All language subtitles for Last Woman on Earth (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,783 --> 00:00:22,253 (dramatic music) 2 00:01:40,864 --> 00:01:46,270 (animals shrieking) (crowd yelling) 3 00:01:47,104 --> 00:01:50,441 (speaking in foreign language) 4 00:02:00,351 --> 00:02:02,453 - Ev, you want to bet on the last one? 5 00:02:04,154 --> 00:02:05,823 - No, thank you. 6 00:02:05,889 --> 00:02:08,792 - Oh, come on, it'll make it a little more interesting. 7 00:02:10,261 --> 00:02:11,895 - Isn't it interesting enough? 8 00:02:13,497 --> 00:02:15,566 - Well, I thought you wanted to see Puerto Rico. 9 00:02:15,633 --> 00:02:17,001 Well, this is part-- 10 00:02:17,067 --> 00:02:18,936 - It's the part you wanted to see, Harold. 11 00:02:23,807 --> 00:02:27,945 (speaking in foreign language) 12 00:02:36,387 --> 00:02:37,721 - Harold? 13 00:02:37,788 --> 00:02:38,622 Harold? 14 00:02:40,024 --> 00:02:41,992 - Martin, you're early. 15 00:02:42,059 --> 00:02:43,227 - You're late. 16 00:02:43,294 --> 00:02:44,561 And you're in trouble, remember? 17 00:02:44,628 --> 00:02:46,830 - Oh, I haven't seen today's. 18 00:02:48,866 --> 00:02:49,733 Thank you. 19 00:02:50,934 --> 00:02:53,337 Boy, they really make me sound bad. 20 00:02:54,071 --> 00:02:54,938 Indicted. 21 00:02:56,307 --> 00:02:57,675 You know, that word really gets me. 22 00:02:57,741 --> 00:03:00,010 Sounds like it really means something. 23 00:03:00,077 --> 00:03:01,378 - Maybe it does. 24 00:03:02,846 --> 00:03:04,548 Harold, really, you ought to worry a little bit about this. 25 00:03:04,615 --> 00:03:06,250 - I never worry, Martin. 26 00:03:06,317 --> 00:03:09,853 I hire brilliant young lawyers like you to do that for me. 27 00:03:11,221 --> 00:03:14,024 Oh, you want to make a bet? This is the last fight. 28 00:03:14,091 --> 00:03:14,892 - No, thanks. 29 00:03:14,958 --> 00:03:16,460 - Well, I do. 30 00:03:16,527 --> 00:03:18,462 There goes my bookie now. 31 00:03:18,529 --> 00:03:21,432 (crowd yelling) 32 00:03:27,438 --> 00:03:28,539 - Cigarette? 33 00:03:31,975 --> 00:03:33,110 - I'm Ev Gern. 34 00:03:34,345 --> 00:03:35,412 - Harold's wife? 35 00:03:36,347 --> 00:03:37,414 - Occasionally. 36 00:03:40,551 --> 00:03:41,618 Thank you. 37 00:03:46,023 --> 00:03:48,092 I fail to see the point of two animals 38 00:03:48,158 --> 00:03:50,627 clawing each other to death around a ring. 39 00:03:50,694 --> 00:03:51,762 - I'm with you. 40 00:03:53,831 --> 00:03:57,768 - Hey, these bookies are a bunch of cheap crooks. 41 00:03:57,835 --> 00:03:59,603 - What happened, did you meet your match? 42 00:03:59,670 --> 00:04:02,706 - Ha-ha, I said cheap. 43 00:04:05,509 --> 00:04:07,010 Oh, have you two met? 44 00:04:08,112 --> 00:04:09,880 - We introduced ourselves. 45 00:04:09,947 --> 00:04:11,982 - I got married between trials. 46 00:04:12,049 --> 00:04:14,618 Martin and his firm defended me the last year 47 00:04:14,685 --> 00:04:16,954 when the same thing happened. 48 00:04:17,020 --> 00:04:21,058 It's the government's idea of an annuity. 49 00:04:21,125 --> 00:04:22,559 Every year, they sue me. 50 00:04:22,626 --> 00:04:25,596 It's called the Harold Gern vacation fund. 51 00:04:28,031 --> 00:04:29,099 - I bet that one. 52 00:04:29,166 --> 00:04:30,334 - You bet that one? 53 00:04:30,401 --> 00:04:31,201 - That one. 54 00:04:31,268 --> 00:04:32,403 - You'll win. 55 00:04:32,469 --> 00:04:35,672 (animals shrieking) 56 00:04:43,814 --> 00:04:44,982 - Oh. 57 00:04:45,048 --> 00:04:46,784 - Ev, what is it? 58 00:04:46,850 --> 00:04:48,185 - I spilled my drink. 59 00:04:49,186 --> 00:04:50,521 I'll have to change. 60 00:04:51,622 --> 00:04:52,923 - OK, hon, OK. 61 00:04:52,990 --> 00:04:54,124 You wait here, I'll be right back. 62 00:04:54,191 --> 00:04:56,026 I got to collect my bet. 63 00:04:56,093 --> 00:04:58,095 - And we'll find a place to talk? 64 00:04:59,630 --> 00:05:02,733 - Then we'll find a place to talk. 65 00:05:05,102 --> 00:05:06,036 - Eight, rolling. 66 00:05:06,103 --> 00:05:07,004 Nine, a winner. 67 00:05:07,070 --> 00:05:07,671 Pay the line. 68 00:05:07,738 --> 00:05:09,239 (upbeat music) 69 00:05:09,306 --> 00:05:10,374 Coming out again. 70 00:05:10,441 --> 00:05:11,642 Same players, hoorah. 71 00:05:12,876 --> 00:05:16,046 - Harold, this isn't my idea of a place to talk. 72 00:05:16,113 --> 00:05:18,549 - You're too conservative, my boy. 73 00:05:19,683 --> 00:05:20,751 - Seven, winner. 74 00:05:20,818 --> 00:05:22,186 Winner at seven, pay the line. 75 00:05:22,252 --> 00:05:24,721 - Couldn't be better, couldn't be better. 76 00:05:24,788 --> 00:05:26,590 Let it all ride. 77 00:05:26,657 --> 00:05:28,091 Couldn't be better. 78 00:05:29,693 --> 00:05:31,962 - Look, Harold, I don't know what's gotten into you, 79 00:05:32,029 --> 00:05:35,165 but I did not come down here to watch you watch cock fights 80 00:05:35,232 --> 00:05:36,266 and play craps. 81 00:05:36,333 --> 00:05:37,267 Now, your partner thinks-- 82 00:05:37,334 --> 00:05:39,303 - My partner thinks, 83 00:05:39,369 --> 00:05:41,038 Morty thinks, 84 00:05:41,104 --> 00:05:44,074 it's I who makes the money so that Morty can think 85 00:05:44,141 --> 00:05:46,243 and have me pestered on my vacation. 86 00:05:48,345 --> 00:05:49,480 - Seven, the loser. 87 00:05:49,546 --> 00:05:50,314 Take a line. 88 00:05:50,380 --> 00:05:51,782 Loser is seven. 89 00:05:54,017 --> 00:05:55,385 - All right, all right, all right. 90 00:05:55,452 --> 00:05:56,887 Come on. 91 00:05:56,954 --> 00:05:58,755 I got some briefs up in the room. 92 00:05:58,822 --> 00:06:00,290 Look 'em over and then we'll talk. 93 00:06:00,357 --> 00:06:01,992 - Fine. 94 00:06:02,059 --> 00:06:04,328 Now, really, you've got to pay more attention to the law. 95 00:06:04,394 --> 00:06:06,997 - Martin, I'll give you odds if you follow every law 96 00:06:07,064 --> 00:06:09,766 in the book, you'll be broke or dead in a week. 97 00:06:11,502 --> 00:06:13,871 You look paler than you did last year. 98 00:06:13,937 --> 00:06:15,239 You worry too much, Martin. 99 00:06:15,305 --> 00:06:17,908 - With clients like you, how can I help it? 100 00:06:18,609 --> 00:06:20,244 - How's your golf? 101 00:06:20,310 --> 00:06:22,613 - You know how it is, Harold, I'm getting older. 102 00:06:31,755 --> 00:06:33,257 - You are aging. 103 00:06:35,259 --> 00:06:36,360 Ev'll give you the briefs. 104 00:06:36,426 --> 00:06:37,928 - Well, where are you going? 105 00:06:38,962 --> 00:06:40,864 - I got to win my money back. 106 00:06:44,434 --> 00:06:46,303 (doorbell ringing) (bright music) 107 00:06:46,370 --> 00:06:47,204 - Come in. 108 00:06:55,412 --> 00:06:56,313 - Hi. 109 00:06:57,414 --> 00:07:01,318 I see you changed your dress. 110 00:07:01,385 --> 00:07:02,219 - Mm hm. 111 00:07:03,186 --> 00:07:04,821 Join me, won't you? 112 00:07:04,888 --> 00:07:08,592 - I'd like to, but I have to pick up Harold's briefs. 113 00:07:10,694 --> 00:07:14,965 - Martin, how do you like your work? 114 00:07:16,099 --> 00:07:17,601 In fact, how do you like your life? 115 00:07:17,668 --> 00:07:18,969 - I like it, Mrs. Gern. 116 00:07:19,036 --> 00:07:21,505 - Which, your work or your life? 117 00:07:21,572 --> 00:07:22,639 - Both. 118 00:07:23,540 --> 00:07:25,242 - Is there a difference? 119 00:07:25,309 --> 00:07:26,209 - I think so. 120 00:07:27,945 --> 00:07:29,680 - Harold doesn't. 121 00:07:30,781 --> 00:07:32,649 - Mrs. Gern, I, uh, 122 00:07:33,817 --> 00:07:36,320 could you tell me where Harold has those briefs? 123 00:07:41,124 --> 00:07:43,260 - I think I have a captive audience. 124 00:07:55,472 --> 00:07:59,209 Did anybody ever tell you look like a Martin? 125 00:07:59,276 --> 00:08:01,011 - That's nice to know. 126 00:08:03,914 --> 00:08:07,284 - More and more you look like a Martin. 127 00:08:17,928 --> 00:08:20,831 (horn honking) 128 00:08:21,999 --> 00:08:23,834 - It's a long way down from there. 129 00:08:25,002 --> 00:08:26,903 - You're not much of a gambler, are you? 130 00:08:26,970 --> 00:08:28,805 - I think you could make anyone look conservative 131 00:08:28,872 --> 00:08:30,407 if you wanted to, Mrs. Gern. 132 00:08:32,476 --> 00:08:34,077 - I think I'm gonna get morbid. 133 00:08:36,413 --> 00:08:39,016 Point of fact, I think I have a death wish. 134 00:08:39,082 --> 00:08:40,651 - And point of fact, you'll get your wish 135 00:08:40,717 --> 00:08:42,419 unless you come down from there. 136 00:08:43,320 --> 00:08:44,721 - We are not amused. 137 00:08:45,656 --> 00:08:47,257 - Watch the wine. 138 00:08:47,324 --> 00:08:50,260 - If I'd done that, I wouldn't be here now. 139 00:08:50,327 --> 00:08:52,696 - Don't you think you've gone far enough? 140 00:08:52,763 --> 00:08:54,464 - Nonsense. 141 00:08:54,531 --> 00:08:55,732 There isn't enough. 142 00:09:00,203 --> 00:09:04,341 I've so little to say and nobody who'll listen. 143 00:09:06,877 --> 00:09:11,248 Harold, God bless him, has a pretty selective ear. 144 00:09:15,118 --> 00:09:18,388 Please understand, this isn't my usual manner of meeting. 145 00:09:18,455 --> 00:09:19,423 - I understand. 146 00:09:20,691 --> 00:09:21,758 Really. 147 00:09:33,603 --> 00:09:35,439 Thank you, Mrs. Gern. 148 00:09:36,373 --> 00:09:37,240 - Evelyn. 149 00:09:37,941 --> 00:09:39,009 - Evelyn. 150 00:09:55,058 --> 00:09:57,627 - I see you've changed your dress. 151 00:09:57,694 --> 00:09:58,762 - Yes. 152 00:10:00,697 --> 00:10:01,932 - Did you see Martin? 153 00:10:03,500 --> 00:10:04,367 - Yes. 154 00:10:06,636 --> 00:10:08,438 - What would you like, hon? 155 00:10:08,505 --> 00:10:09,506 - To go away. 156 00:10:12,509 --> 00:10:13,910 - Where are we? 157 00:10:15,078 --> 00:10:16,880 We're on vacation, don't you remember? 158 00:10:16,947 --> 00:10:19,382 - It's no different here than it was in the states. 159 00:10:19,449 --> 00:10:21,051 Even here, lawyers chase after you, 160 00:10:21,118 --> 00:10:24,020 your business drags behind you. 161 00:10:24,087 --> 00:10:25,388 - Martin say something? 162 00:10:27,157 --> 00:10:28,592 - No. 163 00:10:28,658 --> 00:10:30,160 - Did I do something wrong? 164 00:10:31,828 --> 00:10:33,597 - No. 165 00:10:33,663 --> 00:10:35,966 - Then what's the matter? 166 00:10:37,334 --> 00:10:38,935 - Nothing, I just spilled vodka and tomato juice 167 00:10:39,002 --> 00:10:41,538 over myself today. (Harold chuckling) 168 00:10:41,605 --> 00:10:42,439 Order me another. 169 00:10:44,608 --> 00:10:45,442 - Bloody Mary. 170 00:10:49,079 --> 00:10:52,949 Ev, when you go on like this, I don't know what to say. 171 00:10:55,552 --> 00:10:56,419 I'm lost. 172 00:10:57,854 --> 00:10:59,556 - Harold, you're never lost. 173 00:11:00,891 --> 00:11:03,059 You always know exactly where you are. 174 00:11:05,896 --> 00:11:07,197 But where am I? 175 00:11:09,232 --> 00:11:11,334 Do you know you never bother to look? 176 00:11:17,440 --> 00:11:20,377 - Look, I'm sorry if I don't always do the right thing, 177 00:11:20,443 --> 00:11:22,579 but it's not because I don't try. 178 00:11:24,681 --> 00:11:25,582 - I know. 179 00:11:29,553 --> 00:11:32,355 (glass slamming) 180 00:11:38,361 --> 00:11:39,229 - Ev, look, 181 00:11:40,931 --> 00:11:42,332 I made arrangements to meet some people 182 00:11:42,399 --> 00:11:44,467 that I ran into down here, business. 183 00:11:45,936 --> 00:11:47,037 - Tonight? 184 00:11:54,911 --> 00:11:56,213 - Tomorrow. 185 00:11:56,279 --> 00:11:58,148 Tomorrow, Ev, we'll take off to sea, 186 00:11:58,215 --> 00:12:01,184 just the two of us and we'll fish and. 187 00:12:29,012 --> 00:12:31,915 - How are you feeling this morning, sunshine? 188 00:12:31,982 --> 00:12:33,049 - All right. 189 00:12:33,116 --> 00:12:34,751 - Ah, don't be an old grouch. 190 00:12:34,818 --> 00:12:36,453 What could be better than mixing a little pleasure 191 00:12:36,519 --> 00:12:37,554 with business, eh? 192 00:12:38,955 --> 00:12:41,324 - Ev, don't you be an old grouch. 193 00:12:42,993 --> 00:12:44,628 - I'll tell you what, 194 00:12:44,694 --> 00:12:47,264 we'll take a little morning cruise, a little morning dip, 195 00:12:47,330 --> 00:12:48,932 a little breakfast, and business, 196 00:12:48,999 --> 00:12:50,667 more or less in that order. 197 00:12:57,207 --> 00:12:58,775 Did you look over those briefs? 198 00:12:58,842 --> 00:12:59,709 - Harold, of course I looked over those briefs. 199 00:12:59,776 --> 00:13:00,543 - Well? 200 00:13:01,444 --> 00:13:03,480 Am I innocent or am I guilty? 201 00:13:03,546 --> 00:13:04,948 - Of course you're not guilty, Harold. 202 00:13:05,015 --> 00:13:06,549 That's not the point. 203 00:13:06,616 --> 00:13:08,051 I mean, you may have stretched the law a little bit, 204 00:13:08,118 --> 00:13:09,753 but you're not guilty. 205 00:13:09,819 --> 00:13:13,323 Besides, even if you were, you know you'd never go to jail, 206 00:13:13,390 --> 00:13:15,425 as long as you keep your money. 207 00:13:15,492 --> 00:13:18,495 - Martin, you don't understand. 208 00:13:18,561 --> 00:13:20,630 I like making money. 209 00:13:20,697 --> 00:13:22,699 - Harold, how about a swim? 210 00:13:23,767 --> 00:13:24,768 - Good. 211 00:13:24,834 --> 00:13:26,069 Martin? 212 00:13:26,136 --> 00:13:27,070 - No thanks, Harold. 213 00:13:27,137 --> 00:13:29,406 - Oh, come on, I insist. 214 00:13:29,472 --> 00:13:31,207 Wash some of the meanness out of you. 215 00:13:31,274 --> 00:13:33,643 Besides, I've got some diving equipment 216 00:13:33,710 --> 00:13:34,778 you ought to try out. 217 00:13:34,844 --> 00:13:36,947 Manuel, we'll stop here. 218 00:13:37,013 --> 00:13:38,748 Come on, Martin, let's go. 219 00:13:38,815 --> 00:13:39,883 We'll change. 220 00:13:39,950 --> 00:13:42,485 (soft music) 221 00:14:52,222 --> 00:14:55,425 (suspenseful music) 222 00:15:08,371 --> 00:15:11,341 (claw snapping) 223 00:15:33,630 --> 00:15:35,198 - Martin, I'm sorry, I didn't mean to. 224 00:15:35,265 --> 00:15:38,101 There was a manta ray behind you. 225 00:15:38,168 --> 00:15:39,069 - You hurt bad? 226 00:15:39,135 --> 00:15:40,136 - Not too. 227 00:15:40,203 --> 00:15:41,504 - Harold. 228 00:15:41,571 --> 00:15:42,405 Harold. 229 00:15:43,840 --> 00:15:46,142 - Oh, looks like I'll have to carry both of you. 230 00:15:47,610 --> 00:15:49,746 - Martin, I-- - Something's wrong. 231 00:15:49,813 --> 00:15:51,414 Put your mask back on. 232 00:15:55,752 --> 00:15:58,154 - Maybe we come up too fast or something. 233 00:15:58,221 --> 00:16:00,657 - Leave it on till we get back to the ship. 234 00:16:00,723 --> 00:16:03,593 (dramatic music) 235 00:16:11,201 --> 00:16:12,769 Manuel, give us a hand. 236 00:16:16,206 --> 00:16:17,407 Where is he? 237 00:16:18,174 --> 00:16:19,209 Come on. 238 00:16:20,310 --> 00:16:21,411 Come on, Ev. 239 00:16:34,757 --> 00:16:36,059 (Ev screaming) 240 00:16:36,126 --> 00:16:37,227 Ev, what is it? 241 00:16:42,765 --> 00:16:45,568 (ominous music) 242 00:16:54,010 --> 00:16:55,445 What in the world? 243 00:16:56,613 --> 00:16:58,181 - Looks like he couldn't breathe. 244 00:17:03,820 --> 00:17:04,687 - Martin. 245 00:17:05,889 --> 00:17:06,723 Martin. 246 00:17:12,495 --> 00:17:13,429 - There's something in the air. 247 00:17:13,496 --> 00:17:14,597 If you breathe it. 248 00:17:19,802 --> 00:17:22,338 How long are these tanks good for? 249 00:17:22,405 --> 00:17:24,874 - An hour. - Do you have any spares? 250 00:17:24,941 --> 00:17:26,476 Get 'em, I'll try the radio. 251 00:17:31,814 --> 00:17:32,849 - Leave the tank on. 252 00:17:44,961 --> 00:17:47,030 DF calling San Juan Harbor. 253 00:17:47,096 --> 00:17:48,398 San Juan Harbor. 254 00:17:49,299 --> 00:17:50,533 - Harold, there's nothing. 255 00:17:53,002 --> 00:17:54,771 - We've got to go back to town as soon as we can. 256 00:17:54,837 --> 00:17:57,407 I'll get it started, you take care of Evelyn. 257 00:18:02,078 --> 00:18:05,815 (engine sputtering) 258 00:18:05,882 --> 00:18:06,950 Can't get it to fire. 259 00:18:13,089 --> 00:18:13,990 - Are they wet? 260 00:18:19,896 --> 00:18:22,865 (engine sputtering) 261 00:18:27,704 --> 00:18:29,372 - I don't think I'll get it started. 262 00:18:29,439 --> 00:18:32,508 Let's take the spare tanks and row ashore. 263 00:18:32,575 --> 00:18:33,876 We're not too far from town. 264 00:18:33,943 --> 00:18:35,812 Then we'll figure out what to do there. 265 00:18:37,013 --> 00:18:39,816 (waves crashing) 266 00:18:51,461 --> 00:18:54,330 (bright music) 267 00:18:55,798 --> 00:18:57,867 - Why do they keep on playing the same record on that thing? 268 00:18:57,934 --> 00:19:00,570 Why don't they at least advertise or something? 269 00:19:02,405 --> 00:19:04,774 - How much time we got left on these tanks? 270 00:19:07,410 --> 00:19:08,478 - 20 minutes. 271 00:19:09,879 --> 00:19:12,682 - We'll never make it to town by then, not by the beach. 272 00:19:14,951 --> 00:19:16,786 Let's cut straight through the jungle and try it. 273 00:19:16,853 --> 00:19:19,055 At least we'll satisfy our curiosity. 274 00:19:24,427 --> 00:19:27,330 - Harold, please shut that thing off. 275 00:19:27,397 --> 00:19:29,032 - I can't, Ev. 276 00:19:29,098 --> 00:19:30,466 If anything comes through, we've got to hear it. 277 00:19:44,981 --> 00:19:47,583 - Harold, we've got to take these things off now. 278 00:19:47,650 --> 00:19:49,085 - Martin, if we do-- - It doesn't matter. 279 00:19:49,152 --> 00:19:49,986 They're empty. 280 00:20:02,398 --> 00:20:03,433 Ev. 281 00:20:06,202 --> 00:20:07,403 Come on, hon. 282 00:20:22,118 --> 00:20:22,985 Well, 283 00:20:24,454 --> 00:20:25,388 bad sign. 284 00:20:25,455 --> 00:20:28,091 (tense music) 285 00:20:35,465 --> 00:20:36,566 Harold. 286 00:20:55,385 --> 00:20:56,919 - Harold, what are you doing? 287 00:21:00,923 --> 00:21:01,791 Harold. 288 00:21:04,394 --> 00:21:05,294 Harold. 289 00:21:05,361 --> 00:21:06,696 - What is it? 290 00:21:06,763 --> 00:21:07,964 Martin, answer me. 291 00:21:08,030 --> 00:21:09,465 Martin, answer me. 292 00:21:11,067 --> 00:21:14,437 Martin, will you stop sniffling the flowers and answer me? 293 00:21:14,504 --> 00:21:16,305 - There's air, Harold. 294 00:21:16,372 --> 00:21:17,473 - Well, of course, there's air. 295 00:21:17,540 --> 00:21:18,908 - No, not of course. 296 00:21:18,975 --> 00:21:21,210 The match wouldn't light, now it would. 297 00:21:21,277 --> 00:21:25,081 Something took the oxygen out of the air and now it's back. 298 00:21:25,148 --> 00:21:26,115 - But why, Martin? 299 00:21:26,182 --> 00:21:27,650 Why now? - Green leaves. 300 00:21:27,717 --> 00:21:29,152 Green leaves. 301 00:21:29,218 --> 00:21:31,187 This stuff gives off oxygen. 302 00:21:32,522 --> 00:21:35,992 (Harold laughing) 303 00:21:36,058 --> 00:21:38,728 (all laughing) 304 00:21:49,539 --> 00:21:52,074 (soft music) 305 00:21:53,576 --> 00:21:54,644 - What's wrong? 306 00:21:56,112 --> 00:22:00,616 - I'm a little dizzy, I guess there's still not much air. 307 00:22:04,420 --> 00:22:06,856 - Martin, what about the town? 308 00:22:11,694 --> 00:22:13,062 I guess we better take a walk over there 309 00:22:13,129 --> 00:22:15,097 and see how bad things really are. 310 00:22:44,694 --> 00:22:46,229 - It seems quiet. 311 00:22:49,866 --> 00:22:51,234 - Let's take it slow. 312 00:22:51,300 --> 00:22:53,236 If we're not careful, we could pass out again. 313 00:22:54,804 --> 00:22:55,838 OK, let's go. 314 00:23:23,299 --> 00:23:26,202 (foreboding music) 315 00:23:48,791 --> 00:23:51,861 (door clattering) 316 00:23:55,765 --> 00:23:58,701 - Let's take this one and go back to the hotel. 317 00:23:58,768 --> 00:23:59,869 Come on, Ev. 318 00:24:01,203 --> 00:24:02,605 - No, I won't move. 319 00:24:02,672 --> 00:24:03,940 I won't move, not if I have to see anymore. 320 00:24:04,006 --> 00:24:05,374 - Ev, Ev. - I won't move. 321 00:24:05,441 --> 00:24:06,342 - Ev, come on. 322 00:24:07,243 --> 00:24:08,311 - I won't, Harold. 323 00:24:12,648 --> 00:24:15,351 (bright music) 324 00:24:52,355 --> 00:24:53,189 - Operator? 325 00:24:54,190 --> 00:24:55,057 Operator? 326 00:24:55,825 --> 00:24:56,892 Operator? 327 00:25:06,836 --> 00:25:07,903 There's nothing. 328 00:25:09,205 --> 00:25:10,673 - We've got to do something, Martin. 329 00:25:10,740 --> 00:25:12,274 - I've got to have a drink. 330 00:25:32,028 --> 00:25:34,964 - Nobody'll be drinking in here for a long time. 331 00:25:41,003 --> 00:25:42,872 Scotch? - Please. 332 00:25:44,907 --> 00:25:47,877 (ice clattering) 333 00:25:49,045 --> 00:25:52,114 - Martin, what happened? 334 00:25:53,382 --> 00:25:56,185 - Bigger and better bomb, act of God, 335 00:25:56,252 --> 00:25:57,453 what difference does it make? 336 00:25:57,520 --> 00:25:58,954 The result's the same. 337 00:26:02,124 --> 00:26:03,526 Harold, take it easy. 338 00:26:03,592 --> 00:26:04,727 - What for? 339 00:26:05,528 --> 00:26:06,362 - I don't know. 340 00:26:07,329 --> 00:26:08,731 I really don't know. 341 00:26:09,832 --> 00:26:11,333 - Martin, we've got to do something. 342 00:26:12,702 --> 00:26:14,303 Maybe we can go back to New York. 343 00:26:14,370 --> 00:26:17,506 - And see seven million bodies stinking up the streets? 344 00:26:17,573 --> 00:26:18,774 No thanks. 345 00:26:19,608 --> 00:26:21,010 - It isn't everywhere. 346 00:26:21,077 --> 00:26:22,745 - Harold, there was nothing on the radio 347 00:26:22,812 --> 00:26:24,447 and nothing on the phone. 348 00:26:24,513 --> 00:26:26,248 Now, we should have heard something from somewhere. 349 00:26:27,383 --> 00:26:28,651 And you can bet that whatever happened, 350 00:26:28,718 --> 00:26:30,352 we didn't get the worst of it. 351 00:26:31,721 --> 00:26:34,256 - Shall we stay here? 352 00:26:35,157 --> 00:26:36,826 - You've got somewhere to go? 353 00:26:38,060 --> 00:26:39,695 - Now, listen, Martin, I don't like the idea 354 00:26:39,762 --> 00:26:42,631 of being in a world of dead bodies anymore than you do. 355 00:26:42,698 --> 00:26:44,300 - We can't stay here. 356 00:26:44,366 --> 00:26:46,469 In a couple of days, the stench alone would choke us. 357 00:26:53,275 --> 00:26:54,143 - Hey, Morty, 358 00:26:55,377 --> 00:26:57,747 he's got a house on the tip of the island. 359 00:26:57,813 --> 00:27:00,382 - Let's get going, I don't like it here. 360 00:27:03,853 --> 00:27:06,388 (soft music) 361 00:27:32,848 --> 00:27:35,851 (engine humming) 362 00:27:40,756 --> 00:27:43,826 (dramatic music) 363 00:27:53,002 --> 00:27:55,137 - Martin, bring a hammer and chisel. 364 00:27:56,005 --> 00:27:57,573 - Your wish is my command. 365 00:28:07,917 --> 00:28:09,251 - Must we break in? 366 00:28:11,554 --> 00:28:12,388 - Give me. 367 00:28:14,824 --> 00:28:17,860 (hammer banging) 368 00:28:31,207 --> 00:28:32,975 - Probably best if we just sleep tonight, 369 00:28:33,042 --> 00:28:35,077 talk about it tomorrow. 370 00:28:35,144 --> 00:28:39,014 Martin, there's a bedroom off the study you can use. 371 00:28:40,916 --> 00:28:42,251 - Oh, Mrs. Gern? 372 00:28:44,086 --> 00:28:45,154 - Thank you. 373 00:28:47,523 --> 00:28:48,390 - Goodnight. 374 00:28:50,392 --> 00:28:53,028 (tense music) 375 00:29:26,896 --> 00:29:29,365 - Testing, testing, testing, testing, 376 00:29:29,431 --> 00:29:31,967 testing, testing. - Martin. 377 00:29:32,902 --> 00:29:34,536 - Yes? 378 00:29:34,603 --> 00:29:36,338 - Martin, meet me in the study as soon as you can. 379 00:29:39,241 --> 00:29:40,576 Martin, can you hear me? 380 00:29:42,745 --> 00:29:43,679 - Yes. 381 00:30:02,932 --> 00:30:04,233 - What hit you? 382 00:30:05,301 --> 00:30:07,336 - The end of the world, Mr. Gern. 383 00:30:08,804 --> 00:30:10,105 - Now, listen, Martin, 384 00:30:11,273 --> 00:30:13,075 I think we ought to get together and agree 385 00:30:13,142 --> 00:30:15,144 that we should keep that kind of talk to a minimum. 386 00:30:17,079 --> 00:30:19,014 - That isn't just talk. 387 00:30:21,383 --> 00:30:24,086 - Look, Martin, the reason why I called you up here 388 00:30:24,153 --> 00:30:25,587 is because I think we ought to decide 389 00:30:25,654 --> 00:30:28,023 just exactly what we're gonna do. 390 00:30:29,425 --> 00:30:31,193 - Harold, there's probably enough canned food here 391 00:30:31,260 --> 00:30:32,628 to last years. 392 00:30:34,063 --> 00:30:35,264 And if we should run out, 393 00:30:35,331 --> 00:30:37,199 we can always hold our noses 394 00:30:37,266 --> 00:30:40,002 and drive back to town for more. 395 00:30:40,069 --> 00:30:42,004 - You're not making it any easier. 396 00:30:42,838 --> 00:30:44,807 - Could it be much easier? 397 00:30:44,873 --> 00:30:46,909 The lush island of Puerto Rico, 398 00:30:46,976 --> 00:30:52,381 a lush villa, and a whole life to be nothing but a lush in. 399 00:30:53,816 --> 00:30:54,650 - Morning. 400 00:30:55,551 --> 00:30:56,685 May I come in? 401 00:30:56,752 --> 00:30:59,288 (soft music) 402 00:31:10,099 --> 00:31:11,300 The lighter works. 403 00:31:12,868 --> 00:31:14,103 Isn't that marvelous? 404 00:31:20,342 --> 00:31:22,544 Anybody here know how to roll their own? 405 00:31:24,013 --> 00:31:27,049 - Evelyn, don't you think ought to finish dressing? 406 00:31:29,551 --> 00:31:30,419 - Why? 407 00:31:32,654 --> 00:31:33,689 Expecting company? 408 00:31:33,756 --> 00:31:34,790 - Martin is here. 409 00:31:36,859 --> 00:31:38,394 - So he is. 410 00:31:38,460 --> 00:31:41,296 How are all your family and friends, Mr. Joyce? 411 00:31:42,364 --> 00:31:43,766 Delighted you dropped by. 412 00:31:46,602 --> 00:31:49,338 How would you like me to dress for the occasion? 413 00:31:50,906 --> 00:31:51,774 Evening dress? 414 00:31:53,275 --> 00:31:54,343 House dress? 415 00:31:55,744 --> 00:31:58,113 He's gonna be here one hell of a long time, Harold. 416 00:32:00,149 --> 00:32:01,250 - All right. 417 00:32:02,618 --> 00:32:06,088 We're in a rotten situation, an unprecedented one, 418 00:32:08,123 --> 00:32:09,792 but I'm not gonna fall apart 419 00:32:09,858 --> 00:32:12,227 and neither is anyone else as long as I can help it. 420 00:32:13,395 --> 00:32:15,330 Look, you don't build all at once. 421 00:32:15,397 --> 00:32:17,132 I didn't make my money in one day. 422 00:32:17,199 --> 00:32:19,234 - You lost it in 20 minutes. 423 00:32:20,436 --> 00:32:22,004 - Now, we're gonna work out a plan 424 00:32:22,071 --> 00:32:23,705 and we're gonna take it step by step. 425 00:32:24,606 --> 00:32:26,909 If you take things as they come, 426 00:32:26,975 --> 00:32:28,844 if you do them step by step, 427 00:32:31,213 --> 00:32:32,614 we're gonna be all right. 428 00:32:36,952 --> 00:32:40,389 Evelyn, how about breakfast? 429 00:32:45,727 --> 00:32:47,429 - I'll change first. 430 00:32:51,200 --> 00:32:52,301 - Evelyn, 431 00:32:53,302 --> 00:32:54,536 Martin, come here. 432 00:32:56,638 --> 00:32:57,506 - What? 433 00:32:59,475 --> 00:33:00,876 - We have company. 434 00:33:01,877 --> 00:33:03,579 - Another house guest? 435 00:33:03,645 --> 00:33:05,614 Where can we possibly put him? 436 00:33:05,681 --> 00:33:07,382 - The problem is where did he come from? 437 00:33:07,449 --> 00:33:08,750 He should be dead. 438 00:33:08,817 --> 00:33:10,419 - He could have hatched from an egg. 439 00:33:10,486 --> 00:33:12,955 They can probably live longer on less oxygen 440 00:33:13,021 --> 00:33:14,256 than we can anyway. 441 00:33:14,323 --> 00:33:15,958 - It doesn't look good. 442 00:33:16,024 --> 00:33:17,960 There's gonna be a lot of decay on the island. 443 00:33:18,026 --> 00:33:19,595 These things are gonna thrive, 444 00:33:19,661 --> 00:33:23,298 ants, mosquitoes, tropical disease. 445 00:33:24,466 --> 00:33:26,401 Sooner or later, we may have to leave. 446 00:33:27,569 --> 00:33:29,371 - Won't it be the same wherever we go? 447 00:33:29,438 --> 00:33:31,206 - There's always the Arctic. 448 00:33:32,141 --> 00:33:34,877 - We may do just that, go north. 449 00:33:34,943 --> 00:33:37,379 - Don't you think it's a little impulsive to go north 450 00:33:37,446 --> 00:33:40,349 because we may have an insect problem? 451 00:33:41,483 --> 00:33:43,318 - Now, look, Martin I don't mean tomorrow 452 00:33:43,385 --> 00:33:47,656 and I don't mean the North Pole, what I might mean, 453 00:33:52,027 --> 00:33:54,363 well, say, northern Canada. 454 00:33:55,831 --> 00:33:58,000 Now, to do this, we're gonna have learn how to navigate. 455 00:33:58,066 --> 00:33:59,434 And to be self-sufficient, 456 00:33:59,501 --> 00:34:01,103 we're gonna have to learn how to fish. 457 00:34:01,170 --> 00:34:02,304 Right? 458 00:34:02,371 --> 00:34:03,739 - Right. 459 00:34:03,805 --> 00:34:05,340 - Not only would we get rid of the insects, 460 00:34:05,407 --> 00:34:09,211 but things like disease and food preservation 461 00:34:09,278 --> 00:34:11,079 be a lot less a problem. 462 00:34:11,146 --> 00:34:13,282 Most of all, we might find people. 463 00:34:14,483 --> 00:34:16,785 After all, the three of us got by here. 464 00:34:16,852 --> 00:34:21,123 More people died there, more people might have lived. 465 00:34:21,190 --> 00:34:22,257 Right? 466 00:34:24,693 --> 00:34:25,527 - Right. 467 00:34:26,328 --> 00:34:27,462 - You know I'm right. 468 00:34:27,529 --> 00:34:30,499 (dramatic music) 469 00:35:21,450 --> 00:35:24,019 (light music) 470 00:35:47,409 --> 00:35:50,445 (birds chirping) 471 00:36:08,497 --> 00:36:11,600 - Mirror, mirror on the wall, 472 00:36:13,502 --> 00:36:15,704 who is the fairest of us all? 473 00:36:27,316 --> 00:36:28,383 - Fish. 474 00:36:32,754 --> 00:36:35,557 - Maybe we'll have salmon up north, 475 00:36:35,624 --> 00:36:37,459 like the kind on beer ads. 476 00:36:37,526 --> 00:36:38,694 Who knows? 477 00:36:38,760 --> 00:36:40,996 - We're not leaving just yet. 478 00:36:41,063 --> 00:36:42,597 - Why? - Weather's bad. 479 00:36:42,664 --> 00:36:44,633 I don't want to take any unnecessary chances. 480 00:36:44,700 --> 00:36:47,903 - Harold, it rains down here quite a bit. 481 00:36:47,969 --> 00:36:49,137 - I know. 482 00:36:49,204 --> 00:36:50,839 But this is the worst of it. 483 00:36:50,906 --> 00:36:54,476 Besides, you don't and I don't know enough about sailing 484 00:36:54,543 --> 00:36:55,911 to get by in a storm. 485 00:36:57,346 --> 00:36:59,448 - And without stars, we're dead. 486 00:37:00,215 --> 00:37:01,817 - What kind of stars? 487 00:37:01,883 --> 00:37:04,419 The ones in the sky or the ones in your astrology chart? 488 00:37:04,486 --> 00:37:05,554 - Martin. - Ev, 489 00:37:07,189 --> 00:37:08,690 I want to talk to Martin. 490 00:37:10,359 --> 00:37:11,426 - So talk. 491 00:37:12,561 --> 00:37:13,662 - Alone. 492 00:37:15,564 --> 00:37:16,665 - Business? 493 00:37:18,066 --> 00:37:20,435 Or is this something just between you two fellas? 494 00:37:20,502 --> 00:37:22,537 - We'll talk about this later. 495 00:37:31,713 --> 00:37:34,583 Now, look, Martin, I realize we have problems here. 496 00:37:35,684 --> 00:37:36,718 - Three of them. 497 00:37:38,186 --> 00:37:40,288 - Yeah, and we never did they get that fourth for bridge. 498 00:37:40,355 --> 00:37:41,923 - And we won't staying here. 499 00:37:41,990 --> 00:37:45,927 Look, Harold, the sooner we leave, the better for all of us. 500 00:37:47,629 --> 00:37:48,897 - All right, Martin. 501 00:37:50,499 --> 00:37:52,033 It's a tough situation, 502 00:37:53,735 --> 00:37:56,438 but we're not leaving this island until we're ready. 503 00:37:56,505 --> 00:37:58,206 Now, until then, 504 00:37:58,273 --> 00:38:00,342 we've got to force ourselves into a pattern, 505 00:38:00,409 --> 00:38:02,310 keep working until we go north. 506 00:38:02,377 --> 00:38:05,046 Martin, the need to work is inborn. 507 00:38:07,749 --> 00:38:10,118 It's the only thing that will save our sanity. 508 00:38:10,185 --> 00:38:14,089 - Harold, I'm not sure I feel any inborn need to work. 509 00:38:16,758 --> 00:38:19,060 Now, maybe there's something wrong with me. 510 00:38:20,662 --> 00:38:21,930 - I don't think so. 511 00:38:24,766 --> 00:38:26,835 And there's one other thing I'd like to bring up, 512 00:38:26,902 --> 00:38:30,605 this business about Evelyn. 513 00:38:30,672 --> 00:38:32,741 - What business? 514 00:38:34,876 --> 00:38:37,512 - This one woman, two men situation. 515 00:38:39,014 --> 00:38:40,982 I really don't know what to say. 516 00:38:42,684 --> 00:38:45,120 I guess we'll just have to live with it. 517 00:38:46,455 --> 00:38:48,957 - You mean I'll have to live with it. 518 00:38:50,792 --> 00:38:52,961 - I don't see any other alternative. 519 00:38:57,199 --> 00:38:59,034 - Where are you going? 520 00:38:59,100 --> 00:39:00,402 - To Evelyn. 521 00:39:00,469 --> 00:39:02,537 - And so, to bed. 522 00:39:03,672 --> 00:39:04,840 - We are married, you know. 523 00:39:04,906 --> 00:39:06,208 - So it's legal, huh? 524 00:39:07,576 --> 00:39:08,977 Harold, look your marriage certificate 525 00:39:09,044 --> 00:39:11,513 means about as much here as your money. 526 00:39:11,580 --> 00:39:14,049 - That certificate is only paper. 527 00:39:14,115 --> 00:39:16,084 My marriage isn't. 528 00:39:16,151 --> 00:39:18,820 (somber music) 529 00:39:23,358 --> 00:39:26,027 (door closing) 530 00:39:39,841 --> 00:39:41,776 - Harold, please don't. 531 00:39:41,843 --> 00:39:43,278 That won't solve anything. 532 00:39:44,379 --> 00:39:45,814 - What's there to solve? 533 00:39:46,848 --> 00:39:48,717 - You really don't see, do you? 534 00:39:50,151 --> 00:39:52,354 Harold, in the last world, you didn't give me a chance 535 00:39:52,420 --> 00:39:55,023 to find out where I belonged. 536 00:39:56,191 --> 00:39:58,560 You're not doing it in this world either. 537 00:39:58,627 --> 00:40:00,562 - I'll tell you where you belong. 538 00:40:01,630 --> 00:40:03,064 You're my wife, Evelyn. 539 00:40:04,332 --> 00:40:05,634 - Harold, please. 540 00:40:07,269 --> 00:40:08,803 - You're my wife. 541 00:40:11,506 --> 00:40:14,309 (waves crashing) 542 00:40:36,565 --> 00:40:39,601 (dramatic music) 543 00:41:10,799 --> 00:41:12,367 - What's up? 544 00:41:12,434 --> 00:41:13,702 - Where have you been? 545 00:41:14,903 --> 00:41:16,504 - Evelyn's been worried about you. 546 00:41:16,571 --> 00:41:17,372 - I had a date. 547 00:41:18,340 --> 00:41:19,674 A blind date, actually. 548 00:41:20,809 --> 00:41:22,744 - Damn it, Martin, can't you ever be serious? 549 00:41:22,811 --> 00:41:24,879 - I'm being perfectly serious, Harold. 550 00:41:24,946 --> 00:41:26,781 In fact, I'm even being honest. 551 00:41:28,717 --> 00:41:30,752 - All right, Martin, where's your date? 552 00:41:30,819 --> 00:41:33,288 - Just about 100 yards up the beach. 553 00:41:46,968 --> 00:41:49,237 - Why did you do that, send him up there? 554 00:41:49,304 --> 00:41:52,540 - Oh, so I could see what he'd look like when he came back. 555 00:41:52,607 --> 00:41:54,175 So I could be alone with you. 556 00:41:55,343 --> 00:41:57,679 So we might get a little more sand in his shoes. 557 00:41:58,413 --> 00:41:59,180 Take your choice. 558 00:42:00,615 --> 00:42:01,549 - I don't like any of those reasons. 559 00:42:01,616 --> 00:42:03,051 - Can't help you, Ev. 560 00:42:04,219 --> 00:42:06,955 - You dislike him more and more every day. 561 00:42:07,756 --> 00:42:08,790 He means well. 562 00:42:08,857 --> 00:42:10,558 - I know, I know. 563 00:42:10,625 --> 00:42:11,826 - Well, why? 564 00:42:12,994 --> 00:42:16,031 - Oh, I guess because he's either vain enough 565 00:42:16,097 --> 00:42:18,333 or stupid enough to think that it really matters 566 00:42:18,400 --> 00:42:19,434 what happens to us. 567 00:42:22,337 --> 00:42:24,572 - I think maybe there's a little more basic reason 568 00:42:24,639 --> 00:42:25,707 than that. 569 00:42:26,875 --> 00:42:28,610 He has me, and you don't have anybody. 570 00:42:28,677 --> 00:42:29,978 - What do you have, Ev? 571 00:42:30,879 --> 00:42:33,581 Well, I'm sorry about that. 572 00:42:33,648 --> 00:42:35,250 But I never had anybody before. 573 00:42:36,885 --> 00:42:38,687 - Yes, but before, there was always a possibility. 574 00:42:38,753 --> 00:42:41,456 - Well, there's still a possibility. 575 00:42:43,258 --> 00:42:46,995 But the truth of the matter is that I want someone 576 00:42:47,062 --> 00:42:49,064 just about as much as that girl down the beach 577 00:42:49,130 --> 00:42:51,332 wants someone, and that's not very much. 578 00:42:53,568 --> 00:42:54,436 Unless. 579 00:42:55,770 --> 00:42:57,172 - Unless what? 580 00:42:57,238 --> 00:42:59,841 - Oh, unless Harold here would get annoyed enough 581 00:42:59,908 --> 00:43:01,042 to try and kill me. 582 00:43:03,078 --> 00:43:04,379 - What does that mean? 583 00:43:06,147 --> 00:43:08,983 - That means I might know I'm not really dead yet. 584 00:43:13,688 --> 00:43:16,758 (waves crashing) 585 00:43:45,086 --> 00:43:48,156 - I'm going fishing, I'll be back. 586 00:44:01,736 --> 00:44:02,837 - What's new? 587 00:44:04,405 --> 00:44:05,306 - Not much. 588 00:44:07,609 --> 00:44:09,344 Why aren't you fishing? 589 00:44:09,410 --> 00:44:10,812 - I don't know. 590 00:44:10,879 --> 00:44:14,082 When you see one fish, you've see 'em all. 591 00:44:15,650 --> 00:44:17,252 - Where are you going? 592 00:44:17,318 --> 00:44:18,186 - Beach. 593 00:44:19,654 --> 00:44:20,889 Care to come along? 594 00:44:23,992 --> 00:44:25,059 - Why not? 595 00:44:32,233 --> 00:44:33,968 How does the rest of it go? 596 00:44:36,371 --> 00:44:39,007 - Beware the Jabberwock, my son. 597 00:44:41,409 --> 00:44:46,214 The jaws that bite, the claws that catch. 598 00:44:48,249 --> 00:44:50,852 - [Both] Beware the Jubjub bird 599 00:44:50,919 --> 00:44:54,722 and shun the frumious Bandersnatch. 600 00:44:54,789 --> 00:44:57,125 - (laughing) It's fun. 601 00:44:57,192 --> 00:44:58,493 I wish Harold could. 602 00:45:04,265 --> 00:45:07,669 Where will you be years from this second? 603 00:45:07,735 --> 00:45:11,272 - Running over ice blocks, chasing little Gerns, 604 00:45:12,941 --> 00:45:15,109 living in a guest igloo, I don't know. 605 00:45:17,278 --> 00:45:20,081 - Will you be alive 10 years from now? 606 00:45:20,148 --> 00:45:21,182 - I don't know. 607 00:45:21,950 --> 00:45:23,051 How could I? 608 00:45:24,285 --> 00:45:26,120 - I don't want to believe that. 609 00:45:27,288 --> 00:45:28,556 - Well, you didn't want to believe 610 00:45:28,623 --> 00:45:29,357 the world would end either. 611 00:45:31,726 --> 00:45:33,561 You don't want to now. 612 00:45:33,628 --> 00:45:36,965 - Well, it's what I feel. 613 00:45:38,499 --> 00:45:39,400 I felt it end. 614 00:45:41,102 --> 00:45:43,137 And I'm married to somebody who doesn't insist 615 00:45:43,204 --> 00:45:44,639 upon my thinking about it. 616 00:45:45,607 --> 00:45:47,141 - Or thinking, period. 617 00:45:48,643 --> 00:45:50,445 - It's marvelous. 618 00:45:50,511 --> 00:45:51,779 You think. 619 00:45:51,846 --> 00:45:54,148 You are the thinking-est man. 620 00:45:54,215 --> 00:45:56,117 - Is that supposed to make me feel bad? 621 00:45:56,184 --> 00:45:58,186 - And you ask questions. 622 00:46:00,755 --> 00:46:05,560 Questions, questions, questions. 623 00:46:07,262 --> 00:46:09,097 I think I'm gonna erase you. 624 00:46:13,034 --> 00:46:16,204 I'm gonna take my big toe and wipe you out. 625 00:46:19,040 --> 00:46:20,108 Dare me. 626 00:46:23,044 --> 00:46:24,112 Double dare me. 627 00:46:25,346 --> 00:46:27,949 Seems I remember doing this before, 628 00:46:28,016 --> 00:46:30,251 only then, I didn't have so far to fall. 629 00:46:31,452 --> 00:46:34,022 (tense music) 630 00:46:35,223 --> 00:46:36,658 Where are you now, Martin? 631 00:46:42,463 --> 00:46:43,331 There. 632 00:46:45,667 --> 00:46:46,501 There. 633 00:46:47,769 --> 00:46:50,605 (Martin grunting) 634 00:46:52,407 --> 00:46:54,575 If you hold 'em down, it'll help. 635 00:46:57,679 --> 00:47:00,214 (soft music) 636 00:47:20,702 --> 00:47:22,403 Come out of the sun. 637 00:48:02,744 --> 00:48:04,278 - You make a nice martini. 638 00:48:05,113 --> 00:48:06,748 - Naturally. 639 00:48:06,814 --> 00:48:10,218 I was taught all of the dos and don'ts of gracious living. 640 00:48:12,487 --> 00:48:14,088 - Tell me about your day. 641 00:48:15,223 --> 00:48:18,593 - Oh, lunch at 21, 642 00:48:19,761 --> 00:48:21,195 shopping at Saks. 643 00:48:22,497 --> 00:48:25,767 The most awful sales lady at Saks, 644 00:48:27,235 --> 00:48:29,070 she made me want to complain about everybody 645 00:48:29,137 --> 00:48:31,506 who had ever sold me anything. 646 00:48:31,572 --> 00:48:35,109 - Those sales ladies at Saks will do it to you every time. 647 00:48:36,677 --> 00:48:39,547 (waves crashing) 648 00:48:42,250 --> 00:48:44,852 Where would you like to dine? 649 00:48:44,919 --> 00:48:46,687 - Before the theater? 650 00:48:47,388 --> 00:48:48,856 - Of course not. 651 00:48:48,923 --> 00:48:51,526 I meant afterwards. 652 00:48:51,592 --> 00:48:52,927 - Oh. 653 00:48:52,994 --> 00:48:54,562 Well, you remember that funny little French restaurant 654 00:48:54,629 --> 00:48:57,098 over on 8th Avenue, you know the one. 655 00:48:57,165 --> 00:48:58,466 - I do. 656 00:48:58,533 --> 00:49:00,735 I can't think of its name offhand, but I do. 657 00:49:02,136 --> 00:49:03,404 - It really is there. 658 00:49:04,172 --> 00:49:05,773 - Then we'll go there. 659 00:49:05,840 --> 00:49:07,208 - It really is there. 660 00:49:07,275 --> 00:49:08,443 Can't you tell me the name of it? 661 00:49:08,509 --> 00:49:09,577 - Ev. - Can't you tell me 662 00:49:09,644 --> 00:49:11,412 the name of it? - Ev, don't. 663 00:49:12,180 --> 00:49:14,015 (Ev crying) 664 00:49:14,082 --> 00:49:17,118 (ominous music) 665 00:49:25,526 --> 00:49:28,529 - Start sorting, then we'll take another crack at it. 666 00:49:34,435 --> 00:49:37,572 - I no longer see the reason for catching fish 667 00:49:37,638 --> 00:49:39,373 we'll never be able to eat. 668 00:49:40,241 --> 00:49:41,509 - All right, Martin. 669 00:49:41,576 --> 00:49:43,144 What do you want to do? 670 00:49:43,211 --> 00:49:45,513 - To look at many things, not just fish. 671 00:49:46,647 --> 00:49:48,616 - You afraid if you look at a fish too long, 672 00:49:48,683 --> 00:49:50,518 you'll begin to look like one? 673 00:49:50,585 --> 00:49:54,422 - Maybe, Harold, maybe that's exactly what I'm afraid of. 674 00:49:55,756 --> 00:49:56,891 - Boy, oh boy, 675 00:49:58,559 --> 00:50:00,795 it's certainly a good thing the world ended when it did. 676 00:50:02,230 --> 00:50:03,297 You never would have made it, boy, never. 677 00:50:03,364 --> 00:50:04,665 - Made what, Harold? 678 00:50:05,666 --> 00:50:06,834 A millionaire? 679 00:50:06,901 --> 00:50:07,768 Money? 680 00:50:08,603 --> 00:50:12,173 Money and fish, fish and money. 681 00:50:13,574 --> 00:50:17,178 Harold, if rotten money smelled like rotten fish, 682 00:50:17,245 --> 00:50:19,747 they'd have given you a bank to yourself. 683 00:50:19,814 --> 00:50:24,652 Yes, sir, Mr. Gern, the way you made your money, stank. 684 00:50:24,719 --> 00:50:27,221 The way you catch fish stinks. 685 00:50:28,356 --> 00:50:30,691 And furthermore, Harold, you stink. 686 00:50:32,260 --> 00:50:35,263 (dramatic music) 687 00:50:37,665 --> 00:50:38,499 - Ha-ha. 688 00:50:43,070 --> 00:50:46,240 (water splashing) 689 00:51:19,774 --> 00:51:21,842 This is no game no more, boy. 690 00:51:23,110 --> 00:51:24,712 - It's always a game, Harold. 691 00:51:25,846 --> 00:51:27,548 - How was Evelyn? 692 00:51:27,615 --> 00:51:29,350 Nice? 693 00:51:29,417 --> 00:51:30,484 - Not bad. 694 00:51:31,652 --> 00:51:34,155 - But why not find out for yourself? 695 00:51:34,222 --> 00:51:36,123 (suspenseful music) 696 00:51:36,190 --> 00:51:39,060 (punch landing) 697 00:51:39,126 --> 00:51:40,661 That got to you, didn't it? 698 00:51:40,728 --> 00:51:41,829 Didn't it? 699 00:51:41,896 --> 00:51:44,365 Come on, let's see you laugh now. 700 00:51:44,432 --> 00:51:47,401 - You're always mocking all the time, mock now. 701 00:51:47,468 --> 00:51:50,037 - You don't understand the meaning of decency. 702 00:51:50,104 --> 00:51:51,706 You laughed at it. 703 00:51:51,772 --> 00:51:52,640 Go on, laugh. 704 00:51:52,707 --> 00:51:54,809 You think living is stupid? 705 00:51:54,875 --> 00:51:57,311 Well, why don't you try dying a little? 706 00:51:58,546 --> 00:51:59,580 - You're leaving. 707 00:52:01,983 --> 00:52:03,484 - You think that's funny? 708 00:52:03,551 --> 00:52:05,586 - You'll be out of here in two hours. 709 00:52:06,354 --> 00:52:07,655 - Where to? 710 00:52:09,457 --> 00:52:11,826 - Take your choice. 711 00:52:11,892 --> 00:52:15,196 - You mean you'd exile one third of the human race? 712 00:52:15,263 --> 00:52:17,732 - I'd do better than that and I can. 713 00:52:17,798 --> 00:52:19,900 But you know why you couldn't, Martin? 714 00:52:21,502 --> 00:52:23,671 Because you don't have it in you to find a reason. 715 00:52:24,805 --> 00:52:25,673 - Not yet. 716 00:52:30,244 --> 00:52:31,579 - So he's leaving, 717 00:52:31,646 --> 00:52:33,681 and not just because of what he did to you. 718 00:52:34,348 --> 00:52:35,416 - Did to me? 719 00:52:35,483 --> 00:52:37,718 Harold, Martin didn't rape me. 720 00:52:38,519 --> 00:52:40,221 - That's enough. 721 00:52:40,288 --> 00:52:42,423 I don't want to hear about it. 722 00:52:42,490 --> 00:52:44,325 It's not just because of that. 723 00:52:45,393 --> 00:52:47,094 We had a balance here, we had a system. 724 00:52:47,161 --> 00:52:48,562 And he loused it up. 725 00:52:49,397 --> 00:52:52,400 - Harold, I know you're hurt, 726 00:52:53,534 --> 00:52:56,771 but it never was his system or mine. 727 00:52:56,837 --> 00:52:58,239 - Hurt? 728 00:52:58,306 --> 00:52:59,974 To begin with, when we first got here, 729 00:53:00,041 --> 00:53:01,609 I asked for suggestions. 730 00:53:01,676 --> 00:53:04,679 Neither of you had anything but smart remarks. 731 00:53:04,745 --> 00:53:08,349 Well, somebody's got to take the responsibility somewhere. 732 00:53:08,416 --> 00:53:10,051 - Sure, you had a system and we had none, 733 00:53:10,117 --> 00:53:13,821 but we needed our own, Harold, not yours. 734 00:53:13,888 --> 00:53:15,656 - But you never had anything. 735 00:53:18,292 --> 00:53:19,827 Never, Ev, not when I met you. 736 00:53:19,894 --> 00:53:21,896 - And not when I married you. 737 00:53:21,962 --> 00:53:24,832 Your system never really worked for me, Harold. 738 00:53:26,233 --> 00:53:27,635 With or without the world, your system's the same. 739 00:53:27,702 --> 00:53:29,870 It gives me everything but you. 740 00:53:31,706 --> 00:53:34,842 Your money is gone and what it meant is gone. 741 00:53:34,909 --> 00:53:37,178 And you've never really seen that. 742 00:53:37,244 --> 00:53:38,512 - It meant me. 743 00:53:38,579 --> 00:53:40,247 And I'm not gone. 744 00:53:40,314 --> 00:53:42,383 And you never really saw that. 745 00:53:43,651 --> 00:53:46,620 I made that money, it didn't make me. 746 00:53:46,687 --> 00:53:49,190 And what it took to make, I've still got. 747 00:53:49,256 --> 00:53:50,624 - Then use it. 748 00:53:50,691 --> 00:53:52,593 Use it to help. 749 00:53:52,660 --> 00:53:53,761 - That's what I want to do. 750 00:53:53,828 --> 00:53:55,396 That's what I'm trying to do. 751 00:53:55,463 --> 00:53:56,530 - And Martin? 752 00:53:57,732 --> 00:54:00,000 - I'll help us by getting rid of him. 753 00:54:00,901 --> 00:54:03,571 - Harold, Martin is part of us. 754 00:54:04,705 --> 00:54:06,907 - I'm married to you, not to Martin. 755 00:54:16,016 --> 00:54:18,652 (somber music) 756 00:54:18,719 --> 00:54:20,454 - Where are you going? 757 00:54:20,521 --> 00:54:22,123 - Out. 758 00:54:22,189 --> 00:54:24,091 - What'll you do? 759 00:54:24,158 --> 00:54:25,025 - Nothing. 760 00:54:31,298 --> 00:54:32,566 - What's that? 761 00:54:32,633 --> 00:54:33,901 - A little headache. 762 00:54:36,737 --> 00:54:38,539 - Do you mind going alone? 763 00:54:38,606 --> 00:54:40,174 - No more than I mind going. 764 00:54:42,276 --> 00:54:43,711 - Would you mind company? 765 00:54:45,312 --> 00:54:46,580 - I won't stop you. 766 00:54:48,516 --> 00:54:49,917 - Ask me though, Martin. 767 00:54:50,751 --> 00:54:52,553 I need you to ask me. 768 00:54:52,620 --> 00:54:55,556 - Look, Ev, I may not have much love for that man, 769 00:54:55,623 --> 00:54:57,892 but I couldn't do that to him. 770 00:54:57,958 --> 00:54:58,692 - What? 771 00:54:58,759 --> 00:54:59,960 - Leave him alone. 772 00:55:00,795 --> 00:55:02,563 - Martin, he wanted you alone. 773 00:55:02,630 --> 00:55:04,632 - I don't think he realizes what that means. 774 00:55:06,000 --> 00:55:06,867 - Martin. 775 00:55:08,068 --> 00:55:10,037 - All right, Ev, I do want you with me. 776 00:55:10,104 --> 00:55:12,907 (soft music) 777 00:55:12,973 --> 00:55:14,475 We'll run around the world together. 778 00:55:14,542 --> 00:55:17,511 We'll take that yacht and set sail, OK? 779 00:55:17,578 --> 00:55:19,613 - Really? 780 00:55:19,680 --> 00:55:20,748 - Really. 781 00:55:21,649 --> 00:55:22,750 - What'll I need? 782 00:55:23,584 --> 00:55:25,119 - It's a come as you are party. 783 00:55:28,522 --> 00:55:29,890 - Evelyn? 784 00:55:29,957 --> 00:55:30,791 Evelyn? 785 00:55:39,600 --> 00:55:42,036 What's taking so long? 786 00:55:42,102 --> 00:55:43,003 - Packing. 787 00:55:45,206 --> 00:55:46,106 - You see Evelyn? 788 00:55:47,141 --> 00:55:48,008 - Yes. 789 00:55:49,009 --> 00:55:50,411 - Where? 790 00:55:50,478 --> 00:55:51,612 - Here. 791 00:55:51,679 --> 00:55:52,880 - Where is she now? 792 00:55:54,048 --> 00:55:54,915 - She left. 793 00:55:58,252 --> 00:55:59,286 - How's your eye? 794 00:55:59,353 --> 00:56:00,688 - It still works. 795 00:56:01,789 --> 00:56:03,123 - Well, when you're ready, 796 00:56:03,190 --> 00:56:05,025 I'll be down by the garage to see you off. 797 00:56:16,470 --> 00:56:17,671 Is that all you're taking? 798 00:56:17,738 --> 00:56:18,806 - That's all. 799 00:56:20,274 --> 00:56:22,543 After all, Harold, I'm not the kind of house guest 800 00:56:22,610 --> 00:56:24,812 to run off with the silverware. 801 00:56:24,879 --> 00:56:27,414 - Now just don't get any ideas about that boat. 802 00:56:27,481 --> 00:56:29,450 It belongs to Ev, too. 803 00:56:29,517 --> 00:56:31,285 - Doesn't 1/3 of it belong to me? 804 00:56:32,386 --> 00:56:34,655 - Yeah, but 2/3 belongs to us. 805 00:56:34,722 --> 00:56:37,858 - I defer to your unimpeachable sense of ethics. 806 00:56:39,326 --> 00:56:43,330 - Now listen, Martin, I don't have to let you take this car. 807 00:56:43,397 --> 00:56:44,932 - I know, Harold, I know. 808 00:56:47,501 --> 00:56:49,103 - Where are you going to? 809 00:56:49,169 --> 00:56:51,906 - That's one decision you won't have to make. 810 00:56:51,972 --> 00:56:53,607 Just give me the keys. 811 00:56:56,377 --> 00:56:58,946 (light music) 812 00:57:15,296 --> 00:57:18,098 (engine revving) 813 00:57:27,441 --> 00:57:28,309 - Evelyn. 814 00:57:29,476 --> 00:57:32,513 Evelyn, if you go away, I won't come after you. 815 00:57:32,580 --> 00:57:33,881 I won't come. 816 00:57:40,654 --> 00:57:41,689 Evelyn, 817 00:57:43,824 --> 00:57:45,993 I won't come after you. 818 00:57:55,803 --> 00:57:58,806 (engine revving) 819 00:58:02,810 --> 00:58:03,911 - Will he follow us? 820 00:58:03,978 --> 00:58:05,913 - Soon as he can start the truck. 821 00:58:07,081 --> 00:58:08,882 - What if he catches us? 822 00:58:08,949 --> 00:58:10,517 I mean, Harold can be awfully brutal 823 00:58:10,584 --> 00:58:12,019 when he thinks he's been wronged. 824 00:58:12,086 --> 00:58:16,056 - People who believe in wrong and right can be. 825 00:58:17,257 --> 00:58:19,159 - What do you believe in, Martin? 826 00:58:20,260 --> 00:58:21,161 - Nothing, Ev. 827 00:58:21,962 --> 00:58:23,697 I'm too civilized. 828 00:58:29,169 --> 00:58:30,170 Are you cold? 829 00:58:31,739 --> 00:58:32,840 - A little. 830 00:58:47,755 --> 00:58:48,689 How much longer? 831 00:58:48,756 --> 00:58:50,157 - At this rate, an hour. 832 00:58:50,224 --> 00:58:52,459 - Have you ever handled a boat before? 833 00:58:52,526 --> 00:58:53,927 I mean, how will we? 834 00:58:53,994 --> 00:58:55,796 - All we can do is follow the islands 835 00:58:55,863 --> 00:58:59,166 until we hit what I hope will be the Florida Keys. 836 00:58:59,233 --> 00:59:02,069 From there, we can go right up the coast. 837 00:59:14,448 --> 00:59:15,749 - Does it hurt? 838 00:59:15,816 --> 00:59:17,718 - Sort of, it feels like something 839 00:59:17,785 --> 00:59:20,020 rolling around in back of my eye. 840 00:59:26,360 --> 00:59:27,294 - Martin. 841 00:59:27,361 --> 00:59:30,097 (tires screeching) 842 00:59:30,164 --> 00:59:32,966 (car crashing) (dramatic music) 843 00:59:33,033 --> 00:59:34,735 - You all right, Ev? 844 00:59:34,802 --> 00:59:36,203 - Yes, you? - Yeah. 845 00:59:37,337 --> 00:59:38,906 - That looked like it was a body. 846 00:59:41,041 --> 00:59:44,244 (suspenseful music) 847 00:59:48,182 --> 00:59:51,485 - Ev, this wheel is bent sideways. 848 00:59:52,553 --> 00:59:53,821 We're gonna have to walk. 849 00:59:57,791 --> 00:59:59,159 - Can we make it in time? 850 01:00:00,627 --> 01:00:03,864 - Well, the harbor's on the other side of this forest. 851 01:00:03,931 --> 01:00:05,499 We could cut our time in half. 852 01:00:09,036 --> 01:00:10,838 Ev, we better cut through here. 853 01:00:36,730 --> 01:00:37,564 Ev, wait here. 854 01:00:37,631 --> 01:00:39,032 - No. 855 01:00:39,099 --> 01:00:40,134 - I'm gonna check and see if it's all right. 856 01:00:40,200 --> 01:00:42,069 - Take me with you, Martin. 857 01:00:42,136 --> 01:00:43,237 I don't want to be alone. - Come on, Ev, wait here. 858 01:00:43,303 --> 01:00:45,973 I'll meet you at the church, OK? 859 01:00:47,407 --> 01:00:48,575 Don't. 860 01:00:48,642 --> 01:00:50,043 Don't. 861 01:00:50,110 --> 01:00:52,846 - Martin, what if we were to have a child? 862 01:00:54,314 --> 01:00:56,583 I mean, wouldn't it be nice if we were to have a child? 863 01:00:56,650 --> 01:00:57,885 - Whatever for? 864 01:00:59,753 --> 01:01:00,854 - What for? 865 01:01:02,022 --> 01:01:03,857 - Ev, look, it's all over but the shouting, 866 01:01:03,924 --> 01:01:06,393 as far as the human race goes. 867 01:01:06,460 --> 01:01:09,530 And there's no more reason for little Evelyns 868 01:01:09,596 --> 01:01:11,932 and little Martins running on those ice blocks 869 01:01:11,999 --> 01:01:13,300 than little Gerns. 870 01:01:14,468 --> 01:01:17,437 All that's left for us is to live without pain. 871 01:01:18,939 --> 01:01:20,274 I'll be right back. 872 01:01:20,340 --> 01:01:22,910 (tense music) 873 01:01:33,687 --> 01:01:36,223 (soft music) 874 01:01:49,937 --> 01:01:52,940 (dramatic music) 875 01:02:00,214 --> 01:02:02,049 - You're not taking my boat. 876 01:02:05,285 --> 01:02:09,189 - You forget, it's only 1/3 your boat. 877 01:02:10,691 --> 01:02:11,992 - Where's Evelyn? 878 01:02:12,059 --> 01:02:13,560 - She doesn't want to see you. 879 01:02:13,627 --> 01:02:14,761 - She is my wife. 880 01:02:14,828 --> 01:02:16,330 Where is she? 881 01:02:16,396 --> 01:02:19,032 - You never learn, do you, Harold? 882 01:02:19,099 --> 01:02:24,271 Your boat, your money, your wife, your world. 883 01:02:25,439 --> 01:02:27,140 Nothing belongs to you, Harold, nothing. 884 01:02:27,207 --> 01:02:28,642 - Where is she, Martin? 885 01:02:28,709 --> 01:02:29,543 - No. 886 01:02:31,078 --> 01:02:35,682 (Martin grunting) (suspenseful music) 887 01:02:35,749 --> 01:02:36,917 Leave me alone. 888 01:02:36,984 --> 01:02:40,053 (punches landing) 889 01:02:48,128 --> 01:02:51,198 (water splashing) 890 01:03:43,517 --> 01:03:48,722 (engine revving) (dramatic music) 891 01:04:13,747 --> 01:04:16,750 (suspenseful music) 892 01:05:18,245 --> 01:05:20,347 - Where is she, Martin? 893 01:06:35,522 --> 01:06:36,423 - Ev? 894 01:06:37,757 --> 01:06:38,692 - Martin? 895 01:06:38,758 --> 01:06:40,260 - Where are you, Ev, I can't see. 896 01:06:40,327 --> 01:06:41,428 - I'm here. 897 01:06:43,330 --> 01:06:46,199 (door closing) 898 01:06:51,238 --> 01:06:52,772 - Come down from that altar. 899 01:06:57,277 --> 01:06:58,645 - What altar, Harold? 900 01:07:00,013 --> 01:07:01,481 - Come down from there. 901 01:07:02,349 --> 01:07:04,184 - I don't see any church. 902 01:07:04,251 --> 01:07:05,685 What's the matter, Harold? 903 01:07:06,853 --> 01:07:09,956 Are you afraid that the biggest banker of all 904 01:07:10,023 --> 01:07:11,525 wouldn't approve? 905 01:07:11,591 --> 01:07:13,827 There are no more bankers, no more churches, 906 01:07:13,894 --> 01:07:15,795 and no more God. 907 01:07:17,164 --> 01:07:19,566 No more pencils, no more books, 908 01:07:20,467 --> 01:07:22,469 no more teacher's dirty looks. 909 01:07:23,870 --> 01:07:27,207 Pretty silly to stick around and look after you. 910 01:07:28,608 --> 01:07:33,480 I mean, Harold, you can take care of things all by yourself. 911 01:07:35,749 --> 01:07:39,753 You can run the world all by yourself, can't you, Harold? 912 01:07:42,255 --> 01:07:43,223 Ev? 913 01:07:43,290 --> 01:07:44,357 - I'm here. 914 01:07:52,632 --> 01:07:54,267 - What can I do, Martin? 915 01:07:59,206 --> 01:08:02,709 - My eyes are dim, I cannot see. 916 01:08:02,776 --> 01:08:05,845 I have not brought my specs with me. 917 01:08:06,746 --> 01:08:08,281 My eye hurts. 918 01:08:13,853 --> 01:08:16,489 (tense music) 919 01:08:22,128 --> 01:08:22,996 - I killed him. 920 01:08:27,567 --> 01:08:29,002 Will we never learn? 921 01:08:32,239 --> 01:08:33,506 - He didn't think so. 922 01:08:39,446 --> 01:08:40,547 - Let's go home. 923 01:08:44,918 --> 01:08:45,785 - Where is that? 924 01:08:58,465 --> 01:08:59,833 - Help me find out. 925 01:09:22,055 --> 01:09:24,924 (dramatic music) 62736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.