All language subtitles for Allegiance (2024) - 01x06 - Safe Harbours.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,779 Previously on Allegiance... 2 00:00:01,790 --> 00:00:02,989 Stop the car. 3 00:00:03,771 --> 00:00:06,572 Have you heard of a Far Right group called "IOH"? 4 00:00:06,583 --> 00:00:08,398 Is that who vandalized your dad's office? 5 00:00:08,409 --> 00:00:10,376 Yeah. "Eye of the Hurricane". 6 00:00:10,387 --> 00:00:12,153 My dad's innocent. 7 00:00:12,346 --> 00:00:13,532 He'll be cleared. 8 00:00:13,543 --> 00:00:14,771 If you cross the fence line, 9 00:00:14,782 --> 00:00:16,306 it triggers an alarm. 10 00:00:16,317 --> 00:00:17,593 Tamper with it, 11 00:00:17,604 --> 00:00:18,742 it triggers an alarm. 12 00:00:18,753 --> 00:00:20,686 Runs out of juice, same. 13 00:00:21,668 --> 00:00:24,264 Hey! I need to show you something. 14 00:00:24,275 --> 00:00:26,440 The Truthbolt Media gremlins found some old clip. 15 00:00:26,451 --> 00:00:28,272 They've been playing it on repeat. 16 00:00:28,283 --> 00:00:30,954 Our nation has supported illegal wars, 17 00:00:30,965 --> 00:00:32,995 we have spied on our own citizens, 18 00:00:33,006 --> 00:00:34,924 we have illegally detained them. 19 00:00:34,935 --> 00:00:37,102 Our nation has committed genocide. 20 00:00:37,337 --> 00:00:39,571 I am ashamed to be Canadian. 21 00:00:45,599 --> 00:00:46,803 ♪ Chiney never play ♪ 22 00:00:46,814 --> 00:00:48,280 ♪ Cut your loss you big dummy ♪ 23 00:00:48,291 --> 00:00:49,824 ♪ Shorty with a boss to her name ♪ 24 00:00:49,835 --> 00:00:50,835 ♪ The likkle dunny ♪ 25 00:00:50,846 --> 00:00:52,313 ♪ Boast the highest costs in the game ♪ 26 00:00:52,520 --> 00:00:53,552 ♪ "Lei ho" envy ♪ 27 00:00:53,563 --> 00:00:54,563 ♪ Get angry ♪ 28 00:00:54,574 --> 00:00:55,775 ♪ Haters twist and knot they panties ♪ 29 00:00:55,890 --> 00:00:58,624 ♪ Instagram selfie so sweet they call me candy ♪ 30 00:00:58,635 --> 00:00:59,667 ♪ Bambie, you stuck ♪ 31 00:00:59,726 --> 00:01:01,059 ♪ When I roll up in the cut ♪ 32 00:01:01,070 --> 00:01:02,287 ♪ When we light up in their huts ♪ 33 00:01:02,298 --> 00:01:04,304 ♪ When we split another dutch... ♪ 34 00:01:04,315 --> 00:01:06,062 - ... a nation of peacekeepers... - Sabrina! 35 00:01:06,073 --> 00:01:07,606 - Yeah? - Yo, check this out. 36 00:01:07,617 --> 00:01:08,651 ... I think we need to take 37 00:01:08,662 --> 00:01:10,528 a cold, hard look in the mirror. 38 00:01:10,538 --> 00:01:13,406 Our nation has supported illegal wars, 39 00:01:13,688 --> 00:01:15,454 we have spied on our own citizens, 40 00:01:15,662 --> 00:01:17,387 we have illegally detained them, 41 00:01:17,398 --> 00:01:19,677 our nation has committed genocide, 42 00:01:19,688 --> 00:01:21,822 so unless we are willing to say 43 00:01:22,442 --> 00:01:25,209 "I am ashamed to be Canadian", 44 00:01:25,921 --> 00:01:28,454 then I think we need to find the courage 45 00:01:28,465 --> 00:01:31,138 - and the humility to face these truths... - No way. 46 00:01:31,149 --> 00:01:32,247 - ... to learn from our past... - I know. 47 00:01:32,258 --> 00:01:33,814 I told him I remember that visit. 48 00:01:33,825 --> 00:01:35,127 Where did you find the original? 49 00:01:35,138 --> 00:01:37,705 Uh, university archives online, class of '95. 50 00:01:37,716 --> 00:01:39,049 Anyone could access it? 51 00:01:39,166 --> 00:01:41,266 ... access it, edit it, degrade it, 52 00:01:41,277 --> 00:01:42,992 and, hey look, it comes out like this... 53 00:01:43,003 --> 00:01:45,226 Our nation has committed genocide. 54 00:01:45,727 --> 00:01:47,154 I am ashamed to be Canadian. 55 00:01:47,165 --> 00:01:48,474 Ah... 56 00:01:48,485 --> 00:01:49,836 Portrait of a future traitor. 57 00:01:49,847 --> 00:01:50,947 I never said I was ashamed. 58 00:01:50,958 --> 00:01:52,591 I said "unless we are willing to say... " 59 00:01:52,602 --> 00:01:53,935 Context is everything. 60 00:01:54,020 --> 00:01:55,420 The echo chambers are already saying 61 00:01:55,431 --> 00:01:57,265 that you've been pardoned and sent home. 62 00:01:57,276 --> 00:01:59,042 Full-on festival of confirmation bias. 63 00:01:59,319 --> 00:02:01,219 There's been an increase in threats 64 00:02:01,230 --> 00:02:02,606 at the constituency office 65 00:02:02,617 --> 00:02:04,050 since you've been moved to house arrest. 66 00:02:04,061 --> 00:02:05,394 So we fight back. 67 00:02:05,405 --> 00:02:07,175 We release the original video, 68 00:02:07,186 --> 00:02:09,529 and people will see there's nothing controversial here, guys. 69 00:02:09,941 --> 00:02:10,941 We could, 70 00:02:10,952 --> 00:02:13,098 it just won't catch fire like the first one. 71 00:02:13,109 --> 00:02:14,376 There's five million views and counting. 72 00:02:14,468 --> 00:02:15,701 The damage is done, Pappa. 73 00:02:15,894 --> 00:02:18,061 I'll have the Comms team work on a press release. 74 00:02:18,163 --> 00:02:20,772 We'll make it clear that this is the original video... 75 00:02:22,129 --> 00:02:23,795 Down! Down! 76 00:02:24,445 --> 00:02:25,921 What was that? 77 00:02:26,694 --> 00:02:27,970 Everyone okay? 78 00:02:27,981 --> 00:02:30,081 Yeah, just stay down. 79 00:02:38,537 --> 00:02:39,696 It's a brick. 80 00:02:39,707 --> 00:02:41,473 What? 81 00:02:42,449 --> 00:02:44,223 Sabrina, stay away from the window! 82 00:02:45,212 --> 00:02:46,256 Do you see anyone? 83 00:02:46,267 --> 00:02:48,700 Police! 84 00:02:48,711 --> 00:02:50,000 Holy shit. 85 00:02:56,511 --> 00:02:57,634 - Everyone okay? - Yeah. 86 00:02:57,645 --> 00:02:59,511 - What happened? - A brick came through the window. 87 00:02:59,522 --> 00:03:00,623 He probably jumped the fence. 88 00:03:00,634 --> 00:03:01,634 You can still catch him. 89 00:03:01,645 --> 00:03:02,879 I'm not authorized to leave my post. 90 00:03:02,997 --> 00:03:04,436 Right, because we staged the whole thing, 91 00:03:04,447 --> 00:03:06,001 so Dad could what, make a break for it? Huh? 92 00:03:06,012 --> 00:03:07,190 With his ankle bracelet? 93 00:03:07,201 --> 00:03:09,646 - Ishaan! - I can come in and take a look. 94 00:03:09,657 --> 00:03:11,748 We're fine. Thank you, Officer. 95 00:03:11,759 --> 00:03:12,759 Thank you. 96 00:03:13,867 --> 00:03:16,358 In broad daylight, with an officer sitting right out front? 97 00:03:16,597 --> 00:03:17,990 Yeah, a lot of good that did. 98 00:03:18,001 --> 00:03:19,322 We need to up our security. 99 00:03:19,333 --> 00:03:21,600 Cameras, new locks, alarms on the windows... 100 00:03:27,525 --> 00:03:31,525 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 101 00:03:39,186 --> 00:03:40,352 We have to get ahead of this. 102 00:03:40,454 --> 00:03:42,287 We don't even know what this is. 103 00:03:42,389 --> 00:03:43,455 Whoever set up his arrest, 104 00:03:43,557 --> 00:03:44,857 they just threw a match into the kindling, 105 00:03:44,858 --> 00:03:46,492 and now they're just standing back to watch it burn? 106 00:03:46,493 --> 00:03:47,926 Along with Dad's Asylum Bill. 107 00:03:48,028 --> 00:03:49,162 Yeah, you want to make sure the progressive guy 108 00:03:49,163 --> 00:03:51,363 is out of the running as a potential PM? 109 00:03:51,465 --> 00:03:53,098 You tap into the best available cliché, 110 00:03:53,200 --> 00:03:55,200 and let prejudice do the rest. 111 00:03:56,870 --> 00:03:59,605 Hey, what about that, um, online chat group? 112 00:03:59,707 --> 00:04:00,973 - Eye of the Hurricane? - Yeah. 113 00:04:01,075 --> 00:04:02,307 What are you thinking? 114 00:04:02,409 --> 00:04:04,543 Did you track down who first shared that intel? 115 00:04:04,645 --> 00:04:07,246 Yeah, some Hitler-happy guy calling himself "Ricochet88". 116 00:04:07,348 --> 00:04:08,499 You been working him? 117 00:04:08,510 --> 00:04:09,550 Working him hard. 118 00:04:09,561 --> 00:04:11,083 Long chats into the night. 119 00:04:11,094 --> 00:04:13,861 He thinks he's besties with a like-minded white-pride ex-soldier 120 00:04:13,872 --> 00:04:15,270 called "WLMayhem". 121 00:04:16,090 --> 00:04:17,422 He asked me to meet up. 122 00:04:19,738 --> 00:04:21,638 Okay, good. 123 00:04:21,992 --> 00:04:23,559 Can you do it today? 124 00:04:23,570 --> 00:04:25,136 I... don't think that he'd... 125 00:04:25,147 --> 00:04:26,662 like this face. 126 00:04:27,768 --> 00:04:30,736 You know whose face might work... 127 00:04:33,173 --> 00:04:34,673 I'll ask him. 128 00:04:42,082 --> 00:04:44,316 Hey... 129 00:04:44,418 --> 00:04:46,084 I got something special for you. 130 00:04:50,391 --> 00:04:52,157 They're vegan coconut energy balls. 131 00:04:56,230 --> 00:04:57,929 Mm! Mm... 132 00:04:58,032 --> 00:04:59,298 Helena made these for you, 133 00:04:59,400 --> 00:05:00,700 now you're pawning them off on me? 134 00:05:00,701 --> 00:05:02,801 They're too calorie dense for me. 135 00:05:04,405 --> 00:05:05,528 What about that? 136 00:05:05,539 --> 00:05:07,339 Car 6103. 137 00:05:07,350 --> 00:05:08,487 Code 10-22. 138 00:05:08,498 --> 00:05:09,897 The Olympiad Inn off 176. 139 00:05:10,044 --> 00:05:11,843 Possible theft in progress. 140 00:05:13,580 --> 00:05:15,614 Copy. 6103 responding. 141 00:05:22,923 --> 00:05:24,323 I need it now. 142 00:05:24,425 --> 00:05:27,326 Mr. McMillan, is it possible that you misplaced your phone? 143 00:05:27,428 --> 00:05:28,894 No, I put it on the desk, 144 00:05:28,996 --> 00:05:30,329 then one of them cleaned the room, 145 00:05:30,340 --> 00:05:31,421 and it was gone. 146 00:05:31,432 --> 00:05:32,912 Mr. McMillan, 147 00:05:32,966 --> 00:05:34,666 I'm sure we can work this out. 148 00:05:34,768 --> 00:05:36,636 I can compensate you with a complimentary stay... 149 00:05:36,637 --> 00:05:38,637 What I need is my phone. 150 00:05:38,830 --> 00:05:40,830 I have a deal that's closing in ten minutes... 151 00:05:40,841 --> 00:05:42,108 Perhaps we could talk in my office? 152 00:05:42,200 --> 00:05:43,252 We can talk all you want 153 00:05:43,263 --> 00:05:44,398 as soon as I get my goddamn phone. 154 00:05:44,409 --> 00:05:45,580 Now, excuse me. Hey... 155 00:05:45,591 --> 00:05:47,525 Hey! Which one of you stole my phone? 156 00:05:47,536 --> 00:05:48,536 Sir... 157 00:05:48,615 --> 00:05:49,714 You need to calm down. 158 00:05:49,725 --> 00:05:52,160 I'm out of time. If I lose this deal, I swear to God... 159 00:05:52,419 --> 00:05:54,720 Sir, you talk to us, not them. 160 00:05:57,858 --> 00:05:59,558 I have ten minutes. 161 00:06:01,462 --> 00:06:03,729 Who cleaned Mr. McMillan's room? 162 00:06:03,831 --> 00:06:05,030 Jenab? 163 00:06:05,132 --> 00:06:06,932 Not me. 164 00:06:33,327 --> 00:06:35,260 Anisa was cleaning his room, 165 00:06:35,362 --> 00:06:36,529 and she put the phone in the cart, 166 00:06:36,530 --> 00:06:37,546 but forgot to put it back. 167 00:06:37,557 --> 00:06:39,189 Mm-hmm. Honest mistake. 168 00:06:40,334 --> 00:06:41,654 You're going to charge her, right? 169 00:06:41,735 --> 00:06:43,402 Don't you have a meeting to get to? 170 00:06:43,504 --> 00:06:46,438 Well, thank you for taking care of this, Officers. 171 00:06:46,540 --> 00:06:47,706 Thank you. 172 00:06:47,901 --> 00:06:49,048 You're welcome. 173 00:06:49,203 --> 00:06:53,268 I need to verify, uh, Anisa's I.D. 174 00:06:55,816 --> 00:06:57,315 She doesn't have it here. 175 00:06:59,406 --> 00:07:01,973 Uh, can we see your employment records? 176 00:07:03,702 --> 00:07:06,992 Oh, the agency takes care of all of that. 177 00:07:07,492 --> 00:07:08,593 Oh, yeah? 178 00:07:08,604 --> 00:07:10,137 Uh, which agency? 179 00:07:10,753 --> 00:07:13,432 The Hospitality and Health Agency. 180 00:07:14,259 --> 00:07:15,825 And you don't have any records for these... 181 00:07:15,836 --> 00:07:17,903 I think... I think we're done here. 182 00:07:19,130 --> 00:07:20,809 Thank you, Ms. Zachos. 183 00:07:21,093 --> 00:07:22,213 You're welcome. 184 00:07:23,911 --> 00:07:25,177 Ladies... 185 00:07:30,250 --> 00:07:31,316 Thank you. 186 00:08:13,393 --> 00:08:14,893 No I.D.s, no employment records? 187 00:08:14,995 --> 00:08:16,895 It's classic signs of a labour-trafficking operation... 188 00:08:16,997 --> 00:08:18,830 I don't know, I don't think so. 189 00:08:18,932 --> 00:08:21,333 Did you see how scared those women were? 190 00:08:21,435 --> 00:08:22,604 They're not fans of the uniform... 191 00:08:22,615 --> 00:08:25,161 No, it was more than just that. 192 00:08:25,172 --> 00:08:26,939 Look, once you get Border Services involved, 193 00:08:26,940 --> 00:08:28,740 you cannot unring that bell, 194 00:08:28,842 --> 00:08:30,842 and it almost always ends in deportation. 195 00:08:30,944 --> 00:08:32,184 Come on, you want to help them? 196 00:08:32,279 --> 00:08:34,179 Let them work, let them keep sending money home. 197 00:08:34,281 --> 00:08:35,448 You didn't see the way that... 198 00:08:35,449 --> 00:08:37,215 Uh, what's her name? Jenab? 199 00:08:37,317 --> 00:08:39,684 The way that she spoke to Anisa? 200 00:08:39,786 --> 00:08:41,052 She just grabbed her arm... 201 00:08:41,154 --> 00:08:42,521 Maybe the motel uses her 202 00:08:42,623 --> 00:08:43,943 to keep the other workers in line. 203 00:08:45,025 --> 00:08:47,259 Okay, but if this is trafficking, 204 00:08:47,361 --> 00:08:49,327 then maybe she's more than just a motel worker. 205 00:08:49,429 --> 00:08:51,874 Maybe she's the reason why they're here in the country. 206 00:08:51,885 --> 00:08:53,247 What, she recruited them? 207 00:08:53,584 --> 00:08:55,658 Yeah, she speaks their language, they trust her, 208 00:08:55,669 --> 00:08:57,708 maybe she lured them with big promises, 209 00:08:57,929 --> 00:08:59,128 and then they get here, and... 210 00:08:59,139 --> 00:09:00,772 "Surprise, I'm your jailer." 211 00:09:05,512 --> 00:09:09,047 Okay, let's dig a little deeper with the owner. 212 00:09:22,696 --> 00:09:25,230 Like I said, the agency handles everything. 213 00:09:25,332 --> 00:09:28,133 Background checks, work permits, payroll. 214 00:09:28,235 --> 00:09:29,968 So no staff records at all? 215 00:09:29,979 --> 00:09:31,027 I pay for a service. 216 00:09:31,038 --> 00:09:32,138 They take care of everything. 217 00:09:32,139 --> 00:09:33,195 It's all above board. 218 00:09:33,206 --> 00:09:34,239 Cash deal? 219 00:09:34,932 --> 00:09:37,943 It's called "legal tender" for a reason. 220 00:09:37,954 --> 00:09:41,455 Look, we signed with the agency a few years ago. 221 00:09:41,648 --> 00:09:43,415 It was a difficult time. 222 00:09:43,517 --> 00:09:44,583 It was Covid? 223 00:09:44,685 --> 00:09:45,817 We were struggling, 224 00:09:45,919 --> 00:09:48,987 and the agency offered us a price that we could manage. 225 00:09:49,089 --> 00:09:51,289 Okay, so who do you deal with at the agency? 226 00:09:51,391 --> 00:09:53,291 We set everything up through email, 227 00:09:53,393 --> 00:09:55,760 but the point person on site is Jenab. 228 00:09:55,862 --> 00:09:57,395 She's also one of our cleaners. 229 00:09:57,497 --> 00:09:59,464 The other women, they seem intimidated by her. 230 00:09:59,566 --> 00:10:00,932 Oh, no, not at all. 231 00:10:01,034 --> 00:10:04,135 She... she does the schedule, she manages the shifts, 232 00:10:04,237 --> 00:10:05,571 makes sure everyone gets their pay packets 233 00:10:05,572 --> 00:10:07,138 at the end of the week. 234 00:10:07,149 --> 00:10:08,288 I'd say they're grateful. 235 00:10:08,299 --> 00:10:09,673 I know I am. 236 00:10:09,684 --> 00:10:11,003 And was Jenab, was she vetted 237 00:10:11,078 --> 00:10:13,144 for a background in human resources, 238 00:10:13,246 --> 00:10:15,647 or hospitality management? 239 00:10:15,749 --> 00:10:17,082 She's reliable. 240 00:10:17,184 --> 00:10:19,150 She's always available to help, 241 00:10:19,252 --> 00:10:21,152 and her English is excellent. 242 00:10:22,715 --> 00:10:26,616 Uh, we'll need the contact information for the agency. 243 00:10:26,718 --> 00:10:27,917 Yeah, you bet. 244 00:10:27,928 --> 00:10:29,684 Everything's on their website. 245 00:10:33,874 --> 00:10:36,076 We'll follow up on this. 246 00:10:36,087 --> 00:10:37,193 In the meantime, we're here, 247 00:10:37,204 --> 00:10:38,750 we'd like to speak to Jenab. 248 00:10:38,944 --> 00:10:40,437 Of course. 249 00:11:01,194 --> 00:11:03,762 Here is the footage you requested. 250 00:11:12,205 --> 00:11:14,305 How long has Jenab worked for you? 251 00:11:14,408 --> 00:11:16,474 Uh, seven or eight months. 252 00:11:16,576 --> 00:11:18,543 You never asked where she was living? 253 00:11:18,645 --> 00:11:20,779 How things were going for her, 254 00:11:20,881 --> 00:11:22,781 or any of the other women she managed? 255 00:11:22,883 --> 00:11:24,916 Their private lives are none of my business. 256 00:11:25,018 --> 00:11:27,152 I mean, your staff's health and safety is. 257 00:11:27,254 --> 00:11:29,054 You might consider taking an interest. 258 00:11:30,524 --> 00:11:33,591 If you learn about her whereabouts... 259 00:11:34,728 --> 00:11:35,827 that's my cell number. 260 00:11:35,929 --> 00:11:37,363 I'm sure you want to be as helpful as possible, 261 00:11:37,364 --> 00:11:39,898 if it turns out that your staff is undocumented. 262 00:11:41,234 --> 00:11:43,802 You know, I think that any future conversations 263 00:11:43,904 --> 00:11:46,171 are going to have to happen through my lawyer. 264 00:11:46,273 --> 00:11:48,640 That's your choice. 265 00:11:53,447 --> 00:11:56,081 I assume Ms. Zachos was full of helpful information. 266 00:11:56,183 --> 00:11:57,743 Well, she was surprised that an employee 267 00:11:57,784 --> 00:11:58,934 would vandalize a cop car, 268 00:11:58,945 --> 00:12:00,446 but suggested that we take it up with... 269 00:12:00,457 --> 00:12:01,881 - The agency? - ... the agency. 270 00:12:01,892 --> 00:12:03,194 It's amazing how people don't want to see 271 00:12:03,205 --> 00:12:04,246 what's right in front of them. 272 00:12:04,257 --> 00:12:05,457 Well, the whole thing's set up 273 00:12:05,559 --> 00:12:07,292 to give her plausible deniability. 274 00:12:07,394 --> 00:12:08,693 Has Serious Crimes been updated? 275 00:12:08,795 --> 00:12:10,929 Yeah, they authorized alerts at the airports, 276 00:12:11,031 --> 00:12:13,425 and bus stations, train stations, border crossings... 277 00:12:13,433 --> 00:12:14,971 Sabrina... 278 00:12:15,542 --> 00:12:17,494 Looks like end of shift. 279 00:12:18,458 --> 00:12:20,792 Well, if we had four wheels, we could follow them. 280 00:12:22,442 --> 00:12:23,608 Call it in, 281 00:12:23,710 --> 00:12:25,276 see if there's a unit close by 282 00:12:25,378 --> 00:12:26,644 that can do it for us. 283 00:12:26,747 --> 00:12:28,847 Hey, Dispatch, this is 6103. 284 00:12:28,949 --> 00:12:30,148 We're at the Olympiad Inn. 285 00:12:30,250 --> 00:12:32,150 We need a backup to follow a shuttle. 286 00:12:32,252 --> 00:12:34,986 Copy, 6103. Description? 287 00:12:35,088 --> 00:12:39,390 Yeah, side of it says, uh, Western Coach Shuttles. 288 00:12:39,493 --> 00:12:41,025 Yeah, license plate's coming in. 289 00:12:48,835 --> 00:12:51,236 So I was hoping for a real person on the phone 290 00:12:51,338 --> 00:12:52,370 from the Agency, 291 00:12:52,472 --> 00:12:54,073 but of course they don't have phone numbers 292 00:12:54,074 --> 00:12:55,240 on their website, 293 00:12:55,342 --> 00:12:56,808 just an "info at" email address. 294 00:12:56,819 --> 00:12:57,833 Can you trace that? 295 00:12:57,844 --> 00:12:59,665 No, which is a big red flag. 296 00:12:59,676 --> 00:13:01,910 They're using a hyper-encrypted email service. 297 00:13:02,055 --> 00:13:04,789 How many legit small businesses pay for that? 298 00:13:05,085 --> 00:13:07,085 Can you pull up the website registry? 299 00:13:07,187 --> 00:13:09,554 Thank you for asking a smart tech question. 300 00:13:09,656 --> 00:13:12,824 The website is one of ten identical employment agencies 301 00:13:12,926 --> 00:13:16,060 registered to a numbered company in Curacao, 302 00:13:16,163 --> 00:13:18,364 which itself is a subsidiary of a Malaysian shell company. 303 00:13:18,365 --> 00:13:19,455 So, bogus? 304 00:13:19,466 --> 00:13:21,099 Definitely well-insulated. 305 00:13:21,292 --> 00:13:23,617 They do not want you to know who they are. 306 00:13:23,628 --> 00:13:24,984 - Copy that. - Hey, Sarge. 307 00:13:24,994 --> 00:13:26,923 - Hey. - Luke's inside. 308 00:13:27,340 --> 00:13:29,663 So let me see if I can get this straight. 309 00:13:29,674 --> 00:13:32,275 Six motels, seven days a week. 310 00:13:32,545 --> 00:13:34,111 You pick them here at 5:00 a.m., 311 00:13:34,207 --> 00:13:36,107 and you drop them off end of shift. 312 00:13:36,316 --> 00:13:37,907 That sound right to you? 313 00:13:37,918 --> 00:13:39,722 I want you to take the lead. 314 00:13:39,733 --> 00:13:41,266 Let's try not to overwhelm them. 315 00:13:41,764 --> 00:13:42,802 Okay. 316 00:13:44,457 --> 00:13:46,524 Police! 317 00:13:57,370 --> 00:13:58,636 Sabrina... 318 00:13:58,738 --> 00:14:00,238 over here. 319 00:14:00,340 --> 00:14:01,706 I don't know... 320 00:14:03,043 --> 00:14:04,809 You need to see a doctor for this. 321 00:14:06,213 --> 00:14:07,645 You need a doctor, okay? 322 00:14:07,747 --> 00:14:09,113 This looks bad. 323 00:14:09,216 --> 00:14:10,582 Uh... 324 00:14:11,751 --> 00:14:12,917 Is it your foot? 325 00:14:13,019 --> 00:14:14,552 No! No, please... 326 00:14:14,654 --> 00:14:15,887 It's okay. 327 00:14:15,989 --> 00:14:17,055 We're not Immigration. 328 00:14:17,157 --> 00:14:19,090 We're here to help. 329 00:14:19,192 --> 00:14:20,792 It's okay. 330 00:14:23,330 --> 00:14:25,630 Uh, can I... 331 00:14:25,732 --> 00:14:27,065 Can I see it? 332 00:14:43,717 --> 00:14:46,584 It's... it's toxic. 333 00:14:46,686 --> 00:14:49,454 The flesh is eating itself. 334 00:14:49,556 --> 00:14:51,256 Wh... what is her name? 335 00:14:52,873 --> 00:14:53,873 Marisol. 336 00:14:55,695 --> 00:14:57,128 Marisol, 337 00:14:57,230 --> 00:14:59,264 you need to go to a hospital. 338 00:15:00,600 --> 00:15:01,600 No... 339 00:15:06,940 --> 00:15:09,374 You need help. 340 00:15:09,476 --> 00:15:10,476 Okay? 341 00:15:21,554 --> 00:15:25,456 This is 3064, I need an EMT to my location. 342 00:15:30,330 --> 00:15:31,463 Do you speak English? 343 00:15:31,464 --> 00:15:32,831 Don't be afraid, we're here to help. 344 00:15:32,832 --> 00:15:35,833 Do you speak English? 345 00:15:37,938 --> 00:15:39,304 Anisa? 346 00:15:39,406 --> 00:15:40,571 No, no, stop, stop, stop. 347 00:15:40,674 --> 00:15:42,006 We met you at the motel. 348 00:15:42,976 --> 00:15:45,310 It's not about the phone. 349 00:15:45,412 --> 00:15:47,145 Jenab, where did she go? 350 00:15:49,616 --> 00:15:50,866 Anisa, 351 00:15:50,877 --> 00:15:54,512 it is very important that we talk to Jenab. 352 00:15:55,041 --> 00:15:58,309 Do you know where we can find her? 353 00:16:05,765 --> 00:16:07,165 She sleeps there. 354 00:16:08,414 --> 00:16:09,813 Right here? 355 00:16:09,945 --> 00:16:10,945 Thank you. 356 00:16:11,878 --> 00:16:12,878 Thank you. 357 00:16:31,024 --> 00:16:32,423 It's not the Four Seasons, 358 00:16:32,525 --> 00:16:35,126 but it beats sleeping with 20 other people. 359 00:16:35,228 --> 00:16:38,129 Well, you keep 'em in line, you get perks. 360 00:16:40,700 --> 00:16:42,567 Oh, God. 361 00:16:43,737 --> 00:16:45,870 How many people do they cycle through here? 362 00:16:45,972 --> 00:16:47,840 Wait, wait, wait, there's something under there. 363 00:16:47,841 --> 00:16:48,841 Uh... 364 00:16:56,349 --> 00:16:58,783 Could be money in, money out. 365 00:16:58,885 --> 00:17:00,418 We'll get an interpreter. 366 00:17:16,536 --> 00:17:18,803 Okay. 367 00:17:18,905 --> 00:17:20,471 - Mark. - Hey. 368 00:17:20,573 --> 00:17:22,940 We need someone to translate this. 369 00:17:23,043 --> 00:17:24,342 Just let me know. 370 00:17:24,684 --> 00:17:25,684 Thanks. 371 00:17:26,513 --> 00:17:28,764 Any news? How's Marisol? 372 00:17:28,775 --> 00:17:31,340 Uh, she's been taken to Surrey Memorial. 373 00:17:31,351 --> 00:17:33,351 - They'll take a look at her. - Okay, good. 374 00:17:33,453 --> 00:17:36,921 And the rest of them have been... relocated as well. 375 00:17:38,558 --> 00:17:39,690 What do you mean? 376 00:17:41,461 --> 00:17:43,494 They're in custody of Federal Border Services now. 377 00:17:44,697 --> 00:17:45,777 You didn't have to do that. 378 00:17:45,865 --> 00:17:46,899 It doesn't have to go through immigration. 379 00:17:46,900 --> 00:17:48,266 This is a labour issue... 380 00:17:48,368 --> 00:17:50,468 Hey, Tucker... 381 00:17:50,570 --> 00:17:51,936 Places to be, let's go. 382 00:17:53,139 --> 00:17:54,505 I'm sorry. 383 00:17:56,276 --> 00:17:57,809 I feel like I've betrayed them. 384 00:17:57,911 --> 00:18:00,878 No. No, the traffickers who brought them here did that. 385 00:18:00,889 --> 00:18:02,289 Yeah, the conditions are awful, 386 00:18:02,482 --> 00:18:04,054 but the detention centre is not much better. 387 00:18:04,065 --> 00:18:07,001 Do you think I want Border Services to take this over? 388 00:18:07,012 --> 00:18:08,178 No, 389 00:18:08,189 --> 00:18:10,446 but Marisol would have died if we walked away. 390 00:18:10,457 --> 00:18:11,457 So let's keep going. 391 00:18:11,558 --> 00:18:12,558 Let's find Jenab fast, 392 00:18:12,625 --> 00:18:13,858 before we lose our shot 393 00:18:13,960 --> 00:18:16,360 at nailing the people who put them in this situation. 394 00:18:16,463 --> 00:18:17,463 Okay? 395 00:18:18,465 --> 00:18:19,465 Come on. 396 00:18:35,815 --> 00:18:38,983 Is this really the face of white terror? 397 00:18:39,085 --> 00:18:41,419 Let's don't even. 398 00:18:41,521 --> 00:18:43,888 Blind date with "Ricochet". 399 00:18:43,990 --> 00:18:46,090 This could be a story we tell our kids. 400 00:18:46,192 --> 00:18:48,726 Kids... plural. 401 00:18:48,828 --> 00:18:50,027 Is this another proposal? 402 00:18:50,130 --> 00:18:51,195 If you're lucky. 403 00:18:54,033 --> 00:18:55,666 Hey. 404 00:18:55,768 --> 00:18:57,869 Kyle, thanks for doing this. 405 00:18:57,971 --> 00:18:59,437 Just want to help your dad. 406 00:19:00,974 --> 00:19:02,197 Did you get the U.C. gak? 407 00:19:02,208 --> 00:19:03,208 Yeah. 408 00:19:03,889 --> 00:19:05,565 It's fitted with a bone-conduction mic, 409 00:19:05,575 --> 00:19:07,290 so no wires, nothing in your ears, 410 00:19:07,313 --> 00:19:08,779 - bluetooth... - That's it? 411 00:19:08,790 --> 00:19:10,257 Yeah, Ish can hear everything within range, 412 00:19:10,268 --> 00:19:11,867 and he'll coach you, so this guy will think 413 00:19:11,878 --> 00:19:13,378 that he's talking to "WLMayhem". 414 00:19:13,653 --> 00:19:15,682 I'll be your Cyrano de Bergerac. 415 00:19:15,693 --> 00:19:18,173 This guy had knowledge of a highly-classified arrest, 416 00:19:18,184 --> 00:19:20,051 so he's either someone with clearance in law enforcement, 417 00:19:20,326 --> 00:19:22,137 or trusted by someone who is. 418 00:19:22,237 --> 00:19:25,363 Watch yourselves, make sure you stay in sight of one another... 419 00:19:25,374 --> 00:19:27,974 Hang on. 420 00:19:28,301 --> 00:19:31,202 - What's up? - Hey, we got a ping on Jenab. 421 00:19:31,304 --> 00:19:34,105 CCTV shows she got on a bus southbound at King George. 422 00:19:34,207 --> 00:19:35,706 15 minutes ago. 423 00:19:35,808 --> 00:19:37,608 She's headed for the transit centre. 424 00:19:37,710 --> 00:19:38,776 Okay, we'll intercept. 425 00:19:38,878 --> 00:19:40,278 Copy. 426 00:19:40,380 --> 00:19:41,746 If this things goes sideways, 427 00:19:41,848 --> 00:19:43,114 if you get a bad feeling... 428 00:19:43,216 --> 00:19:45,449 We've got a code word, I'll cause a distraction... 429 00:19:45,552 --> 00:19:48,219 ... And I'll make an exit while maintaining cover. 430 00:19:49,088 --> 00:19:50,179 Okay. 431 00:19:50,190 --> 00:19:51,255 Good. 432 00:19:51,357 --> 00:19:52,490 I gotta go. 433 00:19:52,765 --> 00:19:54,901 Like when we snuck off-base in Baghdad. 434 00:20:22,288 --> 00:20:25,289 No worries, just hold off a second. 435 00:20:27,246 --> 00:20:28,446 Jenab! 436 00:20:30,123 --> 00:20:31,856 Jenab, we know that you are connected 437 00:20:32,184 --> 00:20:33,622 to a human-trafficking operation... 438 00:20:33,633 --> 00:20:36,468 - You don't understand! No, let me go! No! - This will be easier for you if you do not resist. 439 00:20:36,560 --> 00:20:38,927 We're placing you on arrest for mischief. 440 00:20:38,938 --> 00:20:40,438 No... No! No, no! 441 00:20:40,540 --> 00:20:41,740 Please just give it back to me! 442 00:20:41,808 --> 00:20:43,809 - Heading to the airport? - No, there's nothing there! 443 00:20:43,810 --> 00:20:45,801 Please, no! You don't understand! 444 00:20:45,812 --> 00:20:46,844 Don't take that! 445 00:20:48,881 --> 00:20:50,281 Cash... 446 00:20:50,383 --> 00:20:53,317 No ticket, no passport. 447 00:20:53,419 --> 00:20:56,120 You have the right to retain and instruct counsel 448 00:20:56,222 --> 00:20:57,788 in private, without delay. 449 00:20:57,890 --> 00:20:59,530 You have the right to any lawyer you wish. 450 00:21:09,736 --> 00:21:11,936 Anybody look promising? 451 00:21:12,038 --> 00:21:15,806 I'm gonna go out on a limb and say no. 452 00:21:15,908 --> 00:21:17,676 Okay, I'll just keep hanging out here, 453 00:21:17,677 --> 00:21:19,443 inside your head, till he shows. 454 00:21:19,545 --> 00:21:21,345 When are you not in my head? 455 00:21:26,419 --> 00:21:27,852 Hang on... 456 00:21:31,164 --> 00:21:32,403 3:00. 457 00:21:35,395 --> 00:21:36,694 Okay, remember, 458 00:21:36,796 --> 00:21:39,163 it's not about hate, it's about love. 459 00:21:39,265 --> 00:21:41,499 For the country the way it should be. 460 00:21:47,907 --> 00:21:49,147 Ricochet? 461 00:21:50,847 --> 00:21:52,510 What's up? 462 00:21:52,719 --> 00:21:53,952 What's goin' on? 463 00:21:54,158 --> 00:21:56,113 Give him the military cred. 464 00:21:56,215 --> 00:21:58,349 I should warn you, 465 00:21:58,451 --> 00:22:01,485 I'm a little deaf in one ear. 466 00:22:01,587 --> 00:22:04,989 IED on my last day in Baghdad, just my shit luck. 467 00:22:06,726 --> 00:22:08,826 You never said you saw action. 468 00:22:10,563 --> 00:22:13,197 I signed up to kick ISIS's ass... 469 00:22:13,299 --> 00:22:14,766 ... ISIS's ass... 470 00:22:14,767 --> 00:22:15,934 but the military went woke. 471 00:22:15,935 --> 00:22:17,735 Instead, the military went woke 472 00:22:17,837 --> 00:22:20,571 and made us train their ragged-ass army. 473 00:22:20,673 --> 00:22:22,306 Here's an idea, 474 00:22:22,408 --> 00:22:26,410 let 'em kill each other, so they don't come kill us. 475 00:22:30,917 --> 00:22:32,016 Let's go where we can talk. 476 00:22:59,312 --> 00:23:00,611 Wow... 477 00:23:00,713 --> 00:23:02,380 What's in there? Talk to me. 478 00:23:02,482 --> 00:23:05,783 Is that an SS honour dagger? 479 00:23:05,885 --> 00:23:08,219 Sweet. 480 00:23:08,321 --> 00:23:10,421 That's a nice collection. These originals? 481 00:23:10,523 --> 00:23:13,057 Yeah, some of them. 482 00:23:13,159 --> 00:23:14,191 Right, come on. 483 00:23:26,038 --> 00:23:30,141 There was a flight coming in from Kuala Lumpur today. 484 00:23:30,243 --> 00:23:32,410 Is that why you were on your way to the airport? 485 00:23:34,380 --> 00:23:36,781 Were you going to pick up some other people? 486 00:23:38,050 --> 00:23:39,450 New workers for the motel? 487 00:23:43,723 --> 00:23:45,423 You recruit other women like you? 488 00:23:49,262 --> 00:23:50,294 Yes? 489 00:23:50,396 --> 00:23:51,662 Inspector Degas, 490 00:23:51,764 --> 00:23:53,330 sorry to interrupt. 491 00:23:53,433 --> 00:23:55,499 Something to show you. 492 00:23:55,601 --> 00:23:56,681 I'll be right back. 493 00:24:05,578 --> 00:24:07,245 We just went through the translation 494 00:24:07,246 --> 00:24:08,612 of Jenab's journal. 495 00:24:08,714 --> 00:24:10,848 I think you need to see it. 496 00:24:12,018 --> 00:24:13,284 It's worse than we thought. 497 00:24:14,587 --> 00:24:16,388 Our militia is spread out across the country. 498 00:24:16,389 --> 00:24:19,423 Mostly ex-military, but we've got some cops, too. 499 00:24:19,525 --> 00:24:22,027 We have access to some property up north, we do drills, 500 00:24:22,061 --> 00:24:23,694 keep our skills sharp. 501 00:24:23,796 --> 00:24:25,620 Our crews could be a good match. 502 00:24:25,631 --> 00:24:28,498 Our crews would be a good match. 503 00:24:28,901 --> 00:24:32,269 Well, we're mostly online right now, 504 00:24:32,371 --> 00:24:36,774 but we get out for direct action, too. 505 00:24:36,876 --> 00:24:38,209 Like last night, 506 00:24:38,311 --> 00:24:40,611 at the war memorial here? 507 00:24:42,281 --> 00:24:43,935 Tagged that shit with I.O.H. 508 00:24:43,946 --> 00:24:44,948 See here? 509 00:24:44,959 --> 00:24:46,692 Spray-painted out all the Chans, 510 00:24:46,986 --> 00:24:48,452 and Hurwitzs, and Singhs. 511 00:24:49,240 --> 00:24:51,240 That's some teen shit. 512 00:24:51,623 --> 00:24:53,696 Easy... Easy, Kyle. 513 00:24:54,327 --> 00:24:55,426 Hey... 514 00:24:55,914 --> 00:24:57,762 Hey, I'm out there doing my patriotic duty... 515 00:24:57,763 --> 00:24:59,233 Bring him back, keep him on our side. 516 00:24:59,244 --> 00:25:01,335 - ... spreading awareness, what the... - I'm just saying, 517 00:25:01,346 --> 00:25:03,301 you get busted, you get on a list, 518 00:25:03,302 --> 00:25:05,302 you blow our whole op before we strike. 519 00:25:05,495 --> 00:25:08,263 We need discipline, discretion, strategy... 520 00:25:08,274 --> 00:25:10,007 strategy, discretion. 521 00:25:10,109 --> 00:25:11,976 Who the hell ever won a war with discretion? 522 00:25:12,078 --> 00:25:13,345 - We're losing our country, man! - Tell him he's right. 523 00:25:13,346 --> 00:25:14,946 - We're running out of time... - You're right. 524 00:25:14,947 --> 00:25:16,046 100%. 525 00:25:16,148 --> 00:25:20,251 You're doing important work, like October 2nd. 526 00:25:20,353 --> 00:25:22,486 Like October 2nd? 527 00:25:22,588 --> 00:25:23,721 The intel you got 528 00:25:23,823 --> 00:25:25,689 on the arrest of that dirtbag Sohal? 529 00:25:26,759 --> 00:25:29,727 That's next level. 530 00:25:29,829 --> 00:25:31,061 Yeah. 531 00:25:33,699 --> 00:25:35,366 Yeah, I know some people. 532 00:25:35,468 --> 00:25:38,235 You gotta be hella-connected for that kind of access, though. 533 00:25:38,337 --> 00:25:41,005 Your source, uh, contact... 534 00:25:41,107 --> 00:25:42,773 is he CSIS? 535 00:25:42,875 --> 00:25:45,342 National Security? 536 00:25:45,444 --> 00:25:48,078 CFPC? 537 00:25:51,317 --> 00:25:52,883 That's dope, bro. 538 00:25:54,353 --> 00:25:57,254 We need more heroes with training and access. 539 00:25:57,356 --> 00:25:59,123 No, he's not a hero. 540 00:25:59,225 --> 00:26:00,357 Federal... 541 00:26:00,459 --> 00:26:01,892 But he has federal access, though... 542 00:26:01,994 --> 00:26:03,060 No, he's just Surrey. 543 00:26:03,162 --> 00:26:05,296 He's just... he's just a dickhead with a badge. 544 00:26:05,398 --> 00:26:08,465 How does he know him? 545 00:26:08,568 --> 00:26:10,868 So you two go way back, or... 546 00:26:10,970 --> 00:26:12,570 What? 547 00:26:12,672 --> 00:26:14,572 Huh... 548 00:26:14,674 --> 00:26:16,240 Okay, yeah, you know what? 549 00:26:16,342 --> 00:26:17,942 Screw this. 550 00:26:18,044 --> 00:26:19,209 Screw this, I'm done. 551 00:26:19,312 --> 00:26:20,345 You're not here to crew up, 552 00:26:20,346 --> 00:26:21,746 you're just here to poach my source. 553 00:26:21,838 --> 00:26:24,548 - Now, get out. - Get out. "Sulu. Sulu." 554 00:26:24,559 --> 00:26:25,959 - Get out! - Come on, man... 555 00:26:26,152 --> 00:26:27,872 How do you not get where we're at right now? 556 00:26:27,887 --> 00:26:30,487 This is history happening. 557 00:26:30,590 --> 00:26:31,890 Our country's at the tipping point, 558 00:26:31,891 --> 00:26:33,223 and some PC cuck-tard, 559 00:26:33,326 --> 00:26:34,892 this Liberal Sohal, 560 00:26:34,994 --> 00:26:36,161 wants to open up the floodgates 561 00:26:36,162 --> 00:26:38,996 to all the human waste of the world, 562 00:26:39,098 --> 00:26:40,998 and people like you... 563 00:26:42,234 --> 00:26:45,035 you just want to sit back and watch it happen. 564 00:26:45,137 --> 00:26:46,971 Hey, man, I'm not sitting back... 565 00:26:47,406 --> 00:26:48,739 Get the fuck out! 566 00:26:49,308 --> 00:26:51,642 Man, we need strength in numbers... 567 00:27:06,058 --> 00:27:07,825 Hey. Hey. 568 00:27:09,595 --> 00:27:11,528 It's a personal account book. 569 00:27:11,539 --> 00:27:13,852 Expenses, earnings, interest. 570 00:27:13,863 --> 00:27:15,866 She's paying down a debt. 571 00:27:15,877 --> 00:27:17,290 It's also a diary. 572 00:27:17,301 --> 00:27:20,437 Uh... "Wednesday, food was rotten. 573 00:27:20,539 --> 00:27:22,539 I complained to the Agency, but they didn't listen. 574 00:27:22,575 --> 00:27:26,610 Women wanted to eat it because they were hungry." 575 00:27:26,712 --> 00:27:27,845 It goes on... 576 00:27:27,856 --> 00:27:30,610 And you've read it all? 577 00:27:30,621 --> 00:27:31,736 Well, let's, uh... 578 00:27:31,747 --> 00:27:32,814 let's use this to get her talking 579 00:27:32,825 --> 00:27:34,209 before her bosses go to ground. 580 00:27:34,220 --> 00:27:35,285 Let's go. 581 00:27:48,067 --> 00:27:49,833 No, we believe you, Jenab. 582 00:27:49,935 --> 00:27:51,368 We know you are not a recruiter. 583 00:27:51,470 --> 00:27:53,871 You were just doing what you needed to, to survive. 584 00:27:55,107 --> 00:27:56,173 And this... 585 00:27:56,275 --> 00:27:58,475 this can save you. 586 00:27:58,577 --> 00:28:02,079 You wrote down all the details about your life here. 587 00:28:02,181 --> 00:28:03,390 It's evidence. 588 00:28:03,401 --> 00:28:04,947 Not against you, 589 00:28:04,958 --> 00:28:06,574 but against the people who recruited you 590 00:28:06,585 --> 00:28:07,651 and the other women. 591 00:28:07,662 --> 00:28:09,128 Just tell us who they are, 592 00:28:09,321 --> 00:28:11,588 who you're working for, so we can... 593 00:28:11,691 --> 00:28:13,691 I mean, we can help stop the deportation. 594 00:28:13,702 --> 00:28:15,991 He's right, you won't be deported while you're helping us. 595 00:28:16,002 --> 00:28:17,868 You think I'm stupid, huh? 596 00:28:23,803 --> 00:28:24,935 Jenab... 597 00:28:25,037 --> 00:28:26,503 um... 598 00:28:27,707 --> 00:28:31,709 This... Is this Mina? 599 00:28:31,811 --> 00:28:34,278 You were counting down the days in your journal 600 00:28:34,380 --> 00:28:37,014 till you could meet her at the airport today. 601 00:28:40,686 --> 00:28:41,686 Uh... 602 00:28:44,724 --> 00:28:46,457 Would you like to call her? 603 00:28:46,559 --> 00:28:48,125 So you can arrest her, too? 604 00:28:57,203 --> 00:28:58,235 That's, uh... 605 00:28:58,337 --> 00:29:02,406 a photo of my brother and his boyfriend. 606 00:29:02,508 --> 00:29:03,941 It's not easy for them, 607 00:29:04,043 --> 00:29:05,743 but they're free to be together in Canada. 608 00:29:07,079 --> 00:29:09,546 And you wanted to build a better life with your partner, 609 00:29:09,648 --> 00:29:11,415 didn't you? 610 00:29:14,487 --> 00:29:16,987 It's a... 611 00:29:17,089 --> 00:29:19,456 It's a crime in my country. 612 00:29:21,026 --> 00:29:23,227 They whip you. 613 00:29:23,329 --> 00:29:25,929 They put you in jail. 614 00:29:26,031 --> 00:29:27,131 Mina and me, 615 00:29:27,233 --> 00:29:31,401 we were always... hiding. 616 00:29:31,504 --> 00:29:34,238 Pretending. 617 00:29:34,340 --> 00:29:35,739 Then someone told the police. 618 00:29:38,911 --> 00:29:39,943 We had to get out. 619 00:29:40,045 --> 00:29:41,745 Before they find us. 620 00:29:41,847 --> 00:29:43,814 Why didn't Mina come with you? 621 00:29:46,352 --> 00:29:50,020 We only had enough money for one person. 622 00:29:50,122 --> 00:29:52,689 I told her to go, 623 00:29:52,792 --> 00:29:54,458 but my English is better. 624 00:29:56,595 --> 00:29:59,663 We paid a man for a visa and ticket, 625 00:29:59,765 --> 00:30:03,600 and after that, he asked for a fee for landing, 626 00:30:03,702 --> 00:30:07,671 but we had no more money. 627 00:30:07,773 --> 00:30:09,940 He said, sure, sure, we can borrow from him, 628 00:30:10,042 --> 00:30:12,676 but when I get here, 629 00:30:12,778 --> 00:30:14,311 he took my passport and phone, 630 00:30:14,413 --> 00:30:15,846 and none of us can call home, 631 00:30:15,948 --> 00:30:18,315 and we only work and sleep, and nothing else. 632 00:30:19,451 --> 00:30:22,519 Mina and me, we just want to be free, 633 00:30:22,621 --> 00:30:24,354 to walk together, 634 00:30:24,456 --> 00:30:26,824 hold hands without feeling scared. 635 00:30:28,260 --> 00:30:31,528 Yeah, I get that. 636 00:30:31,630 --> 00:30:34,731 Home is where you should feel safe. 637 00:30:36,435 --> 00:30:37,801 Help us. 638 00:30:37,903 --> 00:30:41,305 We'll make sure that you never have to work for them again. 639 00:30:41,407 --> 00:30:43,740 Have you met your boss in person? 640 00:30:43,843 --> 00:30:45,442 Yes. 641 00:30:45,544 --> 00:30:46,977 And does he take your money? 642 00:30:47,079 --> 00:30:49,746 Felix takes our hotel wage in cash 643 00:30:49,849 --> 00:30:51,381 to pay for our room and food, 644 00:30:51,483 --> 00:30:54,484 I only save $40 each month, 645 00:30:54,587 --> 00:30:56,687 and Mina is hiding in villages since I came here, 646 00:30:56,789 --> 00:30:58,222 but how long can she hide? 647 00:30:58,324 --> 00:31:02,426 And as a manager, you could make money faster. 648 00:31:02,528 --> 00:31:05,662 Get Mina here faster. 649 00:31:09,535 --> 00:31:11,902 Jenab, do you want to call Mina? 650 00:31:12,004 --> 00:31:13,704 Just to make sure that she's okay. 651 00:31:15,608 --> 00:31:16,874 Yeah? 652 00:31:40,866 --> 00:31:42,766 Why weren't you there? 653 00:31:42,868 --> 00:31:43,934 You talk to the police? 654 00:31:44,036 --> 00:31:46,436 No... I run. 655 00:31:46,538 --> 00:31:49,373 They came to the house and took my workers. 656 00:31:49,384 --> 00:31:51,350 - What did you tell them? - Nothing. 657 00:31:51,543 --> 00:31:52,844 Please, I need to talk to Mina... 658 00:31:52,845 --> 00:31:55,043 Keep your mouth shut, or you'll never see her again. 659 00:31:55,054 --> 00:31:56,070 No! 660 00:31:56,081 --> 00:31:57,390 No, no... 661 00:31:59,518 --> 00:32:00,518 No... 662 00:32:02,588 --> 00:32:04,454 Who was that? Was that Felix? 663 00:32:04,556 --> 00:32:06,090 If you don't do what he says, you disappear. 664 00:32:06,091 --> 00:32:07,257 Disappear where? 665 00:32:07,359 --> 00:32:09,226 I don't know. Nobody knows. 666 00:32:09,328 --> 00:32:10,661 They're just gone! 667 00:32:10,763 --> 00:32:13,163 Okay, just tell us everything you remember 668 00:32:13,265 --> 00:32:15,165 about the day you arrived, 669 00:32:15,267 --> 00:32:16,667 where they took you. 670 00:32:16,769 --> 00:32:17,929 Where they took me... 671 00:32:18,003 --> 00:32:21,471 I don't know, I don't know where I was... 672 00:32:21,573 --> 00:32:22,774 We're going to figure it out together, 673 00:32:22,775 --> 00:32:24,341 okay, Jenab? 674 00:32:24,443 --> 00:32:25,609 Let's find Mina. 675 00:32:32,051 --> 00:32:33,251 Mina wasn't here alone. 676 00:32:33,252 --> 00:32:35,118 She was coming with six women. 677 00:32:35,220 --> 00:32:36,660 On the same flight from Kuala Lumpur? 678 00:32:36,755 --> 00:32:37,755 Yes. 679 00:32:37,766 --> 00:32:40,538 The flight from Kuala Lumpur got in 90 minutes ago. 680 00:32:40,549 --> 00:32:41,849 All the passengers cleared customs. 681 00:32:41,860 --> 00:32:43,927 It's a long shot, but call Border Services, 682 00:32:43,938 --> 00:32:46,324 see if they've got local addresses for the non-residents. 683 00:32:46,335 --> 00:32:47,855 And when you came here, 684 00:32:47,866 --> 00:32:49,233 did he take you straight to the motel, 685 00:32:49,234 --> 00:32:50,701 or to the workers' residence? 686 00:32:50,712 --> 00:32:51,712 Neither. 687 00:32:51,723 --> 00:32:53,061 We went to a different house. 688 00:32:53,072 --> 00:32:54,838 Can you describe it? 689 00:32:54,849 --> 00:32:57,974 It was, um, big, beautiful. 690 00:32:57,985 --> 00:32:59,051 A big driveway. 691 00:32:59,062 --> 00:33:00,277 Okay, good, good. 692 00:33:00,288 --> 00:33:01,803 Now, do you remember anything else? 693 00:33:01,814 --> 00:33:03,213 A black gate in the front. 694 00:33:03,406 --> 00:33:05,606 I thought that's where we are going to live, 695 00:33:05,617 --> 00:33:07,451 but he took away our passports... 696 00:33:07,553 --> 00:33:10,387 You know, that house could be his base of operations. 697 00:33:10,489 --> 00:33:11,756 Can you describe the house itself? 698 00:33:11,757 --> 00:33:12,757 What colour was it? 699 00:33:12,791 --> 00:33:14,024 I don't know. 700 00:33:14,126 --> 00:33:15,166 How many floors? 701 00:33:15,227 --> 00:33:16,227 I don't know! 702 00:33:16,261 --> 00:33:17,501 You're doing really well, Jenab. 703 00:33:17,596 --> 00:33:19,229 Let's go back to the beginning, okay? 704 00:33:19,331 --> 00:33:20,331 Okay, um, 705 00:33:20,432 --> 00:33:21,965 when you first arrived at the airport, 706 00:33:22,067 --> 00:33:23,834 can you describe who picked you up? 707 00:33:23,936 --> 00:33:25,068 A man with a sign, 708 00:33:25,170 --> 00:33:26,670 and he took us to a van outside. 709 00:33:26,772 --> 00:33:28,905 What colour was the van? 710 00:33:29,008 --> 00:33:30,707 A dark-blue passenger van. 711 00:33:30,809 --> 00:33:32,744 We're looking for a dark blue passenger van, 712 00:33:32,745 --> 00:33:33,960 a 15-seater. 713 00:33:33,971 --> 00:33:35,803 Driver is Southeast Asian, 714 00:33:35,814 --> 00:33:37,014 35-45, 715 00:33:37,116 --> 00:33:38,749 approximately 5'6". 716 00:33:38,851 --> 00:33:40,685 Okay, so you got in the van. 717 00:33:40,696 --> 00:33:43,001 Now, what do you remember seeing out the windows? 718 00:33:43,297 --> 00:33:44,805 The mountains. 719 00:33:44,816 --> 00:33:47,591 We drove towards them, past the farms. 720 00:33:47,602 --> 00:33:49,155 That's heading east. Good. 721 00:33:49,166 --> 00:33:52,596 Do you remember if you went, um, through a tunnel, 722 00:33:52,607 --> 00:33:53,988 or over a bridge? 723 00:33:54,499 --> 00:33:55,831 Bridge. 724 00:33:59,438 --> 00:34:01,171 It's gotta the Alex Fraser. 725 00:34:01,273 --> 00:34:03,073 And then, 726 00:34:03,175 --> 00:34:04,375 did you drive in a big circle, 727 00:34:04,443 --> 00:34:06,109 and then along the river? 728 00:34:06,211 --> 00:34:07,411 Yes! 729 00:34:07,513 --> 00:34:08,612 The river was on the left. 730 00:34:08,714 --> 00:34:09,880 91 to the 17, 731 00:34:09,982 --> 00:34:12,682 pull up North Delta, Surrey. 732 00:34:12,785 --> 00:34:15,452 Okay, and then, did you go over another bridge, 733 00:34:15,554 --> 00:34:17,554 one with big white cables? 734 00:34:17,656 --> 00:34:19,022 Yes! 735 00:34:19,124 --> 00:34:20,164 The Golden Ears. 736 00:34:20,192 --> 00:34:22,025 That puts them in Maple Ridge. 737 00:34:22,036 --> 00:34:23,202 Or Pitt Meadows. 738 00:34:23,213 --> 00:34:25,680 Okay, um, did you get off the highway, 739 00:34:25,771 --> 00:34:27,119 like, right away? 740 00:34:27,130 --> 00:34:28,786 I think we turned. 741 00:34:28,797 --> 00:34:30,764 The river was on the right. 742 00:34:30,775 --> 00:34:33,109 And that takes us to Maple Ridge. 743 00:34:33,425 --> 00:34:35,158 The house was close by. 744 00:34:35,241 --> 00:34:37,875 Okay, um, Jenab, is there anything else? 745 00:34:38,410 --> 00:34:42,979 Near the house, there was a small roundabout, 746 00:34:43,082 --> 00:34:44,147 a dead end, 747 00:34:44,249 --> 00:34:45,549 and a... 748 00:34:45,651 --> 00:34:48,151 in the back, there is a big patio... 749 00:34:48,253 --> 00:34:49,286 Big patio. 750 00:34:49,388 --> 00:34:51,121 ... and a pool, and a... 751 00:34:51,223 --> 00:34:52,656 and a thing for shade... 752 00:34:52,758 --> 00:34:54,291 Pergola. Got it. 753 00:34:54,393 --> 00:34:57,094 456 Woodley Close, off 226A. 754 00:35:01,733 --> 00:35:03,373 - Is this the place? - This is it. 755 00:35:03,402 --> 00:35:05,168 You stay right there, Jenab, okay? 756 00:35:09,374 --> 00:35:10,841 Let's go. 757 00:35:10,943 --> 00:35:12,663 Tell me how many bodies have we have inside? 758 00:35:17,516 --> 00:35:19,316 Seven people upstairs. 759 00:35:19,418 --> 00:35:21,318 Multiple bodies on the main floor. 760 00:35:21,420 --> 00:35:22,786 We got movement. 761 00:35:22,888 --> 00:35:24,287 Go! Go! Go! Go! 762 00:35:24,389 --> 00:35:25,989 Lock down all the exits. Let's go! 763 00:35:32,965 --> 00:35:34,598 Suspect fleeing on the north side! 764 00:35:40,071 --> 00:35:41,964 Go through the front. Careful. 765 00:35:41,975 --> 00:35:43,641 I'll take the back. 766 00:35:45,444 --> 00:35:47,068 Police! 767 00:35:47,079 --> 00:35:48,126 Hey! 768 00:35:49,581 --> 00:35:51,014 Hey! We've got civilians. 769 00:35:51,025 --> 00:35:52,446 It's okay, we're here to help. 770 00:35:52,457 --> 00:35:53,523 It's going to be okay. 771 00:36:00,292 --> 00:36:02,325 Hey! Don't move! 772 00:36:04,563 --> 00:36:05,662 Drop your weapon! 773 00:36:08,834 --> 00:36:13,737 I said drop your weapon! 774 00:36:17,609 --> 00:36:18,742 Step back! 775 00:36:18,844 --> 00:36:20,510 Male suspect, armed. 776 00:36:20,612 --> 00:36:22,012 - Get back! - He has a hostage. 777 00:36:22,114 --> 00:36:23,114 Exiting at the rear. 778 00:36:24,416 --> 00:36:25,496 Copy. Copy. 779 00:36:28,954 --> 00:36:29,986 Down on the floor! 780 00:36:44,436 --> 00:36:46,236 Ah! Oh! 781 00:36:49,675 --> 00:36:50,941 Hands... 782 00:36:51,043 --> 00:36:53,877 Hands behind your back. 783 00:36:53,979 --> 00:36:57,214 Male suspect in custody. 784 00:37:08,827 --> 00:37:10,060 Gabinski. 785 00:37:10,162 --> 00:37:11,362 We found letterhead for a bunch of colleges 786 00:37:11,363 --> 00:37:13,897 and a couple of legal seals for fake student visas. 787 00:37:13,999 --> 00:37:16,099 And a whole crate of confiscated cell phones. 788 00:37:16,201 --> 00:37:18,069 Could be the head office for the whole operation. 789 00:37:18,070 --> 00:37:19,402 Wow. 790 00:37:20,472 --> 00:37:22,772 Come on, Mina. 791 00:37:22,874 --> 00:37:23,940 Jenab! 792 00:37:58,777 --> 00:38:00,277 Jenab? 793 00:38:00,379 --> 00:38:02,145 Jenab... 794 00:38:02,247 --> 00:38:04,080 You said Mina came with six others. 795 00:38:04,275 --> 00:38:06,468 - Yes. - I count seven. 796 00:38:06,725 --> 00:38:08,201 Would you ask her to see 797 00:38:08,212 --> 00:38:10,615 if she recognizes all of these women? 798 00:38:39,785 --> 00:38:41,117 It's her. 799 00:38:41,219 --> 00:38:42,352 She works with Felix. 800 00:38:48,894 --> 00:38:50,160 Hey! 801 00:38:50,262 --> 00:38:51,462 You are under arrest for human trafficking. 802 00:38:51,463 --> 00:38:53,129 Let's go. 803 00:39:34,840 --> 00:39:36,539 Hi... 804 00:39:36,641 --> 00:39:38,675 Hi. 805 00:39:41,213 --> 00:39:42,213 Thank you. 806 00:39:44,116 --> 00:39:45,116 Good luck. 807 00:39:46,518 --> 00:39:48,952 This officer will take you down, okay? 808 00:39:52,491 --> 00:39:53,623 Bye. 809 00:39:58,029 --> 00:40:00,263 What are her chances for staying in the country? 810 00:40:00,365 --> 00:40:01,631 Well, maybe 50-50, 811 00:40:01,733 --> 00:40:03,533 but I did reach out to an NGO, 812 00:40:03,635 --> 00:40:05,202 and they are willing to work with the Ministry of Labour 813 00:40:05,203 --> 00:40:06,643 to help support their refugee claims, 814 00:40:06,738 --> 00:40:10,407 so they can protect these women a lot better than we can. 815 00:40:10,509 --> 00:40:13,076 Because under the Ministry, it becomes a labour issue, 816 00:40:13,178 --> 00:40:16,813 so they won't be treated as criminals. 817 00:40:16,915 --> 00:40:18,782 Exactly. 818 00:40:18,884 --> 00:40:19,949 What about Mina and Jenab? 819 00:40:20,051 --> 00:40:21,117 If they go back, 820 00:40:21,219 --> 00:40:23,820 they're looking at, what, 20 years in prison? 821 00:40:23,922 --> 00:40:27,957 Yeah, well, at least they have a stronger case for asylum 822 00:40:28,059 --> 00:40:30,627 based on the persecution of the LGBTQ community there. 823 00:40:30,729 --> 00:40:31,961 So... 824 00:40:33,265 --> 00:40:37,767 Hey, you know you did everything right here, right? 825 00:40:37,869 --> 00:40:39,569 I mean, you did what you could. 826 00:40:39,671 --> 00:40:41,971 At least they're not half a world apart. 827 00:40:42,073 --> 00:40:43,339 They have each other. 828 00:40:46,278 --> 00:40:47,977 Sohal! 829 00:40:49,514 --> 00:40:50,548 I'll see you later. 830 00:40:50,549 --> 00:40:51,848 Thanks. 831 00:40:53,118 --> 00:40:54,638 I see you signed out surveillance gear. 832 00:40:55,554 --> 00:40:58,788 Uh, yes, sir, and I returned it. 833 00:40:58,890 --> 00:41:00,924 I'm just curious about its application 834 00:41:01,026 --> 00:41:02,325 in the labour-trafficking case. 835 00:41:02,427 --> 00:41:03,593 It wasn't for that. 836 00:41:03,695 --> 00:41:05,695 I just, uh, I thought I should familiarize myself 837 00:41:05,797 --> 00:41:06,797 with the tech. 838 00:41:07,899 --> 00:41:10,700 But you're already familiar with the tech. 839 00:41:10,802 --> 00:41:12,969 The day Kara deployed you into the vehicle-theft ring. 840 00:41:13,071 --> 00:41:14,071 That's right. 841 00:41:14,105 --> 00:41:15,772 I just wanted to test the full extent 842 00:41:15,874 --> 00:41:17,474 of its transmission range, 843 00:41:17,495 --> 00:41:18,566 so there were no surprises in the field 844 00:41:18,577 --> 00:41:19,977 when someone's safety depends on it. 845 00:41:21,379 --> 00:41:22,436 All right. 846 00:41:22,447 --> 00:41:23,613 You did good work today, 847 00:41:23,624 --> 00:41:25,525 but I want your paperwork finished and on my desk 848 00:41:25,536 --> 00:41:27,236 before you leave. 849 00:41:27,510 --> 00:41:29,109 And Sohal... 850 00:41:29,120 --> 00:41:30,183 Sir? 851 00:41:32,333 --> 00:41:33,466 Stay focused. 852 00:41:33,477 --> 00:41:34,477 Yes, sir. 853 00:41:41,633 --> 00:41:42,966 Hey. 854 00:41:43,068 --> 00:41:44,568 Hey, did you get a hit on the license plate? 855 00:41:44,569 --> 00:41:46,803 No, it was dead. There's no way to track it. 856 00:41:46,905 --> 00:41:47,905 Crap... 857 00:41:49,049 --> 00:41:50,183 You can turn that up, Mr. Sohal. 858 00:41:50,275 --> 00:41:51,318 Okay. 859 00:41:51,329 --> 00:41:52,528 You know this? 860 00:41:52,577 --> 00:41:54,744 Hey, what's going on over there? 861 00:41:54,846 --> 00:41:56,846 Kyle and Pops are bonding. 862 00:41:56,948 --> 00:41:59,148 Wait, Kyle is at the house? 863 00:41:59,251 --> 00:42:01,151 He came by to help Pops install some cameras 864 00:42:01,152 --> 00:42:02,485 after we got the window replaced. 865 00:42:02,587 --> 00:42:04,554 I think Pops likes Kyle more than me right now. 866 00:42:04,656 --> 00:42:05,688 Hey, Ishaan! 867 00:42:05,790 --> 00:42:06,991 Do you seen what Kyle can do here? 868 00:42:06,992 --> 00:42:08,091 It's not bad. 869 00:42:08,193 --> 00:42:10,193 Yeah, no, he's a... he's a Renaissance man. 870 00:42:11,229 --> 00:42:12,495 Pops is putting up a good front, 871 00:42:12,597 --> 00:42:14,931 considering this morning. 872 00:42:15,033 --> 00:42:16,833 What did you get from Ricochet? 873 00:42:18,169 --> 00:42:20,236 His contact is Surrey CFPC. 874 00:42:23,308 --> 00:42:24,440 Are you sure? 875 00:42:24,543 --> 00:42:25,775 A "dickhead with a badge". 876 00:42:25,877 --> 00:42:27,797 Sounds like someone Ricochet's known a long time. 877 00:42:28,880 --> 00:42:30,113 Something this high-profile, 878 00:42:30,215 --> 00:42:33,016 there's gotta be a bigger network here. 879 00:42:33,118 --> 00:42:37,120 Yeah, but if we get this guy, he'll be our starting point. 880 00:42:39,958 --> 00:42:41,190 If I can get you a list 881 00:42:41,293 --> 00:42:42,813 of all the male officers who work here, 882 00:42:42,894 --> 00:42:44,594 can you start looking for connections? 883 00:42:46,064 --> 00:42:47,096 Yeah, I can do that, 884 00:42:47,198 --> 00:42:49,399 but Sab... 885 00:42:49,501 --> 00:42:51,367 you might not like what we find. 886 00:42:52,837 --> 00:42:54,704 Thanks. 887 00:43:12,511 --> 00:43:16,712 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 60707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.