Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,779
Previously on Allegiance...
2
00:00:01,790 --> 00:00:02,989
Stop the car.
3
00:00:03,771 --> 00:00:06,572
Have you heard of a
Far Right group called "IOH"?
4
00:00:06,583 --> 00:00:08,398
Is that who vandalized
your dad's office?
5
00:00:08,409 --> 00:00:10,376
Yeah. "Eye of the Hurricane".
6
00:00:10,387 --> 00:00:12,153
My dad's innocent.
7
00:00:12,346 --> 00:00:13,532
He'll be cleared.
8
00:00:13,543 --> 00:00:14,771
If you cross the fence line,
9
00:00:14,782 --> 00:00:16,306
it triggers an alarm.
10
00:00:16,317 --> 00:00:17,593
Tamper with it,
11
00:00:17,604 --> 00:00:18,742
it triggers an alarm.
12
00:00:18,753 --> 00:00:20,686
Runs out of juice, same.
13
00:00:21,668 --> 00:00:24,264
Hey! I need to show you something.
14
00:00:24,275 --> 00:00:26,440
The Truthbolt Media
gremlins found some old clip.
15
00:00:26,451 --> 00:00:28,272
They've been playing it on repeat.
16
00:00:28,283 --> 00:00:30,954
Our nation has supported illegal wars,
17
00:00:30,965 --> 00:00:32,995
we have spied on our own citizens,
18
00:00:33,006 --> 00:00:34,924
we have illegally detained them.
19
00:00:34,935 --> 00:00:37,102
Our nation has committed genocide.
20
00:00:37,337 --> 00:00:39,571
I am ashamed to be Canadian.
21
00:00:45,599 --> 00:00:46,803
♪ Chiney never play ♪
22
00:00:46,814 --> 00:00:48,280
♪ Cut your loss you big dummy ♪
23
00:00:48,291 --> 00:00:49,824
♪ Shorty with a boss to her name ♪
24
00:00:49,835 --> 00:00:50,835
♪ The likkle dunny ♪
25
00:00:50,846 --> 00:00:52,313
♪ Boast the highest costs in the game ♪
26
00:00:52,520 --> 00:00:53,552
♪ "Lei ho" envy ♪
27
00:00:53,563 --> 00:00:54,563
♪ Get angry ♪
28
00:00:54,574 --> 00:00:55,775
♪ Haters twist and knot they panties ♪
29
00:00:55,890 --> 00:00:58,624
♪ Instagram selfie so
sweet they call me candy ♪
30
00:00:58,635 --> 00:00:59,667
♪ Bambie, you stuck ♪
31
00:00:59,726 --> 00:01:01,059
♪ When I roll up in the cut ♪
32
00:01:01,070 --> 00:01:02,287
♪ When we light up in their huts ♪
33
00:01:02,298 --> 00:01:04,304
♪ When we split another dutch... ♪
34
00:01:04,315 --> 00:01:06,062
- ... a nation of peacekeepers...
- Sabrina!
35
00:01:06,073 --> 00:01:07,606
- Yeah?
- Yo, check this out.
36
00:01:07,617 --> 00:01:08,651
... I think we need to take
37
00:01:08,662 --> 00:01:10,528
a cold, hard look in the mirror.
38
00:01:10,538 --> 00:01:13,406
Our nation has supported illegal wars,
39
00:01:13,688 --> 00:01:15,454
we have spied on our own citizens,
40
00:01:15,662 --> 00:01:17,387
we have illegally detained them,
41
00:01:17,398 --> 00:01:19,677
our nation has committed genocide,
42
00:01:19,688 --> 00:01:21,822
so unless we are willing to say
43
00:01:22,442 --> 00:01:25,209
"I am ashamed to be Canadian",
44
00:01:25,921 --> 00:01:28,454
then I think we need to find the courage
45
00:01:28,465 --> 00:01:31,138
- and the humility to face these truths...
- No way.
46
00:01:31,149 --> 00:01:32,247
- ... to learn from our past...
- I know.
47
00:01:32,258 --> 00:01:33,814
I told him I remember that visit.
48
00:01:33,825 --> 00:01:35,127
Where did you find the original?
49
00:01:35,138 --> 00:01:37,705
Uh, university archives
online, class of '95.
50
00:01:37,716 --> 00:01:39,049
Anyone could access it?
51
00:01:39,166 --> 00:01:41,266
... access it, edit it, degrade it,
52
00:01:41,277 --> 00:01:42,992
and, hey look, it comes out like this...
53
00:01:43,003 --> 00:01:45,226
Our nation has committed genocide.
54
00:01:45,727 --> 00:01:47,154
I am ashamed to be Canadian.
55
00:01:47,165 --> 00:01:48,474
Ah...
56
00:01:48,485 --> 00:01:49,836
Portrait of a future traitor.
57
00:01:49,847 --> 00:01:50,947
I never said I was ashamed.
58
00:01:50,958 --> 00:01:52,591
I said "unless we are
willing to say... "
59
00:01:52,602 --> 00:01:53,935
Context is everything.
60
00:01:54,020 --> 00:01:55,420
The echo chambers are already saying
61
00:01:55,431 --> 00:01:57,265
that you've been pardoned and sent home.
62
00:01:57,276 --> 00:01:59,042
Full-on festival of confirmation bias.
63
00:01:59,319 --> 00:02:01,219
There's been an increase in threats
64
00:02:01,230 --> 00:02:02,606
at the constituency office
65
00:02:02,617 --> 00:02:04,050
since you've been moved to house arrest.
66
00:02:04,061 --> 00:02:05,394
So we fight back.
67
00:02:05,405 --> 00:02:07,175
We release the original video,
68
00:02:07,186 --> 00:02:09,529
and people will see there's
nothing controversial here, guys.
69
00:02:09,941 --> 00:02:10,941
We could,
70
00:02:10,952 --> 00:02:13,098
it just won't catch
fire like the first one.
71
00:02:13,109 --> 00:02:14,376
There's five million views and counting.
72
00:02:14,468 --> 00:02:15,701
The damage is done, Pappa.
73
00:02:15,894 --> 00:02:18,061
I'll have the Comms team
work on a press release.
74
00:02:18,163 --> 00:02:20,772
We'll make it clear
that this is the original video...
75
00:02:22,129 --> 00:02:23,795
Down! Down!
76
00:02:24,445 --> 00:02:25,921
What was that?
77
00:02:26,694 --> 00:02:27,970
Everyone okay?
78
00:02:27,981 --> 00:02:30,081
Yeah, just stay down.
79
00:02:38,537 --> 00:02:39,696
It's a brick.
80
00:02:39,707 --> 00:02:41,473
What?
81
00:02:42,449 --> 00:02:44,223
Sabrina, stay away from the window!
82
00:02:45,212 --> 00:02:46,256
Do you see anyone?
83
00:02:46,267 --> 00:02:48,700
Police!
84
00:02:48,711 --> 00:02:50,000
Holy shit.
85
00:02:56,511 --> 00:02:57,634
- Everyone okay?
- Yeah.
86
00:02:57,645 --> 00:02:59,511
- What happened?
- A brick came through the window.
87
00:02:59,522 --> 00:03:00,623
He probably jumped the fence.
88
00:03:00,634 --> 00:03:01,634
You can still catch him.
89
00:03:01,645 --> 00:03:02,879
I'm not authorized to leave my post.
90
00:03:02,997 --> 00:03:04,436
Right, because
we staged the whole thing,
91
00:03:04,447 --> 00:03:06,001
so Dad could what, make
a break for it? Huh?
92
00:03:06,012 --> 00:03:07,190
With his ankle bracelet?
93
00:03:07,201 --> 00:03:09,646
- Ishaan!
- I can come in and take a look.
94
00:03:09,657 --> 00:03:11,748
We're fine. Thank you, Officer.
95
00:03:11,759 --> 00:03:12,759
Thank you.
96
00:03:13,867 --> 00:03:16,358
In broad daylight,
with an officer sitting right out front?
97
00:03:16,597 --> 00:03:17,990
Yeah, a lot of good that did.
98
00:03:18,001 --> 00:03:19,322
We need to up our security.
99
00:03:19,333 --> 00:03:21,600
Cameras, new locks,
alarms on the windows...
100
00:03:27,525 --> 00:03:31,525
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
101
00:03:39,186 --> 00:03:40,352
We have to get ahead of this.
102
00:03:40,454 --> 00:03:42,287
We don't even know what this is.
103
00:03:42,389 --> 00:03:43,455
Whoever set up his arrest,
104
00:03:43,557 --> 00:03:44,857
they just threw a
match into the kindling,
105
00:03:44,858 --> 00:03:46,492
and now they're just standing
back to watch it burn?
106
00:03:46,493 --> 00:03:47,926
Along with Dad's Asylum Bill.
107
00:03:48,028 --> 00:03:49,162
Yeah, you want to make
sure the progressive guy
108
00:03:49,163 --> 00:03:51,363
is out of the running as a potential PM?
109
00:03:51,465 --> 00:03:53,098
You tap into the best available cliché,
110
00:03:53,200 --> 00:03:55,200
and let prejudice do the rest.
111
00:03:56,870 --> 00:03:59,605
Hey, what about that,
um, online chat group?
112
00:03:59,707 --> 00:04:00,973
- Eye of the Hurricane?
- Yeah.
113
00:04:01,075 --> 00:04:02,307
What are you thinking?
114
00:04:02,409 --> 00:04:04,543
Did you track down who
first shared that intel?
115
00:04:04,645 --> 00:04:07,246
Yeah, some Hitler-happy guy
calling himself "Ricochet88".
116
00:04:07,348 --> 00:04:08,499
You been working him?
117
00:04:08,510 --> 00:04:09,550
Working him hard.
118
00:04:09,561 --> 00:04:11,083
Long chats into the night.
119
00:04:11,094 --> 00:04:13,861
He thinks he's besties with a
like-minded white-pride ex-soldier
120
00:04:13,872 --> 00:04:15,270
called "WLMayhem".
121
00:04:16,090 --> 00:04:17,422
He asked me to meet up.
122
00:04:19,738 --> 00:04:21,638
Okay, good.
123
00:04:21,992 --> 00:04:23,559
Can you do it today?
124
00:04:23,570 --> 00:04:25,136
I... don't think that he'd...
125
00:04:25,147 --> 00:04:26,662
like this face.
126
00:04:27,768 --> 00:04:30,736
You know whose face might work...
127
00:04:33,173 --> 00:04:34,673
I'll ask him.
128
00:04:42,082 --> 00:04:44,316
Hey...
129
00:04:44,418 --> 00:04:46,084
I got something special for you.
130
00:04:50,391 --> 00:04:52,157
They're vegan coconut energy balls.
131
00:04:56,230 --> 00:04:57,929
Mm! Mm...
132
00:04:58,032 --> 00:04:59,298
Helena made these for you,
133
00:04:59,400 --> 00:05:00,700
now you're pawning them off on me?
134
00:05:00,701 --> 00:05:02,801
They're too calorie dense for me.
135
00:05:04,405 --> 00:05:05,528
What about that?
136
00:05:05,539 --> 00:05:07,339
Car 6103.
137
00:05:07,350 --> 00:05:08,487
Code 10-22.
138
00:05:08,498 --> 00:05:09,897
The Olympiad Inn off 176.
139
00:05:10,044 --> 00:05:11,843
Possible theft in progress.
140
00:05:13,580 --> 00:05:15,614
Copy. 6103 responding.
141
00:05:22,923 --> 00:05:24,323
I need it now.
142
00:05:24,425 --> 00:05:27,326
Mr. McMillan, is it possible
that you misplaced your phone?
143
00:05:27,428 --> 00:05:28,894
No, I put it on the desk,
144
00:05:28,996 --> 00:05:30,329
then one of them cleaned the room,
145
00:05:30,340 --> 00:05:31,421
and it was gone.
146
00:05:31,432 --> 00:05:32,912
Mr. McMillan,
147
00:05:32,966 --> 00:05:34,666
I'm sure we can work this out.
148
00:05:34,768 --> 00:05:36,636
I can compensate you with
a complimentary stay...
149
00:05:36,637 --> 00:05:38,637
What I need is my phone.
150
00:05:38,830 --> 00:05:40,830
I have a deal that's
closing in ten minutes...
151
00:05:40,841 --> 00:05:42,108
Perhaps we could talk in my office?
152
00:05:42,200 --> 00:05:43,252
We can talk all you want
153
00:05:43,263 --> 00:05:44,398
as soon as I get my goddamn phone.
154
00:05:44,409 --> 00:05:45,580
Now, excuse me. Hey...
155
00:05:45,591 --> 00:05:47,525
Hey! Which one of you stole my phone?
156
00:05:47,536 --> 00:05:48,536
Sir...
157
00:05:48,615 --> 00:05:49,714
You need to calm down.
158
00:05:49,725 --> 00:05:52,160
I'm out of time. If I lose
this deal, I swear to God...
159
00:05:52,419 --> 00:05:54,720
Sir, you talk to us, not them.
160
00:05:57,858 --> 00:05:59,558
I have ten minutes.
161
00:06:01,462 --> 00:06:03,729
Who cleaned Mr. McMillan's room?
162
00:06:03,831 --> 00:06:05,030
Jenab?
163
00:06:05,132 --> 00:06:06,932
Not me.
164
00:06:33,327 --> 00:06:35,260
Anisa was cleaning his room,
165
00:06:35,362 --> 00:06:36,529
and she put the phone in the cart,
166
00:06:36,530 --> 00:06:37,546
but forgot to put it back.
167
00:06:37,557 --> 00:06:39,189
Mm-hmm. Honest mistake.
168
00:06:40,334 --> 00:06:41,654
You're going to charge her, right?
169
00:06:41,735 --> 00:06:43,402
Don't you have a meeting to get to?
170
00:06:43,504 --> 00:06:46,438
Well, thank you for taking
care of this, Officers.
171
00:06:46,540 --> 00:06:47,706
Thank you.
172
00:06:47,901 --> 00:06:49,048
You're welcome.
173
00:06:49,203 --> 00:06:53,268
I need to verify, uh, Anisa's I.D.
174
00:06:55,816 --> 00:06:57,315
She doesn't have it here.
175
00:06:59,406 --> 00:07:01,973
Uh, can we see your employment records?
176
00:07:03,702 --> 00:07:06,992
Oh, the agency takes
care of all of that.
177
00:07:07,492 --> 00:07:08,593
Oh, yeah?
178
00:07:08,604 --> 00:07:10,137
Uh, which agency?
179
00:07:10,753 --> 00:07:13,432
The Hospitality and Health Agency.
180
00:07:14,259 --> 00:07:15,825
And you don't have any
records for these...
181
00:07:15,836 --> 00:07:17,903
I think... I think we're done here.
182
00:07:19,130 --> 00:07:20,809
Thank you, Ms. Zachos.
183
00:07:21,093 --> 00:07:22,213
You're welcome.
184
00:07:23,911 --> 00:07:25,177
Ladies...
185
00:07:30,250 --> 00:07:31,316
Thank you.
186
00:08:13,393 --> 00:08:14,893
No I.D.s, no employment records?
187
00:08:14,995 --> 00:08:16,895
It's classic signs of a
labour-trafficking operation...
188
00:08:16,997 --> 00:08:18,830
I don't know, I don't think so.
189
00:08:18,932 --> 00:08:21,333
Did you see how scared those women were?
190
00:08:21,435 --> 00:08:22,604
They're not fans of the uniform...
191
00:08:22,615 --> 00:08:25,161
No, it was more than just that.
192
00:08:25,172 --> 00:08:26,939
Look, once you get
Border Services involved,
193
00:08:26,940 --> 00:08:28,740
you cannot unring that bell,
194
00:08:28,842 --> 00:08:30,842
and it almost always
ends in deportation.
195
00:08:30,944 --> 00:08:32,184
Come on, you want to help them?
196
00:08:32,279 --> 00:08:34,179
Let them work, let them
keep sending money home.
197
00:08:34,281 --> 00:08:35,448
You didn't see the way that...
198
00:08:35,449 --> 00:08:37,215
Uh, what's her name? Jenab?
199
00:08:37,317 --> 00:08:39,684
The way that she spoke to Anisa?
200
00:08:39,786 --> 00:08:41,052
She just grabbed her arm...
201
00:08:41,154 --> 00:08:42,521
Maybe the motel uses her
202
00:08:42,623 --> 00:08:43,943
to keep the other workers in line.
203
00:08:45,025 --> 00:08:47,259
Okay, but if this is trafficking,
204
00:08:47,361 --> 00:08:49,327
then maybe she's more
than just a motel worker.
205
00:08:49,429 --> 00:08:51,874
Maybe she's the reason why
they're here in the country.
206
00:08:51,885 --> 00:08:53,247
What, she recruited them?
207
00:08:53,584 --> 00:08:55,658
Yeah, she speaks their
language, they trust her,
208
00:08:55,669 --> 00:08:57,708
maybe she lured them with big promises,
209
00:08:57,929 --> 00:08:59,128
and then they get here, and...
210
00:08:59,139 --> 00:09:00,772
"Surprise, I'm your jailer."
211
00:09:05,512 --> 00:09:09,047
Okay, let's dig a little
deeper with the owner.
212
00:09:22,696 --> 00:09:25,230
Like I said, the agency
handles everything.
213
00:09:25,332 --> 00:09:28,133
Background checks,
work permits, payroll.
214
00:09:28,235 --> 00:09:29,968
So no staff records at all?
215
00:09:29,979 --> 00:09:31,027
I pay for a service.
216
00:09:31,038 --> 00:09:32,138
They take care of everything.
217
00:09:32,139 --> 00:09:33,195
It's all above board.
218
00:09:33,206 --> 00:09:34,239
Cash deal?
219
00:09:34,932 --> 00:09:37,943
It's called "legal tender" for a reason.
220
00:09:37,954 --> 00:09:41,455
Look, we signed with the
agency a few years ago.
221
00:09:41,648 --> 00:09:43,415
It was a difficult time.
222
00:09:43,517 --> 00:09:44,583
It was Covid?
223
00:09:44,685 --> 00:09:45,817
We were struggling,
224
00:09:45,919 --> 00:09:48,987
and the agency offered us a
price that we could manage.
225
00:09:49,089 --> 00:09:51,289
Okay, so who do you
deal with at the agency?
226
00:09:51,391 --> 00:09:53,291
We set everything up through email,
227
00:09:53,393 --> 00:09:55,760
but the point person on site is Jenab.
228
00:09:55,862 --> 00:09:57,395
She's also one of our cleaners.
229
00:09:57,497 --> 00:09:59,464
The other women, they
seem intimidated by her.
230
00:09:59,566 --> 00:10:00,932
Oh, no, not at all.
231
00:10:01,034 --> 00:10:04,135
She... she does the schedule,
she manages the shifts,
232
00:10:04,237 --> 00:10:05,571
makes sure everyone
gets their pay packets
233
00:10:05,572 --> 00:10:07,138
at the end of the week.
234
00:10:07,149 --> 00:10:08,288
I'd say they're grateful.
235
00:10:08,299 --> 00:10:09,673
I know I am.
236
00:10:09,684 --> 00:10:11,003
And was Jenab, was she vetted
237
00:10:11,078 --> 00:10:13,144
for a background in human resources,
238
00:10:13,246 --> 00:10:15,647
or hospitality management?
239
00:10:15,749 --> 00:10:17,082
She's reliable.
240
00:10:17,184 --> 00:10:19,150
She's always available to help,
241
00:10:19,252 --> 00:10:21,152
and her English is excellent.
242
00:10:22,715 --> 00:10:26,616
Uh, we'll need the contact
information for the agency.
243
00:10:26,718 --> 00:10:27,917
Yeah, you bet.
244
00:10:27,928 --> 00:10:29,684
Everything's on their website.
245
00:10:33,874 --> 00:10:36,076
We'll follow up on this.
246
00:10:36,087 --> 00:10:37,193
In the meantime, we're here,
247
00:10:37,204 --> 00:10:38,750
we'd like to speak to Jenab.
248
00:10:38,944 --> 00:10:40,437
Of course.
249
00:11:01,194 --> 00:11:03,762
Here is the footage you requested.
250
00:11:12,205 --> 00:11:14,305
How long has Jenab worked for you?
251
00:11:14,408 --> 00:11:16,474
Uh, seven or eight months.
252
00:11:16,576 --> 00:11:18,543
You never asked where she was living?
253
00:11:18,645 --> 00:11:20,779
How things were going for her,
254
00:11:20,881 --> 00:11:22,781
or any of the other women she managed?
255
00:11:22,883 --> 00:11:24,916
Their private lives
are none of my business.
256
00:11:25,018 --> 00:11:27,152
I mean, your staff's
health and safety is.
257
00:11:27,254 --> 00:11:29,054
You might consider taking an interest.
258
00:11:30,524 --> 00:11:33,591
If you learn about her whereabouts...
259
00:11:34,728 --> 00:11:35,827
that's my cell number.
260
00:11:35,929 --> 00:11:37,363
I'm sure you want to be
as helpful as possible,
261
00:11:37,364 --> 00:11:39,898
if it turns out that your
staff is undocumented.
262
00:11:41,234 --> 00:11:43,802
You know, I think that
any future conversations
263
00:11:43,904 --> 00:11:46,171
are going to have to
happen through my lawyer.
264
00:11:46,273 --> 00:11:48,640
That's your choice.
265
00:11:53,447 --> 00:11:56,081
I assume Ms. Zachos was
full of helpful information.
266
00:11:56,183 --> 00:11:57,743
Well, she was surprised that an employee
267
00:11:57,784 --> 00:11:58,934
would vandalize a cop car,
268
00:11:58,945 --> 00:12:00,446
but suggested that we take it up with...
269
00:12:00,457 --> 00:12:01,881
- The agency?
- ... the agency.
270
00:12:01,892 --> 00:12:03,194
It's amazing how
people don't want to see
271
00:12:03,205 --> 00:12:04,246
what's right in front of them.
272
00:12:04,257 --> 00:12:05,457
Well, the whole thing's set up
273
00:12:05,559 --> 00:12:07,292
to give her plausible deniability.
274
00:12:07,394 --> 00:12:08,693
Has Serious Crimes been updated?
275
00:12:08,795 --> 00:12:10,929
Yeah, they authorized
alerts at the airports,
276
00:12:11,031 --> 00:12:13,425
and bus stations,
train stations, border crossings...
277
00:12:13,433 --> 00:12:14,971
Sabrina...
278
00:12:15,542 --> 00:12:17,494
Looks like end of shift.
279
00:12:18,458 --> 00:12:20,792
Well, if we had four
wheels, we could follow them.
280
00:12:22,442 --> 00:12:23,608
Call it in,
281
00:12:23,710 --> 00:12:25,276
see if there's a unit close by
282
00:12:25,378 --> 00:12:26,644
that can do it for us.
283
00:12:26,747 --> 00:12:28,847
Hey, Dispatch, this is 6103.
284
00:12:28,949 --> 00:12:30,148
We're at the Olympiad Inn.
285
00:12:30,250 --> 00:12:32,150
We need a backup to follow a shuttle.
286
00:12:32,252 --> 00:12:34,986
Copy, 6103. Description?
287
00:12:35,088 --> 00:12:39,390
Yeah, side of it says,
uh, Western Coach Shuttles.
288
00:12:39,493 --> 00:12:41,025
Yeah, license plate's coming in.
289
00:12:48,835 --> 00:12:51,236
So I was hoping for a
real person on the phone
290
00:12:51,338 --> 00:12:52,370
from the Agency,
291
00:12:52,472 --> 00:12:54,073
but of course they
don't have phone numbers
292
00:12:54,074 --> 00:12:55,240
on their website,
293
00:12:55,342 --> 00:12:56,808
just an "info at" email address.
294
00:12:56,819 --> 00:12:57,833
Can you trace that?
295
00:12:57,844 --> 00:12:59,665
No, which is a big red flag.
296
00:12:59,676 --> 00:13:01,910
They're using a
hyper-encrypted email service.
297
00:13:02,055 --> 00:13:04,789
How many legit small
businesses pay for that?
298
00:13:05,085 --> 00:13:07,085
Can you pull up the website registry?
299
00:13:07,187 --> 00:13:09,554
Thank you for asking
a smart tech question.
300
00:13:09,656 --> 00:13:12,824
The website is one of ten
identical employment agencies
301
00:13:12,926 --> 00:13:16,060
registered to a numbered
company in Curacao,
302
00:13:16,163 --> 00:13:18,364
which itself is a subsidiary
of a Malaysian shell company.
303
00:13:18,365 --> 00:13:19,455
So, bogus?
304
00:13:19,466 --> 00:13:21,099
Definitely well-insulated.
305
00:13:21,292 --> 00:13:23,617
They do not want you
to know who they are.
306
00:13:23,628 --> 00:13:24,984
- Copy that.
- Hey, Sarge.
307
00:13:24,994 --> 00:13:26,923
- Hey.
- Luke's inside.
308
00:13:27,340 --> 00:13:29,663
So let me see if I
can get this straight.
309
00:13:29,674 --> 00:13:32,275
Six motels, seven days a week.
310
00:13:32,545 --> 00:13:34,111
You pick them here at 5:00 a.m.,
311
00:13:34,207 --> 00:13:36,107
and you drop them off end of shift.
312
00:13:36,316 --> 00:13:37,907
That sound right to you?
313
00:13:37,918 --> 00:13:39,722
I want you to take the lead.
314
00:13:39,733 --> 00:13:41,266
Let's try not to overwhelm them.
315
00:13:41,764 --> 00:13:42,802
Okay.
316
00:13:44,457 --> 00:13:46,524
Police!
317
00:13:57,370 --> 00:13:58,636
Sabrina...
318
00:13:58,738 --> 00:14:00,238
over here.
319
00:14:00,340 --> 00:14:01,706
I don't know...
320
00:14:03,043 --> 00:14:04,809
You need to see a doctor for this.
321
00:14:06,213 --> 00:14:07,645
You need a doctor, okay?
322
00:14:07,747 --> 00:14:09,113
This looks bad.
323
00:14:09,216 --> 00:14:10,582
Uh...
324
00:14:11,751 --> 00:14:12,917
Is it your foot?
325
00:14:13,019 --> 00:14:14,552
No! No, please...
326
00:14:14,654 --> 00:14:15,887
It's okay.
327
00:14:15,989 --> 00:14:17,055
We're not Immigration.
328
00:14:17,157 --> 00:14:19,090
We're here to help.
329
00:14:19,192 --> 00:14:20,792
It's okay.
330
00:14:23,330 --> 00:14:25,630
Uh, can I...
331
00:14:25,732 --> 00:14:27,065
Can I see it?
332
00:14:43,717 --> 00:14:46,584
It's... it's toxic.
333
00:14:46,686 --> 00:14:49,454
The flesh is eating itself.
334
00:14:49,556 --> 00:14:51,256
Wh... what is her name?
335
00:14:52,873 --> 00:14:53,873
Marisol.
336
00:14:55,695 --> 00:14:57,128
Marisol,
337
00:14:57,230 --> 00:14:59,264
you need to go to a hospital.
338
00:15:00,600 --> 00:15:01,600
No...
339
00:15:06,940 --> 00:15:09,374
You need help.
340
00:15:09,476 --> 00:15:10,476
Okay?
341
00:15:21,554 --> 00:15:25,456
This is 3064, I need
an EMT to my location.
342
00:15:30,330 --> 00:15:31,463
Do you speak English?
343
00:15:31,464 --> 00:15:32,831
Don't be afraid, we're here to help.
344
00:15:32,832 --> 00:15:35,833
Do you speak English?
345
00:15:37,938 --> 00:15:39,304
Anisa?
346
00:15:39,406 --> 00:15:40,571
No, no, stop, stop, stop.
347
00:15:40,674 --> 00:15:42,006
We met you at the motel.
348
00:15:42,976 --> 00:15:45,310
It's not about the phone.
349
00:15:45,412 --> 00:15:47,145
Jenab, where did she go?
350
00:15:49,616 --> 00:15:50,866
Anisa,
351
00:15:50,877 --> 00:15:54,512
it is very important
that we talk to Jenab.
352
00:15:55,041 --> 00:15:58,309
Do you know where we can find her?
353
00:16:05,765 --> 00:16:07,165
She sleeps there.
354
00:16:08,414 --> 00:16:09,813
Right here?
355
00:16:09,945 --> 00:16:10,945
Thank you.
356
00:16:11,878 --> 00:16:12,878
Thank you.
357
00:16:31,024 --> 00:16:32,423
It's not the Four Seasons,
358
00:16:32,525 --> 00:16:35,126
but it beats sleeping
with 20 other people.
359
00:16:35,228 --> 00:16:38,129
Well, you keep 'em in
line, you get perks.
360
00:16:40,700 --> 00:16:42,567
Oh, God.
361
00:16:43,737 --> 00:16:45,870
How many people do
they cycle through here?
362
00:16:45,972 --> 00:16:47,840
Wait, wait, wait, there's
something under there.
363
00:16:47,841 --> 00:16:48,841
Uh...
364
00:16:56,349 --> 00:16:58,783
Could be money in, money out.
365
00:16:58,885 --> 00:17:00,418
We'll get an interpreter.
366
00:17:16,536 --> 00:17:18,803
Okay.
367
00:17:18,905 --> 00:17:20,471
- Mark.
- Hey.
368
00:17:20,573 --> 00:17:22,940
We need someone to translate this.
369
00:17:23,043 --> 00:17:24,342
Just let me know.
370
00:17:24,684 --> 00:17:25,684
Thanks.
371
00:17:26,513 --> 00:17:28,764
Any news? How's Marisol?
372
00:17:28,775 --> 00:17:31,340
Uh, she's been taken to Surrey Memorial.
373
00:17:31,351 --> 00:17:33,351
- They'll take a look at her.
- Okay, good.
374
00:17:33,453 --> 00:17:36,921
And the rest of them have
been... relocated as well.
375
00:17:38,558 --> 00:17:39,690
What do you mean?
376
00:17:41,461 --> 00:17:43,494
They're in custody of
Federal Border Services now.
377
00:17:44,697 --> 00:17:45,777
You didn't have to do that.
378
00:17:45,865 --> 00:17:46,899
It doesn't have to go
through immigration.
379
00:17:46,900 --> 00:17:48,266
This is a labour issue...
380
00:17:48,368 --> 00:17:50,468
Hey, Tucker...
381
00:17:50,570 --> 00:17:51,936
Places to be, let's go.
382
00:17:53,139 --> 00:17:54,505
I'm sorry.
383
00:17:56,276 --> 00:17:57,809
I feel like I've betrayed them.
384
00:17:57,911 --> 00:18:00,878
No. No, the traffickers who
brought them here did that.
385
00:18:00,889 --> 00:18:02,289
Yeah, the conditions are awful,
386
00:18:02,482 --> 00:18:04,054
but the detention centre
is not much better.
387
00:18:04,065 --> 00:18:07,001
Do you think I want Border
Services to take this over?
388
00:18:07,012 --> 00:18:08,178
No,
389
00:18:08,189 --> 00:18:10,446
but Marisol would have
died if we walked away.
390
00:18:10,457 --> 00:18:11,457
So let's keep going.
391
00:18:11,558 --> 00:18:12,558
Let's find Jenab fast,
392
00:18:12,625 --> 00:18:13,858
before we lose our shot
393
00:18:13,960 --> 00:18:16,360
at nailing the people who
put them in this situation.
394
00:18:16,463 --> 00:18:17,463
Okay?
395
00:18:18,465 --> 00:18:19,465
Come on.
396
00:18:35,815 --> 00:18:38,983
Is this really the face of white terror?
397
00:18:39,085 --> 00:18:41,419
Let's don't even.
398
00:18:41,521 --> 00:18:43,888
Blind date with "Ricochet".
399
00:18:43,990 --> 00:18:46,090
This could be a story we tell our kids.
400
00:18:46,192 --> 00:18:48,726
Kids... plural.
401
00:18:48,828 --> 00:18:50,027
Is this another proposal?
402
00:18:50,130 --> 00:18:51,195
If you're lucky.
403
00:18:54,033 --> 00:18:55,666
Hey.
404
00:18:55,768 --> 00:18:57,869
Kyle, thanks for doing this.
405
00:18:57,971 --> 00:18:59,437
Just want to help your dad.
406
00:19:00,974 --> 00:19:02,197
Did you get the U.C. gak?
407
00:19:02,208 --> 00:19:03,208
Yeah.
408
00:19:03,889 --> 00:19:05,565
It's fitted with a bone-conduction mic,
409
00:19:05,575 --> 00:19:07,290
so no wires, nothing in your ears,
410
00:19:07,313 --> 00:19:08,779
- bluetooth...
- That's it?
411
00:19:08,790 --> 00:19:10,257
Yeah, Ish can hear
everything within range,
412
00:19:10,268 --> 00:19:11,867
and he'll coach you,
so this guy will think
413
00:19:11,878 --> 00:19:13,378
that he's talking to "WLMayhem".
414
00:19:13,653 --> 00:19:15,682
I'll be your Cyrano de Bergerac.
415
00:19:15,693 --> 00:19:18,173
This guy had knowledge
of a highly-classified arrest,
416
00:19:18,184 --> 00:19:20,051
so he's either someone with
clearance in law enforcement,
417
00:19:20,326 --> 00:19:22,137
or trusted by someone who is.
418
00:19:22,237 --> 00:19:25,363
Watch yourselves, make sure
you stay in sight of one another...
419
00:19:25,374 --> 00:19:27,974
Hang on.
420
00:19:28,301 --> 00:19:31,202
- What's up?
- Hey, we got a ping on Jenab.
421
00:19:31,304 --> 00:19:34,105
CCTV shows she got on a bus
southbound at King George.
422
00:19:34,207 --> 00:19:35,706
15 minutes ago.
423
00:19:35,808 --> 00:19:37,608
She's headed for the transit centre.
424
00:19:37,710 --> 00:19:38,776
Okay, we'll intercept.
425
00:19:38,878 --> 00:19:40,278
Copy.
426
00:19:40,380 --> 00:19:41,746
If this things goes sideways,
427
00:19:41,848 --> 00:19:43,114
if you get a bad feeling...
428
00:19:43,216 --> 00:19:45,449
We've got a code word,
I'll cause a distraction...
429
00:19:45,552 --> 00:19:48,219
... And I'll make an exit
while maintaining cover.
430
00:19:49,088 --> 00:19:50,179
Okay.
431
00:19:50,190 --> 00:19:51,255
Good.
432
00:19:51,357 --> 00:19:52,490
I gotta go.
433
00:19:52,765 --> 00:19:54,901
Like when we snuck off-base in Baghdad.
434
00:20:22,288 --> 00:20:25,289
No worries, just hold off a second.
435
00:20:27,246 --> 00:20:28,446
Jenab!
436
00:20:30,123 --> 00:20:31,856
Jenab, we know that you are connected
437
00:20:32,184 --> 00:20:33,622
to a human-trafficking operation...
438
00:20:33,633 --> 00:20:36,468
- You don't understand! No, let me go! No!
- This will be easier for you if you do not resist.
439
00:20:36,560 --> 00:20:38,927
We're placing you on
arrest for mischief.
440
00:20:38,938 --> 00:20:40,438
No... No! No, no!
441
00:20:40,540 --> 00:20:41,740
Please just give it back to me!
442
00:20:41,808 --> 00:20:43,809
- Heading to the airport?
- No, there's nothing there!
443
00:20:43,810 --> 00:20:45,801
Please, no! You don't understand!
444
00:20:45,812 --> 00:20:46,844
Don't take that!
445
00:20:48,881 --> 00:20:50,281
Cash...
446
00:20:50,383 --> 00:20:53,317
No ticket, no passport.
447
00:20:53,419 --> 00:20:56,120
You have the right to
retain and instruct counsel
448
00:20:56,222 --> 00:20:57,788
in private, without delay.
449
00:20:57,890 --> 00:20:59,530
You have the right to
any lawyer you wish.
450
00:21:09,736 --> 00:21:11,936
Anybody look promising?
451
00:21:12,038 --> 00:21:15,806
I'm gonna go out on a limb and say no.
452
00:21:15,908 --> 00:21:17,676
Okay, I'll just keep hanging out here,
453
00:21:17,677 --> 00:21:19,443
inside your head, till he shows.
454
00:21:19,545 --> 00:21:21,345
When are you not in my head?
455
00:21:26,419 --> 00:21:27,852
Hang on...
456
00:21:31,164 --> 00:21:32,403
3:00.
457
00:21:35,395 --> 00:21:36,694
Okay, remember,
458
00:21:36,796 --> 00:21:39,163
it's not about hate, it's about love.
459
00:21:39,265 --> 00:21:41,499
For the country the way it should be.
460
00:21:47,907 --> 00:21:49,147
Ricochet?
461
00:21:50,847 --> 00:21:52,510
What's up?
462
00:21:52,719 --> 00:21:53,952
What's goin' on?
463
00:21:54,158 --> 00:21:56,113
Give him the military cred.
464
00:21:56,215 --> 00:21:58,349
I should warn you,
465
00:21:58,451 --> 00:22:01,485
I'm a little deaf in one ear.
466
00:22:01,587 --> 00:22:04,989
IED on my last day in
Baghdad, just my shit luck.
467
00:22:06,726 --> 00:22:08,826
You never said you saw action.
468
00:22:10,563 --> 00:22:13,197
I signed up to kick ISIS's ass...
469
00:22:13,299 --> 00:22:14,766
... ISIS's ass...
470
00:22:14,767 --> 00:22:15,934
but the military went woke.
471
00:22:15,935 --> 00:22:17,735
Instead, the military went woke
472
00:22:17,837 --> 00:22:20,571
and made us train
their ragged-ass army.
473
00:22:20,673 --> 00:22:22,306
Here's an idea,
474
00:22:22,408 --> 00:22:26,410
let 'em kill each other,
so they don't come kill us.
475
00:22:30,917 --> 00:22:32,016
Let's go where we can talk.
476
00:22:59,312 --> 00:23:00,611
Wow...
477
00:23:00,713 --> 00:23:02,380
What's in there? Talk to me.
478
00:23:02,482 --> 00:23:05,783
Is that an SS honour dagger?
479
00:23:05,885 --> 00:23:08,219
Sweet.
480
00:23:08,321 --> 00:23:10,421
That's a nice collection.
These originals?
481
00:23:10,523 --> 00:23:13,057
Yeah, some of them.
482
00:23:13,159 --> 00:23:14,191
Right, come on.
483
00:23:26,038 --> 00:23:30,141
There was a flight coming
in from Kuala Lumpur today.
484
00:23:30,243 --> 00:23:32,410
Is that why you were on
your way to the airport?
485
00:23:34,380 --> 00:23:36,781
Were you going to pick
up some other people?
486
00:23:38,050 --> 00:23:39,450
New workers for the motel?
487
00:23:43,723 --> 00:23:45,423
You recruit other women like you?
488
00:23:49,262 --> 00:23:50,294
Yes?
489
00:23:50,396 --> 00:23:51,662
Inspector Degas,
490
00:23:51,764 --> 00:23:53,330
sorry to interrupt.
491
00:23:53,433 --> 00:23:55,499
Something to show you.
492
00:23:55,601 --> 00:23:56,681
I'll be right back.
493
00:24:05,578 --> 00:24:07,245
We just went through the translation
494
00:24:07,246 --> 00:24:08,612
of Jenab's journal.
495
00:24:08,714 --> 00:24:10,848
I think you need to see it.
496
00:24:12,018 --> 00:24:13,284
It's worse than we thought.
497
00:24:14,587 --> 00:24:16,388
Our militia is spread
out across the country.
498
00:24:16,389 --> 00:24:19,423
Mostly ex-military, but
we've got some cops, too.
499
00:24:19,525 --> 00:24:22,027
We have access to some
property up north, we do drills,
500
00:24:22,061 --> 00:24:23,694
keep our skills sharp.
501
00:24:23,796 --> 00:24:25,620
Our crews could be a good match.
502
00:24:25,631 --> 00:24:28,498
Our crews would be a good match.
503
00:24:28,901 --> 00:24:32,269
Well, we're mostly online right now,
504
00:24:32,371 --> 00:24:36,774
but we get out for direct action, too.
505
00:24:36,876 --> 00:24:38,209
Like last night,
506
00:24:38,311 --> 00:24:40,611
at the war memorial here?
507
00:24:42,281 --> 00:24:43,935
Tagged that shit with I.O.H.
508
00:24:43,946 --> 00:24:44,948
See here?
509
00:24:44,959 --> 00:24:46,692
Spray-painted out all the Chans,
510
00:24:46,986 --> 00:24:48,452
and Hurwitzs, and Singhs.
511
00:24:49,240 --> 00:24:51,240
That's some teen shit.
512
00:24:51,623 --> 00:24:53,696
Easy... Easy, Kyle.
513
00:24:54,327 --> 00:24:55,426
Hey...
514
00:24:55,914 --> 00:24:57,762
Hey, I'm out there doing
my patriotic duty...
515
00:24:57,763 --> 00:24:59,233
Bring him back, keep him on our side.
516
00:24:59,244 --> 00:25:01,335
- ... spreading awareness, what the...
- I'm just saying,
517
00:25:01,346 --> 00:25:03,301
you get busted, you get on a list,
518
00:25:03,302 --> 00:25:05,302
you blow our whole op before we strike.
519
00:25:05,495 --> 00:25:08,263
We need discipline,
discretion, strategy...
520
00:25:08,274 --> 00:25:10,007
strategy, discretion.
521
00:25:10,109 --> 00:25:11,976
Who the hell ever won
a war with discretion?
522
00:25:12,078 --> 00:25:13,345
- We're losing our country, man!
- Tell him he's right.
523
00:25:13,346 --> 00:25:14,946
- We're running out of time...
- You're right.
524
00:25:14,947 --> 00:25:16,046
100%.
525
00:25:16,148 --> 00:25:20,251
You're doing important
work, like October 2nd.
526
00:25:20,353 --> 00:25:22,486
Like October 2nd?
527
00:25:22,588 --> 00:25:23,721
The intel you got
528
00:25:23,823 --> 00:25:25,689
on the arrest of that dirtbag Sohal?
529
00:25:26,759 --> 00:25:29,727
That's next level.
530
00:25:29,829 --> 00:25:31,061
Yeah.
531
00:25:33,699 --> 00:25:35,366
Yeah, I know some people.
532
00:25:35,468 --> 00:25:38,235
You gotta be hella-connected
for that kind of access, though.
533
00:25:38,337 --> 00:25:41,005
Your source, uh, contact...
534
00:25:41,107 --> 00:25:42,773
is he CSIS?
535
00:25:42,875 --> 00:25:45,342
National Security?
536
00:25:45,444 --> 00:25:48,078
CFPC?
537
00:25:51,317 --> 00:25:52,883
That's dope, bro.
538
00:25:54,353 --> 00:25:57,254
We need more heroes with
training and access.
539
00:25:57,356 --> 00:25:59,123
No, he's not a hero.
540
00:25:59,225 --> 00:26:00,357
Federal...
541
00:26:00,459 --> 00:26:01,892
But he has federal access, though...
542
00:26:01,994 --> 00:26:03,060
No, he's just Surrey.
543
00:26:03,162 --> 00:26:05,296
He's just... he's just
a dickhead with a badge.
544
00:26:05,398 --> 00:26:08,465
How does he know him?
545
00:26:08,568 --> 00:26:10,868
So you two go way back, or...
546
00:26:10,970 --> 00:26:12,570
What?
547
00:26:12,672 --> 00:26:14,572
Huh...
548
00:26:14,674 --> 00:26:16,240
Okay, yeah, you know what?
549
00:26:16,342 --> 00:26:17,942
Screw this.
550
00:26:18,044 --> 00:26:19,209
Screw this, I'm done.
551
00:26:19,312 --> 00:26:20,345
You're not here to crew up,
552
00:26:20,346 --> 00:26:21,746
you're just here to poach my source.
553
00:26:21,838 --> 00:26:24,548
- Now, get out.
- Get out. "Sulu. Sulu."
554
00:26:24,559 --> 00:26:25,959
- Get out!
- Come on, man...
555
00:26:26,152 --> 00:26:27,872
How do you not get
where we're at right now?
556
00:26:27,887 --> 00:26:30,487
This is history happening.
557
00:26:30,590 --> 00:26:31,890
Our country's at the tipping point,
558
00:26:31,891 --> 00:26:33,223
and some PC cuck-tard,
559
00:26:33,326 --> 00:26:34,892
this Liberal Sohal,
560
00:26:34,994 --> 00:26:36,161
wants to open up the floodgates
561
00:26:36,162 --> 00:26:38,996
to all the human waste of the world,
562
00:26:39,098 --> 00:26:40,998
and people like you...
563
00:26:42,234 --> 00:26:45,035
you just want to sit
back and watch it happen.
564
00:26:45,137 --> 00:26:46,971
Hey, man, I'm not sitting back...
565
00:26:47,406 --> 00:26:48,739
Get the fuck out!
566
00:26:49,308 --> 00:26:51,642
Man, we need strength in numbers...
567
00:27:06,058 --> 00:27:07,825
Hey. Hey.
568
00:27:09,595 --> 00:27:11,528
It's a personal account book.
569
00:27:11,539 --> 00:27:13,852
Expenses, earnings, interest.
570
00:27:13,863 --> 00:27:15,866
She's paying down a debt.
571
00:27:15,877 --> 00:27:17,290
It's also a diary.
572
00:27:17,301 --> 00:27:20,437
Uh... "Wednesday, food was rotten.
573
00:27:20,539 --> 00:27:22,539
I complained to the Agency,
but they didn't listen.
574
00:27:22,575 --> 00:27:26,610
Women wanted to eat it
because they were hungry."
575
00:27:26,712 --> 00:27:27,845
It goes on...
576
00:27:27,856 --> 00:27:30,610
And you've read it all?
577
00:27:30,621 --> 00:27:31,736
Well, let's, uh...
578
00:27:31,747 --> 00:27:32,814
let's use this to get her talking
579
00:27:32,825 --> 00:27:34,209
before her bosses go to ground.
580
00:27:34,220 --> 00:27:35,285
Let's go.
581
00:27:48,067 --> 00:27:49,833
No, we believe you, Jenab.
582
00:27:49,935 --> 00:27:51,368
We know you are not a recruiter.
583
00:27:51,470 --> 00:27:53,871
You were just doing what
you needed to, to survive.
584
00:27:55,107 --> 00:27:56,173
And this...
585
00:27:56,275 --> 00:27:58,475
this can save you.
586
00:27:58,577 --> 00:28:02,079
You wrote down all the
details about your life here.
587
00:28:02,181 --> 00:28:03,390
It's evidence.
588
00:28:03,401 --> 00:28:04,947
Not against you,
589
00:28:04,958 --> 00:28:06,574
but against the people who recruited you
590
00:28:06,585 --> 00:28:07,651
and the other women.
591
00:28:07,662 --> 00:28:09,128
Just tell us who they are,
592
00:28:09,321 --> 00:28:11,588
who you're working for, so we can...
593
00:28:11,691 --> 00:28:13,691
I mean, we can help
stop the deportation.
594
00:28:13,702 --> 00:28:15,991
He's right, you won't be
deported while you're helping us.
595
00:28:16,002 --> 00:28:17,868
You think I'm stupid, huh?
596
00:28:23,803 --> 00:28:24,935
Jenab...
597
00:28:25,037 --> 00:28:26,503
um...
598
00:28:27,707 --> 00:28:31,709
This... Is this Mina?
599
00:28:31,811 --> 00:28:34,278
You were counting down
the days in your journal
600
00:28:34,380 --> 00:28:37,014
till you could meet her
at the airport today.
601
00:28:40,686 --> 00:28:41,686
Uh...
602
00:28:44,724 --> 00:28:46,457
Would you like to call her?
603
00:28:46,559 --> 00:28:48,125
So you can arrest her, too?
604
00:28:57,203 --> 00:28:58,235
That's, uh...
605
00:28:58,337 --> 00:29:02,406
a photo of my brother and his boyfriend.
606
00:29:02,508 --> 00:29:03,941
It's not easy for them,
607
00:29:04,043 --> 00:29:05,743
but they're free to
be together in Canada.
608
00:29:07,079 --> 00:29:09,546
And you wanted to build a
better life with your partner,
609
00:29:09,648 --> 00:29:11,415
didn't you?
610
00:29:14,487 --> 00:29:16,987
It's a...
611
00:29:17,089 --> 00:29:19,456
It's a crime in my country.
612
00:29:21,026 --> 00:29:23,227
They whip you.
613
00:29:23,329 --> 00:29:25,929
They put you in jail.
614
00:29:26,031 --> 00:29:27,131
Mina and me,
615
00:29:27,233 --> 00:29:31,401
we were always... hiding.
616
00:29:31,504 --> 00:29:34,238
Pretending.
617
00:29:34,340 --> 00:29:35,739
Then someone told the police.
618
00:29:38,911 --> 00:29:39,943
We had to get out.
619
00:29:40,045 --> 00:29:41,745
Before they find us.
620
00:29:41,847 --> 00:29:43,814
Why didn't Mina come with you?
621
00:29:46,352 --> 00:29:50,020
We only had enough money for one person.
622
00:29:50,122 --> 00:29:52,689
I told her to go,
623
00:29:52,792 --> 00:29:54,458
but my English is better.
624
00:29:56,595 --> 00:29:59,663
We paid a man for a visa and ticket,
625
00:29:59,765 --> 00:30:03,600
and after that, he asked
for a fee for landing,
626
00:30:03,702 --> 00:30:07,671
but we had no more money.
627
00:30:07,773 --> 00:30:09,940
He said, sure, sure,
we can borrow from him,
628
00:30:10,042 --> 00:30:12,676
but when I get here,
629
00:30:12,778 --> 00:30:14,311
he took my passport and phone,
630
00:30:14,413 --> 00:30:15,846
and none of us can call home,
631
00:30:15,948 --> 00:30:18,315
and we only work and
sleep, and nothing else.
632
00:30:19,451 --> 00:30:22,519
Mina and me, we just want to be free,
633
00:30:22,621 --> 00:30:24,354
to walk together,
634
00:30:24,456 --> 00:30:26,824
hold hands without feeling scared.
635
00:30:28,260 --> 00:30:31,528
Yeah, I get that.
636
00:30:31,630 --> 00:30:34,731
Home is where you should feel safe.
637
00:30:36,435 --> 00:30:37,801
Help us.
638
00:30:37,903 --> 00:30:41,305
We'll make sure that you never
have to work for them again.
639
00:30:41,407 --> 00:30:43,740
Have you met your boss in person?
640
00:30:43,843 --> 00:30:45,442
Yes.
641
00:30:45,544 --> 00:30:46,977
And does he take your money?
642
00:30:47,079 --> 00:30:49,746
Felix takes our hotel wage in cash
643
00:30:49,849 --> 00:30:51,381
to pay for our room and food,
644
00:30:51,483 --> 00:30:54,484
I only save $40 each month,
645
00:30:54,587 --> 00:30:56,687
and Mina is hiding in
villages since I came here,
646
00:30:56,789 --> 00:30:58,222
but how long can she hide?
647
00:30:58,324 --> 00:31:02,426
And as a manager, you
could make money faster.
648
00:31:02,528 --> 00:31:05,662
Get Mina here faster.
649
00:31:09,535 --> 00:31:11,902
Jenab, do you want to call Mina?
650
00:31:12,004 --> 00:31:13,704
Just to make sure that she's okay.
651
00:31:15,608 --> 00:31:16,874
Yeah?
652
00:31:40,866 --> 00:31:42,766
Why weren't you there?
653
00:31:42,868 --> 00:31:43,934
You talk to the police?
654
00:31:44,036 --> 00:31:46,436
No... I run.
655
00:31:46,538 --> 00:31:49,373
They came to the
house and took my workers.
656
00:31:49,384 --> 00:31:51,350
- What did you tell them?
- Nothing.
657
00:31:51,543 --> 00:31:52,844
Please, I need to talk to Mina...
658
00:31:52,845 --> 00:31:55,043
Keep your mouth shut, or
you'll never see her again.
659
00:31:55,054 --> 00:31:56,070
No!
660
00:31:56,081 --> 00:31:57,390
No, no...
661
00:31:59,518 --> 00:32:00,518
No...
662
00:32:02,588 --> 00:32:04,454
Who was that? Was that Felix?
663
00:32:04,556 --> 00:32:06,090
If you don't do
what he says, you disappear.
664
00:32:06,091 --> 00:32:07,257
Disappear where?
665
00:32:07,359 --> 00:32:09,226
I don't know. Nobody knows.
666
00:32:09,328 --> 00:32:10,661
They're just gone!
667
00:32:10,763 --> 00:32:13,163
Okay, just tell us
everything you remember
668
00:32:13,265 --> 00:32:15,165
about the day you arrived,
669
00:32:15,267 --> 00:32:16,667
where they took you.
670
00:32:16,769 --> 00:32:17,929
Where they took me...
671
00:32:18,003 --> 00:32:21,471
I don't know, I don't
know where I was...
672
00:32:21,573 --> 00:32:22,774
We're going to figure it out together,
673
00:32:22,775 --> 00:32:24,341
okay, Jenab?
674
00:32:24,443 --> 00:32:25,609
Let's find Mina.
675
00:32:32,051 --> 00:32:33,251
Mina wasn't here alone.
676
00:32:33,252 --> 00:32:35,118
She was coming with six women.
677
00:32:35,220 --> 00:32:36,660
On the same flight from Kuala Lumpur?
678
00:32:36,755 --> 00:32:37,755
Yes.
679
00:32:37,766 --> 00:32:40,538
The flight from Kuala
Lumpur got in 90 minutes ago.
680
00:32:40,549 --> 00:32:41,849
All the passengers cleared customs.
681
00:32:41,860 --> 00:32:43,927
It's a long shot, but
call Border Services,
682
00:32:43,938 --> 00:32:46,324
see if they've got local
addresses for the non-residents.
683
00:32:46,335 --> 00:32:47,855
And when you came here,
684
00:32:47,866 --> 00:32:49,233
did he take you straight to the motel,
685
00:32:49,234 --> 00:32:50,701
or to the workers' residence?
686
00:32:50,712 --> 00:32:51,712
Neither.
687
00:32:51,723 --> 00:32:53,061
We went to a different house.
688
00:32:53,072 --> 00:32:54,838
Can you describe it?
689
00:32:54,849 --> 00:32:57,974
It was, um, big, beautiful.
690
00:32:57,985 --> 00:32:59,051
A big driveway.
691
00:32:59,062 --> 00:33:00,277
Okay, good, good.
692
00:33:00,288 --> 00:33:01,803
Now, do you remember anything else?
693
00:33:01,814 --> 00:33:03,213
A black gate in the front.
694
00:33:03,406 --> 00:33:05,606
I thought that's where
we are going to live,
695
00:33:05,617 --> 00:33:07,451
but he took away our passports...
696
00:33:07,553 --> 00:33:10,387
You know, that house could
be his base of operations.
697
00:33:10,489 --> 00:33:11,756
Can you describe the house itself?
698
00:33:11,757 --> 00:33:12,757
What colour was it?
699
00:33:12,791 --> 00:33:14,024
I don't know.
700
00:33:14,126 --> 00:33:15,166
How many floors?
701
00:33:15,227 --> 00:33:16,227
I don't know!
702
00:33:16,261 --> 00:33:17,501
You're doing really well, Jenab.
703
00:33:17,596 --> 00:33:19,229
Let's go back to the beginning, okay?
704
00:33:19,331 --> 00:33:20,331
Okay, um,
705
00:33:20,432 --> 00:33:21,965
when you first arrived at the airport,
706
00:33:22,067 --> 00:33:23,834
can you describe who picked you up?
707
00:33:23,936 --> 00:33:25,068
A man with a sign,
708
00:33:25,170 --> 00:33:26,670
and he took us to a van outside.
709
00:33:26,772 --> 00:33:28,905
What colour was the van?
710
00:33:29,008 --> 00:33:30,707
A dark-blue passenger van.
711
00:33:30,809 --> 00:33:32,744
We're looking for
a dark blue passenger van,
712
00:33:32,745 --> 00:33:33,960
a 15-seater.
713
00:33:33,971 --> 00:33:35,803
Driver is Southeast Asian,
714
00:33:35,814 --> 00:33:37,014
35-45,
715
00:33:37,116 --> 00:33:38,749
approximately 5'6".
716
00:33:38,851 --> 00:33:40,685
Okay, so you got in the van.
717
00:33:40,696 --> 00:33:43,001
Now, what do you remember
seeing out the windows?
718
00:33:43,297 --> 00:33:44,805
The mountains.
719
00:33:44,816 --> 00:33:47,591
We drove towards them, past the farms.
720
00:33:47,602 --> 00:33:49,155
That's heading east. Good.
721
00:33:49,166 --> 00:33:52,596
Do you remember if you
went, um, through a tunnel,
722
00:33:52,607 --> 00:33:53,988
or over a bridge?
723
00:33:54,499 --> 00:33:55,831
Bridge.
724
00:33:59,438 --> 00:34:01,171
It's gotta the Alex Fraser.
725
00:34:01,273 --> 00:34:03,073
And then,
726
00:34:03,175 --> 00:34:04,375
did you drive in a big circle,
727
00:34:04,443 --> 00:34:06,109
and then along the river?
728
00:34:06,211 --> 00:34:07,411
Yes!
729
00:34:07,513 --> 00:34:08,612
The river was on the left.
730
00:34:08,714 --> 00:34:09,880
91 to the 17,
731
00:34:09,982 --> 00:34:12,682
pull up North Delta, Surrey.
732
00:34:12,785 --> 00:34:15,452
Okay, and then, did
you go over another bridge,
733
00:34:15,554 --> 00:34:17,554
one with big white cables?
734
00:34:17,656 --> 00:34:19,022
Yes!
735
00:34:19,124 --> 00:34:20,164
The Golden Ears.
736
00:34:20,192 --> 00:34:22,025
That puts them in Maple Ridge.
737
00:34:22,036 --> 00:34:23,202
Or Pitt Meadows.
738
00:34:23,213 --> 00:34:25,680
Okay, um, did you get off the highway,
739
00:34:25,771 --> 00:34:27,119
like, right away?
740
00:34:27,130 --> 00:34:28,786
I think we turned.
741
00:34:28,797 --> 00:34:30,764
The river was on the right.
742
00:34:30,775 --> 00:34:33,109
And that takes us to Maple Ridge.
743
00:34:33,425 --> 00:34:35,158
The house was close by.
744
00:34:35,241 --> 00:34:37,875
Okay, um, Jenab, is there anything else?
745
00:34:38,410 --> 00:34:42,979
Near the house, there
was a small roundabout,
746
00:34:43,082 --> 00:34:44,147
a dead end,
747
00:34:44,249 --> 00:34:45,549
and a...
748
00:34:45,651 --> 00:34:48,151
in the back, there is a big patio...
749
00:34:48,253 --> 00:34:49,286
Big patio.
750
00:34:49,388 --> 00:34:51,121
... and a pool, and a...
751
00:34:51,223 --> 00:34:52,656
and a thing for shade...
752
00:34:52,758 --> 00:34:54,291
Pergola. Got it.
753
00:34:54,393 --> 00:34:57,094
456 Woodley Close, off 226A.
754
00:35:01,733 --> 00:35:03,373
- Is this the place?
- This is it.
755
00:35:03,402 --> 00:35:05,168
You stay right there, Jenab, okay?
756
00:35:09,374 --> 00:35:10,841
Let's go.
757
00:35:10,943 --> 00:35:12,663
Tell me how many bodies
have we have inside?
758
00:35:17,516 --> 00:35:19,316
Seven people upstairs.
759
00:35:19,418 --> 00:35:21,318
Multiple bodies on the main floor.
760
00:35:21,420 --> 00:35:22,786
We got movement.
761
00:35:22,888 --> 00:35:24,287
Go! Go! Go! Go!
762
00:35:24,389 --> 00:35:25,989
Lock down all the exits. Let's go!
763
00:35:32,965 --> 00:35:34,598
Suspect fleeing on the north side!
764
00:35:40,071 --> 00:35:41,964
Go through the front. Careful.
765
00:35:41,975 --> 00:35:43,641
I'll take the back.
766
00:35:45,444 --> 00:35:47,068
Police!
767
00:35:47,079 --> 00:35:48,126
Hey!
768
00:35:49,581 --> 00:35:51,014
Hey! We've got civilians.
769
00:35:51,025 --> 00:35:52,446
It's okay, we're here to help.
770
00:35:52,457 --> 00:35:53,523
It's going to be okay.
771
00:36:00,292 --> 00:36:02,325
Hey! Don't move!
772
00:36:04,563 --> 00:36:05,662
Drop your weapon!
773
00:36:08,834 --> 00:36:13,737
I said drop your weapon!
774
00:36:17,609 --> 00:36:18,742
Step back!
775
00:36:18,844 --> 00:36:20,510
Male suspect, armed.
776
00:36:20,612 --> 00:36:22,012
- Get back!
- He has a hostage.
777
00:36:22,114 --> 00:36:23,114
Exiting at the rear.
778
00:36:24,416 --> 00:36:25,496
Copy. Copy.
779
00:36:28,954 --> 00:36:29,986
Down on the floor!
780
00:36:44,436 --> 00:36:46,236
Ah! Oh!
781
00:36:49,675 --> 00:36:50,941
Hands...
782
00:36:51,043 --> 00:36:53,877
Hands behind your back.
783
00:36:53,979 --> 00:36:57,214
Male suspect in custody.
784
00:37:08,827 --> 00:37:10,060
Gabinski.
785
00:37:10,162 --> 00:37:11,362
We found letterhead
for a bunch of colleges
786
00:37:11,363 --> 00:37:13,897
and a couple of legal seals
for fake student visas.
787
00:37:13,999 --> 00:37:16,099
And a whole crate
of confiscated cell phones.
788
00:37:16,201 --> 00:37:18,069
Could be the head office
for the whole operation.
789
00:37:18,070 --> 00:37:19,402
Wow.
790
00:37:20,472 --> 00:37:22,772
Come on, Mina.
791
00:37:22,874 --> 00:37:23,940
Jenab!
792
00:37:58,777 --> 00:38:00,277
Jenab?
793
00:38:00,379 --> 00:38:02,145
Jenab...
794
00:38:02,247 --> 00:38:04,080
You said Mina came with six others.
795
00:38:04,275 --> 00:38:06,468
- Yes.
- I count seven.
796
00:38:06,725 --> 00:38:08,201
Would you ask her to see
797
00:38:08,212 --> 00:38:10,615
if she recognizes all of these women?
798
00:38:39,785 --> 00:38:41,117
It's her.
799
00:38:41,219 --> 00:38:42,352
She works with Felix.
800
00:38:48,894 --> 00:38:50,160
Hey!
801
00:38:50,262 --> 00:38:51,462
You are under arrest
for human trafficking.
802
00:38:51,463 --> 00:38:53,129
Let's go.
803
00:39:34,840 --> 00:39:36,539
Hi...
804
00:39:36,641 --> 00:39:38,675
Hi.
805
00:39:41,213 --> 00:39:42,213
Thank you.
806
00:39:44,116 --> 00:39:45,116
Good luck.
807
00:39:46,518 --> 00:39:48,952
This officer will take you down, okay?
808
00:39:52,491 --> 00:39:53,623
Bye.
809
00:39:58,029 --> 00:40:00,263
What are her chances for
staying in the country?
810
00:40:00,365 --> 00:40:01,631
Well, maybe 50-50,
811
00:40:01,733 --> 00:40:03,533
but I did reach out to an NGO,
812
00:40:03,635 --> 00:40:05,202
and they are willing to work
with the Ministry of Labour
813
00:40:05,203 --> 00:40:06,643
to help support their refugee claims,
814
00:40:06,738 --> 00:40:10,407
so they can protect these
women a lot better than we can.
815
00:40:10,509 --> 00:40:13,076
Because under the Ministry,
it becomes a labour issue,
816
00:40:13,178 --> 00:40:16,813
so they won't be treated as criminals.
817
00:40:16,915 --> 00:40:18,782
Exactly.
818
00:40:18,884 --> 00:40:19,949
What about Mina and Jenab?
819
00:40:20,051 --> 00:40:21,117
If they go back,
820
00:40:21,219 --> 00:40:23,820
they're looking at,
what, 20 years in prison?
821
00:40:23,922 --> 00:40:27,957
Yeah, well, at least they
have a stronger case for asylum
822
00:40:28,059 --> 00:40:30,627
based on the persecution of
the LGBTQ community there.
823
00:40:30,729 --> 00:40:31,961
So...
824
00:40:33,265 --> 00:40:37,767
Hey, you know you did
everything right here, right?
825
00:40:37,869 --> 00:40:39,569
I mean, you did what you could.
826
00:40:39,671 --> 00:40:41,971
At least they're not half a world apart.
827
00:40:42,073 --> 00:40:43,339
They have each other.
828
00:40:46,278 --> 00:40:47,977
Sohal!
829
00:40:49,514 --> 00:40:50,548
I'll see you later.
830
00:40:50,549 --> 00:40:51,848
Thanks.
831
00:40:53,118 --> 00:40:54,638
I see you signed out surveillance gear.
832
00:40:55,554 --> 00:40:58,788
Uh, yes, sir, and I returned it.
833
00:40:58,890 --> 00:41:00,924
I'm just curious about its application
834
00:41:01,026 --> 00:41:02,325
in the labour-trafficking case.
835
00:41:02,427 --> 00:41:03,593
It wasn't for that.
836
00:41:03,695 --> 00:41:05,695
I just, uh, I thought I
should familiarize myself
837
00:41:05,797 --> 00:41:06,797
with the tech.
838
00:41:07,899 --> 00:41:10,700
But you're already
familiar with the tech.
839
00:41:10,802 --> 00:41:12,969
The day Kara deployed you
into the vehicle-theft ring.
840
00:41:13,071 --> 00:41:14,071
That's right.
841
00:41:14,105 --> 00:41:15,772
I just wanted to test the full extent
842
00:41:15,874 --> 00:41:17,474
of its transmission range,
843
00:41:17,495 --> 00:41:18,566
so there were no surprises in the field
844
00:41:18,577 --> 00:41:19,977
when someone's safety depends on it.
845
00:41:21,379 --> 00:41:22,436
All right.
846
00:41:22,447 --> 00:41:23,613
You did good work today,
847
00:41:23,624 --> 00:41:25,525
but I want your paperwork
finished and on my desk
848
00:41:25,536 --> 00:41:27,236
before you leave.
849
00:41:27,510 --> 00:41:29,109
And Sohal...
850
00:41:29,120 --> 00:41:30,183
Sir?
851
00:41:32,333 --> 00:41:33,466
Stay focused.
852
00:41:33,477 --> 00:41:34,477
Yes, sir.
853
00:41:41,633 --> 00:41:42,966
Hey.
854
00:41:43,068 --> 00:41:44,568
Hey, did you get
a hit on the license plate?
855
00:41:44,569 --> 00:41:46,803
No, it was dead. There's
no way to track it.
856
00:41:46,905 --> 00:41:47,905
Crap...
857
00:41:49,049 --> 00:41:50,183
You can turn that up, Mr. Sohal.
858
00:41:50,275 --> 00:41:51,318
Okay.
859
00:41:51,329 --> 00:41:52,528
You know this?
860
00:41:52,577 --> 00:41:54,744
Hey, what's going on over there?
861
00:41:54,846 --> 00:41:56,846
Kyle and Pops are bonding.
862
00:41:56,948 --> 00:41:59,148
Wait, Kyle is at the house?
863
00:41:59,251 --> 00:42:01,151
He came by to help
Pops install some cameras
864
00:42:01,152 --> 00:42:02,485
after we got the window replaced.
865
00:42:02,587 --> 00:42:04,554
I think Pops likes Kyle
more than me right now.
866
00:42:04,656 --> 00:42:05,688
Hey, Ishaan!
867
00:42:05,790 --> 00:42:06,991
Do you seen what Kyle can do here?
868
00:42:06,992 --> 00:42:08,091
It's not bad.
869
00:42:08,193 --> 00:42:10,193
Yeah, no, he's a...
he's a Renaissance man.
870
00:42:11,229 --> 00:42:12,495
Pops is putting up a good front,
871
00:42:12,597 --> 00:42:14,931
considering this morning.
872
00:42:15,033 --> 00:42:16,833
What did you get from Ricochet?
873
00:42:18,169 --> 00:42:20,236
His contact is Surrey CFPC.
874
00:42:23,308 --> 00:42:24,440
Are you sure?
875
00:42:24,543 --> 00:42:25,775
A "dickhead with a badge".
876
00:42:25,877 --> 00:42:27,797
Sounds like someone
Ricochet's known a long time.
877
00:42:28,880 --> 00:42:30,113
Something this high-profile,
878
00:42:30,215 --> 00:42:33,016
there's gotta be a bigger network here.
879
00:42:33,118 --> 00:42:37,120
Yeah, but if we get this guy,
he'll be our starting point.
880
00:42:39,958 --> 00:42:41,190
If I can get you a list
881
00:42:41,293 --> 00:42:42,813
of all the male officers who work here,
882
00:42:42,894 --> 00:42:44,594
can you start looking for connections?
883
00:42:46,064 --> 00:42:47,096
Yeah, I can do that,
884
00:42:47,198 --> 00:42:49,399
but Sab...
885
00:42:49,501 --> 00:42:51,367
you might not like what we find.
886
00:42:52,837 --> 00:42:54,704
Thanks.
887
00:43:12,511 --> 00:43:16,712
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
60707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.