All language subtitles for Extraordinary 2023 - S01E02 - Magic Bullets.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,465 --> 00:00:04,467 Salt chicken? 2 00:00:05,135 --> 00:00:07,097 How spicy does it say it needs to be? 3 00:00:07,181 --> 00:00:08,851 Uh, it just says spicy food. 4 00:00:08,935 --> 00:00:10,522 I assume the spicier, the better, though. 5 00:00:10,605 --> 00:00:13,443 It must stimulate something in your body to bring the power out. 6 00:00:13,527 --> 00:00:16,659 - What can I get for you? - I'll have the spiciest thing on the menu. 7 00:00:17,243 --> 00:00:18,078 No. 8 00:00:19,205 --> 00:00:21,794 I-- I have a large bottle of sriracha mayo at home. 9 00:00:21,877 --> 00:00:23,589 I think I can handle some spice. 10 00:00:28,683 --> 00:00:30,227 [panting] 11 00:00:35,112 --> 00:00:37,074 Well? Feeling anything yet? 12 00:00:37,157 --> 00:00:39,830 - I just can't feel my legs. - This can't be right. 13 00:00:39,913 --> 00:00:41,584 What else do they recommend? 14 00:00:43,086 --> 00:00:48,263 Uh, long walks, castor oil, sex, stimulation of the nipples-- 15 00:00:48,346 --> 00:00:50,643 [Carrie] Kash, you're looking at how to induce labour. 16 00:00:50,727 --> 00:00:53,691 No, I'm not. Oh, how dilated is your cervix? 17 00:00:55,110 --> 00:00:57,031 Milk. Need milk. 18 00:00:57,114 --> 00:00:59,076 ["My Body's Made of Crushed Little Stars" playing] 19 00:01:02,959 --> 00:01:05,798 ♪ I'm not doing anything ♪ 20 00:01:07,217 --> 00:01:10,349 ♪ I'm not doing anything ♪ 21 00:01:10,432 --> 00:01:13,648 ♪ My body's made of crushed little stars ♪ 22 00:01:13,731 --> 00:01:16,987 ♪ And I'm not doing anything ♪ 23 00:01:17,071 --> 00:01:18,073 - [music stops] - [Luke] Jen? 24 00:01:24,168 --> 00:01:26,464 Oh, hey. Hey, what's up? 25 00:01:27,299 --> 00:01:29,680 - You all right? - Who, me? Yeah. Yeah, yeah. 26 00:01:31,517 --> 00:01:32,519 What you got there? 27 00:01:32,602 --> 00:01:35,608 Wine, condoms, Pringles. 28 00:01:35,692 --> 00:01:37,444 Date night? [chuckles] 29 00:01:37,529 --> 00:01:40,993 No. No, it's none of my business. I don't need to know. I don't care. 30 00:01:41,077 --> 00:01:43,498 Basically, as soon as you leave my eyeline, you're dead to me. 31 00:01:44,083 --> 00:01:45,085 You're sweating a lot. 32 00:01:46,003 --> 00:01:48,049 No, I'm not. [sniffs] 33 00:01:49,301 --> 00:01:50,930 All right. Well, I'll see you around then. 34 00:01:51,013 --> 00:01:52,474 Yeah, maybe. Maybe not. 35 00:01:54,228 --> 00:01:56,567 You shouldn't buy that milk. It's open. 36 00:02:07,087 --> 00:02:08,089 [sighs] 37 00:02:10,928 --> 00:02:12,724 [intercom dings] 38 00:02:12,807 --> 00:02:14,310 [grocer, on PA] Sweaty, young lady. 39 00:02:14,393 --> 00:02:16,481 You've got to buy the milk before you drink it. 40 00:02:18,652 --> 00:02:20,656 ♪ Does confidence look good on me? ♪ 41 00:02:20,740 --> 00:02:22,702 ♪ Does confidence look good on me? ♪ 42 00:02:22,786 --> 00:02:24,831 ♪ Look good on me Look good on me ♪ 43 00:02:24,915 --> 00:02:26,835 ♪ Does confidence look good on me? ♪ 44 00:02:26,919 --> 00:02:29,131 ♪ Look good on me Look good on me ♪ 45 00:02:29,215 --> 00:02:30,760 ♪ Does confidence look good on me? ♪ 46 00:02:30,843 --> 00:02:33,139 ♪ Does confidence look good on me? ♪ 47 00:02:33,974 --> 00:02:36,522 I've tried to do the research about what brings powers out, 48 00:02:36,605 --> 00:02:38,651 but it's all anecdotal. 49 00:02:39,151 --> 00:02:40,403 You'd think, after ten years, 50 00:02:40,487 --> 00:02:43,619 there'd at least be some decent peer-reviewed studies. 51 00:02:43,702 --> 00:02:45,330 Where are all the peers? 52 00:02:46,290 --> 00:02:47,417 What do the anecdotes say? 53 00:02:47,502 --> 00:02:49,338 Common themes crop up. 54 00:02:49,421 --> 00:02:52,929 Fear, anxiety, stress, adrenaline. 55 00:02:53,012 --> 00:02:55,518 Oh, yeah. Adrenaline is where it's at. 56 00:02:55,601 --> 00:02:56,937 Life and death, right? 57 00:02:57,020 --> 00:02:59,651 Russian roulette, diffusing bombs, 58 00:02:59,734 --> 00:03:01,697 - or we could just push you off a bridge. - [door opens] 59 00:03:01,780 --> 00:03:05,120 [Angela] Oi! You can't spend your shift chatting with your mates. 60 00:03:05,203 --> 00:03:07,834 This is a place of work, not a discotheque. 61 00:03:07,917 --> 00:03:09,169 He's a paying customer. 62 00:03:09,253 --> 00:03:11,675 Look, he's buying a bunch of dumb shit for his superhero costume. 63 00:03:11,758 --> 00:03:15,641 It's actually a vigilante costume-- Uniform. It's not a costume. 64 00:03:16,518 --> 00:03:18,606 We're talking about how people got their powers. 65 00:03:18,689 --> 00:03:22,989 Oh, in that case, park yourself. I've got a yarn for you. 66 00:03:23,824 --> 00:03:24,868 Picture this. 67 00:03:24,951 --> 00:03:27,832 Come back here early from a trip to the wholesalers in Penge. 68 00:03:27,915 --> 00:03:33,009 I walk into the stockroom to find my husband, of 30 years, 69 00:03:33,092 --> 00:03:34,971 giving it to Raquel. 70 00:03:35,055 --> 00:03:40,231 Well, I'm screaming. He's screaming. Raquel's crying. It's all very stressful. 71 00:03:40,315 --> 00:03:41,359 Then bang! 72 00:03:41,442 --> 00:03:43,488 They look at me like I've got two heads. 73 00:03:43,572 --> 00:03:46,536 Turn to look in the mirror. There's a little girl staring back at me. 74 00:03:46,620 --> 00:03:48,832 Sounds like stress is a good place to start then. 75 00:03:48,916 --> 00:03:50,920 Just don't do it on company time, yeah? 76 00:03:51,003 --> 00:03:52,507 Big smiles for the customers. 77 00:03:58,226 --> 00:03:59,311 I know what to do. 78 00:04:00,021 --> 00:04:01,148 [shouts] 79 00:04:01,232 --> 00:04:02,610 What? 80 00:04:03,612 --> 00:04:05,281 It's gonna be a surprise. 81 00:04:05,365 --> 00:04:07,578 You are gonna hate it. 82 00:04:08,246 --> 00:04:11,127 Okay. All right. Fuck me up. 83 00:04:13,172 --> 00:04:15,009 I want you to promise me you're not gonna run away. 84 00:04:15,093 --> 00:04:17,305 [scoffs] Carrie, I'm not five. I'm not gonna run away. 85 00:04:27,492 --> 00:04:28,912 - [Jen struggling] - Come on. 86 00:04:30,248 --> 00:04:31,417 - Jen! - No, I hate you. 87 00:04:33,714 --> 00:04:35,718 Hello, have you got an appointment? 88 00:04:35,801 --> 00:04:36,720 Fuck you. 89 00:04:38,097 --> 00:04:39,976 [clears throat] Jen Regan. 11.15. 90 00:04:40,561 --> 00:04:42,355 Okay. Jen… 91 00:04:42,439 --> 00:04:43,817 I don't think I can do this. 92 00:04:43,901 --> 00:04:46,823 - Do you want a power or not? - I do. I really do. 93 00:04:46,907 --> 00:04:49,704 - Who's a brave little bitch? - I'm a brave little bitch. 94 00:04:49,788 --> 00:04:51,040 - You can do this. - I can do this. 95 00:04:51,123 --> 00:04:52,417 - [receptionist] Jennifer Regan. - Okay. 96 00:04:55,340 --> 00:04:59,766 [ominous music playing] 97 00:05:12,875 --> 00:05:14,879 [ominous music continues] 98 00:05:18,094 --> 00:05:19,096 Can you hear that? 99 00:05:19,179 --> 00:05:20,390 The ominous music? 100 00:05:20,473 --> 00:05:21,475 Yeah. 101 00:05:22,102 --> 00:05:25,066 I keep telling reception to warn people before they come in. 102 00:05:25,150 --> 00:05:26,235 It's my power. 103 00:05:26,318 --> 00:05:29,158 I make people generate their own soundtrack around me. 104 00:05:29,993 --> 00:05:32,540 I'm going to assume you're afraid of the dentist? 105 00:05:32,623 --> 00:05:34,001 [scoffs] No. 106 00:05:36,380 --> 00:05:37,508 Shall we get started? 107 00:05:37,592 --> 00:05:40,556 [ominous music intensifies] 108 00:05:45,273 --> 00:05:46,275 [music stops] 109 00:05:49,448 --> 00:05:51,076 [salesperson on phone] Prices start at £3,000. 110 00:05:51,160 --> 00:05:53,206 - Three grand? It's just a billboard. - Yeah. 111 00:05:53,289 --> 00:05:55,043 Well, it's so big. Gloss is expensive. 112 00:05:55,126 --> 00:05:56,128 All right, okay. 113 00:05:57,297 --> 00:05:59,343 Oh, what if I put it up myself? 114 00:05:59,426 --> 00:06:00,554 - [salesperson scoffs] - Mm-hmm. 115 00:06:00,638 --> 00:06:01,765 Yourself? With what? 116 00:06:01,848 --> 00:06:03,602 - PVA. - I can't see that working. 117 00:06:03,685 --> 00:06:05,480 No, I do think that would work, actually. 118 00:06:05,564 --> 00:06:08,361 - No! Don't put me on hold, Diane. - ["That's the Way (I Like It)" plays] 119 00:06:13,162 --> 00:06:14,456 [purring] 120 00:06:14,540 --> 00:06:15,542 [yowls] 121 00:06:21,053 --> 00:06:25,395 ♪ That's the way, uh-huh, uh-huh I like it, uh-huh, uh-huh ♪ 122 00:06:29,779 --> 00:06:30,781 [grunts] 123 00:06:36,876 --> 00:06:39,716 ♪ When you take me by the hand ♪ 124 00:06:39,799 --> 00:06:40,801 [humming] 125 00:06:41,385 --> 00:06:43,807 [panting] 126 00:06:45,393 --> 00:06:46,395 Hello? 127 00:06:46,478 --> 00:06:48,024 ♪ …all your love ♪ 128 00:06:48,525 --> 00:06:50,028 ♪ And do it, babe… ♪ 129 00:06:50,111 --> 00:06:51,113 Not cat. 130 00:06:52,449 --> 00:06:53,451 Man. 131 00:06:53,535 --> 00:06:54,829 ♪ Oh, that's the way-- ♪ 132 00:06:54,912 --> 00:06:56,331 - [line rings] - [Diane] We've got… 133 00:06:57,918 --> 00:06:58,879 [scratching] 134 00:06:58,962 --> 00:07:03,220 Look, Diane, don't try and upsell me on 200 gsm gloss, okay? 135 00:07:03,304 --> 00:07:04,640 This isn't my first rodeo. 136 00:07:04,724 --> 00:07:07,145 Well, you don't wanna skimp on the high gsm. 137 00:07:07,228 --> 00:07:08,857 [indistinct] 138 00:07:08,940 --> 00:07:10,151 Uh, one minute. 139 00:07:13,240 --> 00:07:14,367 [Jizzlord purrs] 140 00:07:17,165 --> 00:07:18,752 - [meows] - [yelps] 141 00:07:20,756 --> 00:07:23,553 [Diane, on phone, indistinct] 142 00:07:23,637 --> 00:07:25,098 [Jizzlord meows] 143 00:07:25,181 --> 00:07:26,893 Oh, what about a charity discount? 144 00:07:28,855 --> 00:07:33,907 Yes, my charity number is 24. 145 00:07:33,990 --> 00:07:36,746 [ominous music playing] 146 00:07:40,838 --> 00:07:42,883 Right, let's take a look. 147 00:07:51,191 --> 00:07:53,738 - [smooth jazz playing] - [voice moaning] 148 00:07:56,786 --> 00:07:59,124 [voice climaxes, moaning stops] 149 00:07:59,207 --> 00:08:00,376 I am so sorry. 150 00:08:01,796 --> 00:08:02,798 [smooth jazz stops] 151 00:08:02,882 --> 00:08:06,848 Well, the good news is you have quite nice teeth. 152 00:08:06,931 --> 00:08:07,933 [cheerful music playing] 153 00:08:08,017 --> 00:08:09,604 No, no. Wait, wait, wait, wait. 154 00:08:11,273 --> 00:08:14,572 The bad news is we're going to have to do quite a few fillings today. 155 00:08:14,655 --> 00:08:17,160 - [ominous music playing] - [maniacal laughter] 156 00:08:17,912 --> 00:08:19,414 All right, I can't listen to this. 157 00:08:19,497 --> 00:08:21,753 I'm going to give you something to help you relax. 158 00:08:26,804 --> 00:08:29,560 Valium. It will alleviate your anxiety. 159 00:08:29,644 --> 00:08:32,858 No. No, no. I need to be anxious. I need to feel the fear. 160 00:08:33,442 --> 00:08:34,444 Suit yourself. 161 00:08:35,404 --> 00:08:36,658 [gasps] 162 00:08:40,248 --> 00:08:41,250 [gulps] 163 00:08:44,297 --> 00:08:46,803 [Kash, on walkie-talkie] Viper to Unicorn. Pick up. 164 00:08:46,886 --> 00:08:50,101 Update status on Jen. Should I initiate Plan B? Over. 165 00:08:51,228 --> 00:08:53,148 No. Plan A is in progress, 166 00:08:53,232 --> 00:08:55,194 and I actually think it's going quite well. 167 00:08:55,278 --> 00:08:57,115 So, over. 168 00:08:58,367 --> 00:09:01,081 No. Can I initiate Plan D later? Over. 169 00:09:02,208 --> 00:09:03,210 What's Plan D? 170 00:09:05,507 --> 00:09:07,511 It's your dick, isn't it? 171 00:09:08,638 --> 00:09:10,141 It's my dick. Over. 172 00:09:15,192 --> 00:09:17,990 Yes. I am ready for Plan D. 173 00:09:18,073 --> 00:09:23,500 Meet me at 69 hundred hours. Over. 174 00:09:27,635 --> 00:09:30,056 [gasps] My angel! Hi. 175 00:09:30,807 --> 00:09:32,101 Did it happen? 176 00:09:32,185 --> 00:09:33,312 Did you get a power? 177 00:09:33,897 --> 00:09:35,567 I've had one this whole time. 178 00:09:36,276 --> 00:09:38,865 - Power of friendship. - [receptionist] She's been given Valium. 179 00:09:38,948 --> 00:09:40,577 So you're going to have to take care of her 180 00:09:40,661 --> 00:09:42,915 for the next three to four hours before it wears off. 181 00:09:45,211 --> 00:09:49,260 Initiate Plan D-- B! I mean Plan B. Over. 182 00:09:51,056 --> 00:09:53,018 You know who's under-rated? 183 00:09:53,102 --> 00:09:56,859 Simon & Garfunkel. Just two lovely boys. 184 00:09:56,943 --> 00:09:58,278 [car approaches] 185 00:09:59,907 --> 00:10:01,284 [tyres screech] 186 00:10:06,002 --> 00:10:09,510 [Irish accent] Get up! Get up now, you big English bastard! 187 00:10:09,593 --> 00:10:13,267 - Am I the bastard? - Do as I say, and I won't kneecap ya! 188 00:10:13,350 --> 00:10:15,062 - So I won't. - What are you doing? 189 00:10:15,146 --> 00:10:21,366 Shh. I'm conducting a campaign of terror on the mainland. So I am. 190 00:10:23,621 --> 00:10:27,504 Hit the boot, would you? Hit the boot for a united Ireland! 191 00:10:28,464 --> 00:10:29,884 - Get in! - [Jen grunts] 192 00:10:33,725 --> 00:10:34,602 [sighs] 193 00:10:34,685 --> 00:10:37,023 - Who are you supposed to be? - [normal] I'm being a terrorist. 194 00:10:37,106 --> 00:10:39,319 What's more stressful than being kidnapped by a terrorist? 195 00:10:39,402 --> 00:10:42,826 Why the IRA? Why not, like, al-Qaeda? 196 00:10:44,162 --> 00:10:46,166 Fuck. That would've made a lot more sense. 197 00:10:48,212 --> 00:10:49,214 What now? 198 00:10:49,799 --> 00:10:52,303 Uh, get lunch? I'm starving. 199 00:10:53,765 --> 00:10:57,104 Oh! Right. Yeah, let her stew in there with her thoughts for a bit. 200 00:10:57,188 --> 00:10:59,067 Nothing worse than the fear of the unknown, right? 201 00:10:59,150 --> 00:11:00,152 [cellphone beeps] 202 00:11:13,220 --> 00:11:15,725 Ignore? You can't ignore me. 203 00:11:18,857 --> 00:11:20,192 It's Luke. Do the thing. 204 00:11:20,819 --> 00:11:25,160 - [beeps] - Oh. Hi, Luke! Lucas! 205 00:11:25,787 --> 00:11:27,206 Is that short for Lucas? 206 00:11:27,290 --> 00:11:30,547 I don't even know your name-- Did you ever tell me your actual name? 207 00:11:31,464 --> 00:11:33,468 Love, I feel-- [chuckles] 208 00:11:33,553 --> 00:11:35,974 I have a lot of feelings about you. 209 00:11:36,057 --> 00:11:38,145 Number one: horny. 210 00:11:38,228 --> 00:11:40,650 Number two: love. 211 00:11:41,484 --> 00:11:43,155 Is it love? I don't know, but-- 212 00:11:43,238 --> 00:11:45,702 Oh, you make me feel special, and I like that. 213 00:11:46,494 --> 00:11:47,664 And I hope it's real. 214 00:11:47,748 --> 00:11:52,131 But, Luke, you don't go on outside dates with me or introduce me to your friends. 215 00:11:52,214 --> 00:11:54,970 And that just makes me feel bad. 216 00:11:55,054 --> 00:11:58,226 But i-is that normal? Do I want too much? 217 00:11:58,310 --> 00:11:59,688 What is love? 218 00:11:59,772 --> 00:12:01,316 Also, you have such a pretty cock, 219 00:12:01,399 --> 00:12:04,238 and it's like, you know, we don't tell men this enough. You know? 220 00:12:04,322 --> 00:12:06,034 Like, they have body-image issues too. 221 00:12:07,161 --> 00:12:09,415 - Cheese and tomato. - Yeah. 222 00:12:09,499 --> 00:12:12,756 - Smoked salmon and cream cheese. - Okay. 223 00:12:13,716 --> 00:12:14,969 - Egg and cress. - Yeah. 224 00:12:15,887 --> 00:12:17,014 - Ploughman's. - Mmm. 225 00:12:17,098 --> 00:12:18,643 - Tuna mayo. - Mm-hmm. 226 00:12:19,477 --> 00:12:20,647 - BLT. - Mm-hmm. 227 00:12:21,524 --> 00:12:23,193 - Reuben. - Mmm. 228 00:12:23,276 --> 00:12:24,738 Bagel? 229 00:12:24,822 --> 00:12:26,241 Is a bagel a sandwich? 230 00:12:26,324 --> 00:12:27,451 Well, it's carb, filling, carb. 231 00:12:27,536 --> 00:12:31,292 Well, if you say that, then a croque monsieur could be a sandwich. 232 00:12:31,376 --> 00:12:33,213 Yeah, a croque monsieur is a sandwich. 233 00:12:34,382 --> 00:12:35,384 How dare you? 234 00:12:35,467 --> 00:12:39,643 Who are you? Like, right? 235 00:12:39,727 --> 00:12:41,021 I wanna know you. 236 00:12:41,104 --> 00:12:43,442 I wanna know your security questions. You know? 237 00:12:43,526 --> 00:12:46,448 Like, what street did you grow up on? Or, like, what-- 238 00:12:46,532 --> 00:12:47,534 - [rumbling] - Oh! 239 00:12:47,617 --> 00:12:48,703 All right. Chill out. 240 00:12:49,203 --> 00:12:51,751 Or, you know, like, what's your mother's maiden name? 241 00:12:52,251 --> 00:12:54,088 I wanna know the names of your dead pets. 242 00:12:54,172 --> 00:12:56,009 - Oh, my God. - Mm-hmm. 243 00:12:56,594 --> 00:13:00,434 - A burger is just a sandwich. - Mmm. 244 00:13:03,691 --> 00:13:05,987 - Oh, my God, Carrie. - What? 245 00:13:07,490 --> 00:13:09,368 That pigeon's got a whole croissant. 246 00:13:14,128 --> 00:13:15,130 [Carrie] Oh, my God. 247 00:13:15,214 --> 00:13:16,550 I know. Look at him go. 248 00:13:16,634 --> 00:13:18,053 The car. The car! 249 00:13:19,263 --> 00:13:20,265 Oh, right. 250 00:13:25,025 --> 00:13:31,162 ♪ Wise men say only fools rush in ♪ 251 00:13:31,246 --> 00:13:34,503 - ♪ But I can't help-- ♪ - [phone rings] 252 00:13:34,586 --> 00:13:37,091 Oh. One minute, I've got a call coming through. Okay. 253 00:13:38,135 --> 00:13:40,013 Oh, hey, girl! 254 00:13:40,097 --> 00:13:42,602 Jen, are you okay? Don't panic. 255 00:13:42,686 --> 00:13:45,065 I love you. Everything's gonna be okay. Don't panic. 256 00:13:45,148 --> 00:13:46,150 Why would I panic? 257 00:13:46,234 --> 00:13:47,403 You're stuck in a boot. 258 00:13:48,446 --> 00:13:49,575 [chuckling] Oh, yeah. 259 00:13:49,658 --> 00:13:52,121 Jen, I want you to listen to me very carefully. 260 00:13:52,204 --> 00:13:54,375 Go to messenger and drop me a pin of your location. 261 00:13:54,458 --> 00:13:58,174 Okey-dokey, there we go. 262 00:13:58,258 --> 00:13:59,636 [cellphone chimes] 263 00:14:00,763 --> 00:14:02,601 You sent me a picture of Phillip Schofield. 264 00:14:02,684 --> 00:14:04,437 I did? Oh, let me try again. 265 00:14:05,105 --> 00:14:06,316 [cellphone chimes] 266 00:14:08,194 --> 00:14:10,365 It's the same picture of Phillip Schofield. 267 00:14:10,449 --> 00:14:12,119 Well, then I don't know what you want me to do. 268 00:14:12,202 --> 00:14:14,875 Just drop me a pin so I can come get you, Jennifer! 269 00:14:14,958 --> 00:14:16,252 [Jen, on phone] Ooh. 270 00:14:16,336 --> 00:14:18,089 I'm in trouble. 271 00:14:26,147 --> 00:14:29,111 When we get the car released, don't mention Jen's in the boot. 272 00:14:29,195 --> 00:14:30,447 Just play it cool. 273 00:14:31,366 --> 00:14:34,748 Uh-- uh, one-- one little thing, that's Mum's car. 274 00:14:34,831 --> 00:14:35,833 Okay. 275 00:14:35,917 --> 00:14:39,090 Uh, and technically, uh, I'm not allowed to drive it, 276 00:14:39,173 --> 00:14:42,847 uh, because I don't have a licence. 277 00:14:43,808 --> 00:14:44,810 Oh, God. 278 00:14:47,732 --> 00:14:49,653 I don't wanna go to jail. 279 00:14:49,736 --> 00:14:51,991 Sure, I'll get ripped, make friends for life. 280 00:14:52,074 --> 00:14:54,412 But how am I gonna explain the gap on my CV? 281 00:14:54,495 --> 00:14:56,667 Relax, it's our property. 282 00:14:56,750 --> 00:14:58,796 There's nothing dodgy about what we're doing. 283 00:14:58,879 --> 00:15:00,007 We don't need to hide. 284 00:15:00,591 --> 00:15:04,432 [siren wailing in distance] 285 00:15:19,378 --> 00:15:20,548 Jen, are you in there? 286 00:15:20,631 --> 00:15:23,596 Hey! What are you guys doing here? 287 00:15:23,679 --> 00:15:25,265 We've come to spring you out. 288 00:15:25,348 --> 00:15:27,227 Okay. Sick. 289 00:15:38,083 --> 00:15:39,210 I haven't got the key. 290 00:15:41,172 --> 00:15:42,675 [Carrie] You do have the key. 291 00:15:43,176 --> 00:15:46,517 You have so many pockets. How do you not have the key? 292 00:15:47,644 --> 00:15:48,771 No, they're not there. 293 00:15:49,689 --> 00:15:51,902 Uh. Uh, l-let me check again. 294 00:15:51,985 --> 00:15:55,075 - They're not there. Oh, God. - Well, how long till the Valium wears off? 295 00:15:55,660 --> 00:15:59,041 They said three to four hours, and it's been exactly… 296 00:16:02,297 --> 00:16:03,717 [whispers] …four hours. 297 00:16:12,317 --> 00:16:14,488 Oh. I guess we have a little longer. 298 00:16:14,573 --> 00:16:16,869 [Jen] Get me out of this fucking boot! Don't do this! Fuck! 299 00:16:16,952 --> 00:16:19,290 Let me go! Let me out! Let me out! 300 00:16:19,373 --> 00:16:21,377 Why you fucking closing me in? 301 00:16:22,004 --> 00:16:23,256 Oh. 302 00:16:23,339 --> 00:16:28,099 Jen. Little hiccup, we don't have the key. 303 00:16:28,183 --> 00:16:29,936 What do you mean you don't have the fucking key? 304 00:16:30,020 --> 00:16:32,149 Get a key ring, you dumb bitch. They sell them everywhere. 305 00:16:32,232 --> 00:16:34,696 Oh, my God, I'm really sorry. I'm very stressed right now. 306 00:16:34,779 --> 00:16:36,449 Stand back, ladies. 307 00:16:39,413 --> 00:16:40,833 - [Kash groans] - Oh. 308 00:16:40,917 --> 00:16:42,921 I assume whatever he did, didn't work, yeah? 309 00:16:48,097 --> 00:16:49,183 - Jen. - [groans] 310 00:16:49,266 --> 00:16:52,189 We're gonna need some brute force to get you out. 311 00:16:53,191 --> 00:16:55,905 Someone strong. 312 00:16:55,988 --> 00:16:57,449 No. No-- No way. 313 00:16:57,533 --> 00:16:59,746 Do you have any idea how smug she'd be about it? 314 00:16:59,829 --> 00:17:02,292 She'd be all like, "Well, well, well." 315 00:17:02,376 --> 00:17:03,671 [laughs] 316 00:17:03,754 --> 00:17:05,382 She's not a panto villain. 317 00:17:05,465 --> 00:17:08,388 Well, well, well… 318 00:17:09,766 --> 00:17:10,977 Are you okay in there? 319 00:17:12,522 --> 00:17:13,607 Get bent! 320 00:17:14,358 --> 00:17:16,655 Okay, well, I guess you don't need my help. 321 00:17:16,738 --> 00:17:17,740 I'll fuck off then. 322 00:17:17,824 --> 00:17:20,788 No, no, don't. Don't get bent. 323 00:17:21,623 --> 00:17:25,923 I'm more than happy to help you out if you ask me nicely. 324 00:17:26,591 --> 00:17:28,512 Let me out, please. 325 00:17:28,595 --> 00:17:31,852 We can be nicer than that. Can't we? 326 00:17:31,935 --> 00:17:32,937 Something like, 327 00:17:33,021 --> 00:17:39,241 "Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 328 00:17:39,325 --> 00:17:43,333 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair." 329 00:17:49,721 --> 00:17:53,771 Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 330 00:17:53,854 --> 00:17:57,027 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair. 331 00:18:02,287 --> 00:18:03,247 Don't! 332 00:18:06,128 --> 00:18:08,007 You little shit, I'm gonna fucking kill you. 333 00:18:08,091 --> 00:18:11,222 I just saved your life. I'm a hero. 334 00:18:11,305 --> 00:18:13,184 It's okay. You're out now. 335 00:18:14,144 --> 00:18:15,230 Thank you, Andy. 336 00:18:17,610 --> 00:18:18,987 [car horn honking] 337 00:18:19,071 --> 00:18:20,073 Jennifer! 338 00:18:20,156 --> 00:18:22,119 - Jen! Jen, we're here. - Jennifer! 339 00:18:22,202 --> 00:18:23,706 Why did you bring Mum here? 340 00:18:25,960 --> 00:18:30,343 How, and why, in the name of God, did you get stuck in a boot? 341 00:18:30,427 --> 00:18:31,930 I don't need to explain my life to you. 342 00:18:32,013 --> 00:18:33,726 Yes, I can pay for it, Mummy. 343 00:18:34,393 --> 00:18:36,355 - Carrie, can I borrow £300? - Yeah. 344 00:18:36,439 --> 00:18:40,321 You could've suffocated! Thank God Andy was there. 345 00:18:40,405 --> 00:18:43,787 It's not airtight, and Andy was only there because I called her. 346 00:18:44,371 --> 00:18:47,962 I wasn't in so much life-threatening peril that I couldn't use my phone. 347 00:18:49,173 --> 00:18:53,014 Oh, God. Oh, no, no, no, no, no, no, no. Don't be real. 348 00:18:53,097 --> 00:18:55,310 So weird though. The boot lid was gone when I borrowed it. 349 00:18:56,187 --> 00:18:58,776 - I left Luke a voice mail. - I'll call you back. It's all kicking off. 350 00:18:58,859 --> 00:19:01,030 - Who's Luke? - Her fuck buddy. 351 00:19:01,615 --> 00:19:04,077 Oh, sorry, Mary. Uh, her fudge buddy. 352 00:19:04,161 --> 00:19:05,288 Oh, that sounds worse. 353 00:19:05,371 --> 00:19:09,046 No. Fix it. Use your power. Like, delete it or recall it or something. 354 00:19:12,177 --> 00:19:13,680 - Well, where is it then? - No. 355 00:19:13,764 --> 00:19:15,433 No! Press the phone button, Mum. 356 00:19:15,518 --> 00:19:17,563 Oh, Christ! I think I'm calling somebody. 357 00:19:17,647 --> 00:19:19,776 Okay, look, voice mail. There. Now click the voice mail. 358 00:19:19,859 --> 00:19:21,278 It's written there in plain English. 359 00:19:21,362 --> 00:19:22,740 - Look, just click it! - [speaker beeps] 360 00:19:22,824 --> 00:19:24,661 [Jen, on speaker] …dates with me or introduce me to… 361 00:19:24,744 --> 00:19:26,540 Don't cast it to the car, Mum! 362 00:19:26,623 --> 00:19:29,086 But is that normal? Do I want too much? 363 00:19:29,127 --> 00:19:31,465 - Fuck! - I don't know how I'm doing this! 364 00:19:31,550 --> 00:19:33,302 Also, you have such a pretty cock… 365 00:19:33,386 --> 00:19:34,597 - [grunts] - [speaker beeps] 366 00:19:39,649 --> 00:19:40,651 [whispers] Oh, my God. 367 00:19:46,287 --> 00:19:48,416 Why don't you just spam him with something else? 368 00:19:48,499 --> 00:19:50,253 Distract him, and he won't look at his voice mail. 369 00:19:50,336 --> 00:19:51,422 Andy, stop. 370 00:19:53,467 --> 00:19:55,263 Oh, my God. That's a really good idea. 371 00:19:55,346 --> 00:19:59,647 Yeah, okay, what could I possibly send him that could, um, distract him that much? 372 00:20:08,039 --> 00:20:11,963 Even I know you should send him a dirty picture. Jesus Christ. 373 00:20:12,047 --> 00:20:14,384 ["Whip It" playing] 374 00:20:16,598 --> 00:20:17,600 Not now. 375 00:20:19,771 --> 00:20:23,904 [shutter clicking] 376 00:20:23,987 --> 00:20:25,281 [phone whooshes] 377 00:20:27,035 --> 00:20:28,454 ♪ Crack that whip ♪ 378 00:20:28,538 --> 00:20:29,958 [shutter clicking] 379 00:20:30,041 --> 00:20:31,377 ♪ Give the past a slip ♪ 380 00:20:31,920 --> 00:20:32,838 [phone whooshes] 381 00:20:35,176 --> 00:20:37,305 What do you think? Full show? 382 00:20:37,389 --> 00:20:38,349 [purring] 383 00:20:41,271 --> 00:20:43,944 - ♪ When something's going wrong ♪ - ♪ You must whip it ♪ 384 00:20:44,821 --> 00:20:47,702 ♪ Now whip it Into shape ♪ 385 00:20:51,375 --> 00:20:52,377 [music stops] 386 00:20:58,515 --> 00:20:59,684 [screaming] 387 00:20:59,767 --> 00:21:01,228 [screaming] 388 00:21:03,692 --> 00:21:05,821 - What the fuck? - I'm not a man, I'm a cat. 389 00:21:05,904 --> 00:21:08,577 No, no, no. I-I'm a man, not a cat. I'm a man! 390 00:21:08,660 --> 00:21:10,748 [gasps] Oh, my God. You can see me. 391 00:21:10,831 --> 00:21:13,252 You can see me. Please help me. Please-- It's okay. 392 00:21:14,589 --> 00:21:15,591 Ow. 393 00:21:19,306 --> 00:21:21,101 [gasps, shouts] 394 00:21:21,895 --> 00:21:24,149 [shrieks] 395 00:21:25,652 --> 00:21:27,698 What's going on? We heard screaming. 396 00:21:27,782 --> 00:21:29,201 I've got my power. 397 00:21:30,913 --> 00:21:32,875 - I've got magic tits. - Oh. 398 00:21:36,340 --> 00:21:38,637 Cat sees my tits. Cat turns into man. 399 00:21:38,720 --> 00:21:42,268 My tits turn cats into men. It's pretty straightforward. 400 00:21:43,145 --> 00:21:45,526 Maybe it's all animals. We should go to the zoo. 401 00:21:45,609 --> 00:21:48,615 [Jizzlord] No! I-I'm a man! Just a man! 402 00:21:48,698 --> 00:21:52,080 I-I'm a shape-shifter. I think I got a bit stuck! 403 00:21:53,165 --> 00:21:54,585 Well, that is what a cat would say. 404 00:21:54,669 --> 00:21:56,130 What if he's telling the truth? 405 00:22:04,897 --> 00:22:05,899 Oh, Jesus. 406 00:22:08,028 --> 00:22:09,239 You can see me. 407 00:22:18,007 --> 00:22:19,176 You can see me. 408 00:22:35,499 --> 00:22:36,502 What's your name? 409 00:22:37,796 --> 00:22:38,798 Mmm. 410 00:22:42,388 --> 00:22:43,390 No idea. 411 00:22:43,975 --> 00:22:45,019 Where are you from? 412 00:22:46,355 --> 00:22:47,357 I don't know. 413 00:22:49,402 --> 00:22:50,614 What do you remember? 414 00:22:50,697 --> 00:22:53,494 I remember I went to the-- the building place. 415 00:22:53,578 --> 00:22:56,124 The chairs thing. 416 00:22:56,208 --> 00:22:58,546 It's like, um, child prison. 417 00:22:58,630 --> 00:22:59,924 - Oh, school? - Yeah. 418 00:23:00,007 --> 00:23:03,305 Yeah, and I went somewhere every day, so I must've had a-- 419 00:23:03,890 --> 00:23:06,604 It's, like, sadness but money? 420 00:23:06,688 --> 00:23:07,523 A job? 421 00:23:07,606 --> 00:23:08,608 Yeah. 422 00:23:09,527 --> 00:23:11,071 And then cat. 423 00:23:11,154 --> 00:23:12,323 Until a few days ago. 424 00:23:12,407 --> 00:23:14,119 Then, boom. Man. 425 00:23:14,202 --> 00:23:16,749 Then cat again. I think I'm good now. I'm "stablay." 426 00:23:17,918 --> 00:23:18,962 Do you mean stable? 427 00:23:19,630 --> 00:23:22,720 I do, yeah. Words come bad to me now. 428 00:23:22,803 --> 00:23:25,474 Oh, my God. I had sex in front of you. 429 00:23:26,769 --> 00:23:31,571 Oh, sex! I remember sex. It's good stuff. 430 00:23:31,654 --> 00:23:33,115 So, you're a pervert? 431 00:23:34,451 --> 00:23:35,746 I don't think so. 432 00:23:37,624 --> 00:23:40,672 Uh, what's the last thing you remember before you went cat? 433 00:23:40,756 --> 00:23:42,509 Oh, boy. Um. 434 00:23:43,135 --> 00:23:46,684 School, job, something, something, 435 00:23:46,768 --> 00:23:49,857 Spurs beat Arsenal 4-2 at home, then I think cat. 436 00:23:49,940 --> 00:23:51,652 Something, something. Now. 437 00:23:51,736 --> 00:23:53,030 Wait. Go back. 438 00:23:53,113 --> 00:23:54,199 Something, something. 439 00:23:54,282 --> 00:23:56,829 No. [groans] Jesus Christ. Spurs beat Arsenal… 440 00:23:56,913 --> 00:23:59,919 4-2 at home. Yeah, I remember that. Why do I remember that? 441 00:24:00,002 --> 00:24:02,006 - It's probably the last match he saw. - Yeah, yeah. 442 00:24:02,090 --> 00:24:03,092 I hope not. 443 00:24:10,774 --> 00:24:14,532 How long do you think you've been away? 444 00:24:15,534 --> 00:24:18,122 Long time. Few weeks maybe? 445 00:24:21,002 --> 00:24:22,798 That match was three years ago. 446 00:24:36,617 --> 00:24:38,245 All right. I've ordered an Uber. 447 00:24:38,328 --> 00:24:39,330 For who? 448 00:24:41,251 --> 00:24:43,338 - Kash. - You can't do that. 449 00:24:43,422 --> 00:24:47,054 What, are you just gonna drive him out to the countryside and abandon him? 450 00:24:47,138 --> 00:24:51,772 No, I can't afford to go that far. I'm sending him to Ilford. 451 00:24:51,856 --> 00:24:54,737 I took him in. I can't just chuck him out again. 452 00:24:54,820 --> 00:24:56,031 He's my responsibility. 453 00:24:57,659 --> 00:25:00,080 He's only here till he figures out who he is. 454 00:25:00,164 --> 00:25:02,586 Then we fob him off on someone who actually knows him. 455 00:25:02,669 --> 00:25:04,130 - Fine. - Fine. 456 00:25:04,214 --> 00:25:05,341 He stays out of my room. 457 00:25:09,558 --> 00:25:10,560 What now then? 458 00:25:11,061 --> 00:25:14,234 I don't know. Suppose I can get rid of the litter tray. 459 00:25:14,317 --> 00:25:15,361 Or do I get a big one? 460 00:25:15,444 --> 00:25:17,866 No. Do you want me to keep trying to make you afraid? 461 00:25:18,535 --> 00:25:21,541 Carrie, if that didn't shake a power out of me, I don't think anything will. 462 00:25:26,299 --> 00:25:27,970 Do you think my power could still be tit-based? 463 00:25:28,053 --> 00:25:29,557 100%. Yeah. 464 00:25:30,057 --> 00:25:32,144 To me, they're pretty powerful as they are. 465 00:25:32,228 --> 00:25:34,148 One's a bit more powerful than the other. But… 466 00:25:36,779 --> 00:25:39,117 I'll make your powerful tits some tea. 467 00:25:42,666 --> 00:25:43,668 [cellphone buzzes] 468 00:25:48,385 --> 00:25:49,763 [sighs] 469 00:25:52,603 --> 00:25:55,942 ["Crown on the Ground" playing] 470 00:26:05,044 --> 00:26:06,547 [music stops] 471 00:26:09,803 --> 00:26:10,847 [barks] 472 00:26:34,268 --> 00:26:35,396 Just wanted to make sure. 473 00:26:35,479 --> 00:26:38,402 [music continues] 474 00:26:58,024 --> 00:27:01,197 ♪ You never doubted it You're so proud of it ♪ 475 00:27:01,281 --> 00:27:03,953 ♪ You straight shouted it You sold out of it ♪ 476 00:27:04,036 --> 00:27:06,751 ♪ You couldn't care less You're like a kid, yes ♪ 477 00:27:06,834 --> 00:27:09,297 ♪ You think it's endless Endless, endless ♪ 478 00:27:09,380 --> 00:27:12,554 ♪ You think you started this It doesn't bother us ♪ 479 00:27:12,637 --> 00:27:15,142 ♪ No clue about it No, you never knew about it ♪ 480 00:27:15,225 --> 00:27:17,981 ♪ You need the spotlight You need to sit tight ♪ 35633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.