Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,398 --> 00:01:25,801
Have you been well, Soo Ah?
2
00:01:25,801 --> 00:01:28,704
Have you been well?
3
00:01:28,704 --> 00:01:31,607
You must hate me
4
00:01:31,607 --> 00:01:35,566
When I think of how you feel, my heart hurts too
5
00:01:36,511 --> 00:01:40,015
I thought about dying many times
6
00:01:40,015 --> 00:01:42,784
But seeing you today
7
00:01:42,784 --> 00:01:46,743
You were beautiful, strong and you shone
8
00:01:49,391 --> 00:01:53,350
When I saw you I couldn't breathe
9
00:01:54,096 --> 00:01:58,055
I wanted to hug you so much
10
00:01:59,501 --> 00:02:01,904
Soo Ah...
11
00:02:01,904 --> 00:02:05,007
When I can appear in front of you again and say
12
00:02:05,007 --> 00:02:07,709
It's me, it's me Lee Jung Hyun
13
00:02:07,709 --> 00:02:11,313
The Lee Jung Hyun, who loves you
more than anyone in the world
14
00:02:11,313 --> 00:02:12,414
If I said that
15
00:02:12,414 --> 00:02:16,350
Could I have your love again?
16
00:02:16,785 --> 00:02:19,288
I love you
17
00:02:19,288 --> 00:02:22,691
I love you, Soo Ah
18
00:02:22,691 --> 00:02:25,794
more than anyone in the world
19
00:02:25,794 --> 00:02:29,753
more than my life
20
00:02:30,098 --> 00:02:33,302
I only love you
21
00:02:33,302 --> 00:02:37,261
Soo Ah
22
00:04:00,188 --> 00:04:02,090
Hi, Su Mei
23
00:04:02,090 --> 00:04:06,049
I am Shin Hyun Tae
24
00:04:14,503 --> 00:04:16,605
That woman just left
25
00:04:16,605 --> 00:04:20,564
What? Where? Which way did she go?
26
00:04:41,797 --> 00:04:45,300
Ms. Yoo Ran?
27
00:04:45,300 --> 00:04:49,259
Please get onto the car
28
00:04:53,608 --> 00:04:54,709
Get on the car, get on the car
29
00:04:54,709 --> 00:04:58,668
Get on the car
30
00:05:01,817 --> 00:05:04,686
Don't worry
31
00:05:04,686 --> 00:05:08,645
Who are you?
32
00:05:09,991 --> 00:05:11,793
Let go! Let go!
33
00:05:11,793 --> 00:05:13,595
Hurry and get on the car!
34
00:05:13,595 --> 00:05:16,398
Let go! Let go!
35
00:05:16,398 --> 00:05:20,357
Get on the car
36
00:05:35,817 --> 00:05:38,086
I didn't sleep well last night
37
00:05:38,086 --> 00:05:39,988
Why?
38
00:05:39,988 --> 00:05:41,590
Well
39
00:05:41,590 --> 00:05:45,549
A feeling of gratitude was stuck in my throat
40
00:05:46,695 --> 00:05:48,497
Starting from China,
41
00:05:48,497 --> 00:05:52,456
SR is now officially going to start
Global market strategies
42
00:05:52,601 --> 00:05:54,402
Particularly this first step
43
00:05:54,402 --> 00:05:57,506
which I was able to achieve with Soo Ah
44
00:05:57,506 --> 00:06:01,465
I feel very grateful
45
00:06:02,811 --> 00:06:04,713
Soo Ah was great last night
46
00:06:04,713 --> 00:06:07,415
Why are you like this again and again?
Making me embarrassed...
47
00:06:07,415 --> 00:06:09,518
I mean it
48
00:06:09,518 --> 00:06:13,388
I know, director. Eat up
49
00:06:13,388 --> 00:06:17,292
Soo Ah, you know what a relay race is, right?
50
00:06:17,292 --> 00:06:20,996
Several competitors hand over the baton in turn to the next to finish the competition
51
00:06:20,996 --> 00:06:24,499
At the moment, you've exchanged
the baton with the president
52
00:06:24,499 --> 00:06:26,801
until you hand over the baton to the president
53
00:06:26,801 --> 00:06:28,703
let's try our best to run
54
00:06:28,703 --> 00:06:30,705
Thank you, Director
55
00:06:30,705 --> 00:06:32,207
Manager Oh
56
00:06:32,207 --> 00:06:34,309
This is an order from your boss
57
00:06:34,309 --> 00:06:38,268
Please don't call me director outside work time
call me directly by my name...name!
58
00:06:40,015 --> 00:06:43,974
OK?
59
00:06:51,593 --> 00:06:54,696
Don't you know the reason?
60
00:06:54,696 --> 00:06:55,697
I dont know!
61
00:06:55,697 --> 00:06:56,998
Don't you know the reason?
62
00:06:56,998 --> 00:07:00,957
I don't know!
63
00:07:03,305 --> 00:07:07,264
Don't you know the reason?
64
00:07:10,412 --> 00:07:14,371
I dont know!
65
00:07:18,987 --> 00:07:20,989
Let's go
66
00:07:20,989 --> 00:07:23,391
Are we supposed to finish her off?
67
00:07:23,391 --> 00:07:25,794
In the 20 years I was around
68
00:07:25,794 --> 00:07:28,196
I�ve never done anything to women
69
00:07:28,196 --> 00:07:30,999
This time we've scared her,
should be enough
70
00:07:30,999 --> 00:07:32,701
Tell her to go somewhere faraway
71
00:07:32,701 --> 00:07:34,903
and disappear from that person's sight
72
00:07:34,903 --> 00:07:38,862
Or else I will really send her to hell
73
00:11:00,108 --> 00:11:01,810
I came to fetch you
74
00:11:01,810 --> 00:11:03,611
in awhile, at 5am
75
00:11:03,611 --> 00:11:06,714
go to the bench near the phone booth at Pudong Park
76
00:11:06,714 --> 00:11:10,673
There will be a man called
Xu Wei waiting for you
77
00:11:40,615 --> 00:11:44,519
the person who framed you
78
00:11:44,519 --> 00:11:48,455
was Shin Hyun Tae
79
00:11:49,190 --> 00:11:50,892
What?
80
00:11:50,892 --> 00:11:54,851
Shin Hyun Tae, he did everything
81
00:12:52,520 --> 00:12:54,522
Mother
82
00:12:54,522 --> 00:12:56,791
I know now
83
00:12:56,791 --> 00:12:58,493
I know who framed me to become a murderer
84
00:12:58,493 --> 00:13:01,195
and snatched away your life
85
00:13:01,195 --> 00:13:03,898
I know now
86
00:13:03,898 --> 00:13:05,400
I will return to him all the
pain I experienced
87
00:13:05,400 --> 00:13:09,359
100 times, 1000 times
88
00:13:09,804 --> 00:13:12,006
and Soo Ah
89
00:13:12,006 --> 00:13:14,008
I will return soon
90
00:13:14,008 --> 00:13:17,612
I will go back to you and watch over you
91
00:13:17,612 --> 00:13:21,571
Wait for me, Soo Ah
92
00:13:38,499 --> 00:13:40,101
How are you?
93
00:13:40,101 --> 00:13:42,003
How's Dad?
94
00:13:42,003 --> 00:13:45,962
Nothing has changed much but he'll recover
95
00:14:06,995 --> 00:14:10,954
Dad, I'm back
96
00:14:22,410 --> 00:14:24,012
Words that were meant to be said by Dad
97
00:14:24,012 --> 00:14:26,214
People that Dad was meant to meet
98
00:14:26,214 --> 00:14:29,617
I did it for you
99
00:14:29,617 --> 00:14:33,576
Introduced our product grandly into China
100
00:14:36,224 --> 00:14:38,993
Although it wasn�t only my sole effort
101
00:14:38,993 --> 00:14:42,952
But subconsciously, I started
to gain confidence too
102
00:14:43,097 --> 00:14:45,199
Director Shin said
103
00:14:45,199 --> 00:14:47,201
Before you wake up
104
00:14:47,201 --> 00:14:51,160
before I pass you the baton we will try our best to run
105
00:14:51,706 --> 00:14:55,665
I will do that for sure
106
00:15:00,214 --> 00:15:02,216
Director
107
00:15:02,216 --> 00:15:06,175
I've come here to report to the president
108
00:15:17,398 --> 00:15:21,357
I am back, president
109
00:15:39,420 --> 00:15:43,224
What are you doing?
110
00:15:43,224 --> 00:15:44,792
Where are you going?
111
00:15:44,792 --> 00:15:46,494
No matter where I need to find a place to hide
112
00:15:46,494 --> 00:15:50,453
I don't know what will happen
if I continue to stay here
113
00:15:54,302 --> 00:15:56,704
I'm going to go back to Seoul
114
00:15:56,704 --> 00:16:00,708
Now that I know who it was
I can't stay here
115
00:16:00,708 --> 00:16:02,610
I'll come up with something after I go back
116
00:16:02,610 --> 00:16:04,512
do you want to be framed again
117
00:16:04,512 --> 00:16:08,416
Don't you know how cunning he is
118
00:16:08,416 --> 00:16:12,375
If you don�t have any strong evidence
and appear in front of him
119
00:16:13,221 --> 00:16:15,523
All you will tell him is that you're still alive
120
00:16:15,523 --> 00:16:18,993
and he might do something to you again
121
00:16:18,993 --> 00:16:20,695
and...how can you go back?
122
00:16:20,695 --> 00:16:22,497
We are both illegal immigrants
123
00:16:22,497 --> 00:16:26,501
We can only go illegally
124
00:16:26,501 --> 00:16:29,504
Is it that easy to go back?
125
00:16:29,504 --> 00:16:31,906
Even if we succeed
126
00:16:31,906 --> 00:16:34,809
I am a commercial spy and you're an escapee
127
00:16:34,809 --> 00:16:38,768
Who will believe what we say
128
00:16:39,213 --> 00:16:41,315
Don't forget
129
00:16:41,315 --> 00:16:42,917
That Shin Hyun Tae being a criminal
130
00:16:42,917 --> 00:16:44,619
is only from our words
131
00:16:44,619 --> 00:16:48,578
We don't have any evidence at all
132
00:16:49,323 --> 00:16:51,492
So bear with it
133
00:16:51,492 --> 00:16:54,095
At present we need to bear with it
134
00:16:54,095 --> 00:16:56,197
and wait
135
00:16:56,197 --> 00:17:00,156
until we can punish that bastard
136
00:18:02,997 --> 00:18:06,956
[Oh Soo Ah Profile]
137
00:18:13,608 --> 00:18:17,567
[Likes swimming
Goes to the sports club often]
138
00:18:32,426 --> 00:18:37,762
Who is it?
139
00:18:38,900 --> 00:18:41,202
Who is it?
140
00:18:41,202 --> 00:18:43,704
Who-
Hang on
141
00:18:43,704 --> 00:18:47,663
Why did you come to my house?
142
00:18:48,009 --> 00:18:49,410
Got threatened
143
00:18:49,410 --> 00:18:50,711
Who?
144
00:18:50,711 --> 00:18:53,014
Me
145
00:18:53,014 --> 00:18:56,973
So you're saying...because it's da...dangerous
You�re going to stay here temporarily?
146
00:18:57,318 --> 00:19:00,922
Not temporarily but for a long time
147
00:19:00,922 --> 00:19:04,825
How can you bring a woman who's been threatened to my house?
148
00:19:04,825 --> 00:19:08,761
What happens if we get dragged into it too?
149
00:19:09,897 --> 00:19:12,400
Fine Fine Fine
150
00:19:12,400 --> 00:19:15,102
But, she has to pay rent
151
00:19:15,102 --> 00:19:17,305
Of course
152
00:19:17,305 --> 00:19:21,264
I heard that there's an empty room
153
00:19:42,396 --> 00:19:46,355
Have you been waited for long?
154
00:19:50,805 --> 00:19:54,764
Have a seat
155
00:20:00,915 --> 00:20:03,117
Congratulations!
156
00:20:03,117 --> 00:20:07,076
I even forgot myself
157
00:20:07,521 --> 00:20:09,623
Thank you
158
00:20:09,623 --> 00:20:10,725
Yeah?
159
00:20:10,725 --> 00:20:13,327
I wanted to do something for you
160
00:20:13,327 --> 00:20:17,263
Lucky that you gave me such an opportunity
161
00:20:25,706 --> 00:20:28,509
What's...this?
162
00:20:28,509 --> 00:20:32,468
Open it and have a look
163
00:20:40,021 --> 00:20:42,723
It's 10 times harder than work
164
00:20:42,723 --> 00:20:46,682
Choosing a gift that you like
165
00:20:52,900 --> 00:20:55,603
It's pretty
166
00:20:55,603 --> 00:20:59,562
Would you like to try it on?
167
00:21:46,921 --> 00:21:50,880
It suits you well
168
00:22:08,509 --> 00:22:12,468
Happy birthday
169
00:22:14,215 --> 00:22:18,174
Make a wish
170
00:22:23,624 --> 00:22:26,026
Made it already?
171
00:22:26,026 --> 00:22:29,962
Blow the candles out
172
00:22:35,603 --> 00:22:39,562
Shall we blow it together?
173
00:23:47,708 --> 00:23:50,711
Oppa
174
00:23:50,711 --> 00:23:53,514
Today is my birthday
175
00:23:53,514 --> 00:23:57,418
I forgot about it
176
00:23:57,418 --> 00:23:59,820
Do you remember?
177
00:23:59,820 --> 00:24:02,022
On my birthday last year
178
00:24:02,022 --> 00:24:05,981
You piggybacked me for a whole day
179
00:24:06,527 --> 00:24:08,829
But...
180
00:24:08,829 --> 00:24:10,598
Today I
181
00:24:10,598 --> 00:24:14,557
received a gift not from you but from someone else
182
00:24:15,703 --> 00:24:18,806
It's a pretty necklace
183
00:24:18,806 --> 00:24:22,765
When that person gave me the necklace
184
00:24:23,811 --> 00:24:27,770
I wanted to cry all of a sudden
185
00:24:28,015 --> 00:24:30,517
Oppa
186
00:24:30,517 --> 00:24:34,421
Are you listening?
187
00:24:34,421 --> 00:24:38,325
Are you listening to me?
188
00:24:38,325 --> 00:24:42,284
Listening?
189
00:25:21,702 --> 00:25:24,705
After Shin Hyun Tae took up
the position of Director
190
00:25:24,705 --> 00:25:27,708
He took control of all the organizations within SR
191
00:25:27,708 --> 00:25:29,810
After the incident with the president
192
00:25:29,810 --> 00:25:32,413
He framed me as the murderer
193
00:25:32,413 --> 00:25:36,372
and sent you to China then make
it so that you cant go back
194
00:25:38,419 --> 00:25:42,378
Director Suh is the the only person in the company who can fight against him
195
00:25:43,324 --> 00:25:46,427
and he got sent to the European branch as well
196
00:25:46,427 --> 00:25:48,228
At the last shareholders' meeting
197
00:25:48,228 --> 00:25:51,532
He pushed a scarecrow Manager Min to the front line
198
00:25:51,532 --> 00:25:55,468
and instead he hid behind the veil and had all the actual power
199
00:25:56,103 --> 00:26:00,062
It's obvious that it was all
planned from the beginning
200
00:26:00,407 --> 00:26:03,210
the company will sooner or later fall into the hands of Shin Hyun if this continues
201
00:26:03,210 --> 00:26:04,511
Not only the president
202
00:26:04,511 --> 00:26:07,414
but Soo Ah also...something might happen to her
203
00:26:07,414 --> 00:26:08,916
How about this?
204
00:26:08,916 --> 00:26:12,219
How about telling Soo Ah about his conspiracy
205
00:26:12,219 --> 00:26:14,722
Conspiracy? What are you talking about?
206
00:26:14,722 --> 00:26:16,924
That turning me into a commercial spy
207
00:26:16,924 --> 00:26:19,326
was Shin Hyun Tae's plan
208
00:26:19,726 --> 00:26:21,630
and it wasn't once or twice either
209
00:26:21,630 --> 00:26:23,000
How do you know that?
210
00:26:23,000 --> 00:26:24,213
Although he wanted to hide the truth
211
00:26:24,213 --> 00:26:27,000
I noticed it long ago
212
00:26:27,000 --> 00:26:30,959
Because I'm the one who was closest to him
213
00:26:31,105 --> 00:26:33,407
I can't understand
214
00:26:33,407 --> 00:26:37,366
No one knows what he is thinking in his mind
215
00:26:38,011 --> 00:26:41,115
I'm sure he chose me because
he wanted to use me
216
00:26:41,115 --> 00:26:44,017
Can you find the evidence that he sold the confidential information of the company
217
00:26:44,017 --> 00:26:45,819
No matter if it is Soo Ah or anyone else
218
00:26:45,819 --> 00:26:49,778
Evidence that will make them convinced
219
00:28:00,227 --> 00:28:03,931
This is Oh Soo Ah
220
00:28:03,931 --> 00:28:07,000
Hello?
221
00:28:07,000 --> 00:28:09,903
Hello, please speak
222
00:28:09,903 --> 00:28:13,862
Hello, hello?
223
00:28:17,811 --> 00:28:21,770
Hello, please speak
224
00:28:23,817 --> 00:28:27,776
Hello?
225
00:29:07,928 --> 00:29:10,430
Hey there
226
00:29:10,430 --> 00:29:12,432
Why are you smiling so brightly?
227
00:29:12,432 --> 00:29:13,800
Has Ling ling come yet?
228
00:29:13,800 --> 00:29:14,801
Ling ling Ling ling
229
00:29:14,801 --> 00:29:17,504
So what if you meet Lingling 1000 times
230
00:29:17,504 --> 00:29:19,506
You need to win her heart
231
00:29:19,506 --> 00:29:21,108
I know that as well
232
00:29:21,108 --> 00:29:23,610
But l don't know how
233
00:29:23,610 --> 00:29:26,213
If you want to win a woman's heart you need to understand a woman's heart
234
00:29:26,213 --> 00:29:27,614
Woman's heart?
235
00:29:27,614 --> 00:29:31,573
Women's hearts are as complex as a boutique
236
00:29:32,219 --> 00:29:34,121
It's not that easy to understand
237
00:29:34,121 --> 00:29:38,080
You need to study it...study
238
00:29:40,928 --> 00:29:44,887
How can I understand a woman's heart?
239
00:29:55,108 --> 00:29:56,710
Do you have a detectaphone?
240
00:29:56,710 --> 00:29:58,211
Detectaphone?
241
00:29:58,211 --> 00:30:01,915
l'm a cop
242
00:30:01,915 --> 00:30:05,419
It's ok
243
00:30:05,419 --> 00:30:07,421
Mic test, mic test
244
00:30:07,421 --> 00:30:09,723
It works well!
245
00:30:09,723 --> 00:30:13,226
Assistant, if I listen here I can hear clearly with just my ears
246
00:30:13,226 --> 00:30:17,185
Yeah?
247
00:30:17,531 --> 00:30:21,034
Well, count from 1 to 100 here and see
248
00:30:21,034 --> 00:30:24,004
Do I have to count from 1 to 100?
249
00:30:24,004 --> 00:30:26,306
Well just say something
250
00:30:26,306 --> 00:30:27,307
Ok?
251
00:30:27,307 --> 00:30:31,266
Ok
252
00:30:38,418 --> 00:30:41,121
You're the one who said I can say anything
253
00:30:41,121 --> 00:30:44,124
Wow this works well!
254
00:30:44,124 --> 00:30:46,727
Oi! That yellow pighead over there
255
00:30:46,727 --> 00:30:50,530
You must taste delicious if you were cooked
256
00:30:50,530 --> 00:30:52,032
You lil...
257
00:30:52,032 --> 00:30:56,003
My assistant is like a Buddha
258
00:30:56,003 --> 00:30:59,962
He only knows of money! He's such a miser!
259
00:31:00,407 --> 00:31:03,710
Miser...
260
00:31:03,710 --> 00:31:07,669
miser, miser, miser...
261
00:31:13,820 --> 00:31:14,821
What do you think?
262
00:31:14,821 --> 00:31:16,923
Great! Try it yourself
263
00:31:16,923 --> 00:31:20,882
Let me have a look, does it look good?
264
00:31:22,929 --> 00:31:26,888
-It looks good
-Really? Try it yourself! Come try!
265
00:31:36,810 --> 00:31:42,578
Goodbye
266
00:31:49,222 --> 00:31:53,181
Lingling, Lingling, wait for me
267
00:31:54,027 --> 00:31:57,986
Wait for the day I open up your heart
268
00:32:16,416 --> 00:32:19,419
Take care! Make alot of money!
269
00:32:19,419 --> 00:32:23,378
Ok!
270
00:32:33,033 --> 00:32:36,969
This way
271
00:32:39,005 --> 00:32:42,964
No...not here....
272
00:32:45,212 --> 00:32:49,171
Lingling has already booked the room...
273
00:32:50,917 --> 00:32:54,121
Hello!
274
00:32:54,121 --> 00:32:57,924
Lingling
275
00:32:57,924 --> 00:33:01,883
What is it...at this time?
276
00:33:06,233 --> 00:33:09,136
General manager I have to go out for a moment
277
00:33:09,136 --> 00:33:11,505
Where do you want to go during work time?
278
00:33:11,505 --> 00:33:15,308
My friend Xiao Chan had a car accident
279
00:33:15,308 --> 00:33:16,610
And he's at the hospital now
280
00:33:16,610 --> 00:33:17,711
Really?
281
00:33:17,711 --> 00:33:21,670
Of course!!!
Xiao Chan!!!
282
00:34:11,932 --> 00:34:15,035
In my heart
283
00:34:15,035 --> 00:34:17,604
there's a little boat
284
00:34:17,604 --> 00:34:21,508
floating lightly
285
00:34:21,508 --> 00:34:24,411
There's no captain on the boat
286
00:34:24,411 --> 00:34:28,370
or crew
287
00:34:30,116 --> 00:34:33,620
I underestimated this little boat
288
00:34:33,620 --> 00:34:37,624
Never thought that this boat was too big
289
00:34:37,624 --> 00:34:41,583
I thought it could shelter me from wind and rain
290
00:34:45,732 --> 00:34:48,735
But I didn't think
291
00:34:48,735 --> 00:34:52,305
that this boat could have hurt my heart
292
00:34:52,305 --> 00:34:55,809
Lingling...
293
00:34:55,809 --> 00:34:58,511
Do you know
294
00:34:58,511 --> 00:35:01,414
this little boat
295
00:35:01,414 --> 00:35:05,373
it makes me stay on the lonely sea
296
00:35:05,819 --> 00:35:09,823
Sorry.. Towards you, l am too careless
297
00:35:09,823 --> 00:35:13,782
Too careless...
298
00:35:39,519 --> 00:35:41,922
So how much do you want to invest?
299
00:35:41,922 --> 00:35:44,124
Well of course, the more the better
300
00:35:44,124 --> 00:35:46,026
But it's going to multiply by 5 times in 3 months
301
00:35:46,026 --> 00:35:47,127
Is it believable?
302
00:35:47,127 --> 00:35:48,828
Have you been cheated all you life?
303
00:35:48,828 --> 00:35:50,730
If you had to suspect, you should suspect someone who should be suspected
304
00:35:50,730 --> 00:35:53,433
How can you suspect an
angel fallen from heaven
305
00:35:53,433 --> 00:35:56,937
And this is the road to survival
for us arranged by God
306
00:35:56,937 --> 00:35:58,338
So...
307
00:35:58,338 --> 00:35:59,706
l am still doubtful
308
00:35:59,706 --> 00:36:02,108
Exactly...a woman who usually has so much money
309
00:36:02,108 --> 00:36:03,910
Suddenly saying she doesnt have enough money
310
00:36:03,910 --> 00:36:07,869
She said that the investment is just
short of a bit of money
311
00:36:12,118 --> 00:36:13,019
What about you?
312
00:36:13,019 --> 00:36:14,220
What!
313
00:36:14,220 --> 00:36:17,824
I don't have a cent
314
00:36:17,824 --> 00:36:21,783
Well
315
00:36:22,629 --> 00:36:23,530
Alright
316
00:36:23,530 --> 00:36:24,931
Can't do anything
317
00:36:24,931 --> 00:36:28,890
But take back all the money from the bank account and the money lent to the chief chef
318
00:36:30,236 --> 00:36:34,172
Is there nowhere else when I can borrow money?
319
00:36:34,507 --> 00:36:36,309
Live a serious life, please
320
00:36:36,309 --> 00:36:37,911
Shut up!
321
00:36:37,911 --> 00:36:41,870
Even if I go bankrupt I must get the money somehow
322
00:36:44,818 --> 00:36:48,777
Just another 3 months...
323
00:36:55,228 --> 00:36:58,832
This is 1 million
324
00:36:58,832 --> 00:37:02,791
You really brought all the money from ur bank and the rental bond for me?
325
00:37:03,136 --> 00:37:07,072
Yes...for you I will even be willing to sell myself
326
00:37:08,808 --> 00:37:10,110
Ok Ok
327
00:37:10,110 --> 00:37:13,513
I just wanted to test if you really loved me
328
00:37:13,513 --> 00:37:15,215
Lingling
329
00:37:15,215 --> 00:37:19,219
Sorry, because I'm a divorced rich woman
330
00:37:19,219 --> 00:37:22,522
And suddenly alot of people tell me they love me
331
00:37:22,522 --> 00:37:24,424
I know I will hurt you by saying such things
332
00:37:24,424 --> 00:37:26,326
but I had no other choice
333
00:37:26,326 --> 00:37:28,528
I know those men want to be with
me because of my money
334
00:37:28,528 --> 00:37:32,487
So do you know that now whenever
money is mentioned I get angry
335
00:37:32,732 --> 00:37:33,933
But like you..
336
00:37:33,933 --> 00:37:36,436
a man who even gives him his rental bond
337
00:37:36,436 --> 00:37:38,138
You are the first one
338
00:37:38,138 --> 00:37:42,074
Choon bok... Thank you
You're not angry, right?
339
00:37:43,410 --> 00:37:47,213
It's nothing, I can understand
340
00:37:47,213 --> 00:37:50,617
Since you said that
341
00:37:50,617 --> 00:37:52,819
I can, according to our agreement
342
00:37:52,819 --> 00:37:56,723
promise you 5 times the profit
within the next 3 months
343
00:37:56,723 --> 00:37:58,625
I'll write you a receipt for the loan
344
00:37:58,625 --> 00:38:00,727
What are you doing!
345
00:38:00,727 --> 00:38:02,929
Even bloodrelated brothers will
be clear on such matters
346
00:38:02,929 --> 00:38:04,531
There's no need....
347
00:38:04,531 --> 00:38:08,490
It's not worth hurting the relationship between us for a bit of money
348
00:38:21,114 --> 00:38:23,116
Don't you think this song sounds pretty good at any time
349
00:38:23,116 --> 00:38:26,519
Assistant, Hyung! Hurry come here and look!
350
00:38:26,519 --> 00:38:30,023
Hurry up
351
00:38:30,023 --> 00:38:31,124
Hurry and sit down
352
00:38:31,124 --> 00:38:33,526
What's wrong?
353
00:38:33,526 --> 00:38:37,485
When I went to visit hyung at night
354
00:38:38,932 --> 00:38:41,334
I brought the recorder along for fun
355
00:38:41,334 --> 00:38:45,293
but when I listened to the contents it's really weird
356
00:38:46,806 --> 00:38:50,765
The conversation got recorded but it's too weird
357
00:38:53,813 --> 00:38:56,616
lf you can succeed in killing Chen Daren
358
00:38:56,616 --> 00:38:59,018
you can earn 100 thousand US dollars
359
00:38:59,018 --> 00:39:01,621
we have already received 50000 US dollars deposit
360
00:39:01,621 --> 00:39:03,022
We can't go back now
361
00:39:03,022 --> 00:39:06,981
What does it mean?
362
00:39:07,227 --> 00:39:09,529
The plan is for the weekend
363
00:39:09,529 --> 00:39:11,831
The location at Suzhou martial Art building
364
00:39:11,831 --> 00:39:14,234
There's going to be a 'Mantis boxing' show that day
365
00:39:14,234 --> 00:39:15,935
Take action then
366
00:39:15,935 --> 00:39:19,894
Wait! Go back a little
367
00:39:21,708 --> 00:39:24,611
Location is at Suzhou martial Art building
368
00:39:24,611 --> 00:39:26,212
There's going to be a 'Mantis boxing' show that day
369
00:39:26,212 --> 00:39:29,916
Take action then
370
00:39:29,916 --> 00:39:31,718
What are they talking about?
371
00:39:31,718 --> 00:39:34,521
They're going to kill someone
372
00:39:34,521 --> 00:39:36,022
What?
373
00:39:36,022 --> 00:39:38,324
They're going to kill someone
374
00:39:38,324 --> 00:39:42,283
What? who's killing who?
375
00:39:43,129 --> 00:39:45,732
O my, I'm getting goosebumps
376
00:39:45,732 --> 00:39:48,835
Tell us the details
377
00:39:48,835 --> 00:39:50,837
Although we don't know who is who
378
00:39:50,837 --> 00:39:52,839
It seems like they're talking
killing someone
379
00:39:52,839 --> 00:39:53,806
Who?
380
00:39:53,806 --> 00:39:57,765
Who what! lt must be gangsters
381
00:39:58,011 --> 00:40:02,015
lf they know we heard the conversation
They might kill us as well
382
00:40:02,015 --> 00:40:03,016
O it's scary
383
00:40:03,016 --> 00:40:04,417
Let's listen to it again
384
00:40:04,417 --> 00:40:07,420
Why do you want to listen again?
It's scaring me half to death
385
00:40:07,420 --> 00:40:08,321
Someone is going to die
386
00:40:08,321 --> 00:40:10,023
Are we going to sit here and let him die?
387
00:40:10,023 --> 00:40:13,982
Hurry up and listen
388
00:40:15,528 --> 00:40:18,431
...and then take the body away by the motor boat
389
00:40:18,431 --> 00:40:22,390
and throw it into the sea
390
00:40:22,936 --> 00:40:26,940
In this way 'Mainland Corporation' will put up news of Chen's disappearance on the newspaper
391
00:40:26,940 --> 00:40:27,907
Chen da in?
392
00:40:27,907 --> 00:40:29,709
Mainland Corportion?
393
00:40:29,709 --> 00:40:31,911
Who's Mainland Corporation Chen Da In?
394
00:40:31,911 --> 00:40:35,715
He's the rich guy who controls the biggest logistics company in China
395
00:40:35,715 --> 00:40:38,218
Finance, software, logistics
396
00:40:38,218 --> 00:40:40,220
There's not an industry he's not involved with
397
00:40:40,220 --> 00:40:44,179
One of the top 10 most influential people
398
00:40:45,425 --> 00:40:49,384
But someone wants to kill a person like him
399
00:40:51,431 --> 00:40:53,032
Jung Hyun
400
00:40:53,032 --> 00:40:56,135
This is a chance for us
401
00:40:56,135 --> 00:40:58,238
If we can save someone like Chen Da In
402
00:40:58,238 --> 00:41:00,640
We'll be able to get help
403
00:41:00,640 --> 00:41:02,308
Let's try it
404
00:41:02,308 --> 00:41:05,411
Let's give it a go even if it costs us our lives
405
00:41:05,411 --> 00:41:07,614
They are professional killers
406
00:41:07,614 --> 00:41:11,517
lf we get involved and worsen the situation...
407
00:41:11,517 --> 00:41:14,020
I withdraw
408
00:41:14,020 --> 00:41:16,022
I want to smell the scent of the woman I love
409
00:41:16,022 --> 00:41:19,125
and live for a long time
(he literally says thin and long)
410
00:41:19,125 --> 00:41:21,527
Then I want to live thick and long
(he's just playing with the words)
411
00:41:21,527 --> 00:41:25,486
You lil!
412
00:41:26,833 --> 00:41:29,135
If you's want to do it, do it yourselves
413
00:41:29,135 --> 00:41:30,637
l really heard nothing
414
00:41:30,637 --> 00:41:34,596
I withdraw...you's do it yourselves
415
00:41:53,726 --> 00:41:54,627
Sir ...
416
00:41:54,627 --> 00:41:55,728
Hello
417
00:41:55,728 --> 00:41:58,731
ls it you that wants to talk to the president
418
00:41:58,731 --> 00:42:01,834
Yes, I have something to tell you
419
00:42:01,834 --> 00:42:04,437
I'm an employee from the president's office
420
00:42:04,437 --> 00:42:06,239
If there's anything, you can tell me
421
00:42:06,239 --> 00:42:09,008
and I can pass the message to the president
422
00:42:09,008 --> 00:42:12,967
Don't worry, you can just tell me directly
423
00:42:18,217 --> 00:42:22,176
This...
424
00:42:25,124 --> 00:42:28,528
Please pass this on
425
00:42:28,528 --> 00:42:32,432
Please make sure you pass it to the president directly yourself
426
00:42:32,432 --> 00:42:35,435
The president will contact you
427
00:42:35,435 --> 00:42:36,836
How about this
Leave behind your contact number
428
00:42:36,836 --> 00:42:40,795
There's no need
l have to go
429
00:42:43,142 --> 00:42:46,212
Ok now I'll explain the plan
430
00:42:46,212 --> 00:42:50,171
Chen Da In will definitely drink tea after sport
431
00:42:56,923 --> 00:43:00,882
Hello
432
00:43:03,129 --> 00:43:05,131
Has Lingling been here?
433
00:43:05,131 --> 00:43:07,433
She gave me something to give you
434
00:43:07,433 --> 00:43:08,735
Really?
435
00:43:08,735 --> 00:43:10,837
yeah
436
00:43:10,837 --> 00:43:14,340
lt seems like your tactics were successful
437
00:43:14,340 --> 00:43:17,510
Finally learnt how to read a woman's mind
438
00:43:17,510 --> 00:43:20,813
Congratulations!
439
00:43:20,813 --> 00:43:24,772
Thanks
440
00:43:32,825 --> 00:43:36,129
In this world, there's no such thing
as cake falling from heaven
441
00:43:36,129 --> 00:43:38,431
There's no use to sit and wait for the rabbit to appear
(Chinese saying meaning someone doing nothing
but just sitting and waiting for something good to happen)
442
00:43:38,431 --> 00:43:41,634
In this way, you won't even be able
to see the shadow of the rabbit
443
00:43:41,634 --> 00:43:45,593
At least you got to give
444
00:43:45,938 --> 00:43:48,040
Anyway, don't be too sad
445
00:43:48,040 --> 00:43:52,011
Treat it as a tuition fee
446
00:43:52,011 --> 00:43:55,970
Bye bye
447
00:44:02,522 --> 00:44:04,624
On the broad Chinese land
448
00:44:04,624 --> 00:44:08,583
with great ambition
449
00:44:11,330 --> 00:44:15,289
I wanted to live an exciting life
450
00:44:19,038 --> 00:44:21,841
Bitch!
451
00:44:21,841 --> 00:44:25,211
What? The daughter of a rich man?
452
00:44:25,211 --> 00:44:28,815
And even tempting me, telling me she can help me get back on my feet?
453
00:44:28,815 --> 00:44:32,774
Might as well dig the livers of flees to eat
454
00:44:36,923 --> 00:44:40,927
My money! My money! My money!
455
00:44:40,927 --> 00:44:44,931
How am I going to get my money back?
456
00:44:44,931 --> 00:44:48,134
Ok Chen Da in
457
00:44:48,134 --> 00:44:49,936
What are you talking about?
458
00:44:49,936 --> 00:44:53,895
How about we go and save Chen Da in?
459
00:44:58,010 --> 00:45:01,969
I know....I'm crazy
460
00:45:02,114 --> 00:45:03,716
How can we save him....
461
00:45:03,716 --> 00:45:06,819
If there's any mistake,
it's us who are going to die
462
00:45:06,819 --> 00:45:10,778
O, money!
463
00:45:21,234 --> 00:45:24,337
No...maybe...
464
00:45:24,337 --> 00:45:28,296
no...no...
465
00:45:29,342 --> 00:45:31,511
What are you talking about?
466
00:45:31,511 --> 00:45:34,914
No..Noting
467
00:45:34,914 --> 00:45:37,316
It's about Chen da in, right?
468
00:45:37,316 --> 00:45:41,275
Geez...I said no it's not!
469
00:45:47,426 --> 00:45:49,929
This is 'Mantis Boxing'
Let's go watch
470
00:45:49,929 --> 00:45:53,332
Tingting,Let's go watch
It'll be interesting
471
00:45:53,332 --> 00:45:57,136
I've have a think about it
472
00:45:57,136 --> 00:46:00,840
Yoo ran, today is a holiday anyway
How about we go out for some fresh air?
473
00:46:00,840 --> 00:46:04,544
Well...
474
00:46:04,544 --> 00:46:08,480
Jung Hyun, how does it sound?
Let's go together
475
00:46:09,015 --> 00:46:11,817
Ah you people!
Why are you saying nothing but "well..."
476
00:46:11,817 --> 00:46:13,119
Aren't you curious?
477
00:46:13,119 --> 00:46:16,923
What happens if they follow their plan
and there's really a murder?
478
00:46:16,923 --> 00:46:19,825
We'll become the assistants of the murder!
479
00:46:19,825 --> 00:46:23,029
Am I not right?
480
00:46:23,029 --> 00:46:25,731
Nothing will really happen, right?
481
00:46:25,731 --> 00:46:28,134
In this world...someone dying unjustly...
482
00:46:28,134 --> 00:46:32,093
We can't let that happen
483
00:46:34,840 --> 00:46:36,742
Compared to this, let's go there and have a look
484
00:46:36,742 --> 00:46:40,678
You'll be surprised
485
00:47:04,937 --> 00:47:07,740
Now let me introduce to everyone
486
00:47:07,740 --> 00:47:11,676
The president of Suzhou martial arts association, Mr. Chen Hui ran
487
00:47:15,414 --> 00:47:17,316
The spirit of Chinese martial arts
488
00:47:17,316 --> 00:47:19,919
needs us, the successors of martial arts
489
00:47:19,919 --> 00:47:23,522
to continue our efforts for generations to come
490
00:47:23,522 --> 00:47:25,324
I hope everyone present here,
491
00:47:25,324 --> 00:47:27,627
in the new year,
492
00:47:27,627 --> 00:47:31,586
will shine in the martial arts world
493
00:47:54,520 --> 00:47:58,479
It was recorded in the tape that they will poison the tea
494
00:48:23,516 --> 00:48:27,475
Oh no, he can't drink that!
495
00:49:42,728 --> 00:49:45,831
Come over here
496
00:49:45,831 --> 00:49:49,790
What's up?
497
00:50:10,623 --> 00:50:14,582
Thank you
498
00:50:16,629 --> 00:50:18,130
Wait...
499
00:50:18,130 --> 00:50:18,931
What is it?
500
00:50:18,931 --> 00:50:22,890
I'm going to go to the toilet
501
00:50:23,035 --> 00:50:26,994
Wait for me
502
00:50:29,241 --> 00:50:31,243
Have you put it in the tea?
503
00:50:31,243 --> 00:50:32,444
I've put it in come in through the back door
504
00:50:32,444 --> 00:50:36,380
Ok
505
00:50:37,716 --> 00:50:40,319
Hey, things don't look right
506
00:50:40,319 --> 00:50:42,121
they all went to the back of the building
507
00:50:42,121 --> 00:50:44,223
That's what you think because you keep thinking that way
508
00:50:44,223 --> 00:50:44,824
Hurry up, l'm hungry
509
00:50:44,824 --> 00:50:46,325
Me too! Assistant, let's go
510
00:50:46,325 --> 00:50:47,226
Wait!
511
00:50:47,226 --> 00:50:48,828
Why are you like this?
512
00:50:48,828 --> 00:50:51,430
No No No, let's go have a look
513
00:50:51,430 --> 00:50:55,389
Come over here
514
00:51:16,522 --> 00:51:18,324
Oh god
515
00:51:18,324 --> 00:51:20,326
What should we do?
516
00:51:20,326 --> 00:51:23,329
What do you we should we do of course we have to stop them!
517
00:51:23,329 --> 00:51:24,530
Oh no! Someone help!
518
00:51:24,530 --> 00:51:25,731
Someone help!
519
00:51:25,731 --> 00:51:28,634
Let's go
520
00:51:28,634 --> 00:51:32,593
I knew something like this would happen
Good thing I came
521
00:52:41,240 --> 00:52:43,342
Where did they say they would go?
522
00:52:43,342 --> 00:52:47,301
Didnt they say they would
throw him into the sea?
523
00:53:14,640 --> 00:53:15,641
We're done
524
00:53:15,641 --> 00:53:17,743
We have reached the wharf get the boat over
525
00:53:17,743 --> 00:53:19,845
If not, we're just going to leave him here
526
00:53:19,845 --> 00:53:22,648
First, get the thing onto the boat
Then listen to my orders
527
00:53:22,648 --> 00:53:26,584
Ok, got it
528
00:53:32,725 --> 00:53:33,826
What should we do?
529
00:53:33,826 --> 00:53:37,229
What can we do?
We can only get on the boat with them
530
00:53:37,229 --> 00:53:38,831
Then what?
531
00:53:38,831 --> 00:53:42,790
We're already come this far,
are we not going to get on?
532
00:54:11,830 --> 00:54:12,631
It's full
533
00:54:12,631 --> 00:54:14,833
Ok
534
00:54:14,833 --> 00:54:18,792
What should we do next?
535
00:54:19,338 --> 00:54:21,540
When Chen da in gets on the boat
536
00:54:21,540 --> 00:54:24,143
We need to steer the boat away
537
00:54:24,143 --> 00:54:28,102
How?
538
00:54:48,834 --> 00:54:52,793
Be quiet
539
00:55:10,122 --> 00:55:14,081
Hurry up and the start the boat!
540
00:56:57,930 --> 00:57:00,933
Are you ok?
541
00:57:00,933 --> 00:57:05,495
Wake up
542
00:57:17,950 --> 00:57:21,420
Hey!
543
00:57:21,420 --> 00:57:25,424
I never thought my fingers were so skillful
544
00:57:25,424 --> 00:57:27,226
Anyway, I wonder how much
the reward is going to be
545
00:57:27,226 --> 00:57:29,628
He'll give alot, right?
546
00:57:29,628 --> 00:57:30,829
We saved his life
547
00:57:30,829 --> 00:57:33,332
Without us, he would have drowned
548
00:57:33,332 --> 00:57:37,291
Who would be stingy to his lifesavers
549
00:57:40,839 --> 00:57:41,940
No
550
00:57:41,940 --> 00:57:44,643
This type of opportunity is scarce
551
00:57:44,643 --> 00:57:48,602
Grab onto him once...and without restraint..
552
00:58:13,438 --> 00:58:16,241
These people...
553
00:58:16,241 --> 00:58:18,644
Lock them up!
554
00:58:18,644 --> 00:58:20,746
Lock us up?
555
00:58:20,746 --> 00:58:22,748
Lock?
556
00:58:22,748 --> 00:58:26,684
Why?
557
00:58:32,807 --> 00:58:35,764
Thanks for watching!
558
00:58:37,801 --> 00:58:42,712
Translation by
Cecilia
559
00:58:42,713 --> 00:58:46,918
Engrish subs provided by
little tiger
38628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.