All language subtitles for Madame.Web.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,136 --> 00:01:44,772 Do you think we're close? 2 00:01:45,974 --> 00:01:48,375 They're almost impossible to find. 3 00:01:48,509 --> 00:01:50,778 No one's ever captured one alive. 4 00:01:53,948 --> 00:01:55,482 I agreed to provide security for you 5 00:01:55,617 --> 00:01:59,020 because I thought you were close to finding the spider. 6 00:01:59,152 --> 00:02:00,487 Well, it'll be worth the wait. 7 00:02:01,089 --> 00:02:02,489 Dead specimens show that 8 00:02:02,624 --> 00:02:05,158 the peptides in the spider's venom, they... 9 00:02:06,661 --> 00:02:10,197 Basically, they supercharge their cellular structure. 10 00:02:11,866 --> 00:02:12,800 That spider can give 11 00:02:12,934 --> 00:02:14,401 superhuman strength and power, 12 00:02:14,535 --> 00:02:16,436 like Las Arañas. 13 00:02:16,838 --> 00:02:18,205 Las Arañas? 14 00:02:18,338 --> 00:02:20,942 The, uh, mythical spider people 15 00:02:21,075 --> 00:02:22,275 who run across the treetops 16 00:02:22,409 --> 00:02:25,513 and punish evil men with their black, poisoned touch? 17 00:02:25,647 --> 00:02:27,815 I like to base my research in science, 18 00:02:27,949 --> 00:02:29,517 not legends, Mr. Sims. 19 00:02:29,651 --> 00:02:32,553 Those powers are wasted here. 20 00:02:32,687 --> 00:02:34,689 These little spiders have the potential 21 00:02:34,822 --> 00:02:36,423 to cure hundreds of diseases. 22 00:02:36,557 --> 00:02:37,491 It could... 23 00:02:39,192 --> 00:02:41,328 -Are you okay? -No. 24 00:02:41,461 --> 00:02:43,665 She's trying her best to keep me from working. 25 00:02:45,099 --> 00:02:46,801 But I'm not gonna let her do that. 26 00:02:47,802 --> 00:02:48,936 Not when I'm this close. 27 00:02:51,873 --> 00:02:53,373 Perhaps you should rest. 28 00:02:54,307 --> 00:02:56,511 I don't have time. 29 00:02:58,780 --> 00:02:59,814 Thank you. 30 00:03:00,882 --> 00:03:02,215 For the umbrella. 31 00:03:46,094 --> 00:03:47,195 I found it. 32 00:03:47,327 --> 00:03:48,596 I found the spider. 33 00:03:49,797 --> 00:03:51,465 Oh, my God. 34 00:03:52,967 --> 00:03:54,468 -Isn't she beautiful? -Wow! 35 00:03:54,602 --> 00:03:56,369 Incredible, isn't it? 36 00:03:56,504 --> 00:03:58,338 Something so small yet have so much power. 37 00:04:04,679 --> 00:04:05,713 What are you doing? 38 00:04:06,547 --> 00:04:07,314 I don't... 39 00:04:07,447 --> 00:04:08,616 I don't understand. 40 00:04:08,750 --> 00:04:11,219 I've been searching for that spider for years. 41 00:04:11,384 --> 00:04:13,487 No, don't... We could help so many people. 42 00:04:13,621 --> 00:04:15,156 I'm not interested in helping people. 43 00:04:15,288 --> 00:04:18,258 No one helped me when my family was starving. 44 00:04:18,391 --> 00:04:20,161 My road was not as clear as yours. 45 00:04:20,293 --> 00:04:21,896 We didn't have the same choices. 46 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 You're making the wrong decision. 47 00:04:23,164 --> 00:04:24,132 -Give me the spider! -No. 48 00:04:24,264 --> 00:04:25,933 You're making the wrong decision. 49 00:04:26,067 --> 00:04:27,702 -Give it to me. -No. 50 00:04:27,835 --> 00:04:29,170 -Give it to me. -No. 51 00:04:29,302 --> 00:04:30,505 You can just walk away. 52 00:04:40,748 --> 00:04:41,816 No. 53 00:05:59,293 --> 00:06:01,128 Her journey will not be easy, 54 00:06:01,262 --> 00:06:02,763 but she is strong. 55 00:06:02,897 --> 00:06:05,299 She will come back when she needs answers. 56 00:06:05,432 --> 00:06:06,701 And when she does... 57 00:06:08,603 --> 00:06:10,071 I will be here for her. 58 00:06:27,922 --> 00:06:29,023 Come on! 59 00:06:30,858 --> 00:06:32,994 Whoa! 60 00:06:36,330 --> 00:06:39,166 -Move! -All right! All right! 61 00:06:41,369 --> 00:06:43,804 This is 2-10 with a 42-year-old female. 62 00:06:43,938 --> 00:06:44,872 Code three. 63 00:06:45,006 --> 00:06:46,173 Cassie, I lost the pulse. 64 00:06:46,307 --> 00:06:47,508 I'm starting compressions now. 65 00:06:47,642 --> 00:06:49,644 Ben, what are you even doing back there? 66 00:06:49,777 --> 00:06:51,679 Oh, you wanna come take over? I can drive. 67 00:06:51,812 --> 00:06:53,748 She's not going room temp on my watch. 68 00:07:04,558 --> 00:07:05,893 Come on. 69 00:07:17,204 --> 00:07:18,539 How you doing back there? 70 00:07:18,673 --> 00:07:20,207 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 71 00:07:20,341 --> 00:07:21,542 I was being shot at. 72 00:07:21,676 --> 00:07:23,511 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 73 00:07:23,644 --> 00:07:24,879 Never thought I'd be this happy 74 00:07:25,012 --> 00:07:26,047 to be back in Queens. 75 00:07:26,180 --> 00:07:27,815 What, you've never been shot at in Queens? 76 00:07:39,593 --> 00:07:40,561 Shouldn't you be in school? 77 00:07:42,495 --> 00:07:44,598 Who flips off an ambulance? 78 00:07:46,100 --> 00:07:47,368 Jesus. 79 00:07:49,170 --> 00:07:50,204 Kids. 80 00:07:55,910 --> 00:07:58,346 -I'm gonna get roped in. -You're not. 81 00:07:58,478 --> 00:08:01,248 You're gonna be in the backyard grilling with us. 82 00:08:01,382 --> 00:08:03,417 Mm-mm. I know how these things work, Ben. 83 00:08:03,551 --> 00:08:04,752 Oh, do you? How do you know? 84 00:08:04,885 --> 00:08:06,320 I bet you've never even been to a baby shower. 85 00:08:06,454 --> 00:08:09,457 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 86 00:08:09,590 --> 00:08:11,625 I'm glad I caught you before you headed back out. 87 00:08:12,226 --> 00:08:13,260 She's gonna be okay. 88 00:08:15,129 --> 00:08:16,263 Who? 89 00:08:16,397 --> 00:08:18,733 Your, uh, patient. 90 00:08:18,866 --> 00:08:20,935 Her little boy wanted to say thank you. 91 00:08:22,670 --> 00:08:24,705 Um... You know what, 92 00:08:24,839 --> 00:08:27,074 Mr. Ben Parker here did all the work, so... 93 00:08:28,175 --> 00:08:29,210 Just take it. 94 00:08:29,443 --> 00:08:30,544 Take it. 95 00:08:30,678 --> 00:08:32,146 Just take it. 96 00:08:33,147 --> 00:08:35,082 -That's... I mean... -Thank you. 97 00:08:35,216 --> 00:08:36,784 -Thanks, buddy. -Thank you. 98 00:08:37,918 --> 00:08:39,420 I'll take you in to see her. 99 00:08:39,553 --> 00:08:41,188 -Are you all immediate family? -Oh, my God. 100 00:08:41,322 --> 00:08:42,490 I'm her stepdaughter. 101 00:08:42,623 --> 00:08:44,291 I think she might prefer... 102 00:08:45,726 --> 00:08:46,761 Yeah, it's okay, Dad. 103 00:08:46,894 --> 00:08:49,630 I'll see you guys back at your apartment? 104 00:08:50,231 --> 00:08:51,232 Okay. 105 00:08:51,365 --> 00:08:52,600 Come on, buddy. 106 00:08:53,334 --> 00:08:54,435 Let's go see Mommy. 107 00:08:54,568 --> 00:08:57,238 Okay. This one is for you. This is for me. 108 00:08:57,371 --> 00:08:58,739 Thanks so much. 109 00:09:01,375 --> 00:09:03,277 What am I supposed to do with this? 110 00:09:03,411 --> 00:09:04,879 Just put it in your pocket 111 00:09:05,012 --> 00:09:07,581 and then throw it away somewhere else. 112 00:09:08,916 --> 00:09:11,520 Can't even fold it. It's like cardboard. 113 00:09:13,254 --> 00:09:15,256 Oh, come on. 114 00:09:16,457 --> 00:09:18,659 We both hate family stuff. 115 00:09:19,894 --> 00:09:21,695 I think I have plans anyways, so... 116 00:09:21,829 --> 00:09:23,364 Plans? Since when do you have plans? 117 00:09:23,497 --> 00:09:25,266 You're, like, impossible to pin down. 118 00:09:25,399 --> 00:09:27,234 Well, I like to keep my options open. 119 00:09:27,368 --> 00:09:28,569 You know, I might sleep in. 120 00:09:28,702 --> 00:09:30,671 I might go to the museum. I might walk the dog. 121 00:09:30,805 --> 00:09:32,006 You don't have a dog. 122 00:09:32,139 --> 00:09:33,474 I might adopt one. 123 00:09:33,607 --> 00:09:34,942 Return the favor. 124 00:09:35,076 --> 00:09:37,845 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 125 00:09:37,978 --> 00:09:39,947 I don't know what you're talking about. 126 00:09:40,081 --> 00:09:41,582 I was a model foster kid. 127 00:09:41,715 --> 00:09:43,651 I peed outside and everything. 128 00:09:45,252 --> 00:09:46,754 So I, um... 129 00:09:49,457 --> 00:09:51,025 I kinda met someone. 130 00:09:51,759 --> 00:09:52,960 -Oh, yeah? -Yeah. 131 00:09:53,094 --> 00:09:54,361 What's this one's name? 132 00:09:59,867 --> 00:10:00,935 Oh. 133 00:10:02,002 --> 00:10:03,037 Serious. 134 00:10:09,511 --> 00:10:11,245 She's a lucky lady, Ben. 135 00:10:12,913 --> 00:10:13,647 Thank you. 136 00:10:15,282 --> 00:10:16,684 Oh. 137 00:10:16,817 --> 00:10:18,452 "You have a winning personality." 138 00:10:18,587 --> 00:10:19,720 I guess I got yours by mistake. 139 00:10:19,854 --> 00:10:22,056 You're an asshole. 140 00:10:22,189 --> 00:10:23,224 Here. 141 00:10:24,559 --> 00:10:26,727 Let's see what your future holds for you. 142 00:10:28,729 --> 00:10:30,197 What if I don't wanna know? 143 00:10:30,331 --> 00:10:31,465 Well, it's just a cookie. 144 00:10:36,770 --> 00:10:38,005 "You will." 145 00:10:38,973 --> 00:10:40,007 You will what? 146 00:10:41,108 --> 00:10:44,345 -Apparently, I have no future. -Cassie. 147 00:10:44,478 --> 00:10:46,247 -Do you know what this means? -What? 148 00:10:47,915 --> 00:10:49,817 It means that their printer is broken. 149 00:10:49,950 --> 00:10:51,318 We can't eat here anymore. 150 00:11:07,735 --> 00:11:09,069 We'll have it for you tomorrow. 151 00:11:09,203 --> 00:11:10,738 My dad just needs to pick up his paycheck. 152 00:11:10,871 --> 00:11:12,773 Well, let me come in and talk to your dad. 153 00:11:12,907 --> 00:11:14,208 I haven't seen him in a while. 154 00:11:14,341 --> 00:11:16,443 -We can work something out. -He's not home right now, 155 00:11:16,578 --> 00:11:17,612 actually. 156 00:11:17,745 --> 00:11:19,146 Look, I'll be back tomorrow. 157 00:11:19,280 --> 00:11:20,814 But no more excuses. 158 00:11:20,948 --> 00:11:22,383 I swear. We'll have it. 159 00:11:22,517 --> 00:11:24,151 All right. 160 00:12:02,657 --> 00:12:04,892 Us strays need to stick together. 161 00:12:06,160 --> 00:12:07,761 Somebody's hungry. 162 00:13:29,711 --> 00:13:31,746 Hope the spiders were worth it, Mom. 163 00:13:41,989 --> 00:13:44,325 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 164 00:13:45,059 --> 00:13:46,994 MVA, three vehicles. 165 00:13:47,127 --> 00:13:49,496 One vehicle flipped over with entrapment. 166 00:13:49,631 --> 00:13:50,699 Copy that. 167 00:13:50,831 --> 00:13:51,800 Sending backup to your location. 168 00:13:51,932 --> 00:13:53,802 It won't open. 169 00:13:53,934 --> 00:13:55,135 All right, sir. We're gonna get you 170 00:13:55,269 --> 00:13:57,806 out of there, okay? Just don't move. 171 00:13:57,938 --> 00:13:59,741 Hi, sir. 172 00:13:59,873 --> 00:14:01,175 Can you tell me your name? 173 00:14:01,308 --> 00:14:02,544 Robert. 174 00:14:02,677 --> 00:14:04,845 Robert, I'm Cassie. 175 00:14:04,978 --> 00:14:06,748 I'm gonna help you out today, okay? 176 00:14:06,880 --> 00:14:07,915 You're gonna be all right. 177 00:14:08,048 --> 00:14:09,116 All right, I'm gonna cut your seatbelt. 178 00:14:09,249 --> 00:14:10,317 And when I do, you're gonna fall 179 00:14:10,451 --> 00:14:11,885 and my partner Ben is gonna help you out 180 00:14:12,019 --> 00:14:13,621 on that side, okay? 181 00:14:13,755 --> 00:14:15,523 Three, two, one. 182 00:14:15,657 --> 00:14:17,358 All right, Robert. 183 00:14:17,491 --> 00:14:18,492 We're gonna move on three. 184 00:14:18,626 --> 00:14:19,761 -Okay? Here we go. -Yeah. 185 00:14:19,893 --> 00:14:22,597 One, two, three. 186 00:14:22,731 --> 00:14:24,498 Okay. You're gonna be okay, sir. 187 00:14:24,632 --> 00:14:26,967 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 188 00:14:27,101 --> 00:14:29,236 -Hey! Cassie! -Ben! 189 00:14:29,370 --> 00:14:31,171 -Cassie! -Ben! 190 00:14:56,531 --> 00:14:57,866 79 over 55. 191 00:14:57,998 --> 00:14:59,299 Dial it back, I'm fine. 192 00:14:59,433 --> 00:15:01,101 You need a real workup at a real hospital. 193 00:15:01,235 --> 00:15:03,470 No, you were right. They're roping ya in. 194 00:15:03,838 --> 00:15:05,439 Games! 195 00:15:05,573 --> 00:15:06,808 You guys are ice-cold. 196 00:15:08,075 --> 00:15:09,443 Cassie! 197 00:15:09,577 --> 00:15:11,579 This place has always been a death trap. 198 00:15:11,713 --> 00:15:15,048 Are these the shadows of things that must be 199 00:15:15,182 --> 00:15:17,786 or are they only shadows of things that might be? 200 00:15:17,918 --> 00:15:19,821 You can't save all three! 201 00:15:19,953 --> 00:15:21,890 ...web to be in more than one place 202 00:15:22,022 --> 00:15:23,323 at the same time. 203 00:15:23,457 --> 00:15:26,460 You are the only one who can change the future. 204 00:15:26,594 --> 00:15:28,162 No! 205 00:15:28,295 --> 00:15:29,263 Cassie! 206 00:15:29,396 --> 00:15:30,330 That's it, Cassie, breathe! 207 00:15:30,464 --> 00:15:31,398 Come on! 208 00:15:34,502 --> 00:15:36,336 You're okay. You're okay. 209 00:15:37,572 --> 00:15:38,972 Did I die? 210 00:15:39,106 --> 00:15:40,775 Yeah. You were down three minutes 211 00:15:40,909 --> 00:15:42,443 before I fished you out. 212 00:15:42,577 --> 00:15:44,478 -Three minutes? -Yeah. 213 00:15:46,046 --> 00:15:47,749 Welcome back to the land of the living. 214 00:15:59,493 --> 00:16:00,829 79 over 55. 215 00:16:00,961 --> 00:16:03,964 You need a real workup at a real hospital 216 00:16:04,097 --> 00:16:05,767 with a real doctor. 217 00:16:05,900 --> 00:16:07,201 I don't need a doctor. 218 00:16:07,968 --> 00:16:09,269 I trust you. 219 00:16:10,471 --> 00:16:12,072 Ah, 80%. No, it's great. 220 00:16:12,206 --> 00:16:14,509 Slightly above that of a dead fish. 221 00:16:15,643 --> 00:16:16,678 Ah. 222 00:16:16,811 --> 00:16:20,648 All right. Well, O2 is going up to 89. 223 00:16:22,182 --> 00:16:23,685 Jump back in the water anytime. 224 00:16:31,291 --> 00:16:32,694 79 over 55. 225 00:16:32,827 --> 00:16:35,663 You need a real workup at a real hospital 226 00:16:35,797 --> 00:16:37,632 with a real doctor. 227 00:16:37,765 --> 00:16:40,568 Seriously, Ben, dial it back. 228 00:16:40,702 --> 00:16:41,769 I'm fine. 229 00:16:43,437 --> 00:16:45,607 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 230 00:16:45,740 --> 00:16:47,074 Again? 231 00:16:47,207 --> 00:16:48,408 What are you talking about? 232 00:16:48,543 --> 00:16:50,143 My O2 is 89. 233 00:16:51,345 --> 00:16:52,379 No, it's... 234 00:16:54,849 --> 00:16:56,518 Oh, you're right. 235 00:17:00,454 --> 00:17:01,421 Are you okay? 236 00:17:01,556 --> 00:17:02,690 What the hell happened down there? 237 00:17:02,824 --> 00:17:04,391 I'm fine. 238 00:17:04,526 --> 00:17:07,261 I just wanna go home and watch Idol. 239 00:18:34,448 --> 00:18:35,482 Wow. 240 00:18:36,985 --> 00:18:38,720 Great apartment. 241 00:19:04,879 --> 00:19:07,682 Where's my spider? They took my spider. 242 00:19:17,357 --> 00:19:18,893 Who are you? 243 00:19:49,256 --> 00:19:53,661 No! 244 00:20:02,235 --> 00:20:04,105 Mm, bad dream? 245 00:20:04,237 --> 00:20:05,540 It's not a dream. 246 00:20:06,574 --> 00:20:09,010 I'm gonna be murdered one day. 247 00:20:09,143 --> 00:20:11,679 Oh, wow, that's a buzzkill. 248 00:20:15,282 --> 00:20:16,984 The same three faces. 249 00:20:18,351 --> 00:20:21,321 Every night, the same vision. 250 00:20:22,190 --> 00:20:23,725 It's a curse. 251 00:20:23,858 --> 00:20:25,526 But we all die someday. 252 00:20:25,660 --> 00:20:27,662 Nothing we can really do to stop that. 253 00:20:27,795 --> 00:20:30,531 But if you saw who was going to murder you... 254 00:20:32,033 --> 00:20:33,500 you'd try to stop them. 255 00:20:34,802 --> 00:20:36,269 Okay... 256 00:20:37,437 --> 00:20:40,240 You have no idea of the torment and torture 257 00:20:40,373 --> 00:20:43,177 of dying over and over again. 258 00:20:43,310 --> 00:20:45,378 And I can't escape it. 259 00:20:45,513 --> 00:20:47,849 So I'm not gonna sit back and let it happen. 260 00:20:51,552 --> 00:20:53,921 I will find them and kill them first. 261 00:20:55,857 --> 00:20:57,257 So you know who did it... 262 00:20:57,390 --> 00:21:00,862 I mean, will do it? 263 00:21:03,430 --> 00:21:05,432 It's always those three faces. 264 00:21:06,634 --> 00:21:10,270 Can you imagine how frustrating it's been? 265 00:21:10,403 --> 00:21:14,008 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 266 00:21:14,142 --> 00:21:15,910 Mm-hmm. 267 00:21:16,911 --> 00:21:18,980 But as the years pass, 268 00:21:19,113 --> 00:21:21,481 there have been technological advances. 269 00:21:22,482 --> 00:21:25,553 New ways to find people, if you know their faces. 270 00:21:27,454 --> 00:21:29,389 The kind of technology I've heard 271 00:21:29,524 --> 00:21:32,359 the National Security Agency has been pursuing. 272 00:21:49,043 --> 00:21:51,311 What are you doing? 273 00:21:52,345 --> 00:21:53,981 How are you poisoning me? 274 00:21:54,115 --> 00:21:55,448 What's your password? 275 00:21:56,150 --> 00:21:58,052 I can't tell you. Oh, please! 276 00:21:59,452 --> 00:22:01,421 Is "please" your password? 277 00:22:02,355 --> 00:22:03,390 Tell me quickly 278 00:22:03,524 --> 00:22:05,693 before the paralysis reaches your lips 279 00:22:05,827 --> 00:22:07,028 and I'll stop the poison. 280 00:22:18,005 --> 00:22:21,408 Q-9-2-0... 281 00:22:21,943 --> 00:22:25,079 B-3-7-5. 282 00:22:29,750 --> 00:22:31,252 Oh, God. 283 00:22:35,323 --> 00:22:38,559 Believe me, it's a good thing you had no idea 284 00:22:38,693 --> 00:22:41,361 today was the day you were going to die. 285 00:22:54,976 --> 00:22:56,177 -Hey, Cassie. -Hey. 286 00:22:56,310 --> 00:22:57,778 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 287 00:22:57,912 --> 00:22:58,846 -Hey. -Hey, man. 288 00:22:58,980 --> 00:23:00,014 You know what you're doing. 289 00:23:00,147 --> 00:23:01,649 -I saw him leave. -Yeah, I... 290 00:23:01,782 --> 00:23:02,783 -Hey! -Cassie! 291 00:23:02,917 --> 00:23:04,585 -Hey! -Hi. 292 00:23:04,719 --> 00:23:06,486 Hey, the next time you wanna go swimmin', 293 00:23:06,621 --> 00:23:08,421 maybe you should stick to Astoria Park. 294 00:23:08,556 --> 00:23:09,690 Oh, that's really funny. 295 00:23:09,824 --> 00:23:11,491 You're such a funny guy. 296 00:23:11,626 --> 00:23:13,794 Are you pressing the burgers? 297 00:23:13,928 --> 00:23:15,096 I'm releasin' the fat. 298 00:23:15,229 --> 00:23:16,330 That's called flavor, man. 299 00:23:16,463 --> 00:23:18,099 Plus, it's, like, really flammable. 300 00:23:18,232 --> 00:23:20,268 -Here you go. -Oh, thanks. 301 00:23:20,400 --> 00:23:22,236 You don't think that maybe in light of recent events 302 00:23:22,370 --> 00:23:24,105 I could use a beer? 303 00:23:24,238 --> 00:23:26,406 Well, as you know, the protocol is 304 00:23:26,540 --> 00:23:29,744 no booze within 24 hours of your death. So... 305 00:23:29,877 --> 00:23:32,146 -Is that protocol? -Yeah, it's protocol. 306 00:23:32,280 --> 00:23:33,314 That's boring. 307 00:23:33,446 --> 00:23:35,116 I feel like there's more of a story there. 308 00:23:35,249 --> 00:23:36,350 No, there's... 309 00:23:36,483 --> 00:23:37,985 You guys, we've seen this a hundred times. 310 00:23:38,119 --> 00:23:39,287 It was cardiac arrest. 311 00:23:39,419 --> 00:23:41,989 When your heart starts back up again, you're fine. 312 00:23:42,924 --> 00:23:43,958 Really? 313 00:23:44,859 --> 00:23:46,294 Dead, huh? 314 00:23:46,426 --> 00:23:47,962 Did you see a white light or... 315 00:23:50,231 --> 00:23:53,367 Well, actually, I saw Jersey, 316 00:23:53,500 --> 00:23:55,468 -so you tell me. -Oh, come on, you saw Jer... 317 00:23:55,603 --> 00:23:56,604 -Hey. -Hey. 318 00:23:56,737 --> 00:23:58,005 She hit me with a Jersey joke. 319 00:23:58,139 --> 00:24:00,041 Has he been pressin' the burgers again? 320 00:24:00,174 --> 00:24:01,175 Yeah, they're ruined now. 321 00:24:01,309 --> 00:24:03,177 For you, sir. 322 00:24:03,311 --> 00:24:04,245 Oh, now they're really ruined. 323 00:24:04,378 --> 00:24:05,445 Oh, okay. 324 00:24:05,579 --> 00:24:07,615 -We're ready to start. -What? 325 00:24:07,848 --> 00:24:09,016 What? 326 00:24:09,150 --> 00:24:10,751 They're starting, so you should get in there. 327 00:24:10,885 --> 00:24:12,820 No, you were right, they're roping ya in. 328 00:24:12,954 --> 00:24:14,855 -Yeah. Thank you so much. -You're welcome. 329 00:24:14,989 --> 00:24:16,023 Have fun. 330 00:24:18,326 --> 00:24:19,794 ...for you, okay. 331 00:24:19,927 --> 00:24:20,995 Oh, my God. 332 00:24:21,128 --> 00:24:22,897 -Hi. -Look at you. Hi. 333 00:24:23,030 --> 00:24:24,131 Okay. This is crazy. 334 00:24:24,265 --> 00:24:25,566 Well, I couldn't decide, so I got two. 335 00:24:25,700 --> 00:24:26,934 Yeah, that's like... 336 00:24:27,568 --> 00:24:29,036 -Hey. Hi. -Hi. 337 00:24:29,170 --> 00:24:30,905 Um, Cassie Webb. 338 00:24:31,038 --> 00:24:32,440 Um, thanks for having me. 339 00:24:32,573 --> 00:24:35,676 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 340 00:24:35,810 --> 00:24:37,411 -Nice to meet you. -Mm-hmm. 341 00:24:37,545 --> 00:24:40,147 Ben is so excited about being an uncle. 342 00:24:40,281 --> 00:24:41,615 I don't know what we'd do without him. 343 00:24:41,749 --> 00:24:43,985 -Especially with Richard away. -Again. 344 00:24:44,552 --> 00:24:45,720 Where is it this time? 345 00:24:45,853 --> 00:24:47,487 He's in Mumbai... 346 00:24:47,621 --> 00:24:50,124 Shanghai... I can't keep track. 347 00:24:51,993 --> 00:24:55,262 Never stops leaping around in there. 348 00:24:55,396 --> 00:24:56,764 And always hungry. 349 00:24:56,897 --> 00:24:59,834 Um, does it have a name? The... 350 00:25:02,370 --> 00:25:04,005 We're saving that for one of the games. 351 00:25:04,705 --> 00:25:06,407 -Games? -Games! 352 00:25:10,378 --> 00:25:11,312 Games! 353 00:25:13,514 --> 00:25:15,149 Okay. 354 00:25:15,282 --> 00:25:19,186 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 355 00:25:19,320 --> 00:25:21,155 Oh. 356 00:25:21,288 --> 00:25:22,256 Chloe, is that you? 357 00:25:22,390 --> 00:25:23,324 Yes. 358 00:25:25,259 --> 00:25:28,262 My mom said the crusts would make my hair go curly. 359 00:25:28,396 --> 00:25:30,131 It was years before I figured that one out. 360 00:25:31,365 --> 00:25:32,600 Okay. 361 00:25:36,470 --> 00:25:37,538 Whose is this? 362 00:25:37,671 --> 00:25:38,973 Don't give him any money. 363 00:25:39,607 --> 00:25:41,242 Oh, it's mine. 364 00:25:41,375 --> 00:25:42,511 You must have at least 365 00:25:42,643 --> 00:25:44,111 one fond memory of your mother. 366 00:25:44,245 --> 00:25:48,616 Um, well, my mother actually died, uh, in childbirth. 367 00:25:50,618 --> 00:25:52,420 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 368 00:25:52,553 --> 00:25:55,322 I mean, obviously, it was bad, you know. 369 00:25:55,456 --> 00:25:57,124 She died. 370 00:25:58,359 --> 00:26:01,762 Um, but, um, I grew up totally healthy. 371 00:26:02,730 --> 00:26:05,099 Death in childbirth is super rare. 372 00:26:05,232 --> 00:26:08,836 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon 373 00:26:08,969 --> 00:26:11,172 for the last month of her pregnancy 374 00:26:11,305 --> 00:26:12,339 hundreds of miles away 375 00:26:12,473 --> 00:26:14,175 from any medical facilities, so... 376 00:26:14,308 --> 00:26:16,177 Okay, so let's, um, 377 00:26:16,310 --> 00:26:17,378 let's move on to the next game. 378 00:26:19,113 --> 00:26:21,382 Guess the name of Mary's baby. 379 00:26:21,516 --> 00:26:22,950 Oh, yes! 380 00:26:23,084 --> 00:26:25,486 Okay, I'll kick things off. 381 00:26:27,488 --> 00:26:28,722 -Sam. -Nope. 382 00:26:28,856 --> 00:26:29,657 Steven. 383 00:26:29,790 --> 00:26:31,125 -He's not named Steven. -Shoot. 384 00:26:31,258 --> 00:26:33,327 -Baby sausage? -You guys are ice-cold. 385 00:26:38,799 --> 00:26:40,868 Richard Junior? 386 00:26:41,001 --> 00:26:42,069 Richard wishes. 387 00:26:43,538 --> 00:26:44,905 Get your hamburger. Get your hamburger. 388 00:26:45,039 --> 00:26:45,973 Cassie, 389 00:26:46,107 --> 00:26:47,141 what's your guess? 390 00:26:48,577 --> 00:26:49,511 Um... 391 00:26:49,643 --> 00:26:51,078 Mm. Hmm... 392 00:26:52,079 --> 00:26:53,147 Um... 393 00:26:53,280 --> 00:26:54,516 Do that thing where you throw it up 394 00:26:54,648 --> 00:26:55,584 and catch it on the... 395 00:26:57,084 --> 00:26:58,018 -Oh, my God. -Ben? 396 00:26:58,152 --> 00:26:59,286 -Look at that. -The name is... 397 00:27:06,160 --> 00:27:07,194 Baby sausage? 398 00:27:09,598 --> 00:27:10,599 Richard Junior? 399 00:27:10,731 --> 00:27:12,601 Richard wishes. 400 00:27:12,733 --> 00:27:14,301 Get your hamburger. Get your hamburger. 401 00:27:14,435 --> 00:27:16,303 Cassie, what's your guess? 402 00:27:16,437 --> 00:27:18,105 Put five dollars down, let's go. 403 00:27:18,239 --> 00:27:19,907 Wait. We just did this. 404 00:27:20,040 --> 00:27:21,675 Do that thing where you throw it up 405 00:27:21,809 --> 00:27:23,545 and catch it on the... 406 00:27:25,514 --> 00:27:27,616 What, seriously, is this part of the game? 407 00:27:29,150 --> 00:27:31,520 Uh, sorry. They're calling everyone in. 408 00:27:31,652 --> 00:27:32,987 Fire down at the docks. 409 00:27:33,954 --> 00:27:34,955 So... 410 00:27:37,358 --> 00:27:38,492 You okay? 411 00:27:38,627 --> 00:27:42,863 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 412 00:27:42,997 --> 00:27:44,965 I got you, man. 413 00:27:46,700 --> 00:27:48,135 Come on, come on. This way. 414 00:27:48,269 --> 00:27:49,403 Turn around, come on! 415 00:27:51,472 --> 00:27:53,407 Come on. Go. Go. Go. 416 00:27:57,579 --> 00:27:59,246 Okay, looks like a fractured left radius. 417 00:27:59,380 --> 00:28:00,714 Otherwise stable. 418 00:28:02,283 --> 00:28:04,818 Wait, wait, wait, wait. Check his abdomen. 419 00:28:07,054 --> 00:28:10,224 Okay, and internal injuries. Good catch. 420 00:28:10,357 --> 00:28:11,692 Let's go. Come on. 421 00:28:16,330 --> 00:28:17,865 Hey, I need to get my guys in there. 422 00:28:17,998 --> 00:28:19,300 No, it's not safe. 423 00:28:19,433 --> 00:28:20,367 The structure's unstable. 424 00:28:20,501 --> 00:28:21,636 Hey, the people are trapped. 425 00:28:21,769 --> 00:28:23,003 We need to treat 'em before we move them. 426 00:28:23,137 --> 00:28:25,472 The place is packed with explosives. 427 00:28:25,607 --> 00:28:26,807 Industrial grade fireworks. 428 00:28:27,808 --> 00:28:29,310 It could blow up any minute. 429 00:28:33,280 --> 00:28:34,782 It could blow up any minute. 430 00:28:34,915 --> 00:28:36,717 -Cassie! -Blow up any minute. 431 00:28:37,751 --> 00:28:38,819 Cassie! 432 00:28:43,057 --> 00:28:44,291 It's not safe. 433 00:28:44,425 --> 00:28:46,260 This place has always been a death trap. 434 00:28:46,393 --> 00:28:48,362 Come on, come on. This way. Turn around, come on! 435 00:28:48,495 --> 00:28:49,897 Otherwise stable. 436 00:28:50,030 --> 00:28:51,799 Wait, wait, wait, wait. Check his abdomen. 437 00:28:52,701 --> 00:28:55,336 And internal injuries. Good catch. 438 00:28:55,469 --> 00:28:56,403 Let's go. Come on. 439 00:29:01,676 --> 00:29:02,743 I gotta get my guys in there. 440 00:29:02,876 --> 00:29:04,278 The structure's unstable. 441 00:29:04,411 --> 00:29:05,513 Hey, the people are trapped. 442 00:29:05,647 --> 00:29:07,381 Place is packed with explosives. 443 00:29:07,515 --> 00:29:08,683 Industrial grade fireworks. 444 00:29:08,816 --> 00:29:10,518 This place has always been a death trap. 445 00:29:10,652 --> 00:29:11,586 Cassie! 446 00:29:11,720 --> 00:29:12,687 Cassie! Cassie. 447 00:29:12,820 --> 00:29:14,388 I need you at the triage. 448 00:29:16,023 --> 00:29:17,825 Sir, you're okay. You're okay. 449 00:29:17,958 --> 00:29:19,827 He's stable. Ready to transport. 450 00:29:19,960 --> 00:29:21,195 Copy that. 451 00:29:21,696 --> 00:29:22,697 You're gonna be okay. 452 00:29:24,798 --> 00:29:26,834 Wait. O'Neil! 453 00:29:27,868 --> 00:29:29,103 Hey, what is it? I gotta roll. 454 00:29:29,236 --> 00:29:30,572 Will you let me drive? 455 00:29:30,705 --> 00:29:32,006 What are you talking about? 456 00:29:32,139 --> 00:29:34,743 I don't know. I just have a weird feeling. 457 00:29:34,875 --> 00:29:36,343 Cassie, I need you over here. 458 00:29:37,177 --> 00:29:38,680 Will you just let me drive? 459 00:29:38,812 --> 00:29:41,081 Look, you had a bad experience on the job. 460 00:29:42,116 --> 00:29:43,618 I don't think that's what's happening. 461 00:29:45,886 --> 00:29:47,087 Don't let it mess with your head. 462 00:29:48,690 --> 00:29:50,090 Cassie, come on! 463 00:29:58,265 --> 00:29:59,668 This is O'Neil. 464 00:29:59,800 --> 00:30:00,735 Clear of dock side. 465 00:30:00,868 --> 00:30:02,102 Headed back... 466 00:30:26,493 --> 00:30:28,095 O'Neil, come on. 467 00:30:32,266 --> 00:30:33,867 Come on. O'Neil. 468 00:30:34,268 --> 00:30:35,269 Come on! 469 00:30:39,574 --> 00:30:40,608 Wake up! 470 00:30:41,442 --> 00:30:42,744 O'Neil, come on. 471 00:30:42,876 --> 00:30:44,579 Did you see a white light or... 472 00:30:44,713 --> 00:30:46,246 O'Neil, come on. 473 00:30:46,980 --> 00:30:48,849 Cassie! Cassie! 474 00:30:51,352 --> 00:30:53,087 Come on. Come back. 475 00:30:54,021 --> 00:30:56,156 Come on, come on. 476 00:30:56,290 --> 00:30:58,359 -Ben, help me. -Cassie, Cassie, it's okay. 477 00:30:58,492 --> 00:31:00,628 It's all right. It's okay. 478 00:31:01,261 --> 00:31:03,197 It's okay. Okay? 479 00:31:03,330 --> 00:31:05,734 There's nothing you could have done. Okay? 480 00:31:42,871 --> 00:31:45,239 So, was it worth the trouble? 481 00:31:45,372 --> 00:31:46,875 The scale of the NSA surveillance 482 00:31:47,007 --> 00:31:48,242 is unprecedented. 483 00:31:48,375 --> 00:31:50,010 They can access everything. There's... 484 00:31:51,513 --> 00:31:52,547 There's nowhere to hide. 485 00:31:53,013 --> 00:31:54,148 That's the idea. 486 00:31:54,281 --> 00:31:57,017 The potential is infinite. It's... 487 00:31:57,652 --> 00:31:59,019 It's intoxicating. 488 00:32:00,154 --> 00:32:02,690 But in the wrong hands, I mean, 489 00:32:02,824 --> 00:32:04,759 people can be tracked wherever they go. 490 00:32:04,893 --> 00:32:07,394 It's gonna change everything. 491 00:32:07,529 --> 00:32:10,532 As long as it has the ability to find those women now 492 00:32:10,665 --> 00:32:12,767 before they get their powers. 493 00:32:12,901 --> 00:32:14,769 This is what they look like in your visions 494 00:32:14,903 --> 00:32:16,437 as well as you can recollect. 495 00:32:16,571 --> 00:32:19,473 Their faces have been taunting me for years. 496 00:32:19,607 --> 00:32:20,575 We don't know exactly 497 00:32:20,708 --> 00:32:21,843 when your vision takes place, 498 00:32:21,975 --> 00:32:24,278 so I'm giving us a 10-year range 499 00:32:24,411 --> 00:32:25,446 just to be safe. 500 00:32:26,346 --> 00:32:28,415 Here's what they should look like now. 501 00:32:33,387 --> 00:32:35,456 They're younger than I thought. I... 502 00:32:36,558 --> 00:32:38,258 I didn't know we'd be targeting teenagers. 503 00:32:38,392 --> 00:32:41,295 They're teenagers now, but in the future 504 00:32:41,428 --> 00:32:42,496 they have powers, 505 00:32:42,630 --> 00:32:43,898 and they will try to destroy me. 506 00:32:44,031 --> 00:32:46,233 I came from nothing, less than nothing. 507 00:32:46,366 --> 00:32:48,937 I will not give up everything I've built 508 00:32:49,069 --> 00:32:51,038 and have my life cut short. 509 00:32:52,105 --> 00:32:55,577 Well, if they ride public transportation, 510 00:32:55,710 --> 00:32:56,977 go to a museum, 511 00:32:57,110 --> 00:32:59,246 get money from an ATM, 512 00:32:59,379 --> 00:33:01,048 wherever they are in the world... 513 00:33:02,015 --> 00:33:03,250 Find them. 514 00:33:03,984 --> 00:33:05,753 I pay you a fortune. 515 00:33:05,887 --> 00:33:07,187 Yeah, I'll find them. 516 00:33:10,290 --> 00:33:11,793 Still no blurriness. 517 00:33:11,926 --> 00:33:13,460 No double vision. 518 00:33:13,595 --> 00:33:14,995 No discoloration at all. 519 00:33:16,698 --> 00:33:17,866 Your eyesight is good, 520 00:33:17,998 --> 00:33:20,133 and all your other vitals check out. 521 00:33:21,435 --> 00:33:24,137 Um, but what about the visions? 522 00:33:24,271 --> 00:33:26,340 How am I seeing that stuff? 523 00:33:26,473 --> 00:33:28,977 Mm, sometimes when we experience trauma, 524 00:33:29,109 --> 00:33:30,712 it can have a lasting effect. 525 00:33:30,845 --> 00:33:32,647 This isn't trauma. 526 00:33:32,780 --> 00:33:34,582 I knew he was gonna die. 527 00:33:35,817 --> 00:33:36,851 I saw it. 528 00:33:36,985 --> 00:33:38,720 Cassie, I have all your reports here 529 00:33:38,853 --> 00:33:40,822 from your other consultations. 530 00:33:40,955 --> 00:33:43,992 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 531 00:33:44,124 --> 00:33:45,425 The scan showed no abnormalities. 532 00:33:45,560 --> 00:33:47,227 I know that it sounds crazy, I know, 533 00:33:47,361 --> 00:33:49,263 but I don't understand what's happening. 534 00:33:49,396 --> 00:33:51,699 I will be recommending that you take a week off. 535 00:33:51,833 --> 00:33:53,267 Get some rest. 536 00:33:53,400 --> 00:33:54,903 Watch old movies. 537 00:33:55,035 --> 00:33:56,169 If you still have concerns, 538 00:33:56,303 --> 00:33:58,372 I can run some bloods or refer you to psych. 539 00:33:58,506 --> 00:34:00,508 But I'm sure everything will be back to normal 540 00:34:00,642 --> 00:34:01,676 before you know it. 541 00:34:05,279 --> 00:34:06,781 I am in the presence 542 00:34:06,915 --> 00:34:08,616 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 543 00:34:10,417 --> 00:34:12,119 And you're going to show me shadows of things 544 00:34:12,252 --> 00:34:14,689 that have not yet happened but will happen. 545 00:34:16,423 --> 00:34:17,959 Spirit of the Future, I fear you more 546 00:34:18,091 --> 00:34:19,493 than any other specter I've seen. 547 00:34:19,627 --> 00:34:21,629 But even in my fear, 548 00:34:21,763 --> 00:34:23,765 I must tell you, I am too old. 549 00:34:23,898 --> 00:34:25,132 I cannot change. 550 00:34:25,265 --> 00:34:27,267 Whose funeral were they talking about? 551 00:34:31,471 --> 00:34:34,809 Hey, Cass, it's me again. Uh, Ben. 552 00:34:34,943 --> 00:34:36,611 I know you're there. Just pick up. 553 00:34:38,278 --> 00:34:41,049 Okay, well, uh, O'Neil's funeral 554 00:34:41,181 --> 00:34:42,817 starts at 2:00 in Poughkeepsie. 555 00:34:42,951 --> 00:34:44,084 Everyone's going. 556 00:34:44,217 --> 00:34:47,220 I know it's the last place you wanna be, 557 00:34:47,354 --> 00:34:49,991 but it would help Susan if you came. 558 00:34:50,123 --> 00:34:52,292 It might help you too. 559 00:34:52,426 --> 00:34:54,562 Look, if you leave now, you can still make it. 560 00:34:55,697 --> 00:34:56,731 Cassie? 561 00:34:57,799 --> 00:34:58,833 Cass? 562 00:35:05,873 --> 00:35:07,742 Before I draw nearer to that stone, 563 00:35:07,875 --> 00:35:09,209 answer me one question. 564 00:35:09,343 --> 00:35:12,547 Are these the shadows of things that must be 565 00:35:12,680 --> 00:35:15,382 or are they only shadows of things that might be? 566 00:35:15,516 --> 00:35:18,285 I hate to break it to you, Scrooge, 567 00:35:18,418 --> 00:35:20,788 but you can't change anything. 568 00:35:56,624 --> 00:35:58,191 Are these the shadows 569 00:35:58,325 --> 00:36:00,160 of things that must be? 570 00:36:00,293 --> 00:36:02,964 Or are they only shadows of things that might be? 571 00:36:10,605 --> 00:36:12,507 This isn't gonna change anything. 572 00:36:35,495 --> 00:36:37,431 Guess you didn't die after all. 573 00:37:04,826 --> 00:37:06,627 Please keep all personal 574 00:37:06,761 --> 00:37:09,396 belongings with you throughout your trip. 575 00:37:12,633 --> 00:37:14,102 Come on, guys. This way. 576 00:37:14,234 --> 00:37:15,903 Come on, let's go down the rail. 577 00:37:16,037 --> 00:37:17,572 Yeah, awesome. 578 00:37:33,187 --> 00:37:34,922 Can I have one to Poughkeepsie, please? 579 00:37:41,729 --> 00:37:44,832 Anya Corazón is now moving onto the platform. 580 00:37:44,966 --> 00:37:46,534 She's on her own. 581 00:37:47,835 --> 00:37:51,839 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 582 00:37:55,743 --> 00:37:56,978 And Martha Franklin. 583 00:37:59,580 --> 00:38:00,581 Shit. Um... 584 00:38:00,715 --> 00:38:01,916 What are the odds of them all being 585 00:38:02,049 --> 00:38:03,217 in the same place at the same time? 586 00:38:03,350 --> 00:38:04,819 It's not a coincidence. 587 00:38:04,952 --> 00:38:07,454 There must be something that connects them. 588 00:38:07,588 --> 00:38:08,623 Or... 589 00:38:10,091 --> 00:38:11,291 something that will. 590 00:38:11,424 --> 00:38:12,927 Please keep all belongings 591 00:38:13,060 --> 00:38:14,427 with you at all times. 592 00:38:14,562 --> 00:38:16,164 If you see something suspicious, 593 00:38:16,296 --> 00:38:18,733 find a member of the MTA staff. 594 00:38:25,640 --> 00:38:27,108 Train to New Haven 595 00:38:27,241 --> 00:38:29,409 now ready to leave on Track 25. 596 00:38:30,077 --> 00:38:31,579 All aboard. 597 00:38:43,624 --> 00:38:45,226 New York City is a whole new level 598 00:38:45,358 --> 00:38:46,694 of crazy these days. 599 00:39:21,229 --> 00:39:22,362 Train to New Haven 600 00:39:22,495 --> 00:39:25,166 now ready to leave on Track 25. 601 00:39:25,299 --> 00:39:26,601 All aboard. 602 00:40:02,370 --> 00:40:03,638 Train to New Haven 603 00:40:03,771 --> 00:40:06,340 now ready to leave on Track 25. 604 00:40:06,473 --> 00:40:07,808 All aboard. 605 00:40:08,910 --> 00:40:11,145 This is the train to Mount Vernon, right? 606 00:40:21,923 --> 00:40:23,490 Oh, my God. 607 00:40:23,624 --> 00:40:24,725 Train to New Haven 608 00:40:24,859 --> 00:40:26,827 now ready to leave on Track 25. 609 00:40:27,728 --> 00:40:29,496 -All aboard. -Is this real? 610 00:40:30,231 --> 00:40:32,033 Are you okay, dear? 611 00:40:32,166 --> 00:40:34,501 Oh, God, I think I'm going crazy. 612 00:40:34,635 --> 00:40:36,003 New York City is a whole new level 613 00:40:36,137 --> 00:40:37,437 of crazy these days. 614 00:40:46,514 --> 00:40:48,481 This is the train to Mount Vernon, right? 615 00:40:50,284 --> 00:40:51,352 I hope not. 616 00:40:51,484 --> 00:40:52,653 The Mount Vernon train 617 00:40:52,787 --> 00:40:54,956 will be leaving in three minutes, Track 8. 618 00:40:55,089 --> 00:40:58,025 Hey, get back here! Yeah, they're coming your way. 619 00:41:30,191 --> 00:41:32,393 Get... Get up! Get off! Get off! 620 00:41:32,526 --> 00:41:33,728 -Get up! -Me? 621 00:41:33,861 --> 00:41:35,896 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 622 00:41:36,030 --> 00:41:36,964 -Get up! -We are? 623 00:41:37,098 --> 00:41:38,265 Are you threatening us? 624 00:41:38,399 --> 00:41:39,633 This is an emergency situation. 625 00:41:39,767 --> 00:41:41,402 I need you to follow my instructions. 626 00:41:41,535 --> 00:41:42,837 Get off the train. Come on. 627 00:41:42,970 --> 00:41:44,772 My mom told me never to talk to strangers. So... 628 00:41:44,905 --> 00:41:47,141 -Get up! -Hey, give me that back! 629 00:41:47,742 --> 00:41:50,011 Hey, give me that back! 630 00:41:52,346 --> 00:41:54,582 I am so pressing charges. 631 00:41:54,715 --> 00:41:56,350 Okay, knock yourself out. 632 00:41:56,484 --> 00:41:58,185 Give me my freakin' skateboard back. 633 00:42:12,600 --> 00:42:15,803 Let's go. 634 00:42:18,039 --> 00:42:20,141 What? No. 635 00:42:21,208 --> 00:42:23,377 Okay, never mind. Um... 636 00:42:23,512 --> 00:42:24,979 Give me my freaking skateboard back. 637 00:42:25,112 --> 00:42:26,013 Okay... 638 00:42:26,147 --> 00:42:27,615 Um, what exactly is this emergency? 639 00:42:27,748 --> 00:42:29,417 This woman's trying to abduct us! 640 00:42:29,550 --> 00:42:31,085 What? No, that's not... That's... 641 00:42:31,218 --> 00:42:32,920 Shh. That's... 642 00:42:34,789 --> 00:42:37,191 That's your emergency. That. 643 00:42:44,465 --> 00:42:46,200 Is anybody else seeing this? 644 00:42:46,333 --> 00:42:47,536 That man is trying to kill you. 645 00:42:47,668 --> 00:42:48,636 -And how do you... -Why? 646 00:42:48,769 --> 00:42:50,037 I don't know. Come on. 647 00:42:52,541 --> 00:42:54,075 We don't have tickets for this train. 648 00:42:54,208 --> 00:42:55,544 That's your biggest concern? 649 00:42:55,676 --> 00:42:57,745 Please stand clear of closing doors. 650 00:42:57,878 --> 00:42:58,913 This train is departing. 651 00:42:59,046 --> 00:43:00,948 Please be kind and remove your bags 652 00:43:01,082 --> 00:43:02,216 from the empty seats 653 00:43:02,349 --> 00:43:03,918 and place them in the luggage rack above. 654 00:43:04,585 --> 00:43:05,554 Come on. 655 00:43:13,861 --> 00:43:15,362 Okay. 656 00:43:15,496 --> 00:43:17,398 Hey, am I on the right train? 657 00:43:17,532 --> 00:43:18,933 I don't know, man. 658 00:43:19,066 --> 00:43:20,668 Please have all tickets ready. 659 00:43:20,801 --> 00:43:22,002 This is Metro North to North... 660 00:43:22,136 --> 00:43:23,471 Hey, what are you doing? 661 00:43:23,604 --> 00:43:24,539 No! Help... 662 00:43:32,313 --> 00:43:33,714 Holy shit. 663 00:43:33,848 --> 00:43:34,882 Come on. 664 00:43:43,157 --> 00:43:44,191 Go. 665 00:43:46,060 --> 00:43:47,228 Run! 666 00:43:56,237 --> 00:43:59,006 There's an emergency exit to the street that way. 667 00:43:59,206 --> 00:44:00,274 Go. 668 00:44:00,407 --> 00:44:01,675 Hey, help. Over here. 669 00:44:01,809 --> 00:44:03,244 I've never been so happy to see cops. 670 00:44:03,377 --> 00:44:04,579 You guys need to call for backup. 671 00:44:04,712 --> 00:44:06,247 That will not be necessary as long as you cooperate. 672 00:44:06,380 --> 00:44:07,314 Wait. What? No, it's not me. Ow. 673 00:44:07,448 --> 00:44:08,550 No. You don't understand. 674 00:44:08,682 --> 00:44:10,284 -We're being attacked. -Don't worry. Calm down. 675 00:44:10,417 --> 00:44:11,485 You're safe. 676 00:44:12,786 --> 00:44:14,188 Run! Go! 677 00:44:14,523 --> 00:44:15,456 Run! 678 00:44:20,529 --> 00:44:22,096 Run! Run! 679 00:44:22,229 --> 00:44:23,797 Go! Go! Go! 680 00:44:48,155 --> 00:44:49,223 Come on. 681 00:44:52,561 --> 00:44:53,494 -Get in. -What? 682 00:44:53,628 --> 00:44:54,695 Here you go. 683 00:44:54,828 --> 00:44:56,096 -Thank you so much. -Get in! 684 00:44:56,230 --> 00:44:57,532 -Come on, come on, come on. -Move. Slide over. 685 00:44:57,666 --> 00:45:00,000 I appreciate it. Thank you so much. 686 00:45:00,134 --> 00:45:01,670 Oh, wow, thank... Hey! 687 00:45:01,802 --> 00:45:02,870 That guy was nuts. 688 00:45:03,003 --> 00:45:04,171 Do you guys think he killed those cops? 689 00:45:04,305 --> 00:45:06,373 Uh, he could climb on walls and dodge bullets. 690 00:45:06,508 --> 00:45:07,741 -How is that even possible? -It's not. 691 00:45:07,875 --> 00:45:08,976 There's not enough frictional force 692 00:45:09,109 --> 00:45:10,679 in the bare human foot to overcome gravity 693 00:45:10,811 --> 00:45:12,614 and keep him stuck to the wall much less the ceiling. 694 00:45:12,746 --> 00:45:13,948 What the hell is going on? 695 00:45:14,081 --> 00:45:15,617 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 696 00:45:15,749 --> 00:45:16,884 so what good is it? 697 00:45:17,017 --> 00:45:18,653 -What good is science? -Okay, enough. 698 00:45:18,786 --> 00:45:20,287 -Please, don't fight. -Enough. 699 00:45:20,421 --> 00:45:21,488 No, I was just telling them... 700 00:45:21,623 --> 00:45:23,791 Enough! Your voices are, like, drilling 701 00:45:23,924 --> 00:45:26,460 in the center of my skull and I need to think. 702 00:45:33,167 --> 00:45:34,802 I'm Cassie. Okay? 703 00:45:34,935 --> 00:45:36,638 What are your names? 704 00:45:36,770 --> 00:45:37,805 What are your names? 705 00:45:37,938 --> 00:45:38,939 I'm Julia Cornwall. 706 00:45:39,073 --> 00:45:41,408 My dad lives here in New York, 707 00:45:41,543 --> 00:45:42,810 and my mom lives back in L.A., but... 708 00:45:42,943 --> 00:45:44,512 We don't need your whole life story. 709 00:45:46,548 --> 00:45:48,849 I'm Anya Corazón. 710 00:45:49,316 --> 00:45:50,552 Mattie Franklin. 711 00:45:50,685 --> 00:45:52,019 -Thank you for protecting us. -No, no, no. 712 00:45:52,152 --> 00:45:53,622 I'm not... That's not... 713 00:45:53,754 --> 00:45:55,089 That's not what's happening here. 714 00:45:55,222 --> 00:45:58,660 I'm not protecting you. I am, I am... 715 00:45:58,792 --> 00:45:59,960 Your parents can handle this. 716 00:46:00,094 --> 00:46:01,663 My parents are on a business trip. 717 00:46:01,795 --> 00:46:03,464 Uh, yeah. My parents are out of town too. 718 00:46:03,598 --> 00:46:05,032 Uh, my dad is busy working, so... 719 00:46:05,165 --> 00:46:06,200 Oh, my God. 720 00:46:06,333 --> 00:46:07,301 I was gonna go stay with some friends. 721 00:46:07,434 --> 00:46:08,402 Well, where do your friends live? 722 00:46:08,536 --> 00:46:10,037 I'll drop you off first. 723 00:46:10,170 --> 00:46:11,740 ...in finding a person of interest 724 00:46:11,872 --> 00:46:14,775 seen in the attack on multiple NYPD officers 725 00:46:14,908 --> 00:46:16,678 at Grand Central Terminal this afternoon. 726 00:46:16,810 --> 00:46:18,613 That's great. Good. 727 00:46:18,747 --> 00:46:20,649 I hope they find his crazy ass. 728 00:46:20,781 --> 00:46:22,216 That was insane. 729 00:46:22,349 --> 00:46:24,151 They better lock him up. Right? I mean... 730 00:46:24,285 --> 00:46:25,786 She is also the same person 731 00:46:25,919 --> 00:46:27,955 police are seeking to question in the possible abduction 732 00:46:28,088 --> 00:46:30,057 -of the three teenage girls. -She? 733 00:46:30,190 --> 00:46:32,860 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 734 00:46:32,993 --> 00:46:34,696 The public has been asked for any information and to keep 735 00:46:34,828 --> 00:46:36,698 -an eye out for these girls. -Uh... What? 736 00:46:36,830 --> 00:46:38,299 What? That's... But you guys... 737 00:46:38,432 --> 00:46:39,601 What about them? 738 00:46:39,734 --> 00:46:40,834 And he was crawling on the ceiling. 739 00:46:40,968 --> 00:46:43,470 What about that guy? I mean, you saw. I... 740 00:46:43,605 --> 00:46:44,606 No one saw ceiling guy. 741 00:46:44,739 --> 00:46:46,073 Everyone thinks you're the kidnapper. 742 00:46:46,206 --> 00:46:47,776 Yeah, because you told them I was. 743 00:46:47,908 --> 00:46:49,310 I didn't know what was happening. 744 00:46:49,443 --> 00:46:50,779 Okay, guys. 745 00:46:50,911 --> 00:46:52,179 My uncle, Jonah, can totally help us. 746 00:46:52,313 --> 00:46:54,114 -I'm gonna call him. -You have a phone? 747 00:46:54,248 --> 00:46:56,383 You know they can track those nowadays, right? 748 00:46:57,719 --> 00:47:00,087 -Hey! You can't do that. -She's right. 749 00:47:00,220 --> 00:47:01,488 It's okay. Daddy will buy you a new one. 750 00:47:01,623 --> 00:47:02,691 What is your problem? 751 00:47:02,856 --> 00:47:03,758 -What do you mean? -Please. 752 00:47:03,891 --> 00:47:05,225 -I'm just trying to help. -Okay. 753 00:47:05,359 --> 00:47:08,228 Anyone who wants to leave can leave right now. 754 00:47:08,630 --> 00:47:10,464 -Okay. -Wait. 755 00:47:11,298 --> 00:47:13,768 Sorry. No, you can't actually leave 756 00:47:13,901 --> 00:47:15,737 because you guys are the only ones 757 00:47:15,869 --> 00:47:17,539 that know what actually happened. 758 00:47:21,342 --> 00:47:23,177 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 759 00:47:23,310 --> 00:47:26,213 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 760 00:47:27,147 --> 00:47:28,750 And, um... 761 00:47:28,882 --> 00:47:30,417 I'll figure out how to get out of this. 762 00:47:37,559 --> 00:47:39,093 This is still not a kidnapping. 763 00:47:39,226 --> 00:47:40,260 Okay? 764 00:47:41,596 --> 00:47:43,297 Feels like a kidnapping. 765 00:47:45,966 --> 00:47:47,468 How'd they get away? 766 00:47:47,602 --> 00:47:49,403 It's like they knew I was coming. 767 00:47:49,537 --> 00:47:51,238 No hits at the train station, 768 00:47:51,372 --> 00:47:54,007 bus depot, or any of the bridges. 769 00:47:54,141 --> 00:47:55,744 Wherever they went, there aren't any cameras. 770 00:47:55,876 --> 00:47:57,911 The police don't have this technology. 771 00:47:58,045 --> 00:48:01,115 You have access to every camera in the city. 772 00:48:01,248 --> 00:48:02,449 We should be ahead of them. 773 00:48:02,584 --> 00:48:06,186 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 774 00:48:06,320 --> 00:48:07,856 Use them better. 775 00:48:08,956 --> 00:48:10,525 I've always wanted to be a Girl Scout. 776 00:48:10,658 --> 00:48:11,892 Of course you did. 777 00:48:12,827 --> 00:48:14,461 Anybody else starving? 778 00:48:14,596 --> 00:48:16,163 All I have is gum. 779 00:48:17,231 --> 00:48:20,134 Here. I found this in the glove compartment. 780 00:48:21,201 --> 00:48:22,302 Wait. That bag's already been opened. 781 00:48:22,436 --> 00:48:23,872 We don't know how long it's been in there. 782 00:48:24,004 --> 00:48:27,207 Okay, I hope you're good at, um, catching squirrels. 783 00:48:27,341 --> 00:48:30,344 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 784 00:48:30,477 --> 00:48:32,112 I told you, I don't know. 785 00:48:32,246 --> 00:48:33,313 I've never seen him before. 786 00:48:33,447 --> 00:48:34,783 Then how did you know he was coming? 787 00:48:34,915 --> 00:48:36,283 Oh, my God. 788 00:48:36,417 --> 00:48:38,686 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 789 00:48:38,820 --> 00:48:40,954 I don't know. 790 00:48:41,088 --> 00:48:43,758 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 791 00:48:43,892 --> 00:48:46,026 Stop asking me. Okay? 792 00:48:46,160 --> 00:48:47,629 Wait. You're the paramedic. 793 00:48:49,062 --> 00:48:50,330 You saved my stepmother, 794 00:48:50,464 --> 00:48:52,700 then you were super awkward about it. 795 00:48:54,134 --> 00:48:57,070 That does sound like me. 796 00:48:57,204 --> 00:48:59,206 Wait. I recognize you too. 797 00:48:59,339 --> 00:49:00,742 What? 798 00:49:00,875 --> 00:49:02,976 Yeah. You live in my building. 799 00:49:03,745 --> 00:49:05,412 You leave your junk mail in the lobby 800 00:49:05,547 --> 00:49:07,481 and then everybody else has to clean it up for you. 801 00:49:07,615 --> 00:49:10,184 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 802 00:49:10,317 --> 00:49:12,286 You don't think this is weird? 803 00:49:13,120 --> 00:49:14,221 That we both know you? 804 00:49:14,354 --> 00:49:16,524 It's honestly, like, the least weird thing 805 00:49:16,658 --> 00:49:17,958 that's happened all day. 806 00:49:21,328 --> 00:49:22,463 What? 807 00:49:24,833 --> 00:49:26,066 Total stranger. 808 00:49:27,501 --> 00:49:28,536 No. 809 00:49:29,637 --> 00:49:31,171 You flipped me off. 810 00:49:31,305 --> 00:49:32,774 That's not really narrowing it down much. 811 00:49:32,907 --> 00:49:34,274 You guys, this is so freaky. 812 00:49:34,975 --> 00:49:37,177 Who are you? What is going on? 813 00:49:39,480 --> 00:49:41,348 I can see the future. 814 00:49:42,884 --> 00:49:44,117 Kind of. 815 00:49:49,891 --> 00:49:51,091 I mean... 816 00:49:51,826 --> 00:49:53,327 -Oh. -What the hell? 817 00:49:53,460 --> 00:49:55,128 See? She didn't see that coming. 818 00:49:55,262 --> 00:49:57,464 It doesn't work like that. 819 00:49:57,599 --> 00:49:59,868 You guys, just give her a chance, please. 820 00:50:00,000 --> 00:50:01,736 Wait. When you were looking into the future 821 00:50:01,870 --> 00:50:05,138 did you see us in the middle of nowhere 822 00:50:05,272 --> 00:50:06,440 eating glove-compartment jerky? 823 00:50:06,574 --> 00:50:09,777 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 824 00:50:09,911 --> 00:50:12,179 I didn't ask to be doing this with you. 825 00:50:12,312 --> 00:50:14,516 And I didn't ask for this to happen to me, either. 826 00:50:14,649 --> 00:50:18,620 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 827 00:50:18,753 --> 00:50:21,221 So, you're welcome. 828 00:50:23,090 --> 00:50:24,391 How does it work? 829 00:50:27,027 --> 00:50:28,328 It just happens. 830 00:50:28,462 --> 00:50:30,430 Can you do it now? 831 00:50:31,633 --> 00:50:32,934 I can't control it. 832 00:50:33,066 --> 00:50:35,904 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 833 00:50:36,036 --> 00:50:37,505 Uh, no, he can't. 834 00:50:38,973 --> 00:50:40,440 He was using his hands. 835 00:50:41,074 --> 00:50:42,075 Why are you like this? 836 00:50:42,209 --> 00:50:44,746 I'm just saying it was more of a crawl. 837 00:50:44,879 --> 00:50:46,714 It was like a spider... 838 00:50:47,782 --> 00:50:48,716 person. 839 00:50:58,125 --> 00:51:01,361 I'm gonna be back in a few hours. 840 00:51:01,495 --> 00:51:04,197 Where are you going? 841 00:51:04,331 --> 00:51:06,000 I need to check some things out 842 00:51:06,133 --> 00:51:07,301 about all of this. 843 00:51:07,434 --> 00:51:09,938 You can't just leave us here. 844 00:51:10,070 --> 00:51:11,138 We'll be okay, Julia. 845 00:51:11,271 --> 00:51:12,907 -We don't need a babysitter. -Oh, yeah, sure. 846 00:51:13,041 --> 00:51:14,341 Just three teenagers alone in the woods. 847 00:51:14,474 --> 00:51:16,644 Definitely not the opening of a horror film. 848 00:51:16,778 --> 00:51:19,013 You are way safer out here. 849 00:51:19,146 --> 00:51:23,585 Just, you know, be, um, like a Girl Scout girl. 850 00:51:23,718 --> 00:51:25,319 Be that. Just be that. 851 00:51:25,452 --> 00:51:27,454 Can you bring us some sandwiches? 852 00:51:27,922 --> 00:51:29,156 Cassie. 853 00:51:31,526 --> 00:51:32,594 Can we trust you? 854 00:51:34,062 --> 00:51:36,096 Three hours. Okay? 855 00:51:36,229 --> 00:51:39,299 Just stay here. And don't do anything dumb. 856 00:51:43,504 --> 00:51:47,274 Seriously. Don't do dumb things. 857 00:51:50,110 --> 00:51:51,512 She was talking to you. 858 00:51:51,646 --> 00:51:53,848 Okay, well, you're just a bitch, so... 859 00:52:01,121 --> 00:52:02,456 I know tae kwon do. 860 00:52:03,024 --> 00:52:04,859 You? 861 00:52:04,993 --> 00:52:07,028 Yeah, I had a few rough years in school 862 00:52:07,160 --> 00:52:08,328 when my parents were divorcing. 863 00:52:08,462 --> 00:52:10,798 So I wanted to feel like I could fight back 864 00:52:10,932 --> 00:52:12,600 if I needed to. 865 00:52:13,701 --> 00:52:15,435 Uh... 866 00:52:17,204 --> 00:52:18,673 That's what I thought. 867 00:53:31,145 --> 00:53:33,715 One second, cat. 868 00:53:36,216 --> 00:53:38,019 Come on. 869 00:53:42,056 --> 00:53:44,625 "Research on Amazonian spiders, 870 00:53:45,793 --> 00:53:48,563 "peptides, more peptides." 871 00:53:48,696 --> 00:53:50,330 Come on, where is it? 872 00:53:51,899 --> 00:53:53,735 Ah. Spider people. 873 00:53:54,301 --> 00:53:55,970 "Las Arañas." 874 00:53:57,471 --> 00:53:59,406 Have you ever heard of Las Arañas? 875 00:54:01,008 --> 00:54:02,242 Me neither. 876 00:54:04,311 --> 00:54:07,014 "According to local folklore, 877 00:54:08,248 --> 00:54:11,819 "they possess powers derived from spider venom 878 00:54:12,787 --> 00:54:16,023 "and are incredibly fast, incredibly strong 879 00:54:18,291 --> 00:54:19,994 "and they can climb like spiders." 880 00:54:22,329 --> 00:54:23,865 Just like ceiling guy. 881 00:54:30,037 --> 00:54:31,404 How would you know 882 00:54:31,539 --> 00:54:35,643 if you could climb a wall if you've never tried? 883 00:54:52,425 --> 00:54:54,929 Okay, let's not mention that to anybody. 884 00:55:03,370 --> 00:55:07,374 "Las Arañas are said to possess a sixth sense 885 00:55:07,508 --> 00:55:10,443 "as if they had the ability to glimpse the future." 886 00:55:24,258 --> 00:55:25,660 Oh, my God. 887 00:55:44,312 --> 00:55:45,445 Hey, who's got the jerky? 888 00:55:45,580 --> 00:55:47,181 You ate it all. 889 00:55:47,315 --> 00:55:48,983 I had, like, three pieces. 890 00:55:49,116 --> 00:55:51,185 -Out of five. -You counted? 891 00:55:51,319 --> 00:55:53,521 You also ate all mine. 892 00:55:54,889 --> 00:55:57,258 -What's this? -Stop. 893 00:55:57,424 --> 00:55:58,759 Stop. Just... 894 00:55:59,827 --> 00:56:00,862 Jeez. 895 00:56:02,830 --> 00:56:04,265 Okay, forget jerky. 896 00:56:04,397 --> 00:56:05,432 Did you guys see that diner 897 00:56:05,566 --> 00:56:07,635 like a half-mile down the road? 898 00:56:07,768 --> 00:56:09,136 Let's just go there and get real food. 899 00:56:09,270 --> 00:56:11,404 -Cassie told us to stay here. -Come on, Julia. 900 00:56:11,839 --> 00:56:13,074 She bailed on us. 901 00:56:13,207 --> 00:56:15,076 We don't have any money, genius. 902 00:56:15,209 --> 00:56:17,410 Well, I have money, so... 903 00:56:17,545 --> 00:56:19,780 You have money so we should do what you want? 904 00:56:19,914 --> 00:56:21,448 You got something to say? 905 00:56:21,582 --> 00:56:24,318 You know, I bet your dad is a senator 906 00:56:24,451 --> 00:56:25,920 and your mom sits on the board at the Met. 907 00:56:26,053 --> 00:56:28,356 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 908 00:56:28,488 --> 00:56:31,025 So sad about Martha Stewart. 909 00:56:33,928 --> 00:56:35,196 My parents are in Beijing 910 00:56:35,329 --> 00:56:36,731 where my dad is raking in a ton of money 911 00:56:36,864 --> 00:56:38,498 for making plastics that pollute the ocean, 912 00:56:38,633 --> 00:56:40,868 and my mom is spending it all on hideous art. 913 00:56:41,002 --> 00:56:42,203 So... 914 00:56:42,336 --> 00:56:43,504 I talk to them on Mondays. 915 00:56:43,638 --> 00:56:45,006 So who do you live with? 916 00:56:45,973 --> 00:56:47,074 The housekeeper. 917 00:56:48,676 --> 00:56:51,612 Well, on the upside, no curfew. 918 00:56:51,746 --> 00:56:53,848 I bet you have your own room at least. 919 00:56:53,981 --> 00:56:57,450 I live with my dad and his wife and their kid. 920 00:56:57,585 --> 00:56:59,720 -What about your mom? -Uh, she's... 921 00:57:01,155 --> 00:57:02,189 not really around. 922 00:57:02,323 --> 00:57:03,791 She bailed on you? 923 00:57:04,558 --> 00:57:06,961 Right. So, diner? 924 00:57:07,995 --> 00:57:09,864 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 925 00:57:09,997 --> 00:57:11,032 Yay. 926 00:57:11,165 --> 00:57:12,967 I'm going to order everything on the menu. 927 00:57:16,070 --> 00:57:17,470 Julia, you in? 928 00:57:18,940 --> 00:57:20,107 Hey. 929 00:57:20,241 --> 00:57:21,976 We have to take care of ourselves. 930 00:57:29,350 --> 00:57:30,584 Yeah. 931 00:57:32,820 --> 00:57:33,854 You're right. 932 00:57:35,356 --> 00:57:36,824 Let's go do this. 933 00:57:38,693 --> 00:57:40,161 She's kind of cute when she's mad. 934 00:57:40,294 --> 00:57:41,629 I heard that. 935 00:57:43,030 --> 00:57:45,433 You are making the right decision, Julia. 936 00:57:45,566 --> 00:57:47,935 You will not like me when I'm hangry. 937 00:57:48,069 --> 00:57:49,737 Who says we like you now? 938 00:57:49,870 --> 00:57:52,373 God! I knew we shouldn't have done this. 939 00:57:57,411 --> 00:57:58,478 Shit. 940 00:57:58,612 --> 00:58:00,114 Do you think there's ticks? 941 00:58:01,449 --> 00:58:02,482 Can we walk 942 00:58:02,616 --> 00:58:04,452 -a little faster, please? -Julia. 943 00:58:04,585 --> 00:58:06,187 You said this was a shortcut. 944 00:58:06,320 --> 00:58:07,355 Are we lost? 945 00:58:07,487 --> 00:58:08,488 Do you know where you're going? 946 00:58:08,622 --> 00:58:09,557 You know where you're going? 947 00:58:09,690 --> 00:58:11,158 Yeah. Actually, I do. 948 00:58:13,493 --> 00:58:15,096 Ow! Shit! 949 00:58:18,866 --> 00:58:21,168 Okay. Don't talk to anybody except to order. 950 00:58:21,302 --> 00:58:22,502 We're in the middle of nowhere. 951 00:58:22,636 --> 00:58:24,238 No one's gonna track us down here. 952 00:58:24,372 --> 00:58:25,706 Just don't make eye contact. 953 00:58:25,840 --> 00:58:28,542 I hope they have cherry pie. 954 00:58:39,253 --> 00:58:40,788 Let's sit at the bar. 955 00:58:47,628 --> 00:58:48,929 There you go. 956 00:58:50,064 --> 00:58:51,132 Here. 957 00:58:52,600 --> 00:58:53,701 Should we make a game plan? 958 00:58:53,834 --> 00:58:56,103 Eat first, strategize later. 959 00:58:58,639 --> 00:59:00,708 Okay. Here we go. 960 00:59:03,444 --> 00:59:05,646 Mm. Keep it coming. 961 00:59:05,780 --> 00:59:08,482 Let's just eat quickly and then get out of here. 962 00:59:08,616 --> 00:59:10,117 Absolutely, great idea. 963 00:59:10,251 --> 00:59:11,552 Uh, right after cherry pie. 964 00:59:12,386 --> 00:59:15,089 No. No cherry pie. 965 00:59:16,157 --> 00:59:19,760 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 966 00:59:21,228 --> 00:59:23,064 Yeah, whatever you guys are arguing about... 967 00:59:23,197 --> 00:59:26,200 I'm sure you're both making really good points. 968 00:59:28,269 --> 00:59:29,303 Yo, she's looking at you. 969 00:59:35,176 --> 00:59:37,244 We should go over there and talk to them. 970 00:59:37,878 --> 00:59:38,946 Really? 971 00:59:39,814 --> 00:59:41,550 No. We... 972 00:59:41,682 --> 00:59:43,217 Should we? We can't. 973 00:59:43,350 --> 00:59:45,119 Come on. You know you want to. 974 00:59:45,252 --> 00:59:46,187 No. 975 00:59:46,320 --> 00:59:47,421 Okay, wait, wait, wait. 976 00:59:47,556 --> 00:59:48,823 This is not a good idea. 977 00:59:48,956 --> 00:59:50,191 -What're you doing? -Yeah, what are you doing? 978 00:59:50,324 --> 00:59:51,492 Just hold on a second. 979 00:59:51,625 --> 00:59:52,893 What is this? 980 00:59:55,029 --> 00:59:56,565 It's just a little confidence boost. 981 00:59:56,697 --> 00:59:58,966 This... This isn't really my style. 982 01:00:00,535 --> 01:00:02,369 So what? You look cute. Come on. 983 01:00:02,503 --> 01:00:04,905 This is not a good idea. Seriously, guys. 984 01:00:05,339 --> 01:00:06,340 Okay. 985 01:00:06,474 --> 01:00:07,775 Hi. Hey, guys. 986 01:00:07,908 --> 01:00:09,511 I'm Mattie. This is Julia. 987 01:00:09,643 --> 01:00:11,212 -Can we sit? -Yeah, of course. 988 01:00:11,345 --> 01:00:12,581 We've been saving the seats for you. 989 01:00:12,713 --> 01:00:13,948 Awesome. 990 01:00:14,782 --> 01:00:16,050 Hey, what's up? How you doing? 991 01:00:16,183 --> 01:00:17,519 Nice to meet you, too. 992 01:00:17,651 --> 01:00:18,686 Thank you for your information. 993 01:00:18,819 --> 01:00:19,987 Can you just confirm your location? 994 01:00:20,121 --> 01:00:22,456 4 Star Diner. Davis Road, Route 206. 995 01:00:22,591 --> 01:00:23,757 -Hey. -Church Hill. 996 01:00:23,891 --> 01:00:25,726 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 997 01:00:25,860 --> 01:00:28,362 Connect me with Church Hill police dispatch. 998 01:00:28,496 --> 01:00:30,064 Yeah. Patching you in now. 999 01:00:38,839 --> 01:00:42,511 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 1000 01:00:42,643 --> 01:00:44,111 Route 206 at Davis Road. 1001 01:00:44,245 --> 01:00:45,547 Go ahead, 2-2-3. 1002 01:00:45,679 --> 01:00:48,282 No need to send backup. 1003 01:00:49,450 --> 01:00:51,185 These aren't our missing persons. 1004 01:00:53,120 --> 01:00:54,855 Code four. Repeat. 1005 01:00:54,989 --> 01:00:56,857 These are not our missing persons. 1006 01:01:07,434 --> 01:01:08,802 Girls! 1007 01:01:18,179 --> 01:01:19,213 Girls! 1008 01:01:23,784 --> 01:01:25,152 Oh, God damn it. 1009 01:01:43,137 --> 01:01:44,171 Girls! 1010 01:01:52,780 --> 01:01:54,381 Let's go. Let's go! 1011 01:01:54,516 --> 01:01:55,482 Don't even pretend 1012 01:01:55,617 --> 01:01:56,551 that you're cooler than Britney. 1013 01:01:56,685 --> 01:01:57,851 I know you know the words. 1014 01:01:57,985 --> 01:01:59,554 Come on, get up here. 1015 01:01:59,688 --> 01:02:01,855 So much for not attracting attention. 1016 01:02:15,169 --> 01:02:16,203 Can you... 1017 01:02:16,337 --> 01:02:18,439 What are you doing? 1018 01:02:18,573 --> 01:02:19,641 -What are you... -What is that? 1019 01:02:19,773 --> 01:02:21,242 We have to go. 1020 01:02:24,011 --> 01:02:26,113 I'm so sorry. 1021 01:02:28,749 --> 01:02:29,950 Get down! 1022 01:02:30,884 --> 01:02:32,052 This isn't what you think. 1023 01:02:32,186 --> 01:02:34,054 -Get your stuff. -You left us. 1024 01:02:35,222 --> 01:02:36,757 I'm so sorry. 1025 01:02:38,425 --> 01:02:39,927 Julia! 1026 01:02:40,060 --> 01:02:41,262 Julia! 1027 01:02:42,731 --> 01:02:44,265 Julia, get back! 1028 01:02:55,109 --> 01:02:55,909 Come on! 1029 01:02:56,043 --> 01:02:58,045 Stop! Mattie! 1030 01:02:58,178 --> 01:03:00,180 No. 1031 01:03:46,360 --> 01:03:48,162 This track is going to be huge. 1032 01:03:48,295 --> 01:03:49,330 Are you in the zone? 1033 01:03:49,463 --> 01:03:51,131 This is Britney Spears. 1034 01:03:53,702 --> 01:03:55,169 Let's try that again. 1035 01:04:05,780 --> 01:04:08,683 I love this song. 1036 01:04:12,319 --> 01:04:13,487 Guys. 1037 01:04:13,621 --> 01:04:16,156 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1038 01:04:20,928 --> 01:04:22,396 -Come on, Julia. -Mattie, no! 1039 01:04:23,598 --> 01:04:25,332 Great. Okay. 1040 01:04:33,742 --> 01:04:34,975 All right, come on. 1041 01:04:38,847 --> 01:04:40,782 -Guys. -Seriously, dude. 1042 01:04:40,914 --> 01:04:42,983 Come on. 1043 01:04:51,659 --> 01:04:52,893 Come on. Let's go. 1044 01:04:53,026 --> 01:04:54,596 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1045 01:04:54,729 --> 01:04:55,697 I know you know the words. 1046 01:04:55,830 --> 01:04:57,665 Come on, get up here. 1047 01:04:58,165 --> 01:04:59,500 Hey! 1048 01:05:01,770 --> 01:05:03,036 Come on. 1049 01:05:11,111 --> 01:05:12,413 You're toxic 1050 01:05:12,547 --> 01:05:14,281 -I'm slippin' under -Hey! 1051 01:05:18,185 --> 01:05:20,287 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1052 01:05:28,929 --> 01:05:30,665 Girls, get in! Get in! Get in! 1053 01:05:30,799 --> 01:05:32,567 Leave everything. Run! 1054 01:05:32,700 --> 01:05:33,701 Come on, let's go. Let's go! 1055 01:05:33,835 --> 01:05:34,869 Mattie, come on! Hurry! 1056 01:05:35,002 --> 01:05:36,437 -Get in! -I'm so sorry, Cassie. 1057 01:05:55,355 --> 01:05:56,423 God! 1058 01:05:59,092 --> 01:06:00,762 So much for not needing a babysitter. 1059 01:06:00,895 --> 01:06:03,030 Do you guys think of anybody but yourselves? 1060 01:06:03,163 --> 01:06:05,332 You're so impulsive and entitled, 1061 01:06:05,466 --> 01:06:06,400 and you don't listen! 1062 01:06:06,534 --> 01:06:07,669 -We didn't mean to... -Whatever! 1063 01:06:07,802 --> 01:06:09,069 Don't even say anything! 1064 01:06:09,704 --> 01:06:11,104 God! 1065 01:06:11,238 --> 01:06:13,173 Your futures were almost... 1066 01:06:13,808 --> 01:06:16,644 so different. 1067 01:06:16,778 --> 01:06:18,479 You're lucky I saw them. 1068 01:06:18,613 --> 01:06:20,314 -I'm so sorry. -Yes. 1069 01:06:21,516 --> 01:06:25,052 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1070 01:06:27,321 --> 01:06:28,355 God! 1071 01:06:41,335 --> 01:06:42,369 Tsk. 1072 01:06:51,646 --> 01:06:53,447 Amaria, where did they go? 1073 01:06:53,581 --> 01:06:55,382 I'm running checks now. 1074 01:06:56,618 --> 01:06:58,285 I don't understand how they're doing this. 1075 01:06:58,418 --> 01:07:00,555 I've got a match on the woman who's with them. 1076 01:07:00,688 --> 01:07:02,256 I'm not interested in her. 1077 01:07:02,389 --> 01:07:04,559 Focus on finding those girls. 1078 01:07:04,692 --> 01:07:06,226 Cassandra Webb. 1079 01:07:06,360 --> 01:07:09,029 Daughter of Constance Webb, deceased. 1080 01:07:09,162 --> 01:07:10,464 Did you say, "Webb"? 1081 01:07:11,298 --> 01:07:13,066 Uh, yeah. Do you know her? 1082 01:07:13,200 --> 01:07:14,769 That's not possible. 1083 01:07:17,437 --> 01:07:18,472 Come on. 1084 01:07:22,510 --> 01:07:26,046 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1085 01:07:26,179 --> 01:07:29,249 I don't know what he wants. I don't know anything. 1086 01:07:30,919 --> 01:07:33,453 But you can see the future. 1087 01:07:33,588 --> 01:07:36,123 Can't you stop him with your visions? 1088 01:07:36,256 --> 01:07:38,392 I don't know how to control them. 1089 01:07:39,092 --> 01:07:40,160 It's useless. 1090 01:07:40,294 --> 01:07:41,629 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1091 01:07:41,763 --> 01:07:43,698 Is your hand okay? 1092 01:07:45,499 --> 01:07:46,701 It's fine. 1093 01:07:51,371 --> 01:07:53,775 First thing in the morning, I'm taking you all home. 1094 01:07:53,908 --> 01:07:55,475 Your parents can deal with this. 1095 01:07:56,744 --> 01:07:58,780 No, they can't. 1096 01:08:01,816 --> 01:08:03,283 My mom's in a psych ward. 1097 01:08:03,985 --> 01:08:05,218 She, um... 1098 01:08:05,352 --> 01:08:07,055 She didn't really cope well after my dad left, 1099 01:08:07,187 --> 01:08:08,823 and so, I got sent to live with him 1100 01:08:08,957 --> 01:08:09,991 and his new family 1101 01:08:10,123 --> 01:08:11,826 and I don't think that they want me there. 1102 01:08:15,262 --> 01:08:17,230 I wondered if they missed me if... 1103 01:08:18,800 --> 01:08:20,167 if I ran away. 1104 01:08:20,702 --> 01:08:23,203 Hmm. So you did. 1105 01:08:23,337 --> 01:08:25,105 My parents aren't around either. 1106 01:08:25,238 --> 01:08:28,275 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1107 01:08:28,408 --> 01:08:29,443 I don't think they're gonna 1108 01:08:29,577 --> 01:08:30,812 fly back from China to deal with this. 1109 01:08:30,945 --> 01:08:32,880 And I really don't wanna find out, so... 1110 01:08:33,848 --> 01:08:34,882 I'm on my own. 1111 01:08:37,585 --> 01:08:39,821 Well, fine. Then you guys can just... 1112 01:08:41,022 --> 01:08:42,790 -go to the police. -No. 1113 01:08:46,226 --> 01:08:49,196 My dad got deported six months ago. 1114 01:08:50,064 --> 01:08:52,600 I came home from school, and he was gone. 1115 01:08:52,734 --> 01:08:53,768 What about your mom? 1116 01:08:53,901 --> 01:08:55,469 My mom died when I was five. 1117 01:08:56,236 --> 01:08:58,171 It's just me and my dad. 1118 01:08:58,305 --> 01:09:00,074 Except he never told me he didn't have his papers. 1119 01:09:00,207 --> 01:09:01,976 So, I've just been living by myself 1120 01:09:02,110 --> 01:09:03,477 at our apartment since then. 1121 01:09:03,611 --> 01:09:04,612 You're on your own? 1122 01:09:05,680 --> 01:09:08,382 I don't need anyone else to look out for me. 1123 01:09:10,283 --> 01:09:11,753 And I don't have a curfew, either. 1124 01:09:15,056 --> 01:09:16,891 So, I can't go to the police. 1125 01:09:17,025 --> 01:09:18,325 Okay? 1126 01:09:18,458 --> 01:09:21,194 Until I'm 18, I can't exist. 1127 01:09:22,329 --> 01:09:24,398 And there's no way I'm getting deported too. 1128 01:09:24,532 --> 01:09:26,601 Or going into the foster system. 1129 01:09:28,703 --> 01:09:30,872 Well, 1130 01:09:32,073 --> 01:09:35,208 foster system isn't always that terrible. 1131 01:09:38,112 --> 01:09:40,414 Things didn't turn out so bad for me. 1132 01:09:40,848 --> 01:09:41,883 Right. 1133 01:09:45,153 --> 01:09:46,721 Cassie, please help us. 1134 01:12:07,962 --> 01:12:11,098 No one survives once enough poison enters their system. 1135 01:12:11,232 --> 01:12:14,035 You won't be so lucky next time. 1136 01:12:14,168 --> 01:12:16,270 Why are you doing this? 1137 01:12:16,403 --> 01:12:19,240 I need to stop them from killing me. 1138 01:12:19,372 --> 01:12:22,176 They're not killers. They're just teenagers. 1139 01:12:22,310 --> 01:12:24,612 In the future, they become much more. 1140 01:12:25,680 --> 01:12:28,883 They will destroy me and everything I've built. 1141 01:12:30,184 --> 01:12:32,485 Those girls cannot exist. 1142 01:12:32,620 --> 01:12:34,589 How come you get to decide? 1143 01:12:34,722 --> 01:12:36,824 Because I'm the one with the powers. 1144 01:12:40,561 --> 01:12:44,565 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1145 01:12:46,100 --> 01:12:47,434 Would I? 1146 01:12:47,568 --> 01:12:50,403 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1147 01:12:50,538 --> 01:12:53,074 The only thing I know is that, in the future, 1148 01:12:53,207 --> 01:12:54,575 they also have powers. 1149 01:12:56,611 --> 01:12:59,714 The girls? The girls have powers in the future? 1150 01:12:59,847 --> 01:13:02,449 Did you think you could beat me with your mind? 1151 01:13:03,351 --> 01:13:05,686 Your mother underestimated me. 1152 01:13:07,121 --> 01:13:08,923 The power of the spider... 1153 01:13:09,056 --> 01:13:10,925 Don't make the same mistake. 1154 01:13:12,026 --> 01:13:13,527 Tell me where they are! 1155 01:13:13,661 --> 01:13:15,096 They don't mean anything to you. 1156 01:13:16,297 --> 01:13:17,531 You could just walk away. 1157 01:14:13,955 --> 01:14:15,623 What is this? 1158 01:14:19,894 --> 01:14:21,562 Rise and shine. 1159 01:14:21,696 --> 01:14:25,166 Okay, so this guy's hands somehow release 1160 01:14:25,299 --> 01:14:26,534 an acute neurotoxin, 1161 01:14:26,667 --> 01:14:29,236 and it is painful. I was lucky. 1162 01:14:29,370 --> 01:14:30,738 The longer he holds on to you, 1163 01:14:30,871 --> 01:14:33,107 the more poison gets into your system. 1164 01:14:33,240 --> 01:14:34,474 Then what happens? 1165 01:14:35,509 --> 01:14:37,078 Then your heart stops. 1166 01:14:38,446 --> 01:14:41,849 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1167 01:14:41,983 --> 01:14:45,519 So you interlock your hands like this. 1168 01:14:46,087 --> 01:14:47,521 You lock your elbows, 1169 01:14:47,655 --> 01:14:50,057 and then you place the heel of your hand 1170 01:14:50,191 --> 01:14:52,293 right on the sternum. Okay? 1171 01:14:52,426 --> 01:14:53,493 And then you pump. 1172 01:14:53,627 --> 01:14:55,830 And you wanna go, like, two inches down. 1173 01:14:55,963 --> 01:14:59,033 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1174 01:14:59,533 --> 01:15:00,534 You ready? 1175 01:15:00,668 --> 01:15:03,037 Okay, begin compressions. Go. Good. 1176 01:15:04,772 --> 01:15:06,173 Okay. And when do I stop? 1177 01:15:06,307 --> 01:15:08,075 You don't stop. If you stop, they die. 1178 01:15:08,209 --> 01:15:10,311 -Oh. -And if you get tired, 1179 01:15:10,444 --> 01:15:12,713 then you need somebody to take over. 1180 01:15:12,847 --> 01:15:14,181 -I'm getting kinda tired. -Okay. 1181 01:15:14,315 --> 01:15:16,083 -Anya, get ready to take over. -Mm-hmm. 1182 01:15:16,217 --> 01:15:18,452 But you have to pick up the exact same rhythm. 1183 01:15:18,586 --> 01:15:19,520 -Okay? -Yeah. 1184 01:15:19,653 --> 01:15:20,788 -Ready? -Yep. 1185 01:15:20,921 --> 01:15:21,956 And go. 1186 01:15:25,092 --> 01:15:27,028 Great. Nice, Mattie. 1187 01:15:27,161 --> 01:15:28,195 Not cool. 1188 01:15:30,831 --> 01:15:32,967 Julia, you wanna take over? Okay. 1189 01:15:34,101 --> 01:15:35,136 Get ready. 1190 01:15:36,937 --> 01:15:39,974 Okay. One, two, three. Perfect. 1191 01:15:40,441 --> 01:15:41,842 Nice job, Anya. 1192 01:15:44,011 --> 01:15:46,547 I've never said this before in my entire life, 1193 01:15:47,314 --> 01:15:48,716 but you're a good teacher. 1194 01:15:50,651 --> 01:15:54,588 Well, I've been learning some things, too. 1195 01:15:56,924 --> 01:15:58,192 About my mom. 1196 01:16:04,765 --> 01:16:06,167 Wait, so you do know this guy. 1197 01:16:06,300 --> 01:16:08,335 My mom did. I think. 1198 01:16:08,469 --> 01:16:09,603 That's her. 1199 01:16:09,737 --> 01:16:11,005 She's really pretty. 1200 01:16:15,409 --> 01:16:17,344 So, this is because of you? 1201 01:16:19,580 --> 01:16:22,750 All I know is that she was researching spiders. 1202 01:16:23,484 --> 01:16:25,319 In her notebook, there's some stuff 1203 01:16:25,453 --> 01:16:27,922 about a local tribe in Peru that can do, 1204 01:16:28,055 --> 01:16:30,157 like, crazy stuff. 1205 01:16:30,291 --> 01:16:31,826 What kind of crazy stuff? 1206 01:16:33,194 --> 01:16:35,629 Climb like spiders. 1207 01:16:37,064 --> 01:16:39,934 So, is he one of them? 1208 01:16:40,468 --> 01:16:42,269 I need more information. 1209 01:16:46,040 --> 01:16:47,074 You're leaving. 1210 01:16:50,811 --> 01:16:53,280 I have to go and figure out what is going on. 1211 01:16:53,781 --> 01:16:55,015 How? 1212 01:16:57,586 --> 01:16:58,886 You have to go to Peru. 1213 01:17:02,490 --> 01:17:03,424 I'll be gone a week. 1214 01:17:03,558 --> 01:17:04,559 I don't wanna leave them, 1215 01:17:04,692 --> 01:17:06,060 but he's out there looking for them 1216 01:17:06,193 --> 01:17:07,328 and they're relying on me, 1217 01:17:07,461 --> 01:17:08,395 and I don't know how else to protect them. 1218 01:17:08,530 --> 01:17:10,097 Okay, uh, look, I'm staying with Mary 1219 01:17:10,231 --> 01:17:11,832 for a few weeks while Richard's out of town. 1220 01:17:11,966 --> 01:17:15,136 He won't find them there. But, Cassie, I... 1221 01:17:15,269 --> 01:17:18,139 I can't pretend to understand what's going on here. 1222 01:17:18,272 --> 01:17:20,107 Just be careful, okay? 1223 01:17:20,241 --> 01:17:22,577 I'll be back as soon as I can. Thank you, Ben. 1224 01:17:22,710 --> 01:17:23,944 You didn't ask for any of this. 1225 01:17:24,078 --> 01:17:26,113 Okay, well, neither did you. 1226 01:19:52,694 --> 01:19:55,530 You have come back looking for answers. 1227 01:19:59,601 --> 01:20:00,568 Back? 1228 01:20:00,702 --> 01:20:03,037 I promised your mother I would be here. 1229 01:20:06,173 --> 01:20:08,777 My mom thought Las Arañas were a myth. 1230 01:20:08,909 --> 01:20:10,044 What do you think? 1231 01:20:10,177 --> 01:20:12,714 I think she was crazy for coming here alone. 1232 01:20:12,846 --> 01:20:15,115 Mm, she came here hoping to extract 1233 01:20:15,249 --> 01:20:17,017 healing properties from the spiders. 1234 01:20:17,151 --> 01:20:19,286 She thought she was being protected. 1235 01:20:19,420 --> 01:20:20,555 By Ezekiel Sims? 1236 01:20:20,689 --> 01:20:22,524 His motives were selfish. 1237 01:20:22,657 --> 01:20:24,425 He used your mom to find us. 1238 01:20:24,559 --> 01:20:26,126 But, because he stole the spider 1239 01:20:26,260 --> 01:20:27,995 he was cursed. 1240 01:20:28,128 --> 01:20:30,831 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1241 01:20:37,905 --> 01:20:39,607 This is where my mom died? 1242 01:20:40,341 --> 01:20:42,176 And where you were born. 1243 01:20:47,314 --> 01:20:49,684 I don't understand why she risked my life 1244 01:20:49,818 --> 01:20:51,018 to come here. 1245 01:20:51,720 --> 01:20:53,788 To see the future clearly, 1246 01:20:53,921 --> 01:20:56,056 you have to heal the wounds of your past. 1247 01:20:56,190 --> 01:20:58,560 That sounds like literally every therapy session 1248 01:20:58,693 --> 01:20:59,728 I've ever avoided. 1249 01:20:59,893 --> 01:21:01,862 You have to go back to your beginning 1250 01:21:01,995 --> 01:21:03,631 and keep going past that. 1251 01:21:03,765 --> 01:21:04,799 There are powers 1252 01:21:04,932 --> 01:21:07,968 you don't even know you're capable of. 1253 01:21:08,102 --> 01:21:11,205 Your thread did not start when you were born. 1254 01:21:14,975 --> 01:21:16,210 Do you trust me? 1255 01:21:18,445 --> 01:21:20,914 Not really sure at this point I have a choice. 1256 01:21:28,989 --> 01:21:30,457 You could just walk away. 1257 01:21:30,592 --> 01:21:33,828 Your thread did not start when you were born. 1258 01:21:33,994 --> 01:21:35,530 They're almost impossible to find. 1259 01:21:37,097 --> 01:21:39,534 She really is trying her best to keep me from working. 1260 01:21:39,667 --> 01:21:40,735 Not when I'm this close. 1261 01:21:40,869 --> 01:21:42,369 But I'm not gonna let her do that. 1262 01:21:42,503 --> 01:21:44,606 Why did you hate me so much? 1263 01:21:44,739 --> 01:21:45,673 Thank you. 1264 01:21:45,807 --> 01:21:47,908 For the umbrella. 1265 01:21:48,041 --> 01:21:49,744 Give it to me. 1266 01:21:49,878 --> 01:21:51,078 I found it. 1267 01:21:51,679 --> 01:21:52,881 I found the spider. 1268 01:21:53,013 --> 01:21:53,981 Incredible, isn't it? 1269 01:21:56,450 --> 01:21:57,251 Give it to me. 1270 01:21:57,384 --> 01:21:58,952 -No, please. -Give it to me. 1271 01:21:59,086 --> 01:22:00,387 You're making the wrong decision. 1272 01:22:00,522 --> 01:22:01,890 -You could just walk away. -You're making the wrong... 1273 01:22:14,702 --> 01:22:18,138 I'm sorry. I'm sorry. I'm s... 1274 01:22:18,272 --> 01:22:21,208 I'm so sorry. I'm so sorry. 1275 01:22:23,143 --> 01:22:25,547 Las Arañas could not stand by. 1276 01:22:25,680 --> 01:22:27,649 We tried to save you both. 1277 01:22:45,432 --> 01:22:47,468 Her journey will not be easy, 1278 01:22:48,168 --> 01:22:49,537 but she is strong. 1279 01:22:59,146 --> 01:23:01,081 Your test results came back. 1280 01:23:01,215 --> 01:23:02,983 I'm sorry to tell you that your baby 1281 01:23:03,116 --> 01:23:04,985 has myasthenia gravis. 1282 01:23:05,118 --> 01:23:08,188 It's a genetic neuromuscular disorder. 1283 01:23:08,322 --> 01:23:10,090 But I don't have a neuromuscular disorder. 1284 01:23:10,224 --> 01:23:12,927 Life expectancy varies. 1285 01:23:13,060 --> 01:23:14,729 Do you need a tissue? 1286 01:23:14,863 --> 01:23:16,731 No. No. I need a cure. 1287 01:23:16,865 --> 01:23:18,967 I'm afraid there is no cure. 1288 01:23:19,099 --> 01:23:21,836 Uh, single target nucleotide intervention. 1289 01:23:21,970 --> 01:23:23,905 It's, um, it's experimental, 1290 01:23:24,037 --> 01:23:26,106 but there are some promising leads in the Amazon. 1291 01:23:26,240 --> 01:23:27,575 That's why you went there? 1292 01:23:28,442 --> 01:23:29,777 For me? 1293 01:23:29,911 --> 01:23:31,946 I have to advise you against traveling in your condition. 1294 01:23:32,079 --> 01:23:35,015 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1295 01:23:35,148 --> 01:23:36,918 I know this is hard to accept. 1296 01:23:37,050 --> 01:23:38,385 No, no, I am... 1297 01:23:38,520 --> 01:23:42,657 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1298 01:23:43,591 --> 01:23:46,493 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1299 01:23:55,637 --> 01:23:56,704 You did it. 1300 01:23:58,540 --> 01:23:59,641 You did it. 1301 01:24:01,009 --> 01:24:02,944 I never knew I was sick. 1302 01:24:03,076 --> 01:24:05,813 The spider venom did have healing properties. 1303 01:24:08,917 --> 01:24:11,786 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1304 01:24:56,196 --> 01:24:59,067 I always thought my mom didn't care about me. 1305 01:24:59,199 --> 01:25:01,669 Sometimes you must sacrifice yourself 1306 01:25:01,803 --> 01:25:02,870 for those you love. 1307 01:25:06,941 --> 01:25:09,577 I was there. I was in the room... 1308 01:25:09,711 --> 01:25:12,580 I was in the room with her. How did you do that? 1309 01:25:12,714 --> 01:25:13,881 You did that. 1310 01:25:14,015 --> 01:25:16,517 Now you're starting to see what you're capable of. 1311 01:25:16,651 --> 01:25:20,387 You came here to learn the truth about your past. 1312 01:25:20,521 --> 01:25:22,957 But you will leave ready to embrace your future. 1313 01:25:24,592 --> 01:25:27,528 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1314 01:25:27,662 --> 01:25:30,598 I need to stop him before he kills those girls. 1315 01:25:30,732 --> 01:25:32,165 But I can't do what he can do. 1316 01:25:32,299 --> 01:25:36,871 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1317 01:25:37,005 --> 01:25:38,106 You didn't get the gift 1318 01:25:38,238 --> 01:25:39,907 of the greater physical strength 1319 01:25:40,041 --> 01:25:42,409 or the ability to release poison, 1320 01:25:42,543 --> 01:25:47,048 but seeing into the future is only the start. 1321 01:25:47,180 --> 01:25:50,150 Your mind has infinite potential. 1322 01:25:50,283 --> 01:25:53,253 If you master your power, you can use the web 1323 01:25:53,387 --> 01:25:56,156 to be in more than one place at the same time. 1324 01:25:57,190 --> 01:26:01,361 You are the only one who can change the future. 1325 01:26:01,495 --> 01:26:04,297 And when you take on the responsibility, 1326 01:26:05,165 --> 01:26:07,401 great power will come. 1327 01:26:24,752 --> 01:26:25,887 Every day that goes by, 1328 01:26:26,020 --> 01:26:28,589 my appointment with death gets closer. 1329 01:26:29,557 --> 01:26:31,559 And you still have found nothing? 1330 01:26:31,693 --> 01:26:33,695 How can she have kept three teenagers 1331 01:26:33,828 --> 01:26:35,129 hidden for a week? 1332 01:26:35,262 --> 01:26:36,998 I'm running checks every three minutes, 1333 01:26:37,131 --> 01:26:38,866 scanning CCTV camera. 1334 01:26:39,000 --> 01:26:40,101 I have hacked police 1335 01:26:40,233 --> 01:26:41,869 and emergency services frequencies. 1336 01:26:42,003 --> 01:26:43,871 I have eyes on all of their houses, 1337 01:26:44,005 --> 01:26:45,606 including friends and family. 1338 01:26:47,809 --> 01:26:48,810 Still nothing. 1339 01:26:48,943 --> 01:26:50,778 Do you understand? 1340 01:26:52,379 --> 01:26:53,181 Huh? 1341 01:26:53,313 --> 01:26:55,348 Those girls cannot exist. 1342 01:26:55,482 --> 01:26:57,185 They will try to destroy me, 1343 01:26:57,317 --> 01:26:59,554 as I will you if you don't find them. 1344 01:27:01,856 --> 01:27:03,858 She can't hide them forever. 1345 01:27:08,228 --> 01:27:10,531 Okay, it's still pretty quiet out there. Uh... 1346 01:27:10,665 --> 01:27:12,299 -What'd I miss? -Ben said words. 1347 01:27:12,432 --> 01:27:14,068 -Oh, boring. -Okay, let's try and remember 1348 01:27:14,202 --> 01:27:15,368 -to pick up after ourselves. -Nice nails. 1349 01:27:15,502 --> 01:27:16,436 -Okay, guys? -Thank you. 1350 01:27:16,571 --> 01:27:17,504 -Hey! -I mean, this is really... 1351 01:27:17,638 --> 01:27:18,706 -Whoa! Whoa, whoa, whoa! -Rude! 1352 01:27:18,840 --> 01:27:20,174 -Guys? -All right, throwing popcorn 1353 01:27:20,307 --> 01:27:21,542 -is super fun. -I cannot wait for that. 1354 01:27:21,676 --> 01:27:23,745 -But I also think... -Guys, either I peed myself 1355 01:27:23,878 --> 01:27:25,780 or my water broke. 1356 01:27:28,149 --> 01:27:29,183 Ew! 1357 01:27:29,316 --> 01:27:30,585 Well, honestly, you probably peed yourself 1358 01:27:30,718 --> 01:27:32,653 because that isn't supposed to happen yet. 1359 01:27:32,787 --> 01:27:33,755 Richard's not here, 1360 01:27:33,888 --> 01:27:36,423 and the baby isn't due for four weeks. 1361 01:27:36,557 --> 01:27:38,993 I don't think the baby got the memo, Ben. 1362 01:27:39,127 --> 01:27:40,460 -Okay. -Okay. Okay. Uh... 1363 01:27:40,595 --> 01:27:43,998 Looks like we may have to wait a little while for the... 1364 01:27:44,132 --> 01:27:45,767 ...ambulance. 1365 01:27:45,900 --> 01:27:47,835 The baby is not waiting. 1366 01:27:47,969 --> 01:27:50,171 He's coming now. 1367 01:27:50,303 --> 01:27:51,572 Now. 1368 01:27:51,706 --> 01:27:53,708 Uh, like, here? In the dining room? 1369 01:27:53,841 --> 01:27:56,944 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1370 01:27:57,078 --> 01:27:58,445 Okay. Uh... 1371 01:27:59,881 --> 01:28:01,314 Uh, get in the car. 1372 01:28:05,119 --> 01:28:06,353 Keep your head down. 1373 01:28:10,390 --> 01:28:11,626 It's gonna be okay. 1374 01:28:12,660 --> 01:28:13,828 Okay. Um... 1375 01:28:13,961 --> 01:28:14,996 Okay, okay. 1376 01:28:16,697 --> 01:28:19,100 Everyone okay? 1377 01:28:19,233 --> 01:28:21,169 Okay, seat belts, everybody. 1378 01:28:21,301 --> 01:28:22,970 Seriously? 1379 01:28:23,104 --> 01:28:24,105 -Yeah. -Let's go. 1380 01:28:24,238 --> 01:28:25,338 Uh, never mind. 1381 01:28:29,309 --> 01:28:31,378 All right, let's step on it. 1382 01:28:51,199 --> 01:28:52,133 I might have something. 1383 01:29:00,241 --> 01:29:02,043 I've intercepted a call to the hospital. 1384 01:29:02,176 --> 01:29:03,110 St. Timothy's. 1385 01:29:03,244 --> 01:29:04,212 Track the route. 1386 01:29:04,344 --> 01:29:05,580 Tracking. 1387 01:29:43,483 --> 01:29:44,719 The baby is not waiting. 1388 01:29:44,852 --> 01:29:46,153 ...doesn't get me to the hospital, then... 1389 01:29:46,287 --> 01:29:47,288 No! Get out, get out, get out! 1390 01:29:47,420 --> 01:29:48,356 -Go, go, go! -No, no! 1391 01:29:51,993 --> 01:29:52,927 Shit! 1392 01:30:04,906 --> 01:30:06,073 Sorry, guys. 1393 01:30:09,176 --> 01:30:10,410 Hey! 1394 01:30:14,749 --> 01:30:15,883 Thank you. 1395 01:30:21,622 --> 01:30:24,058 So, the last one was three minutes and 24 seconds 1396 01:30:24,191 --> 01:30:25,293 after the previous one. 1397 01:30:25,425 --> 01:30:26,560 Uh, uh... 1398 01:30:26,694 --> 01:30:28,930 So that means the time between contractions 1399 01:30:29,063 --> 01:30:30,564 is reducing at a rate of... 1400 01:30:31,799 --> 01:30:33,466 21.6 seconds. 1401 01:30:34,635 --> 01:30:36,771 Oh, that's pretty fast. 1402 01:30:36,904 --> 01:30:38,572 You better hurry up 'cause I'm not sticking around 1403 01:30:38,706 --> 01:30:39,774 -if it gets gross. -Okay. 1404 01:30:39,907 --> 01:30:41,042 He's heading southwest 1405 01:30:41,175 --> 01:30:42,109 on Vernon Avenue. 1406 01:30:42,243 --> 01:30:43,344 I'll cut them off 1407 01:30:43,476 --> 01:30:44,745 at the Second Avenue intersection. 1408 01:30:44,879 --> 01:30:46,514 Drive faster. 1409 01:30:46,647 --> 01:30:49,083 Let's go. Let's go, please. 1410 01:30:57,625 --> 01:30:59,527 Hack into traffic control. 1411 01:31:00,294 --> 01:31:01,362 Turn the lights green. 1412 01:31:03,397 --> 01:31:04,565 Amaria, now. 1413 01:31:04,699 --> 01:31:06,634 Turning all traffic lights to green. 1414 01:31:09,737 --> 01:31:10,938 Why is no one stopping? Hey! 1415 01:31:11,072 --> 01:31:12,139 Ben, watch out! 1416 01:31:14,008 --> 01:31:15,142 -What's happening? -They're not stopping. 1417 01:31:15,276 --> 01:31:16,243 Whoa, whoa! 1418 01:31:17,611 --> 01:31:19,880 Ben! 1419 01:31:21,515 --> 01:31:22,650 Everyone okay? 1420 01:31:22,783 --> 01:31:23,617 Yeah. 1421 01:31:23,751 --> 01:31:25,019 -Are you okay? -Yeah. 1422 01:31:25,152 --> 01:31:26,187 I'm fine. 1423 01:31:29,256 --> 01:31:30,858 Um... 1424 01:31:30,992 --> 01:31:32,460 What is that? 1425 01:31:36,464 --> 01:31:38,065 Oh, my God, it's him. 1426 01:31:39,000 --> 01:31:40,034 Guys. 1427 01:31:51,979 --> 01:31:52,880 Ben, go, go! 1428 01:31:53,014 --> 01:31:53,914 Everybody, get out right now! 1429 01:31:54,048 --> 01:31:55,116 Go, go, go! 1430 01:32:26,614 --> 01:32:27,648 Cassie! 1431 01:32:27,782 --> 01:32:29,450 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1432 01:32:29,583 --> 01:32:30,751 It's not over. Go. 1433 01:32:30,885 --> 01:32:32,686 Ben, I need you to get Mary 1434 01:32:32,820 --> 01:32:34,388 as far away from us as possible. 1435 01:32:34,523 --> 01:32:36,525 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1436 01:32:36,657 --> 01:32:38,459 Well, what about you? 1437 01:32:38,592 --> 01:32:41,362 I liked it better when you didn't make plans. 1438 01:33:04,318 --> 01:33:05,352 You're showing off. 1439 01:33:06,420 --> 01:33:07,556 Not yet. 1440 01:33:07,688 --> 01:33:09,423 Uh, I think we lost him. 1441 01:33:14,929 --> 01:33:17,431 Get in the back and charge the AED. 1442 01:33:17,566 --> 01:33:18,966 -For what? -Just do it. Go. 1443 01:33:21,368 --> 01:33:23,003 Okay, press "charge." 1444 01:33:23,137 --> 01:33:25,406 Am I having a heart attack? 1445 01:33:25,540 --> 01:33:26,640 I think I'm having a heart attack. 1446 01:33:26,774 --> 01:33:28,242 You're not gonna have a heart attack. 1447 01:33:28,375 --> 01:33:29,410 Hey! Hey! 1448 01:33:29,544 --> 01:33:31,312 Okay, get ready. 1449 01:33:32,847 --> 01:33:34,415 Get it close to the ceiling. 1450 01:33:34,549 --> 01:33:36,317 Nobody touch the sides or anything. 1451 01:33:37,852 --> 01:33:39,386 -Ready? -Okay. Yep, yep. 1452 01:33:42,524 --> 01:33:44,058 Wait. Wait. 1453 01:33:44,191 --> 01:33:45,092 Now! 1454 01:33:53,535 --> 01:33:54,468 Sorry. 1455 01:33:54,603 --> 01:33:55,703 -You okay? -Yeah. 1456 01:33:55,836 --> 01:33:57,271 -You okay? -You okay? 1457 01:33:59,840 --> 01:34:02,009 Okay. 1458 01:34:02,143 --> 01:34:03,277 Now you're showing off. 1459 01:34:03,410 --> 01:34:04,879 Maybe a little. 1460 01:34:34,808 --> 01:34:36,043 Now what? 1461 01:34:36,911 --> 01:34:38,379 Those girls cannot exist. 1462 01:34:38,513 --> 01:34:39,880 -...doesn't look safe! -It's a deathtrap. 1463 01:34:40,014 --> 01:34:41,348 Infinite potential. 1464 01:34:41,482 --> 01:34:43,618 This place has always been a death trap. 1465 01:34:43,751 --> 01:34:45,319 ...packed with explosives. 1466 01:34:45,452 --> 01:34:46,987 Get down! 1467 01:34:48,489 --> 01:34:50,424 Go! Run! 1468 01:34:50,559 --> 01:34:51,526 Jump! 1469 01:34:51,660 --> 01:34:53,294 Come on, get in the helicopter. 1470 01:35:01,402 --> 01:35:04,171 I have a code 30. PD-36-307. 1471 01:35:04,305 --> 01:35:08,008 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1472 01:35:08,142 --> 01:35:10,277 Copy that. 1473 01:35:10,411 --> 01:35:11,546 Okay. 1474 01:35:15,082 --> 01:35:16,417 It's gonna get a little crazy. 1475 01:35:16,551 --> 01:35:18,185 It's already crazy. 1476 01:35:18,319 --> 01:35:20,387 You didn't bail on us. 1477 01:35:20,522 --> 01:35:23,625 Whatever happens, I promise I'm going to protect you guys. 1478 01:35:23,757 --> 01:35:25,259 We'll protect each other. 1479 01:35:25,392 --> 01:35:26,427 We're in this together. 1480 01:35:27,328 --> 01:35:28,429 Right? 1481 01:35:28,563 --> 01:35:30,532 Yeah. 1482 01:35:30,665 --> 01:35:32,433 Okay. We are still not doing a high five. 1483 01:35:33,434 --> 01:35:35,402 I know. It's not cool. 1484 01:35:35,537 --> 01:35:36,638 Let's go. Out the back. 1485 01:35:36,770 --> 01:35:38,005 -What? -Go, go, go. 1486 01:35:48,849 --> 01:35:50,284 This doesn't look safe. 1487 01:35:50,417 --> 01:35:53,454 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1488 01:35:53,588 --> 01:35:55,422 That doesn't sound safe. 1489 01:35:55,557 --> 01:35:57,224 It's a death trap. 1490 01:35:57,825 --> 01:35:59,193 And that's a good thing? 1491 01:35:59,326 --> 01:36:01,795 As long as we're not the ones who get trapped. 1492 01:36:02,796 --> 01:36:04,298 No matter what happens, 1493 01:36:04,431 --> 01:36:07,001 we need to work together, okay? 1494 01:36:08,302 --> 01:36:10,404 We're listening this time, Cassie. 1495 01:36:10,538 --> 01:36:12,406 Yeah, and we won't be impulsive. 1496 01:36:12,840 --> 01:36:14,108 Are we ready? 1497 01:36:19,514 --> 01:36:22,416 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1498 01:36:22,550 --> 01:36:24,719 Here. Take these. 1499 01:36:24,852 --> 01:36:27,321 Put them in as many crates as you can. 1500 01:36:32,092 --> 01:36:33,127 Okay? 1501 01:36:34,028 --> 01:36:35,597 You two, go that way. 1502 01:36:35,730 --> 01:36:37,131 We need to slow him down. 1503 01:36:37,264 --> 01:36:38,667 -Mattie, this way. -You come with me. 1504 01:36:38,799 --> 01:36:41,268 Come on. 1505 01:36:45,172 --> 01:36:46,840 I got this one. 1506 01:36:46,974 --> 01:36:49,176 Come on, Julia. Let's go. 1507 01:37:00,988 --> 01:37:02,323 Anya, go. 1508 01:37:06,060 --> 01:37:07,428 Go. 1509 01:37:18,238 --> 01:37:21,141 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1510 01:37:25,780 --> 01:37:28,048 What do you mean? It's a dead end. 1511 01:37:29,784 --> 01:37:30,719 Now! 1512 01:37:35,422 --> 01:37:36,357 Whoa, whoa! 1513 01:37:36,490 --> 01:37:37,525 Go! Run! 1514 01:37:38,793 --> 01:37:40,528 Now you're really showing off. 1515 01:37:40,662 --> 01:37:41,830 Come on, upstairs. 1516 01:37:53,374 --> 01:37:54,743 I knew it. I knew she had a plan. 1517 01:37:54,875 --> 01:37:56,143 -Hey! -Hey! 1518 01:37:56,276 --> 01:37:57,679 -Hey! -We're here! 1519 01:37:57,812 --> 01:37:59,046 Down here! 1520 01:37:59,179 --> 01:38:00,782 -Here! -Hey! Here! 1521 01:38:00,914 --> 01:38:03,350 Make your way to the south side. 1522 01:38:05,653 --> 01:38:06,887 Come on. 1523 01:38:09,824 --> 01:38:11,058 Wait. Get down! 1524 01:38:12,960 --> 01:38:14,763 Let's go. He said south side. 1525 01:38:14,895 --> 01:38:15,830 We can go this way. 1526 01:38:15,996 --> 01:38:17,632 Anya, stop! 1527 01:38:27,274 --> 01:38:29,309 -Let's go! -Mattie! 1528 01:38:29,443 --> 01:38:30,645 Whoa! 1529 01:38:36,984 --> 01:38:38,018 We need to go this way. 1530 01:38:38,152 --> 01:38:40,220 Come on, Anya. Get down! 1531 01:38:42,122 --> 01:38:43,858 Go to the ladder. Let's go. 1532 01:38:45,794 --> 01:38:47,294 Come on, come on! 1533 01:38:51,633 --> 01:38:53,000 Use the web. 1534 01:38:54,903 --> 01:38:56,538 Cassie! 1535 01:39:06,681 --> 01:39:07,782 Get to the helicopter. 1536 01:39:07,916 --> 01:39:10,518 -Hey! -Wait! Girls! Get down! 1537 01:39:12,554 --> 01:39:15,890 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1538 01:39:16,023 --> 01:39:17,057 Guys, this way. 1539 01:39:17,191 --> 01:39:19,460 We can get to the chopper from up there. 1540 01:39:24,264 --> 01:39:25,365 Anya, jump. 1541 01:39:26,701 --> 01:39:28,603 Jump now! Julia, get back! 1542 01:39:35,877 --> 01:39:37,110 Julia, get down! 1543 01:39:49,791 --> 01:39:51,659 Oh, God! 1544 01:39:51,793 --> 01:39:52,927 You should have walked away! 1545 01:39:55,663 --> 01:39:56,698 You can't protect them. 1546 01:39:56,831 --> 01:39:58,065 Cassie! 1547 01:40:03,070 --> 01:40:04,606 Over here, asshole. 1548 01:40:06,975 --> 01:40:08,242 Mattie! 1549 01:40:19,621 --> 01:40:20,755 Don't hurt her! 1550 01:40:28,262 --> 01:40:29,429 Anya! 1551 01:40:32,534 --> 01:40:33,568 Cassie! 1552 01:40:50,885 --> 01:40:52,520 You can't save all three. 1553 01:40:55,322 --> 01:40:57,859 And when you take on the responsibility, 1554 01:40:57,992 --> 01:40:59,727 great power will come. 1555 01:41:06,366 --> 01:41:08,703 Julia, I got you. 1556 01:41:08,836 --> 01:41:10,070 Come on. 1557 01:41:11,238 --> 01:41:13,575 Mattie. You're gonna be okay. 1558 01:41:13,708 --> 01:41:15,777 Anya. Anya, give me your hand. 1559 01:41:47,474 --> 01:41:49,476 You still can't beat me with your mind. 1560 01:41:52,880 --> 01:41:54,549 What makes you so sure? 1561 01:42:01,723 --> 01:42:03,691 Come on. Come on, come on. 1562 01:42:03,825 --> 01:42:05,059 You're just like your mother. 1563 01:42:05,192 --> 01:42:07,127 Yes, I am. 1564 01:42:29,617 --> 01:42:31,753 You've been trying to change your future. 1565 01:42:33,387 --> 01:42:35,790 But the girls were never your future. 1566 01:42:37,424 --> 01:42:38,526 I was. 1567 01:42:52,607 --> 01:42:57,244 No! 1568 01:43:17,264 --> 01:43:19,499 No. Cassie! 1569 01:44:13,054 --> 01:44:14,254 She's not breathing. 1570 01:44:14,387 --> 01:44:16,289 -Her heart's not beating. -We know what to do. 1571 01:44:16,891 --> 01:44:18,458 Beginning compressions. 1572 01:44:18,593 --> 01:44:20,161 Interlock your fingers. 1573 01:44:20,293 --> 01:44:21,229 Come back, Cassie. 1574 01:44:21,361 --> 01:44:22,730 Come on, Cassie, come on! 1575 01:44:24,297 --> 01:44:25,967 Keep going. We don't stop. 1576 01:44:26,868 --> 01:44:27,902 Come on, Cassie. 1577 01:44:28,870 --> 01:44:30,004 I'm getting a little tired. 1578 01:44:30,138 --> 01:44:31,639 Okay, okay. I'm right here. 1579 01:44:32,472 --> 01:44:33,941 Cassie, wake up! Please. 1580 01:44:34,075 --> 01:44:35,843 -Cassie! -Come back, Cassie. 1581 01:44:37,444 --> 01:44:39,747 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1582 01:44:39,881 --> 01:44:41,983 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1583 01:44:44,284 --> 01:44:45,385 Oh, my God! 1584 01:44:45,520 --> 01:44:47,155 Cassie. 1585 01:44:48,523 --> 01:44:50,057 -It's okay. -It's okay. It's okay, Cassie. 1586 01:44:50,191 --> 01:44:51,159 Oh, my God. We did it. 1587 01:44:56,531 --> 01:44:57,765 We did it. 1588 01:45:18,719 --> 01:45:19,754 Hey. 1589 01:45:22,056 --> 01:45:23,090 Hello. 1590 01:45:26,828 --> 01:45:28,495 Oh, he's perfect. 1591 01:45:29,130 --> 01:45:30,497 He is. 1592 01:45:30,631 --> 01:45:32,600 -He's perfect. -Yeah. 1593 01:45:40,107 --> 01:45:41,609 We're still here, Cassie. 1594 01:45:42,210 --> 01:45:43,644 Yeah. We're not leaving you. 1595 01:45:44,779 --> 01:45:45,780 I wouldn't be here 1596 01:45:45,913 --> 01:45:47,048 if it weren't for the three of you. 1597 01:45:47,982 --> 01:45:49,482 Right back at ya. 1598 01:45:49,617 --> 01:45:52,687 Ben said to tell you that the baby is doing really well. 1599 01:45:52,820 --> 01:45:54,655 And he's loving being an uncle. 1600 01:45:54,789 --> 01:45:55,890 Yeah. 1601 01:45:56,023 --> 01:45:58,559 All the fun and none of the responsibility. 1602 01:45:59,861 --> 01:46:01,229 That's what he thinks. 1603 01:46:04,464 --> 01:46:07,068 Are you all immediate family? 1604 01:46:07,201 --> 01:46:08,435 Yes. 1605 01:46:09,737 --> 01:46:11,371 They're all mine. 1606 01:46:18,246 --> 01:46:19,780 Can we get you anything? 1607 01:46:19,914 --> 01:46:21,414 No. 1608 01:46:21,549 --> 01:46:24,785 I have everything I need right here. 1609 01:46:53,014 --> 01:46:54,615 No. 1610 01:46:57,919 --> 01:47:01,188 You left your junk mail downstairs again. 1611 01:47:01,322 --> 01:47:04,424 And we got takeout. But we didn't know... 1612 01:47:04,558 --> 01:47:06,193 Kung Pao chicken is perfect. 1613 01:47:06,327 --> 01:47:07,728 How'd you know? 1614 01:47:08,362 --> 01:47:09,563 Bless you, Anya. 1615 01:47:09,697 --> 01:47:10,665 What? 1616 01:47:13,100 --> 01:47:14,135 Thank you. 1617 01:47:17,972 --> 01:47:19,040 Mattie! 1618 01:47:19,173 --> 01:47:21,309 What? I told you I'm starving. 1619 01:47:21,441 --> 01:47:22,877 And I told you guys that you wouldn't... 1620 01:47:23,010 --> 01:47:24,979 ...wouldn't like you if you were hangry. 1621 01:47:25,112 --> 01:47:27,014 Well, you wouldn't, so... 1622 01:47:28,149 --> 01:47:29,482 How's your eyesight? 1623 01:47:29,617 --> 01:47:31,686 I can see better than I ever have. 1624 01:47:31,819 --> 01:47:33,020 Oh, yeah? 1625 01:47:33,154 --> 01:47:35,623 Can you see us in the future? 1626 01:47:36,223 --> 01:47:37,457 Yes. 1627 01:47:38,526 --> 01:47:40,227 I can see you. 1628 01:47:41,829 --> 01:47:43,931 Standing up for what you believe. 1629 01:47:46,334 --> 01:47:47,268 Let go! 1630 01:47:47,401 --> 01:47:48,636 Just give me the bag, lady! 1631 01:47:48,769 --> 01:47:50,938 Never giving up. 1632 01:47:55,810 --> 01:47:57,345 Discovering you were always 1633 01:47:57,477 --> 01:47:59,180 more powerful than you thought. 1634 01:48:00,748 --> 01:48:02,783 Nothing I didn't already know. 1635 01:48:05,219 --> 01:48:07,121 I don't know about you two, 1636 01:48:07,254 --> 01:48:09,991 but that totally makes sense to me. 1637 01:48:10,124 --> 01:48:11,525 What? I'm serious. 1638 01:48:11,659 --> 01:48:12,660 Wow. 1639 01:48:14,595 --> 01:48:16,130 What? I'm being serious. 1640 01:48:19,567 --> 01:48:21,602 Oh, wow. Okay. 1641 01:48:21,736 --> 01:48:24,005 Wow. I was trying to have a nice bonding moment. 1642 01:48:24,138 --> 01:48:25,806 Hey! No, wait. I don't want to miss the whole... 1643 01:48:25,940 --> 01:48:27,742 And now you're gonna get the... 1644 01:48:31,579 --> 01:48:33,848 Whatever the future holds... 1645 01:48:39,320 --> 01:48:40,888 we'll be ready. 1646 01:48:42,556 --> 01:48:45,092 And you know the best thing about the future? 1647 01:48:46,761 --> 01:48:48,763 It hasn't happened yet. 112817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.