Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,310 --> 00:00:48,780
14 DE ENERO DE 1978
2
00:00:48,780 --> 00:00:52,520
Tiempos... (inentendible)
impagables.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,560
Creo que soy anormal.
4
00:01:35,420 --> 00:01:38,500
...que yo era capaz de cometer
un asesinato.
5
00:01:40,240 --> 00:01:43,720
�Querr�as poder decir que puedes
idenfificar a esta gente peligrosa?
6
00:01:45,040 --> 00:01:47,960
Lo que da miedo es que
no puedas identificarlos.
7
00:01:49,900 --> 00:01:53,220
Lo que la gente no se da cuenta
es que hay asesinos entre ellos.
8
00:01:56,740 --> 00:01:59,380
�C�mo puede alguien vivir
en una sociedad con...
9
00:01:59,480 --> 00:02:02,180
gente a la que quer�an,
amaban,
10
00:02:02,520 --> 00:02:05,020
viv�an, trabajaban y admiraban?
11
00:02:05,520 --> 00:02:08,220
(inentendible
...ser la gente m�s...
12
00:02:08,220 --> 00:02:10,660
...demon�aca imaginable.
13
00:02:12,660 --> 00:02:16,660
El �nico que posee esta
informaci�n es el m�s raro.
14
00:02:18,160 --> 00:02:20,560
(inentendible)
..a todo el mundo, quiero decir...
15
00:02:21,580 --> 00:02:23,300
Voy a necesitar
un poco de tiempo.
16
00:02:25,950 --> 00:02:29,210
8:00 AM HORA DEL ESTE
17
00:02:45,640 --> 00:02:48,060
L�MITE DEL ESTADO DE FLORIDA
18
00:02:50,350 --> 00:02:53,360
EL BULTO NEGRO
19
00:04:44,160 --> 00:04:45,120
�C�mo est�s?
20
00:04:45,160 --> 00:04:48,220
Genial. Tengo grandes planes
para tener el mejor d�a de mi vida.
21
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
Vodka, por favor.
22
00:04:50,780 --> 00:04:52,120
�Y usted?
23
00:04:52,660 --> 00:04:55,400
Bueno, el turno de las 6 AM me est�
pateando el culo. Pero vivir�.
24
00:04:55,760 --> 00:04:57,800
Ya pas� por eso.
Es una verdadera mierda, �verdad?
25
00:04:57,920 --> 00:04:59,360
S�, los chicos en la escuela.
26
00:05:00,820 --> 00:05:02,220
Son...
27
00:05:03,200 --> 00:05:04,720
5,08 d�lares.
28
00:05:06,780 --> 00:05:08,960
Parece que estoy un poco
corto de dinero.
29
00:05:09,100 --> 00:05:10,380
�Acepta cr�dito?
30
00:05:10,540 --> 00:05:12,880
- S�lo necesito ver tu identificaci�n.
- No hay problema.
31
00:05:18,040 --> 00:05:19,280
�Eres...
32
00:05:19,880 --> 00:05:21,520
- �Chris?
- Ese soy yo.
33
00:05:24,120 --> 00:05:25,450
Debiste mantener el peinado.
34
00:05:25,490 --> 00:05:26,500
Sabes, te queda bien.
35
00:05:26,560 --> 00:05:28,660
Tengo una entrevista de trabajo
en un bufete de abogados de lujo,
36
00:05:28,660 --> 00:05:31,020
y el jefe dijo espec�ficamente
que nada de abogados hippies.
37
00:05:31,060 --> 00:05:32,160
�Puede creerlo?
38
00:05:32,190 --> 00:05:34,020
Bienvenido a Tallahassee.
39
00:05:35,190 --> 00:05:37,030
Aqu� tienes tu tarjeta, Chris.
40
00:05:37,060 --> 00:05:39,130
- Gracias.
- �Quieres que te embolse esto?
41
00:05:39,170 --> 00:05:41,030
- �Por qu� diablos no?
- Muy bien.
42
00:05:44,370 --> 00:05:46,280
�Sabes a qui�n te pareces?
43
00:05:48,210 --> 00:05:50,380
John Denver, ese es.
44
00:05:50,410 --> 00:05:51,480
Incre�ble.
45
00:05:51,510 --> 00:05:53,080
Que tengas un buen d�a.
46
00:06:12,380 --> 00:06:13,830
Oye, vamos, Belle.
47
00:06:13,870 --> 00:06:15,400
�Qu� est�s mirando?
48
00:06:15,430 --> 00:06:17,120
Ven, vamos.
49
00:06:17,500 --> 00:06:18,780
Hola, Dorothy.
50
00:06:19,170 --> 00:06:21,410
- �Qu� tal est�s?
- Me alegro de verte.
51
00:06:21,440 --> 00:06:23,440
- �Tienes un buen d�a?
- S�.
52
00:06:24,080 --> 00:06:26,840
- Estoy pensando que podr�a
salir a bailar m�s tarde.
9:22 AM HORA DEL ESTE
53
00:06:27,020 --> 00:06:29,980
Podr�a hacer un �ltimo esfuerzo
antes de que empiecen las clases.
54
00:06:30,960 --> 00:06:32,540
Tal vez vaya contigo
55
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
y vea si puedo
encontrar alg�n...
56
00:06:35,240 --> 00:06:37,540
chico guapo que
me ayude en casa.
57
00:06:40,890 --> 00:06:42,730
Bueno, tengo que ir a preparar
mi ropa para la tintorer�a.
58
00:06:42,760 --> 00:06:45,100
Pero te alcanzar�
en el otro lado.
59
00:06:45,260 --> 00:06:47,400
Oye, si quieres pasar
por mi casa
60
00:06:47,430 --> 00:06:49,670
y ver el partido
de f�tbol, ven.
61
00:06:49,860 --> 00:06:52,200
S�, genial.
Gracias por la invitaci�n.
62
00:06:52,220 --> 00:06:53,900
De acuerdo. Estupendo,
suena bien.
63
00:06:54,040 --> 00:06:55,710
Adi�s. Hasta luego.
64
00:06:55,740 --> 00:06:57,540
Vamos, cari�o.
V�monos.
65
00:07:03,080 --> 00:07:04,100
Oye,
66
00:07:05,640 --> 00:07:07,060
�qu� es eso?
67
00:07:55,120 --> 00:07:57,420
Delta, phi, sigma.
68
00:08:15,432 --> 00:08:18,519
11:51 AM. HORA DEL ESTE
69
00:08:25,720 --> 00:08:27,880
Av�senme si alguien llama.
Espero noticias de los horarios.
70
00:08:27,960 --> 00:08:29,820
No hay problema.
Disfruta del banco.
71
00:08:29,900 --> 00:08:32,170
Tal vez si hubiera m�s dinero
en mi cuenta, lo har�a.
72
00:08:36,200 --> 00:08:37,680
Hasta luego, chicas.
73
00:08:51,120 --> 00:08:52,320
Hola, Lori.
74
00:08:52,780 --> 00:08:55,760
Ellen pas� seis horas
intentando convencerme...
75
00:08:56,040 --> 00:08:58,620
que esto iba a ser m�s f�cil
despu�s de dejarte en casa
76
00:08:58,700 --> 00:09:00,280
para el semestre de oto�o.
77
00:09:00,570 --> 00:09:03,340
Le dije que est� loca.
78
00:09:03,760 --> 00:09:06,860
Son las mismas cinco horas de viaje
que la �ltima vez, �de acuerdo?
79
00:09:07,100 --> 00:09:09,780
No es como si las placas continentales
se hubieran movido o algo as�.
80
00:09:09,860 --> 00:09:12,880
S�, pero con la crisis energ�tica
y el l�mite de velocidad m�s bajo,
81
00:09:13,010 --> 00:09:14,920
parece mucho m�s lejos.
82
00:09:19,200 --> 00:09:20,560
Buenos d�as.
83
00:09:22,620 --> 00:09:24,260
�Hablas franc�s?
84
00:09:25,640 --> 00:09:26,740
S�.
85
00:09:26,860 --> 00:09:28,440
Vaya d�a, �eh?
86
00:09:28,620 --> 00:09:30,180
Para enero.
87
00:09:30,900 --> 00:09:34,300
Bien, escucha, confesi�n completa.
No puedo mentirle a una cara como la tuya.
88
00:09:35,100 --> 00:09:36,940
Realmente no hablo franc�s.
89
00:09:38,580 --> 00:09:39,460
Bueno,
90
00:09:39,620 --> 00:09:42,960
fui presidenta de la Sociedad
de Honor Francesa y me enga�aste.
91
00:09:43,100 --> 00:09:44,440
Eso es lo que escuch�.
92
00:09:44,480 --> 00:09:46,560
Yo, soy estudiante de derecho,
de posgrado.
93
00:09:46,640 --> 00:09:49,540
S�lo me quedan unos pocos
cr�ditos, luego me voy a Miami.
94
00:09:49,720 --> 00:09:51,950
Un bufete de abogados se enter�
de mis calificaciones
95
00:09:51,990 --> 00:09:53,700
y se abalanz� sobre m�
con una oferta.
96
00:09:54,990 --> 00:09:57,880
Escucha, un amigo m�o vive
a un par de casas de aqu�.
97
00:09:57,900 --> 00:10:01,260
Y le promet� que le dar�a algunos
aparatos de gimnasia que ya no uso.
98
00:10:01,300 --> 00:10:03,040
Pero s�lo hay un problema.
99
00:10:03,230 --> 00:10:04,280
�Cu�l?
100
00:10:04,380 --> 00:10:05,780
El �ltimo semestre
pas� volando, �s�?
101
00:10:05,840 --> 00:10:08,040
Las vacaciones de verano llegar�n
antes de que te des cuenta. Volver�.
102
00:10:08,100 --> 00:10:09,260
�De acuerdo?
�Entendido?
103
00:10:09,500 --> 00:10:12,980
S�. Pero tengo que molestarte
un poco antes de irme,
104
00:10:13,080 --> 00:10:15,140
- �sabes?
- S�, lo s�.
105
00:10:16,680 --> 00:10:17,840
�Lori!
106
00:10:17,920 --> 00:10:19,320
- Hola.
- As� que...
107
00:10:19,640 --> 00:10:21,160
sal del auto.
108
00:10:21,720 --> 00:10:25,420
Necesito darte un gran,
gran abrazo.
109
00:10:28,420 --> 00:10:31,240
El otro d�a me pele�
con el pavimento y perd�.
110
00:10:32,400 --> 00:10:33,790
Ya lo veo.
111
00:10:33,830 --> 00:10:36,100
Bueno, �y tu amigo?
�Puede ayudarte?
112
00:10:36,130 --> 00:10:38,720
Normalmente, lo har�a.
Pero es una especie de sorpresa.
113
00:10:38,760 --> 00:10:41,180
Se le meti� en la cabeza que
no voy a cumplir mi promesa,
114
00:10:41,180 --> 00:10:42,920
as� que est� un poco
enojado conmigo.
115
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
De acuerdo.
116
00:10:47,440 --> 00:10:49,300
Pero antes de ayudarte,
117
00:10:49,580 --> 00:10:50,820
�cu�l es tu nombre?
118
00:10:51,100 --> 00:10:52,840
�Cu�l crees que es?
119
00:10:54,480 --> 00:10:55,520
Bueno,
120
00:10:55,840 --> 00:10:58,540
normalmente adivinar�a 'guapo
desconocido', pero...
121
00:10:58,820 --> 00:11:02,120
pareces un poco mayor para tener
padres que est�n en la psicodelia.
122
00:11:03,060 --> 00:11:04,090
Te quiero.
123
00:11:04,120 --> 00:11:05,180
Te quiero.
124
00:11:05,300 --> 00:11:06,460
Te extra�ar�.
125
00:11:06,490 --> 00:11:08,430
- Voy a extra�arte.
- Volver� pronto.
126
00:11:08,560 --> 00:11:09,720
De acuerdo.
127
00:11:12,170 --> 00:11:13,520
Conduce con cuidado.
128
00:11:13,970 --> 00:11:15,460
No te preocupes.
129
00:11:20,470 --> 00:11:21,600
Soy Ted.
130
00:11:22,040 --> 00:11:23,420
Soy Meredith.
131
00:11:24,200 --> 00:11:26,440
- Encantado de conocerte, Meredith.
- Igualmente.
132
00:11:26,720 --> 00:11:28,080
Ese era el nombre de mi madre.
133
00:11:28,120 --> 00:11:29,240
Est�s bromeando.
134
00:11:29,350 --> 00:11:31,580
Ojal� lo estuviera.
Ser�a una historia mejor.
135
00:11:32,060 --> 00:11:33,740
Tambi�n es el nombre
de mi abuela.
136
00:11:34,050 --> 00:11:35,860
Pero no creo que me quede bien.
137
00:11:36,620 --> 00:11:38,120
�D�nde est� este equipo?
138
00:11:38,160 --> 00:11:39,860
En el maletero.
�Vamos?
139
00:11:40,320 --> 00:11:41,860
- Lo haremos.
- Gu�a el camino.
140
00:11:57,120 --> 00:11:58,460
- Maldici�n.
- �Necesitas ayuda?
141
00:11:58,540 --> 00:12:01,960
No, gracias. Tengo que descubrir c�mo hacer
todas estas cosas por mi cuenta con esto.
142
00:12:03,360 --> 00:12:05,480
Maldici�n, siempre
me olvido cu�l es.
143
00:12:05,540 --> 00:12:07,380
Normalmente es la misma
que la de la puerta.
144
00:12:08,040 --> 00:12:09,080
Tienes raz�n.
145
00:12:09,180 --> 00:12:11,480
Juro que si mi cabeza
no estuviera pegada,
146
00:12:11,560 --> 00:12:13,420
se caer�a y rodar�a
colina abajo.
147
00:12:20,230 --> 00:12:21,830
En realidad,
�qu� hora es?
148
00:12:21,870 --> 00:12:23,260
�Mediod�a?
149
00:12:23,740 --> 00:12:25,160
M�s o menos, s�.
150
00:12:25,880 --> 00:12:29,160
Tengo una llamada en media hora que
olvid� por completo, una importante.
151
00:12:30,200 --> 00:12:31,900
Bien, �pero qu� pasa
con tu amigo?
152
00:12:32,110 --> 00:12:34,260
Es mucho equipo y vivo
a unos 20 minutos.
153
00:12:34,340 --> 00:12:35,980
No puedo arriesgarme
a perderla.
154
00:12:36,620 --> 00:12:38,780
La llamada es de ese bufete
de abogados de Miami.
155
00:12:41,680 --> 00:12:43,740
Bueno, entonces ser� mejor
que te vayas.
156
00:12:43,820 --> 00:12:44,860
Al menos lo intentaste.
157
00:12:44,890 --> 00:12:46,340
S�. Oye,
158
00:12:47,340 --> 00:12:49,530
si terminas necesitando
ayuda m�s tarde,
159
00:12:49,560 --> 00:12:52,500
podr�as llamar a la puerta
de mi hermandad y...
160
00:12:53,040 --> 00:12:54,120
preguntar por m�.
161
00:12:54,420 --> 00:12:57,820
Voy a hacer las compras ahora, as� que
volver� en una hora o algo.
162
00:12:57,920 --> 00:12:59,340
Suena como una cita.
163
00:12:59,570 --> 00:13:01,040
Hasta pronto, espero.
164
00:13:01,160 --> 00:13:02,760
S�, eso espero.
165
00:13:03,240 --> 00:13:04,280
Adi�s.
166
00:13:07,480 --> 00:13:09,650
�Delta, phi, sigma!
167
00:13:28,560 --> 00:13:29,980
�Oye, Kelly!
168
00:13:30,480 --> 00:13:31,640
Hola.
169
00:13:31,960 --> 00:13:33,880
Estoy buscando el edificio
Bradford.
170
00:13:33,960 --> 00:13:36,540
Me transfirieron de Georgia
State. �Me ayudas?
171
00:13:36,600 --> 00:13:38,120
Oye Kelly, vamos.
�V�monos!
172
00:13:38,120 --> 00:13:39,080
�Qu� edificio?
173
00:13:39,110 --> 00:13:41,320
Bradford. �Podr�a llamarse
tambi�n Bradford Hall?
174
00:13:41,340 --> 00:13:42,750
No lo s�.
Escuch� ambos.
175
00:13:42,780 --> 00:13:44,950
Kelly, mu�vete o pi�rdelo.
176
00:13:44,980 --> 00:13:47,160
Lo siento, no hab�a o�do
hablar de eso.
177
00:13:47,220 --> 00:13:50,020
No debes ser estudiante de derecho.
Voy a dar clases este semestre.
178
00:13:50,060 --> 00:13:52,040
Oye, tenemos cervezas fr�as
esperando, cari�o.
179
00:13:52,240 --> 00:13:53,860
- �Cu�l es tu especialidad?
- Lo siento.
180
00:13:53,890 --> 00:13:55,640
- Vamos.
- �Cu�l es tu especialidad?
181
00:13:55,740 --> 00:13:56,860
V�monos.
182
00:13:56,920 --> 00:13:58,180
Lo siento, tenemos una boda.
183
00:13:58,240 --> 00:13:59,680
- S�, vamos.
- De acuerdo.
184
00:14:00,470 --> 00:14:01,500
V�monos.
185
00:14:02,640 --> 00:14:04,280
�Qui�n demonios era ese tipo?
186
00:14:24,280 --> 00:14:25,400
�Carajo!
187
00:14:25,490 --> 00:14:27,080
�Carajo, carajo, carajo!
188
00:15:07,300 --> 00:15:09,300
2:42 PM HORA DEL ESTE
189
00:15:09,300 --> 00:15:12,540
Cada vez que me pides que haga esto,
me prometes que ser� la �ltima vez.
190
00:15:12,740 --> 00:15:14,060
Y nunca lo es.
191
00:15:14,340 --> 00:15:16,620
Es como si olvidaras que yo
tambi�n tengo que cuidar de Molly.
192
00:15:17,080 --> 00:15:20,280
Apenas gano lo suficiente para
mantener a un ni�o, mucho menos a dos.
193
00:15:21,360 --> 00:15:22,920
�Me est�s oyendo?
194
00:15:23,280 --> 00:15:24,500
�No est� bien!
195
00:15:31,320 --> 00:15:32,820
�Qu� tal 500?
196
00:15:36,600 --> 00:15:39,280
Ayer com� del tacho de basura
de un supermercado.
197
00:15:39,700 --> 00:15:41,800
No comiste de un tacho
de basura.
198
00:15:41,900 --> 00:15:44,660
Te conozco. Preferir�as morirte
de hambre antes que hacer algo as�.
199
00:15:44,840 --> 00:15:45,820
Bien.
200
00:15:46,120 --> 00:15:49,080
Me veo reducido a comer
latas vencidas de frijoles.
201
00:15:49,160 --> 00:15:52,520
Seguido por la botella de vodka
que de alguna manera consigues pagar.
202
00:15:53,650 --> 00:15:55,140
Esto no es vida, Ted.
203
00:15:55,600 --> 00:15:58,020
No s� por qu� te haces
pasar por esto.
204
00:15:58,760 --> 00:16:00,890
Puedes entregarte y cambiarlo,
lo sabes.
205
00:16:00,920 --> 00:16:02,080
Ahora mismo.
206
00:16:02,820 --> 00:16:05,240
No voy a volver a la c�rcel.
Eso no es vida.
207
00:16:05,720 --> 00:16:07,420
Como sea, no necesito regresar.
208
00:16:07,590 --> 00:16:10,300
La gente inocente
no va a la c�rcel.
209
00:16:11,460 --> 00:16:13,060
Sabes que soy inocente.
210
00:16:14,460 --> 00:16:16,040
No voy a hacer esto otra vez.
211
00:16:19,600 --> 00:16:22,740
�Qu� no vas a hacer otra vez,
lucrar con chicas muertas?
212
00:16:24,380 --> 00:16:26,860
No llam� a la l�nea directa
de la polic�a para denunciarte.
213
00:16:28,360 --> 00:16:29,620
Entonces, �qui�n lo hizo?
214
00:16:31,180 --> 00:16:34,120
�Qui�n me conoce lo bastante bien como
para darles todos los detalles que tienen?
215
00:16:35,980 --> 00:16:38,400
S�lo hazme saber d�nde enviar
el puto Western Union.
216
00:16:42,260 --> 00:16:43,780
�Cu�nto me vas a enviar?
217
00:16:43,960 --> 00:16:46,700
1.000 d�lares, es todo lo que
puedo permitirme ahora.
218
00:16:46,870 --> 00:16:48,680
Ni un solo centavo m�s.
219
00:16:49,260 --> 00:16:51,140
Por favor, no vuelvas
a pedirme dinero.
220
00:16:51,760 --> 00:16:53,480
Eso ayudar� mucho.
Gracias.
221
00:16:55,120 --> 00:16:57,210
Puedes enviarlo al supermercado...
222
00:16:57,560 --> 00:17:00,550
en la esquina de Park
y Jefferson Street en Tallahassee.
223
00:17:03,880 --> 00:17:05,500
Ya no puedo hacer esto.
224
00:17:06,660 --> 00:17:08,260
Extra�o Seattle.
225
00:17:11,420 --> 00:17:12,540
�Liz?
226
00:17:12,760 --> 00:17:14,020
Estoy aqu�.
227
00:17:14,120 --> 00:17:16,700
Te llamar� cuando tenga
el n�mero de confirmaci�n.
228
00:17:16,730 --> 00:17:18,560
�Viste eso en las noticias?
229
00:17:19,000 --> 00:17:22,400
�Cuando la gente dijo que yo daba
m�s miedo que el tibur�n de "Jaws"?
230
00:17:27,070 --> 00:17:28,040
�Liz?
231
00:17:29,960 --> 00:17:30,880
�Carajo!
232
00:18:24,207 --> 00:18:27,127
4:13 PM. HORA DEL ESTE
233
00:18:57,720 --> 00:18:59,830
S�. Pero puede que s�lo
sean las chicas.
234
00:18:59,870 --> 00:19:02,120
- No lo s�.
- �Crees que es nuestra hermandad?
235
00:19:02,640 --> 00:19:04,670
�Crees que simplemente odian
a todas las Delta Phi?
236
00:19:04,700 --> 00:19:06,520
S�, absolutamente. 100%.
237
00:19:06,600 --> 00:19:08,070
Eso podr�a ser totalmente.
238
00:19:08,110 --> 00:19:09,800
Eso fue asqueroso.
239
00:19:09,880 --> 00:19:11,660
Aqu� huele mejor,
eso es seguro.
240
00:19:11,760 --> 00:19:14,980
Bueno, alguien puso Dios sabe qu�
en la parte de atr�s del congelador
241
00:19:15,010 --> 00:19:16,450
cuando ya se hab�a
echado a perder.
242
00:19:16,480 --> 00:19:18,620
Oh, cielos. Bueno,
no se preocupen.
243
00:19:18,650 --> 00:19:20,300
Est� todo limpio.
Es s�lo que no quer�a
244
00:19:20,400 --> 00:19:22,300
que lo que sea que muri�
all� nos persiguiera.
245
00:19:22,360 --> 00:19:23,660
Bueno, �qu� crees que era?
246
00:19:23,690 --> 00:19:25,190
No lo s�, pero ten�a ojos.
247
00:19:26,020 --> 00:19:27,260
- Dios.
- No,
248
00:19:27,820 --> 00:19:29,300
asqueroso.
249
00:20:01,820 --> 00:20:05,000
Mi refresco huele como la cosa
muerta del congelador.
250
00:20:05,030 --> 00:20:06,860
Entonces,
�lava las latas!
251
00:20:08,480 --> 00:20:10,960
No voy a lavar las est�pidas
latas de refresco.
252
00:20:18,440 --> 00:20:19,780
Oh, Dios.
253
00:20:38,460 --> 00:20:40,680
Entonces,
�ya tienes tu horario?
254
00:20:41,620 --> 00:20:43,200
Lo recib� m�s temprano.
255
00:20:43,880 --> 00:20:46,410
D�jame adivinar. Tienes
al Sr. Reeves para c�lculo.
256
00:20:48,920 --> 00:20:51,480
Lo dej� en mi caj�n, pero
lo revisar� m�s tarde.
257
00:20:52,560 --> 00:20:55,260
De hecho, duplicaron
los precios de los libros.
258
00:20:56,050 --> 00:20:56,920
Mierda.
259
00:20:56,980 --> 00:20:58,750
�Est�s realmente sorprendida?
260
00:20:58,780 --> 00:21:00,460
- El dinero escasea en casa.
- Lo s�.
261
00:21:00,780 --> 00:21:03,260
S�, y de repente suben
los precios de los env�os.
262
00:21:03,460 --> 00:21:06,140
Lo cual, no s�.
Me parece sospechoso.
263
00:21:06,240 --> 00:21:08,180
Bueno, no tengo suficiente
dinero para libros.
264
00:21:09,460 --> 00:21:11,730
Pues compra lo que puedas ahora
y pide prestado el resto.
265
00:21:11,760 --> 00:21:13,460
Eso es lo que voy a hacer.
266
00:21:15,460 --> 00:21:17,700
Yo pido libros prestados cada
vez que tengo que ir a clase.
267
00:21:17,740 --> 00:21:19,140
Tiene todo el sentido.
268
00:21:25,110 --> 00:21:26,460
S�lo respira,
�de acuerdo?
269
00:21:26,620 --> 00:21:29,050
�C�mo consigo que mi pelo
tenga ese aspecto?
270
00:21:29,080 --> 00:21:30,540
Tu pelo se ve genial.
271
00:21:30,700 --> 00:21:31,620
�General?
272
00:21:31,820 --> 00:21:33,060
Genial
273
00:21:33,240 --> 00:21:36,050
S�, muchas gracias, Vic.
Ya no me siento bien.
274
00:21:36,090 --> 00:21:37,460
�Ad�nde vas?
275
00:21:37,490 --> 00:21:38,840
M�tete en tus asuntos.
276
00:21:42,400 --> 00:21:46,500
As� que...
mi Navidad fue un asco.
277
00:21:46,530 --> 00:21:47,930
�Y la tuya?
278
00:21:47,970 --> 00:21:49,640
Engord� dos kilos.
279
00:21:50,000 --> 00:21:52,060
Despu�s, pas� el A�o Nuevo
perdi�ndolos.
280
00:21:53,580 --> 00:21:57,780
Robert me llev� a ver "Fiebre del S�bado
por la Noche" en Nochebuena.
281
00:21:57,810 --> 00:21:59,060
Me gust� esa pel�cula.
282
00:21:59,100 --> 00:22:00,800
Y entonces, me dej�.
283
00:22:01,310 --> 00:22:03,350
Espera, �no ibas a hacerle
lo mismo a �l?
284
00:22:03,380 --> 00:22:06,040
S�. En mis t�rminos,
no en los suyos.
285
00:22:06,790 --> 00:22:08,920
Al menos consegu� una entrada
de cine gratis.
286
00:22:08,980 --> 00:22:11,700
Se col� en "Encuentros Cercanos"
una vez que el da�o estaba hecho.
287
00:22:11,820 --> 00:22:13,630
Bueno, entonces
no estuvo tan mal.
288
00:22:13,660 --> 00:22:15,580
Girault es sexy, as� que no.
289
00:22:21,670 --> 00:22:24,020
Muy bien, algunas
preocupaciones.
290
00:22:24,380 --> 00:22:27,500
Escuch� que alguien est� dejando
la luz del pasillo encendida
291
00:22:27,660 --> 00:22:29,060
en el segundo piso,
292
00:22:29,120 --> 00:22:31,660
y algunas de ustedes tienen
dificultades para dormir.
293
00:22:31,840 --> 00:22:35,680
Ahora, no s� qui�n lo est� haciendo
y realmente no me importa.
294
00:22:35,710 --> 00:22:37,780
Pero, por favor,
�podr�an no hacerlo?
295
00:22:37,820 --> 00:22:39,480
Gracias de antemano.
296
00:22:39,520 --> 00:22:41,340
�No tiene m�s sentido si...
297
00:22:41,420 --> 00:22:43,960
la que encuentra la luz encendida
simplemente la apaga?
298
00:22:43,990 --> 00:22:46,960
Tal vez. Pero cuando est�n despiertas hasta
las 3 de la ma�ana haciendo los deberes...
299
00:22:47,640 --> 00:22:50,060
apaguen la maldita luz,
�de acuerdo?
300
00:22:50,100 --> 00:22:51,240
Continuamos.
301
00:22:51,380 --> 00:22:54,360
De acuerdo, s� que no deber�a
tener que recordarles
302
00:22:54,360 --> 00:22:57,900
que no se permiten chicos
en el segundo piso.
303
00:22:58,760 --> 00:23:02,020
No me importa si es su novio
con el que se acaban de fugar,
304
00:23:02,020 --> 00:23:03,410
y ahora es su esposo, �s�?
305
00:23:03,440 --> 00:23:05,780
ni as� se le permite estar
en el segundo piso.
306
00:23:06,110 --> 00:23:08,620
Son las reglas de la hermandad,
no las m�as.
307
00:23:08,850 --> 00:23:10,900
As� que nada de "sugar daddies",
tampoco.
308
00:23:13,080 --> 00:23:15,120
Tampoco "sugar daddies".
309
00:23:15,240 --> 00:23:17,560
Entonces, �c�mo se supone que
Candace va a pagar su matr�cula?
310
00:23:18,400 --> 00:23:19,740
Trabajo duro.
311
00:23:19,980 --> 00:23:21,140
Gracias.
312
00:23:21,780 --> 00:23:23,580
Un placer que te unas
a nosotras, Candace.
313
00:23:24,030 --> 00:23:25,580
Es fin de semana.
314
00:23:25,720 --> 00:23:26,920
De acuerdo.
315
00:23:27,270 --> 00:23:28,920
Supongo que eso es todo.
316
00:23:29,230 --> 00:23:30,740
Disfruten del resto del s�bado.
317
00:23:40,900 --> 00:23:42,100
Eso est� muy bueno.
318
00:23:42,220 --> 00:23:43,540
- �Est� bueno?
- S�,
319
00:23:43,650 --> 00:23:46,220
una vez que superas todo
el asunto de la textura.
320
00:23:52,090 --> 00:23:54,730
S�, d�jenme cambiarme de ropa
e ir� con ustedes.
321
00:23:55,000 --> 00:23:56,320
De acuerdo, adi�s.
322
00:24:15,980 --> 00:24:18,420
Dep�sito Estatal de Libros,
habla Alex.
323
00:24:18,480 --> 00:24:21,840
Llamaba para ver si ten�an algunos
libros de texto, espero que usados.
324
00:24:22,640 --> 00:24:24,860
Estoy un poco abrumada
en este momento.
325
00:24:25,400 --> 00:24:28,800
D�jame tu nombre y n�mero,
y puedo revisar y llamarte enseguida.
326
00:24:29,800 --> 00:24:31,980
Bien, no te preocupes.
Av�same cuando est�s lista.
327
00:24:32,800 --> 00:24:34,580
De acuerdo,
328
00:24:35,740 --> 00:24:37,100
dispara.
329
00:24:37,140 --> 00:24:39,020
Darlene Collins.
330
00:24:39,340 --> 00:24:41,640
Estoy en la casa
Delta Phi Sigma.
331
00:24:41,670 --> 00:24:46,120
El n�mero es KL5-5050.
332
00:24:47,840 --> 00:24:50,450
�Puedes repetir de nuevo
la �ltima parte de ese n�mero?
333
00:24:50,480 --> 00:24:52,640
Claro. Es 5050.
334
00:24:54,550 --> 00:24:55,740
Gracias.
335
00:24:56,690 --> 00:24:58,120
�Qu� est�s buscando?
336
00:24:58,460 --> 00:25:00,940
Es Derecho Mercantil
Internacional,
337
00:25:02,290 --> 00:25:04,000
Propiedad Intelectual,
338
00:25:04,980 --> 00:25:06,550
C�lculo 301,
339
00:25:07,500 --> 00:25:11,140
Ling��stica, y Contabilidad
Avanzada.
340
00:25:11,170 --> 00:25:14,020
Contabilidad Avanzada.
341
00:25:14,360 --> 00:25:16,340
Te llamaremos en cuanto
tengamos algo.
342
00:25:16,440 --> 00:25:17,300
Gracias.
343
00:25:17,340 --> 00:25:18,610
Buen fin de semana.
344
00:25:18,640 --> 00:25:19,840
Bien, adi�s.
345
00:25:47,870 --> 00:25:49,310
S�, fue un poco raro.
346
00:25:49,340 --> 00:25:50,640
No como ella en absoluto.
347
00:25:50,680 --> 00:25:53,350
S�, se fue antes de que
se celebrara la reuni�n.
348
00:25:53,380 --> 00:25:55,480
Ella nunca hace eso.
349
00:25:55,510 --> 00:25:56,680
No, nunca.
350
00:25:56,720 --> 00:25:58,820
Deber�amos ver si est� bien.
351
00:25:59,080 --> 00:26:00,520
S�, vamos a ver c�mo est�.
352
00:26:11,130 --> 00:26:13,500
Sonia, �qu� pasa?
353
00:26:14,680 --> 00:26:16,280
No lo s�.
354
00:26:16,920 --> 00:26:19,180
Las vibraciones no son
buenas aqu�.
355
00:26:20,220 --> 00:26:23,340
Bueno, no puedes tener nostalgia
antes de que empiece el semestre.
356
00:26:23,380 --> 00:26:24,840
Reglas de la casa.
357
00:26:25,660 --> 00:26:27,560
No tengo nostalgia.
358
00:26:28,180 --> 00:26:30,980
El lugar se siente extra�o.
359
00:26:41,960 --> 00:26:44,400
Est�s perdiendo el tiempo
con la biblioteca.
360
00:26:44,430 --> 00:26:45,530
Ya llam�.
361
00:26:45,560 --> 00:26:47,070
Todo lo usado est� agotado.
362
00:26:47,560 --> 00:26:49,300
S�. Pero digo,
no importa.
363
00:26:49,330 --> 00:26:50,900
Estamos todas en el mismo barco.
364
00:26:50,960 --> 00:26:52,300
Es una mierda.
365
00:26:53,780 --> 00:26:55,460
Entonces, �qu� hacemos?
366
00:26:56,160 --> 00:26:57,410
No lo s�.
367
00:26:57,440 --> 00:26:58,640
�Conseguir trabajo?
368
00:26:59,360 --> 00:27:02,300
Tal vez podr�amos hablar con Candace
y ver si est�n contratando en la calle.
369
00:27:04,060 --> 00:27:07,240
Creo que intentar equilibrar los
estudios y el trabajo ser�a demasiado.
370
00:27:07,490 --> 00:27:08,880
�Recuerdas lo que le pas�
a Donna?
371
00:27:09,120 --> 00:27:12,540
Bueno, iremos a Shaker's m�s tarde
esta noche si quieres desestresarte.
372
00:27:14,360 --> 00:27:15,220
S�.
373
00:27:16,030 --> 00:27:19,400
Tal vez no deber�a gastar dinero en tragos
si ni siquiera puedo pagar mis libros.
374
00:27:20,930 --> 00:27:21,920
No, gracias.
375
00:27:22,440 --> 00:27:25,260
Bien, entonces no volver�
a hablarte nunca m�s.
376
00:27:25,470 --> 00:27:27,340
S�, claro, hasta que necesites
que te preste el auto.
377
00:27:31,260 --> 00:27:32,540
Divi�rtete.
378
00:27:35,540 --> 00:27:36,520
Oye.
379
00:27:36,640 --> 00:27:37,540
Oye.
380
00:28:01,640 --> 00:28:04,480
�El edificio Bradford
o Bradford Hall?
381
00:28:04,700 --> 00:28:06,440
Creo que nunca o� hablar
de �l. �Por qu�?
382
00:28:06,480 --> 00:28:08,380
Un tipo que conduc�a antes
lo estaba buscando.
383
00:28:08,410 --> 00:28:11,020
Dice que va a empezar a dar
clases de derecho este semestre.
384
00:28:13,920 --> 00:28:15,780
Seguro que lo confundi�
con otro edificio.
385
00:28:16,920 --> 00:28:17,980
Tal vez.
386
00:28:19,060 --> 00:28:21,400
O probablemente estaba
buscando A&M.
387
00:28:23,480 --> 00:28:24,860
�Qu� conduc�a?
388
00:28:25,200 --> 00:28:26,840
Un Volkswagen Escarabajo.
389
00:28:54,960 --> 00:28:56,390
- Hola, �April?
- Hola.
390
00:28:56,430 --> 00:28:57,740
�Puedes bajarme el cierre?
391
00:33:13,050 --> 00:33:15,720
�A alguien le regalaron
un perro para Navidad?
392
00:33:40,706 --> 00:33:43,834
6:37 PM. HORA DEL ESTE
393
00:33:58,330 --> 00:33:59,480
No me digas.
394
00:33:59,600 --> 00:34:01,380
�Crees que me parezco
a Han Solo?
395
00:34:01,520 --> 00:34:02,440
S�.
396
00:34:04,380 --> 00:34:08,280
De hecho, ojal� Carla me lo hubiera dicho
la primera vez que me invitaste a salir.
397
00:34:08,420 --> 00:34:10,460
Y probablemente yo tambi�n
habr�a dicho que s�.
398
00:34:10,540 --> 00:34:11,840
Eso fue ayer.
399
00:34:11,910 --> 00:34:14,540
Lo s�. Pero la vida es demasiado
corta para tomar malas decisiones.
400
00:34:14,720 --> 00:34:17,480
Sabes, mi pelo sol�a
parecerse m�s a Chewie.
401
00:34:17,520 --> 00:34:20,320
- �Qu�?
- S�, pero mi entrenador
me hizo cortar el pelo
402
00:34:20,350 --> 00:34:22,680
porque dijo que estaba sudando
sobre todos los dem�s jugadores.
403
00:34:22,800 --> 00:34:24,380
�C�mo sabe que eras t�?
404
00:34:24,480 --> 00:34:25,990
Porque cuando hac�a
una "bandeja".
405
00:34:26,020 --> 00:34:27,840
- S�.
- Sonar�a as�.
406
00:34:35,020 --> 00:34:36,940
Hazlo otra vez, hazlo otra vez.
407
00:34:40,940 --> 00:34:42,940
Whisky doble con hielo.
408
00:34:42,970 --> 00:34:43,940
Gracias.
409
00:34:43,980 --> 00:34:45,940
Justo a tiempo.
Te vi entrar.
410
00:34:46,580 --> 00:34:47,780
�Mantienes una cuenta abierta?
411
00:34:47,810 --> 00:34:48,850
Ya veremos.
412
00:34:48,880 --> 00:34:50,260
H�zmelo saber
Disfr�talo.
413
00:34:50,260 --> 00:34:51,950
�S�! Este juego est�
fuera de serie.
414
00:34:52,040 --> 00:34:53,540
Dinamita.
415
00:34:56,060 --> 00:34:57,740
�No eres fan del f�tbol?
416
00:34:58,200 --> 00:35:00,660
Ni de los Cowboys ni
de los Broncos, eso seguro.
417
00:35:00,860 --> 00:35:02,200
D�jame adivinar.
418
00:35:02,580 --> 00:35:04,060
No eres fan de los Dolphins.
419
00:35:04,100 --> 00:35:05,340
Demasiado obvio.
420
00:35:05,440 --> 00:35:07,920
No eres alguien que lleve
cosas as� honestamente.
421
00:35:08,770 --> 00:35:09,900
�En serio?
422
00:35:09,930 --> 00:35:11,400
Conozco a las de tu tipo.
423
00:35:11,520 --> 00:35:14,480
No eres reservada, pero
tampoco eres un libro abierto.
424
00:35:15,170 --> 00:35:17,660
Algo as� como un enigma
para las masas ignorantes.
425
00:35:18,140 --> 00:35:19,860
Soy una mujer moderna.
426
00:35:20,240 --> 00:35:23,940
Una mujer moderna que es fan
de los Atlanta Falcons.
427
00:35:24,460 --> 00:35:25,940
�C�mo lo supiste?
428
00:35:26,480 --> 00:35:27,650
El acento.
429
00:35:27,690 --> 00:35:29,550
Es ligero como si intentaras
perderlo,
430
00:35:29,590 --> 00:35:31,720
pero a�n puedo captar
una s�laba o dos.
431
00:35:32,120 --> 00:35:33,360
�Cu�les?
432
00:35:33,860 --> 00:35:35,200
El sonido oh.
433
00:35:35,900 --> 00:35:37,920
Sol�as pronunciarlas hacia abajo.
434
00:35:38,040 --> 00:35:41,780
Pero pasaste los cuatro a�os
de secundaria tomando clases de teatro,
435
00:35:42,040 --> 00:35:44,600
intentando sonar m�s como
si fueras del Medio Oeste.
436
00:35:45,260 --> 00:35:46,520
Fon�tica.
437
00:35:46,700 --> 00:35:49,120
Supongo que dedujiste que
soy estudiante de posgrado
438
00:35:49,180 --> 00:35:51,000
en habla y comunicaciones.
439
00:35:51,140 --> 00:35:52,680
Tienes raz�n.
440
00:35:53,640 --> 00:35:55,400
�C�mo te llamas,
tipo listo?
441
00:35:56,480 --> 00:35:57,680
Ted.
442
00:35:58,100 --> 00:35:59,420
�Y t�?
443
00:35:59,720 --> 00:36:00,780
Soy Nancy.
444
00:36:01,020 --> 00:36:03,500
Lamento escuchar que los Pistols
se separaron, Nancy.
445
00:36:04,560 --> 00:36:06,090
S�, es un verdadero fastidio.
446
00:36:06,120 --> 00:36:07,320
Pero vivir�.
447
00:36:07,600 --> 00:36:09,120
�Eres fan de la m�sica?
448
00:36:09,260 --> 00:36:10,860
Cuando es apropiada.
449
00:36:11,120 --> 00:36:14,160
S�, yo soy m�s fan de los Clash
que de los Pistols.
450
00:36:14,240 --> 00:36:15,340
Ellos se peinan.
451
00:36:15,530 --> 00:36:17,340
S�, cari�o, �s�!
452
00:36:17,740 --> 00:36:19,880
�Ves? Las masas
est�n de acuerdo.
453
00:36:21,700 --> 00:36:23,540
No te ten�a por
un "punkero", Ted.
454
00:36:23,710 --> 00:36:24,820
No lo soy.
455
00:36:24,980 --> 00:36:26,880
Cuando no estoy escuchando
programas pol�ticos,
456
00:36:26,910 --> 00:36:28,780
la tengo en una emisora cl�sica.
457
00:36:28,790 --> 00:36:30,080
Me calma los nervios.
458
00:36:30,100 --> 00:36:31,960
Un poco de jazz los fines
de semana, si...
459
00:36:32,380 --> 00:36:33,800
me siento con ganas de soltarme.
460
00:36:34,060 --> 00:36:35,600
Oye, es s�bado.
461
00:36:36,060 --> 00:36:37,240
Exactamente.
462
00:36:37,490 --> 00:36:40,120
Estoy pensando en ir a The Junction
m�s tarde, si quieres venir.
463
00:36:40,520 --> 00:36:42,020
No te acompa�ar�.
464
00:36:43,760 --> 00:36:45,000
No lo har�s.
465
00:36:45,560 --> 00:36:47,900
Acabo de decir que soy fan
de los Clash, cosas as�.
466
00:36:47,930 --> 00:36:50,060
No entiendo el jazz.
No es lo m�o.
467
00:36:50,160 --> 00:36:51,240
�Qu� es lo que no entiendes?
468
00:36:51,300 --> 00:36:53,940
Ritmos complejos, cambios de tiempo,
aut�ntica destreza musical.
469
00:36:54,000 --> 00:36:56,300
No un pu�ado de adolescentes
torpes gritando
470
00:36:56,300 --> 00:36:59,120
a pleno pulm�n sobre tres acordes
y una pinta sobre la Reina.
471
00:36:59,510 --> 00:37:01,010
No fue un insulto, Ted.
472
00:37:01,360 --> 00:37:02,820
C�lmate.
473
00:37:05,460 --> 00:37:07,480
Podemos ir a otro sitio,
entonces.
474
00:37:10,290 --> 00:37:11,520
No, gracias.
475
00:37:11,560 --> 00:37:14,660
Tengo que madrugar.
Pero aprecio la compa��a.
476
00:37:15,020 --> 00:37:16,230
Puta de mierda.
477
00:37:16,260 --> 00:37:17,260
Perra.
478
00:37:17,290 --> 00:37:18,440
�Disculpa?
479
00:37:18,560 --> 00:37:20,360
S�, cari�o, �s�!
480
00:37:23,620 --> 00:37:24,840
S�rveme otro.
481
00:37:24,980 --> 00:37:26,900
Creo que necesitas ir
un poco m�s despacio.
482
00:37:27,040 --> 00:37:29,000
No. Lo que necesito es otro.
483
00:37:30,340 --> 00:37:31,740
Tranquil�zate,
484
00:37:32,580 --> 00:37:34,280
luego puedes tomarte otro.
485
00:37:35,340 --> 00:37:36,550
�Cu�nto te debo?
486
00:37:36,580 --> 00:37:37,760
3.50.
487
00:37:38,140 --> 00:37:39,600
Qu�date con el cambio.
488
00:37:48,760 --> 00:37:50,440
Es una habitual.
489
00:37:50,860 --> 00:37:52,880
Yo cuido a mis habituales.
490
00:37:53,820 --> 00:37:55,180
�Entendido?
491
00:38:27,700 --> 00:38:28,960
Que me jodan.
492
00:39:41,340 --> 00:39:42,620
Cerveza malteada.
493
00:39:43,170 --> 00:39:44,580
�Ya te calmaste?
494
00:39:44,610 --> 00:39:46,040
Siempre lo estuve.
495
00:39:46,300 --> 00:39:47,660
�No vas a servirme?
496
00:39:48,080 --> 00:39:49,440
No estoy segura.
497
00:39:50,000 --> 00:39:52,650
Como un cliente que no est�
actualmente intoxicado,
498
00:39:52,680 --> 00:39:54,820
creo que para eso te pagan.
499
00:40:09,360 --> 00:40:11,300
Oc�pate de ti mismo.
500
00:40:12,240 --> 00:40:13,580
Palabra de honor
501
00:40:24,234 --> 00:40:27,362
10:41 PM. HORA DEL ESTE
502
00:40:29,000 --> 00:40:30,900
Dios m�o, lo s�.
503
00:40:31,490 --> 00:40:33,660
Har�a cualquier cosa por �l.
504
00:40:35,090 --> 00:40:36,790
Lo quiero tanto.
505
00:40:40,680 --> 00:40:42,270
Tomar� una copa.
506
00:40:42,300 --> 00:40:44,460
Todo lo que puedas comer,
barra libre.
507
00:40:44,560 --> 00:40:46,100
�Alguna vez se les acaba
la comida?
508
00:40:46,140 --> 00:40:47,910
No chica, es enorme.
509
00:40:47,940 --> 00:40:49,370
Nunca se les acabar�.
510
00:40:49,410 --> 00:40:52,140
A lo mejor meten la comida en helic�ptero
si hay una fiesta o algo as�.
511
00:40:52,340 --> 00:40:56,280
S�. Mayday mayday, necesitamos 10 toneladas
de camarones para el SS Shark Bait.
512
00:40:56,820 --> 00:40:57,980
Exactamente.
513
00:41:00,790 --> 00:41:02,460
- Esto es inc�modo.
- S�.
514
00:41:03,120 --> 00:41:04,720
�Alguna vez parpadea?
515
00:41:05,000 --> 00:41:06,140
De acuerdo,
516
00:41:06,940 --> 00:41:08,340
- as� que bebidas.
- S�.
517
00:41:08,780 --> 00:41:10,860
Perfecto. Martini de chocolate,
vodka con ar�ndanos.
518
00:41:10,940 --> 00:41:12,500
S�, extra dulce. Eso es.
519
00:41:12,560 --> 00:41:13,680
- Entendido.
- Bien.
520
00:41:13,780 --> 00:41:15,120
Y una solicitud de trabajo.
521
00:41:15,180 --> 00:41:16,660
No, eso lo har�s ma�ana.
522
00:41:16,760 --> 00:41:18,770
Esta noche te vas
a emborrachar.
523
00:41:19,400 --> 00:41:20,520
De acuerdo.
524
00:41:20,860 --> 00:41:22,220
Espero que est�s lista.
525
00:41:22,260 --> 00:41:23,610
Sabes que est� loca.
526
00:41:23,640 --> 00:41:24,680
Lo s�.
527
00:41:29,180 --> 00:41:31,420
�l tampoco se da por vencido.
528
00:41:32,000 --> 00:41:33,060
Jes�s.
529
00:41:38,340 --> 00:41:40,040
Dios m�o.
530
00:41:40,990 --> 00:41:42,030
No lo s�.
531
00:41:44,420 --> 00:41:47,500
As� que... habl� con el barman.
532
00:41:47,530 --> 00:41:49,300
El jefe de contrataci�n
vendr� ma�ana.
533
00:41:49,330 --> 00:41:50,670
As� que puedes entrar entonces.
534
00:41:50,700 --> 00:41:52,520
Adem�s, diles
que te env�a Brenda.
535
00:41:52,540 --> 00:41:54,270
- Gracias.
- Mira eso.
536
00:41:54,310 --> 00:41:55,370
Esto es bueno.
537
00:41:55,410 --> 00:41:56,720
Te tengo.
538
00:41:57,210 --> 00:41:58,600
Ahora, s�
que necesitamos tragos.
539
00:41:58,840 --> 00:41:59,940
S�.
540
00:42:00,620 --> 00:42:01,700
Oh, perd�n.
541
00:42:01,780 --> 00:42:03,640
- �Martini de chocolate?
- Oh, justo aqu�.
542
00:42:03,640 --> 00:42:05,480
- S�. Gracias.
- Y vodka cran.
543
00:42:05,520 --> 00:42:06,950
- Gracias.
- Gracias.
544
00:42:06,980 --> 00:42:08,060
S�, disfr�talo.
545
00:42:08,420 --> 00:42:09,340
No.
546
00:42:09,460 --> 00:42:12,540
Ma�ana tienes una entrevista,
as� que voy a ayudarte con esa resaca.
547
00:42:12,920 --> 00:42:14,100
Gracias, mam�.
548
00:42:14,560 --> 00:42:15,630
Conoc� a tu mam�.
549
00:42:15,660 --> 00:42:17,020
Es bastante genial.
550
00:42:19,160 --> 00:42:20,460
S�lo dec�a.
551
00:42:26,220 --> 00:42:29,470
- Ya ni siquiera tengo sed.
- De acuerdo.
552
00:42:29,510 --> 00:42:30,470
S�.
553
00:42:30,510 --> 00:42:31,580
Vamos a...
554
00:42:31,610 --> 00:42:33,680
S�, podemos ir a otro sitio.
555
00:42:41,760 --> 00:42:43,220
�Quieres bailar?
556
00:42:44,390 --> 00:42:45,420
�Qu�?
557
00:42:45,720 --> 00:42:47,360
Dije, �quieres bailar?
558
00:42:49,640 --> 00:42:51,080
�No te gusta la canci�n?
559
00:42:52,300 --> 00:42:53,500
Est� bien, supongo.
560
00:42:53,700 --> 00:42:55,040
Bueno, vamos.
561
00:43:23,600 --> 00:43:24,940
Ay�denme.
562
00:43:25,600 --> 00:43:27,640
�Puede ayudarnos, por favor?
563
00:43:27,720 --> 00:43:28,980
Con permiso.
564
00:43:29,540 --> 00:43:30,870
Vamos, Fred Astaire.
565
00:43:30,900 --> 00:43:32,580
Te estuve observando
toda la noche.
566
00:43:47,580 --> 00:43:48,980
�Qu� chiflado!
567
00:43:50,400 --> 00:43:51,620
�Est�s bien, abuelo?
568
00:43:52,000 --> 00:43:53,620
�Tambi�n necesitas ayuda
para caminar?
569
00:43:54,980 --> 00:43:56,760
Oye, tranquilo, amigo.
570
00:43:56,790 --> 00:43:59,860
- Eso es.
- Izquierda, derecha,
izquierda, derecha.
571
00:44:32,460 --> 00:44:33,440
Gracias.
572
00:44:33,540 --> 00:44:35,640
Al o�r el tono,
por favor diga su nombre.
573
00:44:36,300 --> 00:44:37,260
Ted.
574
00:45:02,320 --> 00:45:03,440
Gracias.
575
00:45:03,500 --> 00:45:05,440
Al o�r el tono,
por favor diga su nombre.
576
00:45:05,900 --> 00:45:07,020
Soy Ted.
577
00:45:29,460 --> 00:45:30,600
�Hola?
578
00:45:30,790 --> 00:45:31,900
Gracias.
579
00:45:31,960 --> 00:45:34,040
Al o�r el tono,
por favor diga su nombre.
580
00:45:34,760 --> 00:45:36,180
Mi nombre...
581
00:45:36,650 --> 00:45:38,320
es Ted.
582
00:45:43,080 --> 00:45:44,700
Contesta al tel�fono.
583
00:45:47,060 --> 00:45:49,420
�Contesta el puto tel�fono!
584
00:45:50,500 --> 00:45:51,840
�Carajo!
585
00:47:20,520 --> 00:47:23,900
3:00 AM HORA DEL ESTE
586
00:48:17,550 --> 00:48:18,420
Rel�jate.
587
00:48:18,500 --> 00:48:20,760
No est�s en un concierto
de Aerosmith.
588
00:48:21,160 --> 00:48:23,320
Dulces...
589
00:48:23,440 --> 00:48:25,100
- emociones.
- Espera.
590
00:48:25,340 --> 00:48:27,060
Terrible versi�n, Lori.
591
00:48:29,480 --> 00:48:31,770
No tan terrible como los pasos
de baile de ese tipo siniestro.
592
00:48:31,800 --> 00:48:33,000
�Lo viste?
593
00:48:33,100 --> 00:48:33,820
No.
594
00:48:33,900 --> 00:48:34,770
�Mierda!
595
00:48:37,200 --> 00:48:39,110
Vas a despertar
a toda la casa.
596
00:48:39,140 --> 00:48:40,840
Lori no puede controlar
sus l�mites.
597
00:48:41,310 --> 00:48:42,680
O sus...
598
00:48:45,380 --> 00:48:46,880
Mierda, lo siento.
599
00:48:47,020 --> 00:48:49,660
- Oh, cielos.
- Y ahora, estoy despierta.
600
00:48:50,150 --> 00:48:54,220
Tres fiestas de fraternidad, y tu
sistema se acostumbrar� a beber de nuevo.
601
00:48:55,380 --> 00:48:59,500
Eso no es mentira. En todas
esas cosas meten alcohol.
602
00:48:59,800 --> 00:49:01,470
T� sabr�s.
603
00:49:05,300 --> 00:49:07,560
Y te ves tan bonita.
604
00:49:10,440 --> 00:49:12,160
Bien, podemos hacerlo.
605
00:49:13,660 --> 00:49:15,160
Aguafiestas.
606
00:52:37,680 --> 00:52:38,820
Para.
607
00:52:47,520 --> 00:52:48,740
�Carajo!
608
00:53:11,880 --> 00:53:13,720
Quiero a mi mam�.
609
00:54:19,940 --> 00:54:21,790
�Qu� est�s haciendo?
610
00:54:21,820 --> 00:54:24,120
�Qu� est�s haciendo aqu�?
611
00:54:24,440 --> 00:54:26,960
��Qu� est�s haciendo aqu�?!
612
00:54:26,990 --> 00:54:28,460
No, no.
613
00:54:50,380 --> 00:54:51,780
�Harlan?
614
00:54:59,780 --> 00:55:01,400
�Qu� est�s...
615
00:55:45,400 --> 00:55:46,840
�Viste eso?
616
00:55:46,870 --> 00:55:47,880
S�.
617
00:55:48,000 --> 00:55:49,840
- �Qu� es lo que pasa?
- No lo s�.
618
00:55:50,040 --> 00:55:52,840
Acabo de ver a un tipo
correr por el pasillo.
619
00:55:53,380 --> 00:55:54,320
�Qu� tipo?
620
00:55:54,400 --> 00:55:56,560
- Ni siquiera se supone que
tengamos gente aqu� arriba.
- Lo s�.
621
00:55:56,580 --> 00:55:58,520
Judy acaba de decirlo
en la reuni�n.
622
00:55:58,580 --> 00:56:00,420
No tengo a mi novio.
623
00:56:01,020 --> 00:56:02,650
Dios m�o, Dios m�o.
624
00:56:02,690 --> 00:56:03,890
Oh Dios m�o, Lori.
625
00:56:03,920 --> 00:56:05,060
�Lori?
626
00:56:05,090 --> 00:56:06,160
�Oh, Dios m�o!
627
00:56:06,190 --> 00:56:08,140
Oh, Dios m�o,
�llama al 911!
628
00:56:08,490 --> 00:56:09,890
�Llama al 911!
629
00:56:09,930 --> 00:56:10,960
Dios m�o, Lori.
630
00:56:11,120 --> 00:56:12,400
�Lori? �Lori?
631
00:56:12,830 --> 00:56:13,920
Oh, Dios m�o.
632
00:56:14,670 --> 00:56:16,000
�Llama al 911!
633
00:56:16,500 --> 00:56:17,560
Lori.
634
00:56:57,309 --> 00:57:00,521
4:14 AM. HORA DEL ESTE
635
00:58:28,620 --> 00:58:31,440
Agente de polic�a adscrito
a la divisi�n de menores.
636
00:58:31,520 --> 00:58:33,900
voy en camino a la escuela
secundaria local
637
00:58:33,920 --> 00:58:35,880
para hablar con un grupo
de j�venes.
638
00:58:36,760 --> 00:58:38,880
Eso parece bastante
inocente, �verdad?
639
00:58:38,940 --> 00:58:40,760
Muchos j�venes hacen autostop.
640
00:58:40,800 --> 00:58:43,340
Parece una buena forma de ir
de un sitio a otro.
641
00:58:43,540 --> 00:58:47,080
Pero a veces, hay peligros
que no se ven a simple vista.
642
00:58:49,580 --> 00:58:52,000
Tomemos el caso de Jimmy Barnes.
643
00:58:52,320 --> 00:58:54,730
Jimmy jug� al b�isbol
toda la tarde,
644
00:58:54,760 --> 00:58:58,140
y no ten�a ganas de volver a casa a pie.
As� que decidi� pedir un avent�n.
645
00:59:07,900 --> 00:59:09,980
Lo hab�a hecho 100 veces antes.
646
00:59:10,080 --> 00:59:13,040
No pens� que nada fuera
inusual cuando un conductor...
647
01:01:07,440 --> 01:01:10,560
Y hac�a tiempo que no
disfrutaba tanto.
648
01:01:14,420 --> 01:01:18,300
Luego, durante la comida, Brown
le mostr� unas fotos pornogr�ficas.
649
01:01:18,730 --> 01:01:20,600
Timmy sab�a que no deber�a
interesarle...
650
01:02:00,340 --> 01:02:02,720
Pero se esperaban
pagos a cambio.
651
01:04:00,660 --> 01:04:02,040
911, �cu�l es su emergencia?
652
01:04:02,140 --> 01:04:04,140
��l la dej� por muerta!
653
01:04:04,330 --> 01:04:05,600
Oh, Dios.
654
01:06:33,860 --> 01:06:37,020
Una escena horrible esta noche
mientras la polic�a llega
655
01:06:37,080 --> 01:06:40,800
despu�s de que una estudiante
encontrara a su compa�era de hermandad
656
01:06:41,000 --> 01:06:43,640
Karla Coleman en el suelo,
657
01:06:43,800 --> 01:06:47,000
en una puerta, tendida en un
charco de su propia sangre,
658
01:06:47,080 --> 01:06:48,430
apenas con vida.
659
01:06:48,460 --> 01:06:50,700
Esa que ven detr�s de m�
es Karla Coleman,
660
01:06:50,730 --> 01:06:53,000
siendo introducida
en la ambulancia.
661
01:06:53,040 --> 01:06:56,000
Se dice que el agresor
entr� en la casa
662
01:06:56,160 --> 01:06:58,580
Delta Phi Sigma
esta ma�ana temprano,
663
01:06:58,710 --> 01:07:00,900
y comenz� a cometer
atrocidades...
664
01:07:00,960 --> 01:07:03,260
Se�oritas, soy el detective
O'Connor.
665
01:07:03,750 --> 01:07:04,860
Estoy aqu� para ayudar.
666
01:07:04,940 --> 01:07:06,860
S� que esto es muy dif�cil.
667
01:07:07,000 --> 01:07:08,880
Necesito pedirles...
668
01:07:09,180 --> 01:07:13,080
que no hablen entre ustedes hasta
que hayan sido interrogadas por m�...
669
01:07:13,580 --> 01:07:16,160
o uno de los otros oficiales,
�de acuerdo?
670
01:07:17,420 --> 01:07:19,200
�Ha visto a Meredith?
671
01:07:19,620 --> 01:07:20,820
�Ella est�...
672
01:07:21,480 --> 01:07:22,740
�Ella est�...
673
01:07:23,000 --> 01:07:24,240
Lo siento.
674
01:07:25,680 --> 01:07:27,860
�Puede decirnos ad�nde
llevan a Karla?
675
01:07:30,480 --> 01:07:31,620
Dijeron...
676
01:07:32,020 --> 01:07:35,580
que pudo haber visto al sospechoso correr
junto a usted cuando entr� en la casa.
677
01:07:41,360 --> 01:07:43,020
S� que esto es dif�cil.
678
01:07:44,820 --> 01:07:46,240
Respire hondo.
679
01:07:46,360 --> 01:07:47,540
Est� bien.
680
01:07:48,700 --> 01:07:51,020
Usted habl� brevemente
con la Srta. King.
681
01:07:51,390 --> 01:07:53,030
Estaba bastante malherida.
682
01:07:53,520 --> 01:07:55,980
�Dijo algo relevante,
683
01:07:56,180 --> 01:07:57,560
qui�n la atac�?
684
01:07:58,000 --> 01:07:59,200
�Algo?
685
01:08:00,720 --> 01:08:02,740
Todo lo que dijo...
686
01:08:05,600 --> 01:08:07,540
fue que todo lo que vio fue...
687
01:08:08,120 --> 01:08:09,880
un bulto negro.
688
01:08:13,420 --> 01:08:14,440
�Norma?
689
01:08:15,440 --> 01:08:16,700
�Es Norma?
690
01:08:19,440 --> 01:08:20,800
T�mate tu tiempo.
691
01:08:23,620 --> 01:08:25,240
�Viste su cara?
692
01:08:27,380 --> 01:08:28,420
No.
693
01:08:31,630 --> 01:08:33,600
Esto no encaja para nada
con su modus operandi.
694
01:08:33,680 --> 01:08:36,580
Es decir, los asesinatos
no se parecen en nada a su perfil.
695
01:08:38,240 --> 01:08:40,140
Oigan, oigan, esperen amigos.
Un momento.
696
01:08:40,180 --> 01:08:41,980
�Es este el hombre?
�Reconoces a este hombre?
697
01:08:42,010 --> 01:08:44,100
�Es �ste el hombre que lo hizo?
�Es �ste el hombre que te atac�?
698
01:08:44,140 --> 01:08:45,960
Tenemos una posible
herida de bala.
699
01:08:47,380 --> 01:08:48,840
Jesucristo.
700
01:08:56,920 --> 01:08:59,400
Disculpe detective, �nos puede
dar una declaraci�n?
701
01:09:10,840 --> 01:09:13,640
Una compa�era de la hermandad
indic� que...
702
01:09:16,300 --> 01:09:17,720
un hombre solo...
703
01:09:17,800 --> 01:09:19,640
sali� de la casa de la hermandad,
704
01:09:20,080 --> 01:09:22,790
indicando por lo tanto
que hay un solo perpetrador.
705
01:09:22,820 --> 01:09:24,150
�Tiene alguna idea...
706
01:09:28,080 --> 01:09:29,340
El fugitivo.
707
01:09:30,440 --> 01:09:32,280
Se escap� de...
708
01:09:32,460 --> 01:09:36,080
Glenwood Springs, Colorado,
el pasado diciembre.
709
01:09:36,900 --> 01:09:38,340
Se dirigi� hacia el este.
710
01:09:40,140 --> 01:09:43,520
Est� relacionado
con varias docenas...
711
01:09:43,920 --> 01:09:46,840
de homicidios en el Pac�fico
Noroeste y el Sur.
712
01:09:51,960 --> 01:09:54,940
Su nombre es Theodore
Robert Bundy.
713
01:09:55,320 --> 01:09:56,720
Ted Bundy.
714
01:09:58,690 --> 01:10:00,940
Theodore Robert Bundy.
715
01:10:01,260 --> 01:10:02,380
Eso es todo.
716
01:10:13,560 --> 01:10:17,500
EL 9 DE FEBRERO DE 1978, BUNDY SE ACERC�
A UNA NI�A DE 12 A�OS A LA SALIDA DE SU ESCUELA.
717
01:10:17,500 --> 01:10:21,160
LA VIOL� BRUTALMENTE EN SU AUTO
ANTES DE ACABAR CON SU VIDA.
718
01:10:27,750 --> 01:10:30,920
LAS MARCAS DE MORDISCOS DEJADAS
EN "LORI LENNON" COINCIDEN
719
01:10:30,920 --> 01:10:34,160
CON LA IMPRESI�N DENTAL DE BUNDY
Y SE LE ACUSA DE ASESINATO.
720
01:10:36,370 --> 01:10:39,340
BUNDY SOLO ADMITE HABER MATADO
A 30 MUJERES J�VENES
721
01:10:39,340 --> 01:10:42,840
AUNQUE ES SOSPECHOSO
DE LA MUERTE DE M�S DE 100.
722
01:11:15,680 --> 01:11:19,080
...En la ma�ana
del 15 de enero de 1978.
723
01:11:20,170 --> 01:11:21,420
S�, as� es.
724
01:11:21,600 --> 01:11:23,840
�Y est� ese hombre
en la sala hoy?
725
01:11:24,100 --> 01:11:25,540
S�, lo est�.
726
01:11:25,580 --> 01:11:27,440
�Podr�a se�al�rnoslo,
por favor?
727
01:11:32,220 --> 01:11:34,720
La sentencia recomendada
por el jurado
728
01:11:34,750 --> 01:11:36,440
impone la pena de muerte
729
01:11:37,120 --> 01:11:39,700
al acusado Theodore Robert Bundy.
730
01:11:40,100 --> 01:11:41,820
Uno de los cap�tulos
m�s extra�os de
731
01:11:41,820 --> 01:11:44,380
la reciente historia criminal
americana ha llegado a su fin.
732
01:11:44,520 --> 01:11:47,440
El final para Ted Bundy,
un asesino de 42 a�os
733
01:11:47,530 --> 01:11:49,430
que dej� un rastro
de al menos 20 asesinatos
734
01:11:49,470 --> 01:11:51,330
de una punta a otra del pa�s,
735
01:11:51,370 --> 01:11:53,900
lleg� en la silla el�ctrica
de la Prisi�n Estatal de Florida.
736
01:11:58,960 --> 01:12:02,980
LAS SOBREVIVIENTES DEL ATAQUE DEL 14 DE ENERO
ESTAR�N IMPACTADAS PARA SIEMPRE.
737
01:12:02,980 --> 01:12:06,400
SIN EMBARGO, NO TODAS OPTARON
POR SEGUIR SIENDO V�CTIMAS.
738
01:12:07,840 --> 01:12:10,320
MIEMBROS DE LA HERMANDAD
PRESIONAN AL GOBIERNO
739
01:12:10,320 --> 01:12:13,620
PARA QUE AMPL�E LOS SERVICIOS
A LAS V�CTIMAS DE DELITOS VIOLENTOS,
740
01:12:13,620 --> 01:12:16,420
LO QUE EVENTUALMENTE RESULTA
EN LA ENMIENDA "V�CTIMAS DE DELITOS".
741
01:12:17,390 --> 01:12:20,800
EN 1988 LA LEGISLATURA DE FLORIDA PROMULG�
LA "LEY DE DERECHOS DE LAS V�CTIMAS"
742
01:12:20,800 --> 01:12:24,600
QUE PERMITE A LAS V�CTIMAS DE DELITOS RECURRIR
AL SISTEMA LEGAL PARA OBTENER SERVICIOS Y APOYO.
743
01:12:45,600 --> 01:13:05,600
THE BLACK MASS (2023) - EL BULTO NEGRO
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
54178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.