All language subtitles for Animal.Control.S02E02.iNTERNAL.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,200 Yeah, so sloth's climbing up Wall Three, 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,380 one of our most popular climbs. 3 00:00:05,410 --> 00:00:07,680 When did he start his ascent, last week? 4 00:00:07,680 --> 00:00:08,650 Over here. 5 00:00:09,520 --> 00:00:10,250 Up there. 6 00:00:10,420 --> 00:00:12,190 We had a kid's birthday party yesterday. 7 00:00:12,220 --> 00:00:14,060 I think the petting zoo guy must have forgotten him. 8 00:00:14,100 --> 00:00:16,300 Oh, did they use Heavy Petters? We get a lot of calls. 9 00:00:16,330 --> 00:00:17,700 Real sloppy with their head count. 10 00:00:17,740 --> 00:00:19,480 Oh, little dude's on the move. 12 00:00:21,710 --> 00:00:23,050 He's getting cocky. 13 00:00:23,050 --> 00:00:24,420 Shred, strap me in. 14 00:00:27,160 --> 00:00:28,400 Frank, let me flag this one more time. 15 00:00:28,420 --> 00:00:30,290 Are you sure you don't want me to climb? 16 00:00:30,330 --> 00:00:31,830 Shred, look at him. 17 00:00:31,830 --> 00:00:33,600 I'm just worried about you overdosing on cuteness 18 00:00:33,640 --> 00:00:36,410 and losing all your faculties. I got this. 19 00:00:37,580 --> 00:00:40,190 Hurry, Frank! I think he's losing his grip! 20 00:00:40,210 --> 00:00:42,210 Mmhmm. The yelling helps. 21 00:00:44,060 --> 00:00:46,730 Oh, yeah. 22 00:00:47,060 --> 00:00:50,030 Hi, buddy. I'm Frank. It's ok. 23 00:00:50,100 --> 00:00:52,310 Yeah, come on over here nice and easy. 24 00:00:52,810 --> 00:00:55,410 Oh, alright. Well, um... 25 00:00:55,750 --> 00:00:56,790 He likes the clip, Frank. 26 00:00:56,810 --> 00:00:57,680 Oh, look. It's shiny. 27 00:00:57,720 --> 00:00:59,220 Ok, ok. 28 00:00:59,250 --> 00:01:00,190 No, no, no, no, no! 29 00:01:00,220 --> 00:01:01,090 Ahhhhh!!!!! 31 00:01:02,530 --> 00:01:03,800 Are you ok? 32 00:01:03,860 --> 00:01:05,060 Oh, yeah, yeah. 33 00:01:05,100 --> 00:01:06,800 The phone and keys broke my fall. 36 00:01:24,700 --> 00:01:25,700 What are you giggling at? 37 00:01:25,740 --> 00:01:26,640 Teresa. 38 00:01:26,940 --> 00:01:29,280 She sent me a video of her getting knocked over by a wave. 39 00:01:29,310 --> 00:01:31,250 She's very self-deprecating. 40 00:01:31,280 --> 00:01:31,950 Who's Teresa? 41 00:01:32,120 --> 00:01:33,620 One of the women I'm texting with. 42 00:01:33,660 --> 00:01:34,390 One of the women? 43 00:01:34,620 --> 00:01:36,220 Yeah. I joined a couple of those dating apps 44 00:01:36,260 --> 00:01:37,460 and maybe it's �cause I posted a picture 45 00:01:37,490 --> 00:01:39,130 of me with a baby giraffe 46 00:01:39,130 --> 00:01:40,630 but I'm getting a lot of messages. 47 00:01:40,640 --> 00:01:43,240 I feel like it was just a week ago you were so heartbroken 48 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 over Emily you couldn't finish your French toast sticks. 49 00:01:45,280 --> 00:01:48,190 I'm done wallowing, Frank. I'm done with it. 50 00:01:48,220 --> 00:01:50,490 Man was not put on this earth to wallow. 51 00:01:50,560 --> 00:01:53,360 Hey, if you had a dazzling text rapport with someone 52 00:01:53,360 --> 00:01:55,830 would you be willing to travel to Bainbridge Island? 53 00:01:55,870 --> 00:01:58,040 It's a long way away, I have to take a ferry, 54 00:01:58,070 --> 00:01:59,540 but I think it makes a statement. 55 00:01:59,570 --> 00:02:01,270 Well, it's a big opportunity for her to meet 56 00:02:01,310 --> 00:02:03,680 the most exhausting person on the planet. 57 00:02:03,680 --> 00:02:06,050 Precinct 22 adoption update: 58 00:02:06,090 --> 00:02:07,660 we just found a home for the goat, 59 00:02:07,660 --> 00:02:10,130 so that makes 68 pets this quarter. 60 00:02:10,130 --> 00:02:11,830 Our kennels are officially empty. 61 00:02:11,860 --> 00:02:12,730 Alright. 62 00:02:12,730 --> 00:02:14,300 Congratulations. 63 00:02:14,340 --> 00:02:16,710 How many did Templeton's broke ass precinct have? 64 00:02:16,740 --> 00:02:18,380 As of this morning, 75. 65 00:02:18,380 --> 00:02:20,280 Wait, so we don't have a chance at the ping pong table? 66 00:02:20,280 --> 00:02:21,450 There's only two days left. 67 00:02:21,480 --> 00:02:23,150 Why did you present this as a win? 68 00:02:23,150 --> 00:02:25,520 Ok, well we're second in all of Seattle 69 00:02:25,560 --> 00:02:28,130 so we're going to get the pizza lunch. 70 00:02:28,160 --> 00:02:29,160 But I don't want the pizza lunch. 71 00:02:29,200 --> 00:02:30,270 I want the table. 72 00:02:30,300 --> 00:02:31,000 Alright, well it's not about winning, 73 00:02:31,140 --> 00:02:33,140 it's about the animals' well-being. 74 00:02:33,170 --> 00:02:35,080 Oh, you think the animals want Templeton to win? 75 00:02:35,110 --> 00:02:35,850 No, they want justice, 76 00:02:35,980 --> 00:02:37,950 and justice is me winning that table. 77 00:02:37,980 --> 00:02:40,920 I mean us, the collective me. I just wanna play ping pong! 78 00:02:40,920 --> 00:02:42,160 Ok, bye, Frank. 79 00:02:42,690 --> 00:02:43,460 Thank you for contacting 80 00:02:43,660 --> 00:02:46,700 US Citizenship and Immigration Services. 81 00:02:46,700 --> 00:02:50,140 Your call will be answered by the next available agent. 82 00:02:50,210 --> 00:02:53,690 Yes, I know, because you've told me 700 times. 84 00:02:54,780 --> 00:02:55,380 Don't. 85 00:02:55,420 --> 00:02:55,990 -Gotcha. -Don't you dare. 86 00:02:56,150 --> 00:02:57,790 -I don't like this part. -Stop. 87 00:02:57,820 --> 00:02:59,320 Is that a French horn? 88 00:02:59,320 --> 00:03:00,890 All units: Police requesting back-up 89 00:03:00,930 --> 00:03:02,670 at 146 Broadway. 90 00:03:02,700 --> 00:03:05,510 It's a French horn. Truck 8 responding. 91 00:03:05,540 --> 00:03:06,710 Thank you for contacting 92 00:03:06,740 --> 00:03:08,740 US Citizenship and Immigration Services. 93 00:03:08,780 --> 00:03:10,750 This is torture! I just need a green card! 94 00:03:10,780 --> 00:03:12,950 Why are you making this so difficult? 96 00:03:13,850 --> 00:03:14,850 Don't. 97 00:03:17,960 --> 00:03:20,270 Hey, officers Flea and Tick. 98 00:03:20,300 --> 00:03:22,240 Oh my god, you are so funny. 99 00:03:22,270 --> 00:03:23,940 Those improv classes are really paying off, Jimmy. 100 00:03:23,940 --> 00:03:24,680 What've we got? 101 00:03:24,840 --> 00:03:27,780 Hoarder died alone. A lot of toasters. 102 00:03:27,820 --> 00:03:28,920 A lot of cats. 103 00:03:28,920 --> 00:03:29,560 How many cats? 104 00:03:29,620 --> 00:03:31,460 I don't know, man. Like 400? 105 00:03:31,490 --> 00:03:33,160 They wouldn't stay still for a head count. 106 00:03:33,230 --> 00:03:34,100 They're all gonna need homes. 107 00:03:34,360 --> 00:03:36,300 You know what else needs a home? That ping pong table. 108 00:03:36,330 --> 00:03:37,200 Up top, Shred. 109 00:03:37,230 --> 00:03:37,730 Yep. 110 00:03:37,800 --> 00:03:39,400 Alright, let's go, guys. 112 00:03:41,810 --> 00:03:42,950 Hi. 113 00:03:42,950 --> 00:03:45,590 Ewww, this place freaks me out. 114 00:03:45,620 --> 00:03:47,520 Yeah, I don't wanna toot my own horn but this is exactly 115 00:03:47,560 --> 00:03:50,200 what I thought a hoarder's house would smell like. 116 00:03:50,230 --> 00:03:52,370 Classic Frank boast. No way to verify it. 117 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 Just breathe in. 119 00:03:58,280 --> 00:03:59,180 Don't do that! 120 00:03:59,180 --> 00:04:00,050 Sorry. 121 00:04:00,280 --> 00:04:02,150 Who keeps a headless mannequin in a hallway, dude? 122 00:04:02,180 --> 00:04:02,980 What? 123 00:04:03,250 --> 00:04:04,520 There are dozens of jars of urine in the other room 124 00:04:04,560 --> 00:04:05,700 and this gives you pause? 125 00:04:05,730 --> 00:04:08,500 Guys, remember that hoarding is a disease 126 00:04:08,530 --> 00:04:09,700 according to this pamphlet I found 127 00:04:09,730 --> 00:04:11,770 in a pile of pamphlets about hoarding. 130 00:04:14,510 --> 00:04:15,580 That is not cool! 131 00:04:15,580 --> 00:04:16,520 Dude. 132 00:04:16,710 --> 00:04:17,880 What? Just �cause an old lady died here doesn't mean 133 00:04:17,920 --> 00:04:18,690 we can't have a little fun. 134 00:04:18,720 --> 00:04:19,790 Can anyone else hear that music? 135 00:04:19,950 --> 00:04:22,860 I can't tell whether it's real or whether it's in my head. 136 00:04:22,890 --> 00:04:24,330 I totally hear it. 137 00:04:24,360 --> 00:04:25,530 �Cause it's music playing, guys. 138 00:04:25,570 --> 00:04:27,540 -Hello? 139 00:04:27,870 --> 00:04:29,470 Is anybody home? 142 00:04:39,360 --> 00:04:41,000 Well, I hope you guys feel silly. 144 00:04:42,970 --> 00:04:44,510 What is it?! Is it undead? 145 00:04:44,540 --> 00:04:46,580 Away demon! Off! Get it off! 146 00:04:46,610 --> 00:04:48,750 I think we just added to the urine smell. 147 00:04:48,780 --> 00:04:49,820 Get it off! 148 00:04:50,480 --> 00:04:53,320 Too bad she didn't hoard cleaning products. 149 00:04:53,350 --> 00:04:54,650 Sure, it's got a bit of deferred maintenance, 150 00:04:54,690 --> 00:04:57,660 every surface is sticky, but it's got good bones. 151 00:04:57,700 --> 00:04:59,810 A savvy investor could come in here and make a killing. 152 00:04:59,830 --> 00:05:02,640 Look at this. That's original red oak. 153 00:05:02,670 --> 00:05:03,510 Right. 154 00:05:03,510 --> 00:05:05,380 Is that a working fireplace? 155 00:05:05,380 --> 00:05:08,320 Ooh, I just got confirmation from Bainbridge Island. 156 00:05:08,350 --> 00:05:09,820 I'm now fully booked for the week. 157 00:05:09,820 --> 00:05:11,690 You gotta get on one of these apps, Frank. 158 00:05:11,690 --> 00:05:13,260 Dating apps are for losers. 159 00:05:13,260 --> 00:05:14,800 I get heaps of action from those apps. 160 00:05:14,830 --> 00:05:17,300 Dating apps are for losers and illegal aliens. 161 00:05:17,330 --> 00:05:18,370 Oh, burn. 162 00:05:18,600 --> 00:05:20,770 Let's get these cats out of here and go win a ping pong table. 163 00:05:20,810 --> 00:05:23,250 Yeah, working! Maybe I should invest. 164 00:05:23,280 --> 00:05:24,580 I think you're changing the subject. 165 00:05:24,620 --> 00:05:26,920 The subject was and always will be ping pong. 166 00:05:26,950 --> 00:05:27,720 You changed it. 167 00:05:27,890 --> 00:05:29,560 Yeah, but I've known you a year and a half, 168 00:05:29,590 --> 00:05:31,030 you've never been in a relationship, 169 00:05:31,030 --> 00:05:31,800 I just think it's weird. 170 00:05:32,000 --> 00:05:33,800 Look, I got ghosted by the same woman twice. 171 00:05:33,830 --> 00:05:36,300 And my dentist, also a woman, she keeps rescheduling, 172 00:05:36,340 --> 00:05:37,580 so I'm just gonna take the spring off. 173 00:05:37,580 --> 00:05:39,750 Frank, you're not getting any younger. 174 00:05:39,780 --> 00:05:41,650 And don't you wanna meet a nice lady who can help you 175 00:05:41,680 --> 00:05:42,720 get on and off the toilet? 176 00:05:42,950 --> 00:05:45,460 Yeah, you know, one more comment like that and I'm calling ICE. 177 00:05:45,490 --> 00:05:46,760 I'm just saying you have to be careful, 178 00:05:46,830 --> 00:05:48,870 because this situation could be you. 179 00:05:48,900 --> 00:05:52,640 Lonely, tall man, dies surrounded by his cats. 180 00:05:52,640 --> 00:05:53,310 Ok. 181 00:05:53,470 --> 00:05:55,270 I think it might already be too late. 183 00:05:59,090 --> 00:06:02,330 My legs are so well-defined they think it's a scratching post. 184 00:06:02,320 --> 00:06:03,760 Sure. 185 00:06:09,610 --> 00:06:11,310 Alright everybody, listen up. 186 00:06:11,310 --> 00:06:14,420 We have been given a gift with these cats. 187 00:06:14,450 --> 00:06:17,560 A screeching, clawing gift from the gods. 188 00:06:17,590 --> 00:06:19,490 What is going on with these phones? 189 00:06:19,530 --> 00:06:21,330 Immigration. 190 00:06:21,360 --> 00:06:23,470 That is a French horn, right? 191 00:06:23,500 --> 00:06:24,370 What's your excuse? 192 00:06:24,670 --> 00:06:27,440 Bainbridge Island fell out and I have to fill her slot. 193 00:06:27,470 --> 00:06:28,740 Let me rephrase that. 194 00:06:28,740 --> 00:06:30,580 Frank, is now a good time to speak to you 195 00:06:30,620 --> 00:06:32,360 about an investment opportunity? 196 00:06:32,350 --> 00:06:33,290 No. 197 00:06:33,590 --> 00:06:35,160 Because I am on Zillow right now, excellent school district, 198 00:06:35,160 --> 00:06:36,660 it practically sells itself to a young family, 199 00:06:36,730 --> 00:06:39,100 not to mention a peekaboo view of the Space Needle. 200 00:06:39,130 --> 00:06:40,930 I wouldn't even go in on a bag of M&M's with you, 201 00:06:40,970 --> 00:06:43,480 let alone a hoarder's house. We need to focus. 202 00:06:43,470 --> 00:06:45,070 There is a ping pong table at stake. 203 00:06:45,110 --> 00:06:47,380 Sure, I could just buy one, but it's not about that. 204 00:06:47,410 --> 00:06:48,750 It's about beating Templeton. 205 00:06:48,790 --> 00:06:51,460 We have until end of business Friday 206 00:06:51,490 --> 00:06:52,330 to get this product out the door. 207 00:06:52,590 --> 00:06:54,730 Ok, Frank, just a reminder they're neglected cats, 208 00:06:54,730 --> 00:06:56,900 not product, and it's, you know, less about speed, 209 00:06:56,930 --> 00:06:58,900 more about finding them good, loving homes. 210 00:06:58,900 --> 00:07:00,540 Totally. Three of them are siblings. 211 00:07:00,540 --> 00:07:02,780 So we could probably put those in one package 212 00:07:02,780 --> 00:07:04,680 and that would leave us with ten units. 213 00:07:04,720 --> 00:07:07,390 Officer Dudge approaching, should I deny entry? 214 00:07:07,420 --> 00:07:08,420 -Yeah. -Yes. 215 00:07:08,460 --> 00:07:09,260 No, it's fine, Bettany. 216 00:07:09,530 --> 00:07:11,730 Ok, not sure if you heard, we unloaded the beagle 217 00:07:11,760 --> 00:07:13,800 with the infected anal glands. 218 00:07:13,830 --> 00:07:16,170 So next question: deep dish or thin crust? 219 00:07:16,210 --> 00:07:19,620 I'm not hungry now after hearing about that beagle situation. 220 00:07:19,680 --> 00:07:21,950 That ping pong table is gonna fit nicely 221 00:07:21,950 --> 00:07:25,890 next to the Sno-Cone machine we won last quarter, 222 00:07:25,930 --> 00:07:29,140 and at some point, Emily, this is about your leadership. 223 00:07:29,130 --> 00:07:30,130 Or lack thereof. 224 00:07:30,370 --> 00:07:33,440 Ok, you're not gonna make me feel bad about this, Templeton. 225 00:07:33,470 --> 00:07:34,470 I might. 226 00:07:34,510 --> 00:07:35,410 And you're awfully quiet, Frank. 227 00:07:35,610 --> 00:07:37,150 Don't worry, I'm screaming plenty of things at you 228 00:07:37,150 --> 00:07:38,450 in my head. 229 00:07:38,450 --> 00:07:39,590 There's that snark, that wry smile. 230 00:07:39,620 --> 00:07:41,660 Alright, backhand, slice. 231 00:07:43,900 --> 00:07:44,900 Bye. 232 00:07:46,030 --> 00:07:46,900 All clear. 233 00:07:47,030 --> 00:07:49,900 Ok, we're changing tactics. We're gonna win. 234 00:07:49,940 --> 00:07:52,910 I am so sick of that jerk just always gunning for my job 235 00:07:52,950 --> 00:07:56,890 and I need to wipe the smug little smile off of his face. 236 00:07:56,920 --> 00:07:58,720 I like petty, competitive Emily. 237 00:07:58,720 --> 00:08:01,490 Yeah, she's sexy. A little bit naughty, even. 238 00:08:01,530 --> 00:08:03,470 And I'm not allowed to say this stuff at work 239 00:08:03,500 --> 00:08:04,540 so maybe I'll get disciplined. 240 00:08:04,740 --> 00:08:07,380 I'm really sorry about that, I- I've switched birth control 241 00:08:07,410 --> 00:08:09,750 so I'm feeling a bit crazy. 242 00:08:09,780 --> 00:08:10,520 Ok, we need a plan. 243 00:08:10,710 --> 00:08:13,380 I think we all know what we have to do. 244 00:08:13,420 --> 00:08:14,590 Oh, here we go. 245 00:08:14,620 --> 00:08:15,790 -Any excuse. -Love it. 246 00:08:15,790 --> 00:08:17,560 -She loves it. -Love it. 247 00:08:17,600 --> 00:08:18,870 I'm sorry, what do we have to do? 248 00:08:18,860 --> 00:08:20,000 We have to dress the cats up 249 00:08:20,000 --> 00:08:22,570 and put pictures of them on our website. 250 00:08:22,610 --> 00:08:24,710 And I should probably be in charge of costume theme. 251 00:08:24,740 --> 00:08:26,080 We're not doing the Jane Austen thing again. 252 00:08:26,110 --> 00:08:27,550 Why not? It was so cute. 253 00:08:27,550 --> 00:08:29,720 The lizard in the bonnet sat there for five months. 254 00:08:29,750 --> 00:08:31,890 And two of those months it was dead. 255 00:08:31,920 --> 00:08:32,690 But it was cute. 256 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 Ok, I am gonna pull rank that I don't have. 257 00:08:34,900 --> 00:08:36,470 Wild West theme, everybody. 258 00:08:36,470 --> 00:08:38,480 Sheriffs, cowboys, maybe a little bordello. 259 00:08:38,500 --> 00:08:39,430 Yes! 260 00:08:39,470 --> 00:08:40,240 That is what we're doing. 261 00:08:40,270 --> 00:08:41,040 I love the wild west. 262 00:08:41,280 --> 00:08:42,820 Yosemite Sam was always my favorite Loony Toon. 263 00:08:42,850 --> 00:08:44,490 Everybody knows that Bugs Bunny was the best. 264 00:08:44,480 --> 00:08:45,650 I'm not having this argument again. 265 00:08:45,680 --> 00:08:46,580 Pepe LePew? 266 00:08:46,650 --> 00:08:47,620 Cancelled. 267 00:08:47,660 --> 00:08:48,630 Always ignored. 269 00:08:49,790 --> 00:08:50,630 I can work with Wild West, 270 00:08:50,860 --> 00:08:53,730 I'm seeing lots of cotton bloomers and bolo ties, 271 00:08:53,770 --> 00:08:55,810 so you two, I need you on art supplies. 272 00:08:55,800 --> 00:08:57,870 I need you two on teeny-tiny cat costumes. 273 00:08:57,910 --> 00:09:00,580 Ok. We need to make these cats as adorable as possible 274 00:09:00,620 --> 00:09:01,650 as fast as possible. -Yeah. 275 00:09:01,650 --> 00:09:03,520 Let's go, everybody. Let's go. 276 00:09:03,550 --> 00:09:04,450 Right now? 277 00:09:04,490 --> 00:09:05,390 Claws become features. 278 00:09:05,660 --> 00:09:07,660 The three-legged cat needs to have a Civil War costume, 279 00:09:07,700 --> 00:09:09,570 give him a back story. Let's go! 281 00:09:10,640 --> 00:09:12,310 Bainbridge Island is back in! 282 00:09:12,300 --> 00:09:14,770 Uh, don't use office hours for trivial nonsense. 283 00:09:14,810 --> 00:09:16,750 You're supposed to be ordering tiny cowboy hats. 284 00:09:16,780 --> 00:09:18,880 I don't know if I can trust her now. 285 00:09:18,920 --> 00:09:21,290 I'm gonna double book a date just so I have a back-up plan. 286 00:09:21,320 --> 00:09:23,530 Shred, I don't wanna get involved in your emotional life, 287 00:09:23,560 --> 00:09:26,060 I've been consistent and unwavering in that, 288 00:09:26,070 --> 00:09:27,840 but you seem a little nuts with the dating. 289 00:09:27,870 --> 00:09:30,080 Oh, you and my mother. 290 00:09:30,110 --> 00:09:30,950 That's what she thinks, 291 00:09:31,180 --> 00:09:32,920 that I haven't processed all my feelings for Emily. 292 00:09:32,910 --> 00:09:35,650 Well, process this: boo hoo. 293 00:09:35,690 --> 00:09:37,830 You know what? You and your mom covered it. 294 00:09:37,820 --> 00:09:39,730 I'm gonna tell you what I told her. 295 00:09:39,760 --> 00:09:41,030 Don't clip my wings, mom. 296 00:09:41,060 --> 00:09:43,800 I'm flying into a world of unknown romantic 297 00:09:43,800 --> 00:09:46,370 slash sexual opportunities. 298 00:09:46,410 --> 00:09:48,820 Truck 12. Business owner reporting missing animal. 299 00:09:48,810 --> 00:09:51,250 3247 Kinley Street. 300 00:09:51,280 --> 00:09:52,850 Truck 12 responding, 301 00:09:52,890 --> 00:09:56,300 Officer Shaw and his unhinged passenger on their way. 302 00:09:57,730 --> 00:09:59,670 Frank is a great guy. 303 00:09:59,700 --> 00:10:01,140 I mean, if I had one constructive criticism 304 00:10:01,170 --> 00:10:03,140 it would be that his dreams, they're small. 305 00:10:03,170 --> 00:10:04,310 Not like you and me. 306 00:10:04,310 --> 00:10:05,650 Others see storm clouds, 307 00:10:05,710 --> 00:10:08,280 we see an opportunity to invent the umbrella. 308 00:10:08,280 --> 00:10:09,050 We get it. 309 00:10:09,220 --> 00:10:10,990 I'm not investing in no disgusting house. 310 00:10:10,990 --> 00:10:12,960 And if it's so great, why don't you just buy it? 311 00:10:12,960 --> 00:10:14,500 Well, I've sunk a lot of liquidity 312 00:10:14,560 --> 00:10:15,860 into children's piano lessons. 313 00:10:15,900 --> 00:10:18,840 Oh my gosh, I'm next in line. This is very exciting. 314 00:10:18,840 --> 00:10:21,310 I've been on hold for literally hours. 315 00:10:21,310 --> 00:10:24,220 This is very unfortunate timing. 316 00:10:24,250 --> 00:10:26,920 No!!!! 317 00:10:29,060 --> 00:10:29,730 Oh boy. 318 00:10:29,930 --> 00:10:32,400 A psychic who can't find their own pet. 319 00:10:32,400 --> 00:10:35,810 It's gonna be hard for me to be my best self in there. 320 00:10:36,670 --> 00:10:38,040 So my monkey, Nirvana, 321 00:10:38,080 --> 00:10:40,890 she's the reincarnation of Kurt Cobain. 322 00:10:40,880 --> 00:10:42,520 That's how she got her name. 323 00:10:42,550 --> 00:10:43,720 Yeah, I put two and two together. 324 00:10:43,790 --> 00:10:44,830 I got a little ESP of my own. 325 00:10:45,020 --> 00:10:48,730 I know she's going to be ok because I can see she's safe. 326 00:10:48,760 --> 00:10:50,670 Wanna short cut this and tell us where she is? 327 00:10:50,700 --> 00:10:51,740 It doesn't work like that. 328 00:10:51,770 --> 00:10:52,770 Of course not. 329 00:10:52,770 --> 00:10:54,910 Hey. We'll alert the authorities. 330 00:10:54,940 --> 00:10:56,140 Well, actually, it's actually us. 331 00:10:56,150 --> 00:10:58,820 But don't worry, we will find your monkey. 332 00:10:58,850 --> 00:11:00,090 You have a kind aura. 333 00:11:00,120 --> 00:11:00,820 Thanks. 334 00:11:00,850 --> 00:11:02,620 Yours is more turbulent. 335 00:11:02,660 --> 00:11:03,390 What gave it away? 336 00:11:03,630 --> 00:11:06,030 My overt hostility, or that more than once 337 00:11:06,070 --> 00:11:07,710 I've implied that you're a charlatan? 338 00:11:07,740 --> 00:11:08,810 Hey, can I ask you something? 339 00:11:08,840 --> 00:11:10,710 There's this girl on Bainbridge Island-- 340 00:11:10,740 --> 00:11:13,310 She's not worth it. Too far away. 341 00:11:13,350 --> 00:11:15,920 Also, she's very indecisive. 342 00:11:15,990 --> 00:11:19,260 Frank, she's good. Ask her something. 343 00:11:19,290 --> 00:11:20,260 No. 344 00:11:20,290 --> 00:11:21,330 Come on. 345 00:11:24,000 --> 00:11:25,140 Are we gonna win the ping pong table? 346 00:11:25,170 --> 00:11:27,440 Seriously? You can ask me anything. 347 00:11:27,470 --> 00:11:31,010 I can see into the future or communicate with the dead. 348 00:11:31,020 --> 00:11:31,760 Fine. 349 00:11:31,950 --> 00:11:32,650 Reach out to my dead mother and ask her 350 00:11:33,050 --> 00:11:34,920 if she thinks we're gonna win the ping pong table. 351 00:11:34,960 --> 00:11:37,000 You're at a crossroads in life. 352 00:11:37,030 --> 00:11:39,700 I can only see one path clearly 353 00:11:39,700 --> 00:11:42,740 and it's a path of great loneliness. 354 00:11:42,770 --> 00:11:44,610 Have you considered a dating app? 355 00:11:44,610 --> 00:11:47,380 Just admit you don't know who's gonna win the ping pong table. 356 00:11:47,410 --> 00:11:49,350 Ping pong is just a distraction. 357 00:11:49,380 --> 00:11:50,780 Underneath you don't think 358 00:11:50,820 --> 00:11:52,890 there's someone out there for you. 359 00:11:52,930 --> 00:11:55,440 You've given up on love. 360 00:11:55,460 --> 00:11:56,460 I just got a chill. 361 00:11:56,730 --> 00:11:59,800 That chill is because strip mall medium here can't afford heat. 362 00:11:59,840 --> 00:12:02,650 And she lost an entire monkey. 363 00:12:02,680 --> 00:12:03,950 Alright, let's go. 364 00:12:04,450 --> 00:12:05,450 Thank you. 365 00:12:06,220 --> 00:12:08,890 This bartender looks like my uncle Jimmy. 366 00:12:09,430 --> 00:12:14,070 Holy crap, I think it's working. Getting a lot of likes. 367 00:12:14,100 --> 00:12:14,770 Really? 368 00:12:14,800 --> 00:12:15,570 Here we go. 369 00:12:15,800 --> 00:12:17,700 Ok. Some family wants to adopt Billy the Kitten 370 00:12:17,740 --> 00:12:19,840 and the hairless call girl. 371 00:12:19,850 --> 00:12:20,990 Yes! 372 00:12:21,020 --> 00:12:22,720 Still no takers on the hairy call girl. 374 00:12:23,450 --> 00:12:24,420 -Emily? -Hey. 375 00:12:24,490 --> 00:12:25,290 Can I help you? 376 00:12:25,490 --> 00:12:27,090 I mean, you've been going non-stop all day. 377 00:12:27,130 --> 00:12:29,770 Um, yeah, actually could you hand me that tiny little 378 00:12:29,800 --> 00:12:32,040 hang man's noose for our cattle wrestler here? 379 00:12:32,070 --> 00:12:35,380 Wow, look at that. You've got a real creative side. 380 00:12:35,410 --> 00:12:36,810 Thanks. 381 00:12:36,850 --> 00:12:38,250 Ever thought about working on a bigger canvas? 382 00:12:38,280 --> 00:12:40,450 No, I'm not investing in your house, Patel. 383 00:12:40,490 --> 00:12:41,730 I'm taking an early lunch. 384 00:12:41,760 --> 00:12:42,930 Ok. 385 00:12:43,230 --> 00:12:44,230 Agent. 386 00:12:44,760 --> 00:12:46,100 Agent. 387 00:12:46,700 --> 00:12:48,070 I'm saying agent! 388 00:12:48,100 --> 00:12:50,070 Officer Dudge approaching. 389 00:12:50,110 --> 00:12:52,080 This is pandering, whoring your pets. 390 00:12:52,110 --> 00:12:53,810 -Emily's in her office. -Okay. 391 00:12:54,220 --> 00:12:56,020 This is pandering, whoring your pets. 392 00:12:56,020 --> 00:12:57,890 I've already registered my complaint online. 393 00:12:57,890 --> 00:13:00,200 Wait, are you catdignity99? 394 00:13:00,190 --> 00:13:01,160 Yes, I am. 395 00:13:01,430 --> 00:13:03,970 �Cause someone has to speak for those who have no voice. 396 00:13:04,000 --> 00:13:06,270 Have you ever considered a vow of silence in solidarity? 397 00:13:06,310 --> 00:13:07,150 Never. 398 00:13:07,410 --> 00:13:09,150 Doesn't your supervisor ever wonder where you are? 399 00:13:09,180 --> 00:13:09,950 Yeah. 400 00:13:09,980 --> 00:13:10,880 Oh, starting tomorrow 401 00:13:11,150 --> 00:13:13,290 he will be able to find me at our new ping pong table. 402 00:13:13,320 --> 00:13:14,160 I don't know. 403 00:13:14,290 --> 00:13:14,960 I mean, you wouldn't have come all this way 404 00:13:15,260 --> 00:13:17,830 if you weren't a little sweaty and nervous. 405 00:13:17,860 --> 00:13:19,730 You know I have a diminished thyroid, 406 00:13:19,770 --> 00:13:20,670 so that is workplace harassment. 407 00:13:20,870 --> 00:13:23,310 I can't keep track of all your shrinking body parts. 408 00:13:23,310 --> 00:13:25,750 Why don't you make a complaint to one of your cat forums? 409 00:13:25,780 --> 00:13:26,750 Maybe I already did. 410 00:13:26,780 --> 00:13:27,820 -Oh, you did? -Yeah. 411 00:13:27,880 --> 00:13:28,750 Oh, what did it say? 412 00:13:29,020 --> 00:13:33,000 Meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, meow, 413 00:13:33,030 --> 00:13:34,260 he was mean to me. 414 00:13:36,400 --> 00:13:37,370 Hey, Shred. 415 00:13:37,400 --> 00:13:38,300 Hey, what's up? 416 00:13:38,540 --> 00:13:41,050 Hey yo, how come you haven't asked me to invest yet? 417 00:13:41,040 --> 00:13:42,810 Ah, you're a young kid, man. 418 00:13:42,850 --> 00:13:44,050 You don't have that kind of extra dough. 419 00:13:44,080 --> 00:13:45,820 I mean, you know I had a lot of sponsors 420 00:13:45,820 --> 00:13:47,420 when I was a snowboarder, right? 421 00:13:48,160 --> 00:13:48,930 Really? 422 00:13:49,160 --> 00:13:51,370 Wait, so would you be interested in investing? 423 00:13:51,400 --> 00:13:53,370 Oh, I wish I could. 424 00:13:53,400 --> 00:13:55,910 Of course you just build me up just to cut me down, huh? 425 00:13:55,900 --> 00:13:58,040 Dude, I don't have time for side projects right now. 426 00:13:58,040 --> 00:13:59,510 I'm dating non-stop. 427 00:13:59,550 --> 00:14:01,090 Let me take you by after work, 428 00:14:01,080 --> 00:14:04,990 you see the neighborhood at night, no commitment. 429 00:14:05,020 --> 00:14:05,890 Alright, yeah. 430 00:14:06,130 --> 00:14:08,330 I'm always looking for ways to expand my portfolio. 431 00:14:08,360 --> 00:14:09,300 Yeah. That's it. 432 00:14:09,300 --> 00:14:10,370 Portfolio? 433 00:14:10,770 --> 00:14:12,210 I'm not worried. We're leading by six 434 00:14:12,200 --> 00:14:14,170 and closing time is fast approaching. 435 00:14:14,210 --> 00:14:15,180 -Oh, boom. 436 00:14:15,210 --> 00:14:17,210 Found a home for the labradoodle. 437 00:14:17,250 --> 00:14:20,760 Well, I wouldn't get too confident because 438 00:14:20,790 --> 00:14:24,900 boom, just found a home for Fluffy Frontier Pharmacist. 439 00:14:24,930 --> 00:14:27,000 That was a picture of a cappuccino. 440 00:14:27,030 --> 00:14:29,070 We will find a home for Fluffy Frontier Pharmacists! 441 00:14:29,100 --> 00:14:32,010 And all of the citizens of Cat Town. 442 00:14:32,040 --> 00:14:34,980 Feels very desperate, people. Very desperate. 443 00:14:36,420 --> 00:14:37,860 That's an ace. 444 00:14:37,890 --> 00:14:38,660 That's a slice. 445 00:14:38,890 --> 00:14:41,330 Put a freaking agent on the phone. 446 00:14:45,440 --> 00:14:46,340 Bam! 447 00:14:49,140 --> 00:14:51,580 Look at this. Sycamore lined streets, 448 00:14:51,620 --> 00:14:55,190 I mean, this place just has all the intangibles. 449 00:14:55,220 --> 00:14:57,990 Oof, there she is, right in the middle of the block. 450 00:14:58,030 --> 00:14:59,900 What're all those people doing there? 451 00:14:59,900 --> 00:15:02,870 Is that an open house? That's not in the MLS. 452 00:15:02,910 --> 00:15:04,580 You think they're doing a pocket listing? 453 00:15:06,380 --> 00:15:07,820 Look at those beams. 454 00:15:07,850 --> 00:15:08,890 Welcome, I'm Ben. 455 00:15:08,880 --> 00:15:10,120 Ah, you must be the listing agent. 456 00:15:10,150 --> 00:15:10,750 Hi. 457 00:15:10,820 --> 00:15:12,860 Uh, no. I'm Audrey's son. 458 00:15:12,890 --> 00:15:14,430 So help yourself to some food 459 00:15:14,460 --> 00:15:17,130 and the rabbi will begin prayers in a few minutes. 460 00:15:17,130 --> 00:15:20,170 Oh. There's been a huge misunderstanding. 461 00:15:20,170 --> 00:15:22,440 I'm so sorry, we thought this was an open house. 462 00:15:22,440 --> 00:15:27,620 I am so sorry for your loss. That is just devastating. 463 00:15:27,620 --> 00:15:29,660 But in regards to the house 464 00:15:29,690 --> 00:15:32,300 have you guys come up with an asking price? 465 00:15:32,330 --> 00:15:34,400 Not that there's- that's not for today. 466 00:15:34,430 --> 00:15:38,010 No, for today is about your mother. 467 00:15:38,040 --> 00:15:40,340 We're-- um, we're gonna-- 468 00:15:40,350 --> 00:15:41,490 Wait. 469 00:15:41,520 --> 00:15:43,290 Don't go. 470 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 My mother didn't have many friends 471 00:15:44,920 --> 00:15:47,360 and we need ten people for a minion. 473 00:15:59,690 --> 00:16:01,390 Please be seated. 475 00:16:06,230 --> 00:16:07,470 The house is great for entertaining. 476 00:16:07,500 --> 00:16:09,440 Ten in the living room, no problem? 477 00:16:09,470 --> 00:16:12,080 We come in low but we come in fast. 479 00:16:14,080 --> 00:16:16,750 Hello, Templeton. Are you calling to concede? 480 00:16:16,790 --> 00:16:19,430 I know you cheated. We were up by three at 4:45. 481 00:16:19,460 --> 00:16:21,460 That ping pong table should be ours, Frank! 482 00:16:21,500 --> 00:16:22,240 What can I tell ya? 483 00:16:22,460 --> 00:16:24,330 An animal lover came in right before the bell. 484 00:16:24,370 --> 00:16:26,210 But you still got that pizza lunch, right? 485 00:16:26,240 --> 00:16:28,110 What is it, two medium pies for 30 people? 486 00:16:28,140 --> 00:16:30,110 That sounds like fun. Enjoy the stampede. 487 00:16:30,150 --> 00:16:32,190 I'm launching a formal investiga-- 488 00:16:34,220 --> 00:16:37,060 Alright guys, let's not get too comfortable, ok? 489 00:16:37,090 --> 00:16:38,390 This isn't permanent. 490 00:16:38,430 --> 00:16:40,400 You're leaving when we find you new homes. 491 00:16:40,400 --> 00:16:43,240 Except for you, Doc Whiskers. Obviously you're staying. 492 00:16:43,240 --> 00:16:45,480 Because I love you, and I've always loved you. 493 00:16:45,510 --> 00:16:46,240 I sure do. 494 00:16:46,440 --> 00:16:49,150 Hey, what do you ladies wanna watch, huh? 495 00:16:50,290 --> 00:16:52,230 What's happening to me? 497 00:16:57,030 --> 00:16:58,500 I can't talk, I'm on hold. 498 00:16:58,540 --> 00:17:01,080 Mock me all you want, I need your help. 499 00:17:01,110 --> 00:17:03,180 I need you to get me on those dating apps. 500 00:17:03,180 --> 00:17:04,450 Aren't those for losers? 501 00:17:04,480 --> 00:17:05,150 Oh, absolutely. 502 00:17:05,320 --> 00:17:07,090 And I am ready to join their ranks. 503 00:17:07,120 --> 00:17:08,360 I'll be right there. 505 00:17:11,730 --> 00:17:13,300 I know. 506 00:17:13,770 --> 00:17:15,310 I was so embarrassed, you know? 507 00:17:15,340 --> 00:17:17,110 And then my mom came to pick me up from school 508 00:17:17,110 --> 00:17:19,110 with a brand new baseball glove. 509 00:17:19,110 --> 00:17:21,050 Which she probably has in the basement somewhere 510 00:17:21,080 --> 00:17:23,020 along with every pair of cleats I've ever owned. 512 00:17:24,020 --> 00:17:26,360 She has a hard time letting go of things. 513 00:17:26,390 --> 00:17:31,170 Now I'm having a hard time letting go of her. 514 00:17:31,170 --> 00:17:33,510 Thank you, Ben. That was beautiful. 515 00:17:33,540 --> 00:17:34,710 Beautiful. 516 00:17:34,740 --> 00:17:37,340 Would anyone else like to share? 517 00:17:37,380 --> 00:17:38,380 I would. 518 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 What? 519 00:17:40,190 --> 00:17:44,170 Uh, being with all of you has made me very aware 520 00:17:44,190 --> 00:17:46,160 of how hard it is to lose someone you love. 521 00:17:46,170 --> 00:17:48,140 To know that you can never be together. 522 00:17:48,170 --> 00:17:51,180 To know that your life is forever changed. 523 00:17:51,210 --> 00:17:54,480 To know that she's with someone else now. 524 00:17:54,520 --> 00:17:57,160 And the odds of finding somebody with a radiant beauty 525 00:17:57,150 --> 00:17:59,590 that likes dressing cats in adorable outfits 526 00:17:59,630 --> 00:18:01,300 is pretty much zero. 527 00:18:01,330 --> 00:18:05,170 And I've been running from my feelings for a while, 528 00:18:05,240 --> 00:18:10,420 but the truth is I'm just really, really sad. 529 00:18:10,410 --> 00:18:11,450 I'm sad. 531 00:18:16,830 --> 00:18:18,400 Thank you. 532 00:18:19,360 --> 00:18:21,160 You save animals for a living. 533 00:18:21,200 --> 00:18:22,940 I-- I don't understand why you're fighting it. 534 00:18:22,970 --> 00:18:25,280 I think most women would find that very appealing. 535 00:18:25,310 --> 00:18:27,320 There's so much more to me than that. 536 00:18:27,350 --> 00:18:29,220 I'm a deep thinker. 537 00:18:29,250 --> 00:18:32,060 I'm a graduate of the school of life. 538 00:18:32,090 --> 00:18:33,790 Do you wanna add celibate to the list? 539 00:18:33,830 --> 00:18:35,200 Look, it's very simple, Frank. 540 00:18:35,230 --> 00:18:37,470 You are six foot four, you don't have kids, 541 00:18:37,500 --> 00:18:38,470 you save animals for a living. 542 00:18:38,740 --> 00:18:42,080 It wouldn't hurt to mention your shoe size, they look big. 543 00:18:42,140 --> 00:18:45,080 Can you at least add that I'm a bourbon and scotch enthusiast? 544 00:18:45,080 --> 00:18:47,080 Yeah, sure. Drinks too much. 545 00:18:47,090 --> 00:18:48,260 Why don't we just lead with that? 546 00:18:48,260 --> 00:18:49,200 Alright, just say whatever you want. 547 00:18:49,390 --> 00:18:52,300 But don't use the photo of me and the baby giraffe. 548 00:18:52,330 --> 00:18:54,130 Oh, it's good actually. 549 00:18:54,130 --> 00:18:55,470 Yeah, my hair looked good that day. 550 00:18:56,570 --> 00:18:57,100 Vain. 551 00:18:57,640 --> 00:18:59,810 You alright? You got pretty emotional in there. 552 00:18:59,810 --> 00:19:00,440 Yeah. 553 00:19:00,610 --> 00:19:01,310 I mean, you probably already know 554 00:19:01,680 --> 00:19:04,550 but I'm having some trouble getting over Emily. 555 00:19:04,560 --> 00:19:05,800 Totally. Emily. 556 00:19:07,490 --> 00:19:09,160 Honestly, I did not know that. 557 00:19:09,200 --> 00:19:10,140 Really? 558 00:19:10,400 --> 00:19:11,870 Yeah, you'd be surprised at how self-centered I can be. 559 00:19:11,870 --> 00:19:13,440 Oh. Well, yeah. 560 00:19:13,470 --> 00:19:15,240 I guess I thought I was ready to start dating 561 00:19:15,280 --> 00:19:18,250 but I'm just not, man. 562 00:19:18,280 --> 00:19:19,480 You'll get there, buddy. 563 00:19:19,520 --> 00:19:20,560 Thanks. 564 00:19:20,590 --> 00:19:22,090 You know what might be nice? 565 00:19:22,120 --> 00:19:22,760 Hmm? 566 00:19:22,990 --> 00:19:24,700 Just throw yourself into a project. 567 00:19:24,700 --> 00:19:27,300 Something with incredible upside potential. 568 00:19:27,330 --> 00:19:28,830 You really are self-centered. 569 00:19:28,840 --> 00:19:29,580 You have no idea. 570 00:19:29,810 --> 00:19:31,910 Why do you want this house so bad, anyway? 571 00:19:31,910 --> 00:19:34,280 Well, Maya is on bed rest, my kids are monsters, 572 00:19:34,280 --> 00:19:36,250 I want something that's mine. 573 00:19:36,290 --> 00:19:37,530 I get that, man. 574 00:19:37,550 --> 00:19:38,220 Yeah. 575 00:19:38,390 --> 00:19:40,360 I need something that's mine, too. 576 00:19:41,730 --> 00:19:42,770 Let's do it. 577 00:19:44,600 --> 00:19:45,430 Really? 578 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 Yeah, dude. Let's, like, let's actually do it. 579 00:19:47,880 --> 00:19:48,780 Are you--? 580 00:19:48,980 --> 00:19:50,550 I'm serious. No, let's be, like, real estate tycoons. 581 00:19:50,550 --> 00:19:52,550 Yes! Yes! Let's run this town, baby! 582 00:19:52,580 --> 00:19:53,580 Yeah, dude! 584 00:19:55,190 --> 00:19:56,090 Wait. 585 00:19:56,360 --> 00:20:01,100 Hey, woah, in that tree, is that a-- is that a monkey? 586 00:20:01,130 --> 00:20:04,400 Ok, are you ready to unleash your manhood 587 00:20:04,440 --> 00:20:05,710 on the greater Seattle area? 588 00:20:05,710 --> 00:20:07,410 What the hell app did you sign me up for? 589 00:20:07,450 --> 00:20:08,790 Too late, we're live. 590 00:20:10,190 --> 00:20:12,130 I hope you meet someone great. 591 00:20:12,160 --> 00:20:13,660 I don't have a very good track record. 592 00:20:13,660 --> 00:20:14,700 No, neither do I. 593 00:20:14,930 --> 00:20:17,330 But I'm a lot younger than you so I feel like I've got time. 594 00:20:19,370 --> 00:20:20,910 Citizenship and Immigration, 595 00:20:20,940 --> 00:20:22,210 what can I do for you? 596 00:20:22,210 --> 00:20:23,310 Oh my god! 597 00:20:23,350 --> 00:20:24,720 No way! It's a real live actual person! 598 00:20:24,750 --> 00:20:25,590 Hello. 599 00:20:25,850 --> 00:20:29,790 Sorry, um, I just-- uh, I have questions about uh, 600 00:20:29,830 --> 00:20:31,130 the application process. 601 00:20:31,130 --> 00:20:33,330 Hold on, let me transfer you to that department. 602 00:20:33,330 --> 00:20:35,670 Wait, no. Do not put me on hold-- 603 00:20:35,700 --> 00:20:39,170 I hate your country! 604 00:20:39,180 --> 00:20:40,880 Hello, applications? 605 00:20:40,910 --> 00:20:41,780 That was really quick. 606 00:20:41,820 --> 00:20:42,590 Hello? 607 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 -Hang on, I'm coming! Hello? 608 00:20:43,790 --> 00:20:44,560 Just wait. 609 00:20:44,790 --> 00:20:46,630 Wait a hot minute, I just have to find you. 610 00:20:46,630 --> 00:20:47,930 I'm coming. Do not hang up. 611 00:20:47,930 --> 00:20:48,530 Hello? 612 00:20:48,660 --> 00:20:50,660 Do not hang up! Do not hang up! 615 00:20:54,370 --> 00:20:55,840 Hey, I've already gotten two matches. 616 00:20:56,310 --> 00:20:58,350 Ah, one's a cousin. 617 00:21:03,230 --> 00:21:04,400 Officer Taylor? 618 00:21:04,430 --> 00:21:06,370 I found your little friend. 619 00:21:06,400 --> 00:21:08,970 That's not my monkey. 620 00:21:08,970 --> 00:21:11,680 I knew this was going to happen. 621 00:21:11,710 --> 00:21:16,590 Ladies and gentlemen, may I present to you Lady Monkeyton. 622 00:21:17,290 --> 00:21:18,930 She's totally getting adopted. 623 00:21:18,960 --> 00:21:20,360 She's so aristocratic. 624 00:21:20,390 --> 00:21:21,660 It's hard to believe that just five minutes ago 625 00:21:21,660 --> 00:21:23,430 she was throwing her own feces. 626 00:21:24,540 --> 00:21:25,580 Alright, who wants to play ping pong? 627 00:21:25,600 --> 00:21:27,240 I'll play ping pong. Let's go. 628 00:21:27,270 --> 00:21:28,410 Yes. 629 00:21:28,910 --> 00:21:33,950 Lady Monkeyton, you are the most beautiful eligible monkey 630 00:21:33,990 --> 00:21:36,260 in all of the land. 631 00:21:36,290 --> 00:21:37,990 You might get a proposal soon. 43971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.