engineering 941 00:47:35,270 --> 00:47:37,305 at the University of South Carolina before the war. 942 00:47:37,340 --> 00:47:39,308 Have him meet me in my office. 943 00:47:39,342 --> 00:47:42,180 Not gonna happen. Kadar is agoraphobic. 944 00:47:42,214 --> 00:47:44,417 He never leaves the power plant beneath the city. 945 00:47:44,451 --> 00:47:46,652 If you want to talk to him, we have to go to him. 946 00:47:49,290 --> 00:47:51,860 Dr. Kadar is among the first people to arrive in Charleston. 947 00:47:51,895 --> 00:47:53,832 Arthur Manchester struck a deal with him. 948 00:47:53,866 --> 00:47:55,667 If Kadar would help provide power to the city, 949 00:47:55,677 --> 00:47:57,714 Manchester would make sure he gets everything he needs, 950 00:47:57,748 --> 00:47:59,388 he wouldn't have to leave his power plant. 951 00:47:59,417 --> 00:48:00,917 We've continued to honor that agreement. 952 00:48:00,952 --> 00:48:01,538 "We?" 953 00:48:01,563 --> 00:48:03,486 You have enough on your plate, Tom. 954 00:48:03,487 --> 00:48:05,522 No need to deal with Kadar until now. 955 00:48:05,557 --> 00:48:08,860 Dr. Kadar? It's Marina Peralta -- aah! 956 00:48:10,530 --> 00:48:14,535 Kadar: No, no, no! No, no, no, no! 957 00:48:14,569 --> 00:48:16,706 You'll contaminate the reaction system. 958 00:48:16,740 --> 00:48:18,576 I've been trying to obtain this combustion efficiency for over a month! 959 00:48:18,610 --> 00:48:20,714 What the hell kind of contraption is that? 960 00:48:22,784 --> 00:48:24,952 This facility's off limits to unauthorized personnel. 961 00:48:24,987 --> 00:48:26,721 What are they doing down here, Marina? 962 00:48:26,755 --> 00:48:28,724 This is Tom Mason. 963 00:48:31,829 --> 00:48:34,698 The...The president. 964 00:48:36,467 --> 00:48:38,294 I didn't vote for you. 965 00:48:38,329 --> 00:48:40,630 [ Laughs ] I won't hold that against you. 966 00:48:40,664 --> 00:48:42,298 [ Clears throat ] 967 00:48:42,332 --> 00:48:45,634 Uh, this is, uh -- one of my top military aides. 968 00:48:45,668 --> 00:48:47,969 This is Dan Weaver. 969 00:48:48,003 --> 00:48:50,004 Hi. 970 00:48:50,038 --> 00:48:52,573 Well, that's not the right ratio at all. 971 00:48:52,607 --> 00:48:54,341 Mathematically, that's not -- 972 00:48:54,375 --> 00:48:56,276 no, it's a chemical reaction. 973 00:48:56,310 --> 00:48:58,745 I mean, the numbers shouldn't even be... 974 00:48:58,779 --> 00:49:00,062 Oh, come on. Okay. 975 00:49:00,087 --> 00:49:01,847 This is a waste of time. No, that's not even... 976 00:49:01,848 --> 00:49:03,648 Yes, it is. I have work to do. Right. 977 00:49:03,716 --> 00:49:05,817 Uh, Dr. Kadar, we understand you're the person 978 00:49:05,884 --> 00:49:08,553 we have to thank for all the electricity in Charleston. 979 00:49:08,587 --> 00:49:10,288 That's right, and with this generator, 980 00:49:10,323 --> 00:49:13,625 I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day. 981 00:49:13,660 --> 00:49:15,794 Your team has done an amazing job down here. 982 00:49:15,828 --> 00:49:17,796 I-I don't -- I don't have a team. 983 00:49:17,830 --> 00:49:20,799 I've done this all myself. Oh, no team? Well, then you're -- 984 00:49:20,833 --> 00:49:22,534 you're probably the only person who can help us. 985 00:49:22,568 --> 00:49:24,936 Help you with what? 986 00:49:24,970 --> 00:49:27,639 We need to know if there's a way 987 00:49:27,673 --> 00:49:30,609 to safely destroy the Wakonda Reactor. 988 00:49:37,784 --> 00:49:42,454 By "safely," I assume you mean you do not want to 989 00:49:42,489 --> 00:49:44,790 rain radioactive waste over the state, 990 00:49:44,824 --> 00:49:47,660 leaving it uninhabitable for the next 24,100 years? 991 00:49:47,694 --> 00:49:49,795 That's right. We'd like to avoid that if possible. 992 00:49:52,332 --> 00:49:53,799 Well, that's -- that's -- that's -- 993 00:49:53,834 --> 00:49:56,502 that's a bit of a poser. 994 00:49:56,537 --> 00:49:59,505 That's a fun one. 995 00:49:59,540 --> 00:50:00,840 That's... 996 00:50:00,874 --> 00:50:03,677 I'll have something for you tomorrow. 997 00:50:03,711 --> 00:50:09,082 Well, I guess the interview's over. 998 00:50:09,117 --> 00:50:10,917 [ Cooing ] 999 00:50:10,952 --> 00:50:15,689 Yeah. There you go, little girl. All clean and warm. 1000 00:50:15,724 --> 00:50:18,726 I love you. I love you. 1001 00:50:18,760 --> 00:50:23,031 You're so cute. 1002 00:50:28,604 --> 00:50:30,772 What are you looking at? 1003 00:50:33,108 --> 00:50:34,742 You're just a week old. 1004 00:50:34,776 --> 00:50:37,645 You shouldn't be able to track like that. 1005 00:50:37,679 --> 00:50:39,647 [ Cooing ] 1006 00:50:39,681 --> 00:50:41,649 [ Laughs ] 1007 00:50:41,683 --> 00:50:43,717 Mama. 1008 00:50:45,820 --> 00:50:47,788 [ Giggles ] 1009 00:50:47,822 --> 00:50:49,356 Alexis? 1010 00:50:49,391 --> 00:50:50,591 [ Giggling ] 1011 00:50:50,625 --> 00:50:52,459 Alexis? 1012 00:50:54,429 --> 00:50:57,564 Oh, God. What... 1013 00:50:57,598 --> 00:51:00,734 Mama. 1014 00:51:00,769 --> 00:51:02,703 [ Giggling ] 1015 00:51:02,737 --> 00:51:04,772 [ Gasping ] 1016 00:51:06,541 --> 00:51:08,508 [ Sighs ] 1017 00:51:08,543 --> 00:51:11,678 Mommy. 1018 00:51:17,199 --> 00:51:18,166 [ Fussing ] 1019 00:51:18,200 --> 00:51:19,300 Sorry I'm late. 1020 00:51:19,368 --> 00:51:22,036 Is she still awake? Barely. 1021 00:51:22,071 --> 00:51:26,241 She just ate, so her eyes are getting heavy. 1022 00:51:28,077 --> 00:51:30,745 Here. Yes. 1023 00:51:30,780 --> 00:51:34,749 Oh, I have been dying to get back to you all day. 1024 00:51:34,784 --> 00:51:37,418 She's a very different little girl. 1025 00:51:37,453 --> 00:51:38,953 Different? Yeah. 1026 00:51:38,988 --> 00:51:41,122 Different in what way? 1027 00:51:41,157 --> 00:51:44,159 She's very advanced. 1028 00:51:44,193 --> 00:51:47,228 I don't follow. 1029 00:51:49,565 --> 00:51:52,901 [ Laughs ] Maybe it's just my imagination. 1030 00:51:52,935 --> 00:51:57,071 Anyways, I'm gonna be late for my shift. 1031 00:51:57,106 --> 00:51:59,040 Milk's in the fridge. All right. 1032 00:51:59,075 --> 00:52:00,876 Okay. 1033 00:52:03,079 --> 00:52:04,913 Oh, Lexie. 1034 00:52:04,947 --> 00:52:07,282 Oh, that's good. 1035 00:52:07,316 --> 00:52:09,917 Hello, Lexie. I'm your daddy. 1036 00:52:13,989 --> 00:52:15,956 I'll check in on you a little later. 1037 00:52:15,991 --> 00:52:18,959 [ Speaks indistinctly ] 1038 00:52:18,994 --> 00:52:21,829 Got to admit I'm envious. 1039 00:52:21,864 --> 00:52:22,997 Of what? 1040 00:52:23,031 --> 00:52:24,831 Alexis. 1041 00:52:24,865 --> 00:52:27,166 Why is that? 1042 00:52:27,201 --> 00:52:28,367 'Cause whenever new mothers 1043 00:52:28,435 --> 00:52:30,102 bring their babies in for check-ups, 1044 00:52:30,136 --> 00:52:33,572 I look into the kid's eyes and realize they don't know. 1045 00:52:33,606 --> 00:52:37,575 A baby has no way of knowing there's been an apocalypse 1046 00:52:37,609 --> 00:52:39,110 and that we're at war 1047 00:52:39,144 --> 00:52:42,279 and people are out there dying every day. 1048 00:52:42,314 --> 00:52:46,450 To a baby, everything's new and wondrous. 1049 00:52:46,484 --> 00:52:48,352 And it thrills them just to be alive. 1050 00:52:48,386 --> 00:52:55,159 It must bring you so much joy having her. 1051 00:52:55,194 --> 00:52:57,529 Hmm. 1052 00:53:02,468 --> 00:53:05,570 Are, uh... Are you all right? 1053 00:53:05,637 --> 00:53:08,206 Yeah. I'm fine. 1054 00:53:08,240 --> 00:53:11,209 I mean, you still seem... 1055 00:53:11,243 --> 00:53:13,611 Is everything okay with Alexis? 1056 00:53:16,147 --> 00:53:18,982 She's really good. 1057 00:53:19,016 --> 00:53:22,018 I'm gonna go check on Ms. McManus. 1058 00:53:40,337 --> 00:53:43,506 Duct tape. 1059 00:53:43,540 --> 00:53:46,209 Math class started 10 minutes ago. 1060 00:53:46,243 --> 00:53:48,210 Oh, how I wish I could be there with Mr. Hooper and the gang 1061 00:53:48,244 --> 00:53:51,913 learning all about trapezoids and parallelograms. 1062 00:53:51,947 --> 00:53:54,279 Stop! My head is going to explode from that! 1063 00:53:54,347 --> 00:53:57,114 Yeah, it's so stupid learning that crap. 1064 00:53:57,182 --> 00:53:59,423 How's math gonna help us kick the aliens off this planet? 1065 00:54:00,551 --> 00:54:03,420 Match. 1066 00:54:03,454 --> 00:54:06,489 Hey. 1067 00:54:06,523 --> 00:54:08,043 Do you think it'll make too big a bang? 1068 00:54:08,058 --> 00:54:09,926 I mean, we could get in trouble, right? 1069 00:54:09,960 --> 00:54:12,262 Relax. It's only a half stick. It'll just blow out the window. 1070 00:54:12,296 --> 00:54:13,430 Yeah, don't be such a wimp. 1071 00:54:13,464 --> 00:54:16,033 This is going to be killer. 1072 00:54:36,154 --> 00:54:38,422 [ Glass shatters ] 1073 00:54:46,064 --> 00:54:48,366 That was totally epic! 1074 00:54:48,400 --> 00:54:50,067 Matt? 1075 00:54:52,171 --> 00:54:54,638 Awesome! [ Laughs ] 1076 00:54:54,673 --> 00:54:57,275 Ohh! 1077 00:54:58,677 --> 00:55:00,511 All: Tick, tick, tick, boom! 1078 00:55:00,545 --> 00:55:01,579 Yeah! 1079 00:55:01,613 --> 00:55:03,047 Man: Hold there! Oh, my gosh. 1080 00:55:03,081 --> 00:55:04,482 Got movement! 1081 00:55:04,516 --> 00:55:06,651 Come on. Come on. Run! Go! 1082 00:55:06,685 --> 00:55:08,419 Oh! 1083 00:55:11,990 --> 00:55:16,260 Matt? What the hell have you been up to? 1084 00:55:19,064 --> 00:55:21,032 You're lucky you didn't blow yourself to pieces. 1085 00:55:21,099 --> 00:55:22,600 Do you know people heard the explosion 1086 00:55:22,634 --> 00:55:24,201 and thought we were under attack? 1087 00:55:24,269 --> 00:55:27,371 Did you stop to think about how that would scare them? 1088 00:55:27,439 --> 00:55:28,973 Not really. 1089 00:55:29,007 --> 00:55:30,508 Why would you do something like this, Matt? 1090 00:55:30,542 --> 00:55:34,345 [ Sighs ] 1091 00:55:34,380 --> 00:55:37,515 I don't know. Bored, I guess. 1092 00:55:37,549 --> 00:55:39,384 [ Scoffs ] 1093 00:55:40,686 --> 00:55:43,354 Is that why you haven't been going to school? 1094 00:55:43,389 --> 00:55:47,058 Your teacher, Mr. Hooper -- he stopped by a little while ago 1095 00:55:47,092 --> 00:55:50,094 to say you haven't been to class in four days. 1096 00:55:50,129 --> 00:55:52,564 And you haven't done any of your homework for the past week. 1097 00:55:52,631 --> 00:55:55,033 So what? School's useless. I'm not going back. 1098 00:55:55,067 --> 00:55:57,068 Yes, you are, Matt! 1099 00:55:57,103 --> 00:55:59,103 You can't tell me what to do! You're not my mother! 1100 00:56:07,813 --> 00:56:10,648 You're right, Matt. I'm not your mother. 1101 00:56:10,682 --> 00:56:12,684 But as a concerned citizen, 1102 00:56:12,718 --> 00:56:14,386 I'm gonna ask Anthony to escort you back to school. 1103 00:56:14,420 --> 00:56:16,722 School ended half an hour ago. 1104 00:56:16,756 --> 00:56:19,424 Not for you. You have an extra two hours of detention 1105 00:56:19,459 --> 00:56:21,160 for the next two weeks. 1106 00:56:23,197 --> 00:56:24,397 Anthony. 1107 00:56:27,402 --> 00:56:28,702 Anthony. 1108 00:56:35,077 --> 00:56:38,379 [ Sighs ] 1109 00:56:38,414 --> 00:56:40,114 Kadar: I've thought about your problem. 1110 00:56:40,149 --> 00:56:43,318 [ Sighs ] It's, uh... 1111 00:56:43,352 --> 00:56:44,786 It's tricky. 1112 00:56:44,854 --> 00:56:47,522 If you demolish the reactor building, 1113 00:56:47,556 --> 00:56:49,390 you destroy the cooling system, as well. 1114 00:56:49,424 --> 00:56:52,159 So the nuclear fuel overheats, and the steam... 1115 00:56:52,193 --> 00:56:53,727 Would blow up the reactor 1116 00:56:53,762 --> 00:56:55,562 and rain radioactive debris all over the countryside. 1117 00:56:55,596 --> 00:56:57,364 Right. 1118 00:56:57,398 --> 00:57:01,268 So you have to turn the reactor off before you blow it. 1119 00:57:01,302 --> 00:57:03,637 That would mean sending a team into the facility. 1120 00:57:03,671 --> 00:57:04,838 Yeah. 1121 00:57:04,872 --> 00:57:07,374 And that's just the first part. 1122 00:57:07,409 --> 00:57:08,843 Then you have to 1123 00:57:08,877 --> 00:57:11,145 render the system inoperable without compromising 1124 00:57:11,180 --> 00:57:13,649 the integrity of the reactor containment vessel. 1125 00:57:13,683 --> 00:57:15,684 That means destabilizing precise structural tipping points 1126 00:57:15,718 --> 00:57:18,454 so the building's collapse will entomb the reactor 1127 00:57:18,488 --> 00:57:20,623 without impairing its shielding. 1128 00:57:20,657 --> 00:57:22,011 I didn't understand a damn word of what you just said. 1129 00:57:22,036 --> 00:57:23,359 I got about half of it. 1130 00:57:23,360 --> 00:57:24,627 Just give it to us in laymen's terms. 1131 00:57:24,662 --> 00:57:26,763 I... 1132 00:57:26,798 --> 00:57:28,532 I-I-I-I-I... 1133 00:57:28,566 --> 00:57:30,867 If you put your detonation charges 1134 00:57:30,902 --> 00:57:32,869 in exactly the right places, 1135 00:57:32,904 --> 00:57:34,638 then, yes, you can destroy the building -- 1136 00:57:34,672 --> 00:57:36,741 you can wreck the system without leaking any radiation. 1137 00:57:36,775 --> 00:57:39,810 Can you show us where to put the charges? 1138 00:57:39,845 --> 00:57:41,812 Sure, once I see the facility's plans, 1139 00:57:41,846 --> 00:57:44,681 and, uh, elementary physics. It'll be fun. 1140 00:57:44,716 --> 00:57:47,252 Well, the fun has just begun. We don't have any plans. 1141 00:57:47,286 --> 00:57:49,188 You're gonna have to come up and show our demolition team 1142 00:57:49,222 --> 00:57:50,590 where to set those charges. 1143 00:57:50,624 --> 00:57:52,661 I never go topside. And I can't. I'm sorry. 1144 00:57:52,695 --> 00:57:54,630 Dr. Kadar, you are the man for this job. Mr. President, that's -- 1145 00:57:54,665 --> 00:57:56,665 Okay, goodbye. Goodbye. Dr. Kadar, you can do this. 1146 00:57:56,667 --> 00:57:57,700 I can't. You can go. 1147 00:57:57,768 --> 00:57:58,835 Nothing good happens up there. 1148 00:57:58,869 --> 00:58:00,336 You can do this. It's easy. 1149 00:58:00,371 --> 00:58:01,337 I can't. You can. 1150 00:58:01,372 --> 00:58:03,873 I can't! I can't! 1151 00:58:03,908 --> 00:58:06,342 I had a deal with Manchester. I had a deal... 1152 00:58:06,377 --> 00:58:06,940 I know. 1153 00:58:06,965 --> 00:58:08,278 ...that I would never have to go topside again. 1154 00:58:08,279 --> 00:58:09,880 I remember, but things are different now. 1155 00:58:09,914 --> 00:58:13,749 All of our lives depend on this mission. 1156 00:58:13,784 --> 00:58:15,385 You can do this. 1157 00:58:15,419 --> 00:58:19,356 [ Breathing heavily ] 1158 00:58:19,391 --> 00:58:24,195 We don't want to lose any more children. 1159 00:58:40,412 --> 00:58:43,882 Proceed, General. Yes, sir. 1160 00:58:43,916 --> 00:58:46,751 People, what we're about to discuss in this room 1161 00:58:46,785 --> 00:58:48,386 is highly classified. 1162 00:58:48,420 --> 00:58:50,889 What that means is whatever's said in this room 1163 00:58:50,923 --> 00:58:53,791 may not be repeated outside this room. 1164 00:58:53,826 --> 00:58:56,194 This is a need-to-know basis only. 1165 00:58:56,228 --> 00:58:58,363 Anybody involved in the mission is being told 1166 00:58:58,397 --> 00:59:01,766 only what they need to know for their part of the operation. 1167 00:59:01,801 --> 00:59:05,936 All right, Dan. Yes, sir. 1168 00:59:05,971 --> 00:59:10,941 The success of this mission rests upon surprise and speed. 1169 00:59:10,975 --> 00:59:13,577 If the Espheni get wind of it, 1170 00:59:13,611 --> 00:59:18,348 mission failure is probable, death all but certain. 1171 00:59:18,382 --> 00:59:19,916 We're taking the risk 1172 00:59:19,950 --> 00:59:23,585 because this operation can cripple the enemy war machine. 1173 00:59:23,620 --> 00:59:26,321 Understood? 1174 00:59:26,356 --> 00:59:31,259 Anthony. Ben. Pope. 1175 00:59:31,293 --> 00:59:34,428 I will lead my core group of fighters 1176 00:59:34,463 --> 00:59:36,998 north along Mill highway. 1177 00:59:37,032 --> 00:59:42,702 We will then head east on 10-81, secure our vehicles, 1178 00:59:42,737 --> 00:59:47,241 travel by foot to this bluff overlooking the reactor. 1179 00:59:47,275 --> 00:59:49,710 We will then descend into this gorge 1180 00:59:49,744 --> 00:59:52,579 and enter through the back end of the facility. 1181 00:59:52,613 --> 00:59:55,282 Pope: So you think we can just sneak in from behind 1182 00:59:55,316 --> 00:59:57,584 and take the Espheni by surprise? 1183 00:59:57,619 --> 01:00:00,254 [ Laughs ] Well, that's insane. 1184 01:00:00,288 --> 01:00:01,989 Which is exactly what the enemy thinks. 1185 01:00:02,023 --> 01:00:03,857 Which is why they have left 1186 01:00:03,892 --> 01:00:05,859 the back end of the plant un-defended. 1187 01:00:05,894 --> 01:00:08,562 Any more questions? 1188 01:00:18,427 --> 01:00:20,225 Crazy Lee: Wish to hell they'd tell us where we're going. 1189 01:00:20,250 --> 01:00:22,250 Don't worry about it. 1190 01:00:22,332 --> 01:00:26,269 Tom told Pope our real target, and Pope told Tector. 1191 01:00:26,337 --> 01:00:28,271 Spill it, big man. 1192 01:00:28,339 --> 01:00:29,572 Fort Knox. 1193 01:00:29,606 --> 01:00:32,408 Turns out the Espheni came here for our gold. 1194 01:00:32,443 --> 01:00:36,747 Tector told you that? And you believe him? 1195 01:00:36,781 --> 01:00:39,750 Okay, I'll prove it to you. 1196 01:00:39,784 --> 01:00:42,086 Hey, Benji. Where we headed? 1197 01:00:42,120 --> 01:00:43,554 You'll find out when we get there. 1198 01:00:43,588 --> 01:00:45,422 See what you started? Now everyone's calling me that. 1199 01:00:45,456 --> 01:00:48,758 Hey, Ben. 1200 01:00:48,792 --> 01:00:51,127 You guys stay close to each other. 1201 01:00:51,161 --> 01:00:52,395 Be careful out there. 1202 01:00:52,429 --> 01:00:54,230 "Don't be a hero." I know. 1203 01:00:54,264 --> 01:00:57,200 [ Indistinct conversations ] 1204 01:00:57,235 --> 01:01:00,370 See you in the morning. 1205 01:01:00,404 --> 01:01:01,705 Don't worry, Mr. Mason. 1206 01:01:01,739 --> 01:01:04,074 I won't let anything happen to him. 1207 01:01:04,109 --> 01:01:07,779 A lot rides on this one, Tom. 1208 01:01:07,813 --> 01:01:10,648 It's a solid plan. It's gonna work. 1209 01:01:10,682 --> 01:01:13,351 They're all solid plans till the first bullet flies, 1210 01:01:13,385 --> 01:01:16,354 and then they're as relevant as yesterday's racing forms. 1211 01:01:16,388 --> 01:01:18,356 Oh, you'll pull through. You always do. 1212 01:01:18,390 --> 01:01:20,524 When I have you by my side. 1213 01:01:20,559 --> 01:01:22,393 To ask the hard questions? 1214 01:01:22,427 --> 01:01:25,562 Give you a swift kick in the butt if you need it? 1215 01:01:25,596 --> 01:01:28,564 [ Laughs ] 1216 01:01:28,598 --> 01:01:31,800 Well...you have your job to do now. 1217 01:01:31,835 --> 01:01:33,302 I have mine. 1218 01:01:33,336 --> 01:01:35,804 I guess that's the way it's got to be. 1219 01:01:35,838 --> 01:01:39,407 Hey, Dan. Yeah? 1220 01:01:42,845 --> 01:01:44,513 Stay frosty. 1221 01:01:44,547 --> 01:01:49,818 Like a winter in Buffalo. 1222 01:01:49,852 --> 01:01:53,856 People, stow the talk and your gear! 1223 01:01:53,890 --> 01:01:57,259 We're moving out! [ Engines revving ] 1224 01:02:36,799 --> 01:02:38,967 [ Screeching ] 1225 01:02:50,814 --> 01:02:52,848 [ Gunfire ] 1226 01:03:01,759 --> 01:03:03,226 They knew we were coming! 1227 01:03:03,261 --> 01:03:05,262 We walked right into it! 1228 01:03:05,330 --> 01:03:07,197 Shut up! We need more firepower! 1229 01:03:07,232 --> 01:03:08,866 [ Screams ] 1230 01:03:08,900 --> 01:03:12,737 I thought you said this part of the reactor wasn't defended! 1231 01:03:20,980 --> 01:03:22,581 It's working. 1232 01:03:22,615 --> 01:03:25,250 The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team. 1233 01:03:25,285 --> 01:03:26,082 You were right. 1234 01:03:26,107 --> 01:03:27,619 The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy. 1235 01:03:27,620 --> 01:03:30,222 I'm using my own people as bait, 1236 01:03:30,257 --> 01:03:33,292 and they're paying in blood for every second that we waste. 1237 01:03:34,594 --> 01:03:36,728 [ Groans ] 1238 01:03:39,265 --> 01:03:42,467 [ Indistinct shouting ] 1239 01:03:42,502 --> 01:03:45,337 Refresh my memory, Cap! 1240 01:03:45,371 --> 01:03:47,772 Was being massacred part of the plan?! 1241 01:03:47,807 --> 01:03:51,009 [ Gunfire ] 1242 01:03:58,518 --> 01:03:59,676 Weaver's team has bought us a window. 1243 01:03:59,701 --> 01:04:01,701 The road to the power plant's wide open. 1244 01:04:01,754 --> 01:04:02,270 We're going in. 1245 01:04:02,295 --> 01:04:04,289 Don't sweat it, Doc. You can only die once. 1246 01:04:04,290 --> 01:04:06,709 Thanks, that thought will be a great comfort to me. 1247 01:04:06,710 --> 01:04:08,013 No matter what happens, just stay close to me. 1248 01:04:08,038 --> 01:04:09,138 Okay, I got your back. 1249 01:04:09,139 --> 01:04:11,106 How do you do it? What's that? 1250 01:04:11,141 --> 01:04:13,109 All these people depending on you? 1251 01:04:13,143 --> 01:04:14,444 How do you carry that load? 1252 01:04:14,478 --> 01:04:16,445 I don't have much of a choice. Let's go. 1253 01:04:16,480 --> 01:04:18,047 Thanks, Anthony. 1254 01:04:19,649 --> 01:04:23,319 Be careful. Weaver's getting pounded out there. 1255 01:04:23,353 --> 01:04:26,055 I'll, uh, see you on the other side, okay? 1256 01:04:26,089 --> 01:04:29,492 Be safe. All right. 1257 01:04:31,462 --> 01:04:33,296 Come on. Let's roll, Tec. 1258 01:04:33,330 --> 01:04:35,298 We got people that need our help. 1259 01:04:35,332 --> 01:04:37,533 [ Engine turns over ] 1260 01:04:41,104 --> 01:04:44,239 It's wide open. 1261 01:04:44,274 --> 01:04:46,442 Okay, let's go. 1262 01:04:50,714 --> 01:04:52,282 [ Gunfire ] 1263 01:04:52,316 --> 01:04:54,250 Take cover! Get down! 1264 01:04:54,284 --> 01:04:57,019 Spoke too soon! 1265 01:05:05,262 --> 01:05:08,764 Man: Those are harnessed kids shooting at us. 1266 01:05:08,799 --> 01:05:10,466 Try not to kill them. Maggie: It doesn't matter! 1267 01:05:10,500 --> 01:05:12,568 It does matter. 1268 01:05:12,602 --> 01:05:16,272 Forrester, you're up. Try to push them back. 1269 01:05:16,306 --> 01:05:18,107 [ Gunfire ] 1270 01:05:18,142 --> 01:05:20,477 Cover him! 1271 01:05:22,580 --> 01:05:24,381 [ Screeching ] 1272 01:05:24,415 --> 01:05:27,318 [ Screaming ] 1273 01:05:38,531 --> 01:05:40,765 All right, cease fire! 1274 01:05:40,799 --> 01:05:42,700 Man: Cease fire! Cease fire! 1275 01:05:42,734 --> 01:05:45,135 Boy: Help me. Please. 1276 01:05:46,671 --> 01:05:50,573 It hurts. Please. 1277 01:05:50,608 --> 01:05:53,676 Mommy, please. 1278 01:05:53,711 --> 01:05:56,078 It hurts. 1279 01:05:57,781 --> 01:05:59,481 It's a child. 1280 01:05:59,516 --> 01:06:01,350 It's a harnessed soldier fighting for the Espheni. 1281 01:06:01,384 --> 01:06:02,818 A kid's a kid. 1282 01:06:02,852 --> 01:06:05,754 It's not his fault they slapped a parasite on his back. 1283 01:06:05,789 --> 01:06:07,456 No, it's a trap. It hurts! 1284 01:06:07,490 --> 01:06:11,627 That's a chance we got to take. Please! 1285 01:06:11,661 --> 01:06:13,329 Help me, please! 1286 01:06:13,363 --> 01:06:15,731 It hurts! 1287 01:06:19,503 --> 01:06:21,604 [ Weakly ] Mommy. 1288 01:06:31,883 --> 01:06:34,251 Barely looks human. 1289 01:06:34,285 --> 01:06:36,753 The harness is in too deep. 1290 01:06:36,788 --> 01:06:39,722 Kadar: Oh, no. No, no, no, no, no. 1291 01:06:39,757 --> 01:06:41,591 Is he...? 1292 01:06:41,625 --> 01:06:44,160 Tom: Yeah. He's gone. 1293 01:06:46,529 --> 01:06:49,197 His name was Scott. 1294 01:06:50,432 --> 01:06:53,235 [ Screeches ] 1295 01:06:53,269 --> 01:06:54,669 Maggie: Lars! 1296 01:06:54,737 --> 01:06:56,571 [ Grunting, growling ] 1297 01:07:01,777 --> 01:07:05,614 I'm right here, bud. I'm right here, bud. 1298 01:07:05,648 --> 01:07:07,315 I'm right with you, Lars. 1299 01:07:07,349 --> 01:07:09,350 Forrester, finish bandaging him up. 1300 01:07:09,384 --> 01:07:11,119 Get him to the rendezvous point. We'll meet you there. 1301 01:07:11,153 --> 01:07:12,587 Let's go! We're gonna go back with him, right? 1302 01:07:12,621 --> 01:07:13,855 Like hell we are. We're going in. Let's go now! 1303 01:07:13,889 --> 01:07:16,824 Okay. I'm gonna see you soon, okay? 1304 01:07:16,858 --> 01:07:18,725 You hang in there, you hear me? 1305 01:07:18,760 --> 01:07:20,794 Let's go! Let's go! 1306 01:07:20,829 --> 01:07:22,596 Wait, wait. There could be more of them in there -- a lot more. 1307 01:07:22,630 --> 01:07:24,431 Then we'll smoke them. 1308 01:07:27,670 --> 01:07:29,705 [ Indistinct shouting ] 1309 01:07:34,945 --> 01:07:36,579 [ Screams ] 1310 01:07:36,613 --> 01:07:38,247 Man: Lyle, 2:00! 1311 01:07:38,282 --> 01:07:40,083 [ Engine revving ] 1312 01:07:40,117 --> 01:07:41,718 Just keep down! 1313 01:07:57,868 --> 01:08:00,837 [ Indistinct shouting in distance ] 1314 01:08:00,871 --> 01:08:03,138 Colonel Weaver, this way! The road's open! 1315 01:08:03,173 --> 01:08:04,940 About time! 1316 01:08:14,316 --> 01:08:16,650 [ Clicking ] 1317 01:08:18,853 --> 01:08:21,822 Okay, if we're out of here in 15 minutes, 1318 01:08:21,856 --> 01:08:23,190 we should be able to get home 1319 01:08:23,224 --> 01:08:24,591 with a little nausea and no hair loss. 1320 01:08:24,625 --> 01:08:26,259 Let's get to it. 1321 01:08:28,729 --> 01:08:30,864 Where do we set these charges, Doc? 1322 01:08:30,898 --> 01:08:34,735 [ Panting ] 1323 01:08:34,769 --> 01:08:38,072 There and...There... And there. 1324 01:08:38,106 --> 01:08:39,373 That could bring down the building 1325 01:08:39,408 --> 01:08:41,242 without rupturing the containment vessel. 1326 01:08:41,276 --> 01:08:43,111 "Could"? We need to do a hell of a lot better than "could." 1327 01:08:43,145 --> 01:08:45,012 Call it a high order of probability, then, if it makes you happy. 1328 01:08:45,047 --> 01:08:46,280 All right, Anthony, set the charges. 1329 01:08:46,315 --> 01:08:47,882 The control room should be that way. 1330 01:08:47,916 --> 01:08:49,117 Let's go turn the reactor off. 1331 01:08:49,151 --> 01:08:50,985 [ Electricity crackles ] 1332 01:08:51,020 --> 01:08:52,854 [ Screeching ] 1333 01:08:52,921 --> 01:08:54,989 [ Grunts ] My glasses! 1334 01:08:55,023 --> 01:08:58,025 Tom: They're broken! Get up! 1335 01:08:58,059 --> 01:09:01,795 I can't see anything without my glasses! 1336 01:09:03,364 --> 01:09:05,199 [ Panting ] 1337 01:09:07,869 --> 01:09:09,336 What's wrong? They've re-routed everything. 1338 01:09:09,370 --> 01:09:10,871 If I only had my glasses. 1339 01:09:10,939 --> 01:09:12,639 You don't have your glasses, so figure it out. 1340 01:09:12,673 --> 01:09:13,974 We got people dying out there. 1341 01:09:14,008 --> 01:09:17,678 It's no use! I can't see! I can't see anything! 1342 01:09:17,713 --> 01:09:22,115 It's not gonna work! It's not gonna work! 1343 01:09:22,150 --> 01:09:24,985 Okay, come on. You can do this. You can do this. 1344 01:09:25,019 --> 01:09:27,154 Tell me what to look for. I'm looking for a... 1345 01:09:27,188 --> 01:09:30,024 a button -- uh, something that says "scram." 1346 01:09:30,058 --> 01:09:31,892 Scram? Scram! 1347 01:09:39,968 --> 01:09:41,135 Got it. 1348 01:09:41,169 --> 01:09:42,970 Push it. Push it. 1349 01:09:43,004 --> 01:09:45,245 All right. Do you see anything that says "reactor power"? 1350 01:09:47,241 --> 01:09:48,308 Reactor power -- 93%. [ Sighs ] 1351 01:09:48,342 --> 01:09:52,845 The needle's not moving. 1352 01:09:52,880 --> 01:09:54,814 [ Screeches ] 1353 01:09:58,752 --> 01:10:00,053 Open it. 1354 01:10:00,087 --> 01:10:02,389 There should be two wires sticking out 1355 01:10:02,423 --> 01:10:04,892 coming out from under the switch. 1356 01:10:04,926 --> 01:10:07,228 What color are they? 1357 01:10:07,262 --> 01:10:08,763 Red and orange. 1358 01:10:08,830 --> 01:10:11,265 Follow the orange wire -- it should lead to 1359 01:10:11,333 --> 01:10:12,433 the control-rod motor-relay socket. 1360 01:10:12,501 --> 01:10:14,435 I got it. 1361 01:10:14,503 --> 01:10:16,037 It's been cut. 1362 01:10:16,072 --> 01:10:17,105 [ Screeches ] 1363 01:10:21,144 --> 01:10:25,180 Hurry up in there! I can't hold them much longer! 1364 01:10:26,449 --> 01:10:28,950 Kadar: You got to run a wire from the red side of the switch 1365 01:10:28,984 --> 01:10:30,818 to the orange side of the relay socket. 1366 01:10:30,852 --> 01:10:34,222 From the red side to the orange side. 1367 01:10:34,256 --> 01:10:36,057 [ Growls ] 1368 01:10:44,966 --> 01:10:46,400 Aah! 1369 01:10:48,136 --> 01:10:50,337 Reactor power -- 63% and dropping. 1370 01:10:50,372 --> 01:10:54,241 She's shutting down. Okay. Let's go. 1371 01:10:56,811 --> 01:10:58,746 [ Screams ] 1372 01:10:58,780 --> 01:11:00,381 [ Gunshot ] 1373 01:11:00,415 --> 01:11:03,951 Been busy? Those charges set? 1374 01:11:03,985 --> 01:11:05,285 Yeah, ready to blow this place to hell. 1375 01:11:05,319 --> 01:11:07,988 All right, let's go. Start the ball, Anthony. 1376 01:11:08,022 --> 01:11:09,790 Why not? 1377 01:11:21,168 --> 01:11:23,002 That's the last of us. Nobody left behind. 1378 01:11:23,037 --> 01:11:24,337 Right. 1379 01:11:24,372 --> 01:11:27,941 For what it's worth, Colonel, it worked. 1380 01:11:27,975 --> 01:11:29,776 Your unit bought us the time we needed. 1381 01:11:29,811 --> 01:11:31,945 And the spy never learned the real plan. 1382 01:11:31,980 --> 01:11:33,413 Where's your father? 1383 01:11:33,448 --> 01:11:34,815 He should have set the charges already. 1384 01:11:34,849 --> 01:11:37,151 He should be out anytime. 1385 01:11:37,185 --> 01:11:40,888 You see what our great allies, the Volm, are doing now? 1386 01:11:40,922 --> 01:11:42,990 Using our own soldiers as sacrificial lambs? 1387 01:11:43,024 --> 01:11:44,992 It's funny 'cause I don't see any of them out here dying with us. 1388 01:11:45,026 --> 01:11:47,962 Put a sock in it and keep moving, Pope. 1389 01:11:47,996 --> 01:11:50,397 Yes, sir. 1390 01:11:52,868 --> 01:11:55,069 What are you gaping at? Move your asses. 1391 01:12:07,617 --> 01:12:09,985 [ Breathing heavily ] 1392 01:12:38,079 --> 01:12:39,407 I want you to wash this down for me. 1393 01:12:39,432 --> 01:12:40,605 Head injury. 1394 01:12:41,912 --> 01:12:44,286 Hey. How's Lars? Hey. 1395 01:12:44,287 --> 01:12:45,767 The bite of the harness kid introduced 1396 01:12:45,789 --> 01:12:48,124 an extremely aggressive bacteria into his system. 1397 01:12:48,158 --> 01:12:50,426 It's releasing toxins that are destroying his internal organs. 1398 01:12:50,461 --> 01:12:52,302 I tried the most powerful antibiotic we've got. 1399 01:12:52,329 --> 01:12:53,629 It's had no effect. 1400 01:12:53,664 --> 01:12:55,131 What about that thing we did with Colonel Weaver 1401 01:12:55,165 --> 01:12:57,233 where we take the blood out and heat it up? 1402 01:12:57,268 --> 01:12:59,302 It's too late for that. It's already in his liver and his lungs. 1403 01:12:59,337 --> 01:13:00,804 He's got a couple hours at most. 1404 01:13:00,839 --> 01:13:02,706 All we can do is make him as comfortable as possible 1405 01:13:02,741 --> 01:13:04,575 until it's over. 1406 01:13:04,609 --> 01:13:06,577 [ Indistinct conversations ] 1407 01:13:06,611 --> 01:13:09,480 Porter: But you performed courageously out there. 1408 01:13:09,514 --> 01:13:12,349 You can enter your house fully justified. 1409 01:13:12,384 --> 01:13:14,184 Thank you, sir. 1410 01:13:23,595 --> 01:13:25,896 He's right. You did a hell of a job. 1411 01:13:25,930 --> 01:13:28,198 I wish I had a medal to give you. 1412 01:13:28,233 --> 01:13:30,701 Oh, I don't need a medal. 1413 01:13:30,735 --> 01:13:35,272 I'm honored that you took the time to see me, sir. 1414 01:13:40,812 --> 01:13:44,348 It's Tom. And the honor is mine. 1415 01:13:46,918 --> 01:13:49,453 Get some rest. 1416 01:13:53,724 --> 01:13:55,892 Maggie. 1417 01:13:55,926 --> 01:13:59,528 Yeah? 1418 01:13:59,563 --> 01:14:02,898 My dog tags... 1419 01:14:02,932 --> 01:14:05,734 Would you keep them for me? 1420 01:14:05,768 --> 01:14:09,738 You're the only family I got. 1421 01:14:09,772 --> 01:14:12,307 Absolutely. 1422 01:14:28,257 --> 01:14:31,592 [ Sobbing ] 1423 01:14:37,766 --> 01:14:41,603 To Lars. To all of them. 1424 01:14:41,637 --> 01:14:44,840 To all of them. Good kids. 1425 01:14:44,874 --> 01:14:46,642 Good soldiers. 1426 01:14:48,611 --> 01:14:51,480 Good soldiers. 1427 01:14:56,953 --> 01:14:59,922 Well, we did it. We fooled them all. 1428 01:14:59,956 --> 01:15:02,691 The Espheni only knew about my team, not yours. 1429 01:15:02,725 --> 01:15:04,593 It had an element of surprise. 1430 01:15:04,627 --> 01:15:05,927 I hope I never have to send you out 1431 01:15:05,962 --> 01:15:07,429 on anything like that ever again. 1432 01:15:07,463 --> 01:15:08,930 That wasn't easy. 1433 01:15:08,964 --> 01:15:12,300 Yeah. I never had any doubts. 1434 01:15:12,334 --> 01:15:13,801 No? [ Laughs ] 1435 01:15:13,836 --> 01:15:16,037 Not even a little bit? [ Laughs ] 1436 01:15:18,807 --> 01:15:20,674 I never had any doubts about you. 1437 01:15:27,848 --> 01:15:31,851 But the Volm -- you still have your doubts about them, huh? 1438 01:15:34,855 --> 01:15:37,323 What are we doing with these new allies of ours, Tom? 1439 01:15:37,358 --> 01:15:39,458 I mean, we don't even know where they came from. 1440 01:15:39,493 --> 01:15:41,460 They pointed to a star. They said, "that's our home." 1441 01:15:41,495 --> 01:15:44,997 Why should we believe that? I don't know. 1442 01:15:45,031 --> 01:15:46,632 But everything that they have told us 1443 01:15:46,666 --> 01:15:48,534 is consistent with everything that we do know. 1444 01:15:48,568 --> 01:15:50,268 I do not believe 1445 01:15:50,303 --> 01:15:53,405 that they are these crusaders that are going around 1446 01:15:53,439 --> 01:15:55,707 saving all the planets that the Espheni have conquered. 1447 01:15:55,741 --> 01:15:57,842 I don't believe that. That's too good to be true. 1448 01:15:57,876 --> 01:15:59,711 And even if it's only partly true, there's no getting around 1449 01:15:59,745 --> 01:16:01,846 the fact that since they showed up, the tide has turned. 1450 01:16:01,881 --> 01:16:05,384 If they ever finish that big weapon of theirs, 1451 01:16:05,418 --> 01:16:06,952 we might win this war. 1452 01:16:06,986 --> 01:16:08,887 How do we know that's a big weapon they're building? 1453 01:16:08,922 --> 01:16:12,357 They could be creating something entirely different. 1454 01:16:12,391 --> 01:16:14,993 We don't even have the slightest idea how that thing works. 1455 01:16:15,027 --> 01:16:19,998 That's...a good point. 1456 01:16:20,032 --> 01:16:21,867 It's a good point. 1457 01:16:21,901 --> 01:16:24,035 Maybe Dr. Kadar can help us with that. 1458 01:16:24,069 --> 01:16:26,538 [ Knock on door ] 1459 01:16:26,605 --> 01:16:28,740 Come in. 1460 01:16:28,775 --> 01:16:33,645 Gentlemen, congratulations. 1461 01:16:33,680 --> 01:16:37,983 When my team first arrived on this planet, 1462 01:16:38,017 --> 01:16:41,854 I had doubts about our mission's chance of success, 1463 01:16:41,888 --> 01:16:44,857 but... over the past seven months, 1464 01:16:44,891 --> 01:16:46,491 I have watched you 1465 01:16:46,526 --> 01:16:49,795 hone your soldiers into a highly skilled force. 1466 01:16:49,829 --> 01:16:52,598 And after the way they acquitted themselves 1467 01:16:52,632 --> 01:16:54,099 on this latest engagement, 1468 01:16:54,134 --> 01:16:56,969 I am certain we will prevail over the Espheni. 1469 01:16:57,003 --> 01:16:58,937 Don't need you to tell me that. 1470 01:16:58,972 --> 01:17:00,705 But thank you, Cochise. 1471 01:17:00,740 --> 01:17:03,075 We are very proud of the way our people conducted themselves. 1472 01:17:03,109 --> 01:17:04,610 And I guess we won't be 1473 01:17:04,644 --> 01:17:06,124 hearing from the Espheni anytime soon. 1474 01:17:06,145 --> 01:17:07,813 On the contrary. 1475 01:17:07,847 --> 01:17:10,582 You can expect them to attack Charleston in force. 1476 01:17:10,616 --> 01:17:11,983 Really? 1477 01:17:12,017 --> 01:17:13,985 It seems we knocked a lot of their assets out today, 1478 01:17:14,019 --> 01:17:15,419 destroyed most of their fuel supply. 1479 01:17:15,421 --> 01:17:17,988 Most, but not all. 1480 01:17:18,023 --> 01:17:19,857 We have learned that they are bringing in 1481 01:17:19,891 --> 01:17:22,893 every surviving Mech and Beamer in this region, 1482 01:17:22,927 --> 01:17:25,895 consolidating whatever supplies they have left 1483 01:17:25,930 --> 01:17:29,899 and will hit you hard to prove you have not weakened them. 1484 01:17:29,934 --> 01:17:32,602 So I advise you to keep your soldiers on the perimeter 1485 01:17:32,636 --> 01:17:34,504 at high alert. 1486 01:17:56,908 --> 01:17:59,543 [ creaking ] 1487 01:17:59,578 --> 01:18:01,412 Dad. 1488 01:18:01,446 --> 01:18:03,281 I, uh, guess you heard 1489 01:18:03,315 --> 01:18:05,183 about me blowing a hole in that building. 1490 01:18:05,217 --> 01:18:06,918 Uh, yeah, I did. 1491 01:18:06,952 --> 01:18:11,522 I, uh, realize it was a stupid thing to do. 1492 01:18:11,556 --> 01:18:14,291 It scared a lot of people. That's an understatement. 1493 01:18:15,994 --> 01:18:17,428 Did you know that that building was one 1494 01:18:17,462 --> 01:18:18,663 that we were planning on refurbishing 1495 01:18:18,697 --> 01:18:20,731 so families could move back into it? 1496 01:18:20,766 --> 01:18:22,233 No. 1497 01:18:22,267 --> 01:18:23,568 I thought it was abandoned. 1498 01:18:23,602 --> 01:18:24,969 I figured as much. 1499 01:18:25,003 --> 01:18:26,871 Anyway, I signed you up for a work crew after school 1500 01:18:26,905 --> 01:18:28,373 so you could help repair the damage. 1501 01:18:28,407 --> 01:18:29,641 That's okay. 1502 01:18:29,675 --> 01:18:32,644 I don't mind fixing what I blew up. 1503 01:18:32,678 --> 01:18:35,713 But...I don't see the point of school. 1504 01:18:35,748 --> 01:18:37,715 You know, memorizing the names of dead people 1505 01:18:37,750 --> 01:18:41,219 won't help us win this war. 1506 01:18:41,253 --> 01:18:46,557 Matt, one day, this war's gonna be over. 1507 01:18:46,591 --> 01:18:48,425 And when it is, we're gonna need 1508 01:18:48,459 --> 01:18:51,461 some people with a lot of skill to rebuild this country. 1509 01:18:53,764 --> 01:18:57,434 I may not live to see that day, but you will. 1510 01:18:57,468 --> 01:18:58,902 That's why you're staying in school. 1511 01:18:58,936 --> 01:19:02,806 Even math class? Especially math class. 1512 01:19:02,840 --> 01:19:05,375 How come you're being so nice? 1513 01:19:05,409 --> 01:19:07,244 I thought you'd be doing a lot more yelling. 1514 01:19:07,278 --> 01:19:08,912 'Cause this isn't entirely your fault. 1515 01:19:08,946 --> 01:19:10,513 I've been so busy with this job 1516 01:19:10,548 --> 01:19:12,415 I haven't really paid you any attention. 1517 01:19:12,449 --> 01:19:14,751 That's gonna change starting tomorrow. 1518 01:19:14,785 --> 01:19:17,587 I'm gonna come home and help you with your homework. 1519 01:19:17,621 --> 01:19:20,757 Uh... 1520 01:19:20,791 --> 01:19:22,659 I guess I like the sound of that. 1521 01:19:22,693 --> 01:19:25,762 [ Chuckles ] 1522 01:19:28,833 --> 01:19:30,500 Dad. 1523 01:19:30,535 --> 01:19:32,703 Can...I talk to you about something else? 1524 01:19:32,737 --> 01:19:34,405 Sure. 1525 01:19:34,439 --> 01:19:36,874 I-I did something really bad. 1526 01:19:36,908 --> 01:19:38,342 You mean worse than 1527 01:19:38,377 --> 01:19:40,344 blowing a hole in the side of a building? 1528 01:19:40,379 --> 01:19:41,913 Yeah. 1529 01:19:41,947 --> 01:19:46,450 I said something mean to Anne. Really mean. 1530 01:19:46,485 --> 01:19:48,720 I'm not sure if she'll ever forgive me. 1531 01:19:48,754 --> 01:19:52,256 Hmm. I don't know. 1532 01:19:52,291 --> 01:19:53,858 She's a pretty understanding person. 1533 01:19:53,893 --> 01:19:55,827 What should I do? 1534 01:19:55,862 --> 01:19:59,598 You should talk to her. 1535 01:20:25,926 --> 01:20:30,429 I'm... sorry about what I said. 1536 01:20:30,463 --> 01:20:33,932 I was mad, and I didn't mean it. 1537 01:20:33,966 --> 01:20:38,703 I know. Thank you for saying so. 1538 01:20:41,606 --> 01:20:44,075 Would you mind... 1539 01:20:44,109 --> 01:20:46,710 Mind what? 1540 01:20:49,047 --> 01:20:53,016 ...if I, like... 1541 01:20:53,050 --> 01:20:55,519 called you mom? 1542 01:20:58,923 --> 01:21:01,591 I wouldn't mind at all. 1543 01:21:01,625 --> 01:21:03,392 [ Chuckles ] 1544 01:21:03,427 --> 01:21:05,761 Hmm. 1545 01:21:12,535 --> 01:21:15,504 Hmm. 1546 01:21:15,538 --> 01:21:17,773 [ Sniffles ] 1547 01:21:17,807 --> 01:21:20,709 [ Sighs ] 1548 01:21:22,478 --> 01:21:25,614 She's such a happy baby. 1549 01:21:25,648 --> 01:21:27,616 Have you noticed she never cries? 1550 01:21:27,650 --> 01:21:29,518 It's true. 1551 01:21:29,552 --> 01:21:31,887 You and your brothers used to scream your heads off. 1552 01:21:31,921 --> 01:21:38,393 But she does -- she seems quite content. 1553 01:21:38,428 --> 01:21:43,899 She's a very... unique little girl. 1554 01:22:01,686 --> 01:22:05,523 Hal?! 1555 01:22:05,557 --> 01:22:08,559 Hal? 1556 01:22:15,900 --> 01:22:18,035 Hal! Hal! 1557 01:22:18,069 --> 01:22:19,170 Hal! 1558 01:22:21,439 --> 01:22:23,741 Hal. 1559 01:22:23,775 --> 01:22:26,443 Hal! Wake up! Wake up! 1560 01:22:26,478 --> 01:22:27,777 What? What? What's going on? Huh? 1561 01:22:27,812 --> 01:22:29,012 You're walking. You're walking. 1562 01:22:32,717 --> 01:22:35,018 See? You're not paralyzed. 1563 01:22:35,053 --> 01:22:36,520 Okay? 1564 01:22:36,554 --> 01:22:38,855 I'm walking. 1565 01:22:38,890 --> 01:22:40,457 I'm walking? 1566 01:22:40,491 --> 01:22:45,495 Come on. Let's get you home. 1567 01:22:45,520 --> 01:22:50,520 == sync, corrected by elderman ==113539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.