Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,067 --> 00:00:03,557
Episode 7
2
00:00:14,113 --> 00:00:15,774
I am really sorry about this.
Can you park my car for me?
3
00:00:15,981 --> 00:00:17,812
- Yes, sir.
- Sorry!
4
00:00:26,759 --> 00:00:27,919
Where is In-Ha?
5
00:00:28,494 --> 00:00:29,961
He went down to
the casino hall
6
00:00:49,548 --> 00:00:52,073
Hey
I need to see you
7
00:00:52,851 --> 00:00:53,909
What is it?
8
00:00:54,219 --> 00:00:55,777
Dae-Soo is here
in Jeju Island
9
00:00:57,322 --> 00:00:59,688
Dae-Soo and Sang-Du
came together
10
00:01:01,293 --> 00:01:02,692
Who is Sang-Du?
11
00:01:02,795 --> 00:01:05,127
You know, the boss
of the Mercury gang
12
00:01:21,246 --> 00:01:22,873
Have you seen
"The Godfather"?
13
00:01:23,882 --> 00:01:25,907
The one Marlon Brando stars in
14
00:01:28,020 --> 00:01:29,885
Don't you know
"The Godfather"?
15
00:01:30,322 --> 00:01:31,687
No, I haven't seen it
16
00:01:32,524 --> 00:01:34,992
It will be a guidance
for a person like you
17
00:01:35,761 --> 00:01:37,126
It tells you everything
you need to know
18
00:01:37,996 --> 00:01:42,865
What gang is, what revenge is
and how to frighten people
19
00:01:43,502 --> 00:01:45,595
I've seen it about 20 times
20
00:01:46,538 --> 00:01:48,369
Make sure you see it
21
00:01:48,607 --> 00:01:49,938
Yes, sir
22
00:01:53,545 --> 00:01:55,410
Come in
23
00:01:58,317 --> 00:02:00,052
I rented it, sir
24
00:02:00,052 --> 00:02:01,212
Play it
25
00:02:24,810 --> 00:02:28,644
I really can't seem
to figure it out
26
00:02:28,881 --> 00:02:31,247
Why is Dae-Soo with Sang-Du?
27
00:02:32,317 --> 00:02:35,047
Why are they in Jeju Island?
28
00:02:37,122 --> 00:02:39,955
Say something!
You're driving me crazy
29
00:02:41,593 --> 00:02:43,618
It's nothing to be complicated about
30
00:02:46,565 --> 00:02:49,159
If they are here to look for me
31
00:02:50,369 --> 00:02:51,734
I am not going to run away again
32
00:02:52,204 --> 00:02:54,900
We'll have to see
who dies first
33
00:03:03,215 --> 00:03:04,978
Don't be scared
34
00:03:19,131 --> 00:03:22,901
It cost 60 thousand dollars
for just the houseshoes
35
00:03:22,901 --> 00:03:26,171
Even a Russian emperor
can't afford that
36
00:03:26,171 --> 00:03:27,661
Kartoem
37
00:04:36,408 --> 00:04:38,672
I got a call from Mr. Suh
38
00:04:39,077 --> 00:04:40,704
If we agree on the terms
39
00:04:41,246 --> 00:04:44,511
I am thinking of passing
my shares to Mr. Suh
40
00:04:45,651 --> 00:04:47,846
Tell me what your terms are
41
00:04:48,020 --> 00:04:49,885
We will examine it to the full
42
00:04:50,188 --> 00:04:51,348
Well..
43
00:04:51,456 --> 00:04:53,947
I can't decide that on my own
44
00:04:54,026 --> 00:04:56,824
I have to discuss
with other shareholders
45
00:04:57,696 --> 00:05:00,324
I have to go and check the stable
46
00:05:00,766 --> 00:05:02,427
Is there anything else to say?
47
00:05:03,035 --> 00:05:05,128
I have to report
something to the chairman
48
00:05:05,837 --> 00:05:08,533
I want to know what your terms are
49
00:05:10,142 --> 00:05:12,576
You have very short temper
50
00:05:13,145 --> 00:05:14,476
While you are here
51
00:05:14,613 --> 00:05:17,275
why don't you have
a look at my stallion?
52
00:05:25,223 --> 00:05:26,690
Come in
53
00:05:26,792 --> 00:05:28,020
Thank you
54
00:05:46,745 --> 00:05:48,235
Are you okay?
55
00:06:05,964 --> 00:06:07,431
The Sea World Casino
in Jeju Island...
56
00:06:07,899 --> 00:06:12,836
I am going to undertake it
57
00:06:12,971 --> 00:06:15,132
How are you going to do that?
58
00:06:15,540 --> 00:06:16,529
Sea World Hotel is
in a complicated situation
59
00:06:16,608 --> 00:06:18,974
with the shares and shareholdres
60
00:06:19,177 --> 00:06:22,544
Mr. Suh is showing his
interest for that casino
61
00:06:23,849 --> 00:06:26,181
How are you going to do that, dad?
62
00:06:26,284 --> 00:06:28,218
You will see
63
00:06:30,689 --> 00:06:35,490
Mr. Suh would have
never imagined such a thing
64
00:06:36,862 --> 00:06:38,796
Just keep it a secret
65
00:07:01,753 --> 00:07:03,550
Everyone in the casino
66
00:07:04,022 --> 00:07:05,785
is talking about you
and the promotion
67
00:07:14,733 --> 00:07:16,860
When I first saw you in prison
68
00:07:17,536 --> 00:07:19,936
I thought you were different
69
00:07:20,605 --> 00:07:23,369
Man...
I didn't know you were this good
70
00:07:24,276 --> 00:07:26,335
They say this is the first time
71
00:07:26,611 --> 00:07:28,374
since the casino started business
72
00:07:30,348 --> 00:07:34,284
Do you know what
pit boss is supposed to do?
73
00:07:34,653 --> 00:07:35,813
Roughly
74
00:07:36,154 --> 00:07:37,985
That's not going to be enough
75
00:07:38,924 --> 00:07:40,482
When you play
Korean card game Sut-da
76
00:07:41,860 --> 00:07:45,421
it's easy to lose the game
if you have vague cards
77
00:07:45,697 --> 00:07:47,824
On the other hand
if your cards are bad
78
00:07:48,066 --> 00:07:49,931
you can die in the first round
79
00:07:50,001 --> 00:07:53,402
You expect something
from those vague cards
80
00:07:53,705 --> 00:07:55,798
that in the end
you lose more
81
00:07:56,074 --> 00:07:57,974
What cards do you think I got?
82
00:07:58,777 --> 00:08:00,972
Something vague I suppose
83
00:08:09,054 --> 00:08:11,648
I think I have the chance to win
84
00:08:12,557 --> 00:08:13,854
Chance to win?
85
00:08:14,559 --> 00:08:20,225
This is the most
important time of my life
86
00:08:24,503 --> 00:08:25,902
And I am not going to lose
87
00:08:26,605 --> 00:08:28,664
Even if I have do all-in
88
00:08:28,807 --> 00:08:31,401
I am going to give away
everything I've got
89
00:08:32,244 --> 00:08:33,404
You do that
90
00:08:34,312 --> 00:08:37,338
If you are sure
I will give you all the support
91
00:08:37,816 --> 00:08:42,310
I will help you.
Let's win this game!
92
00:09:38,376 --> 00:09:39,934
- Why don't you...
- Attention!
93
00:09:49,254 --> 00:09:50,949
You can change shifts now
94
00:09:54,192 --> 00:09:56,524
Is there anything else to say?
95
00:09:58,530 --> 00:10:01,226
Pit boss checks the dealer's
conditions in every meetings
96
00:10:01,399 --> 00:10:04,266
and tell them other announcements
97
00:10:09,641 --> 00:10:13,042
I don't have much to say
98
00:10:13,745 --> 00:10:16,270
Do I have to say something?
99
00:10:26,224 --> 00:10:30,126
Well, not really
But usually everyone does it
100
00:10:42,841 --> 00:10:44,968
You can change shifts now
101
00:10:46,678 --> 00:10:49,146
Attention!
Bow!
102
00:10:49,247 --> 00:10:51,112
Thank you, sir
103
00:10:57,155 --> 00:10:58,918
What kind of pit boss is that?
104
00:10:59,157 --> 00:11:00,818
How is going to work here?
105
00:11:01,192 --> 00:11:02,750
But he's cute
106
00:11:02,961 --> 00:11:04,895
You think every man is cute
107
00:11:05,030 --> 00:11:05,630
That's right
108
00:11:05,630 --> 00:11:07,393
Everyone! Attention!
109
00:11:07,565 --> 00:11:10,898
He's mine.
Don't you ever go near him
110
00:11:11,303 --> 00:11:12,637
I am warning you!
111
00:11:12,637 --> 00:11:14,502
Alright, alright!
112
00:11:17,042 --> 00:11:19,010
Shall I tell her that
113
00:11:19,411 --> 00:11:21,174
Soo-Yeon already
has something going on?
114
00:11:21,346 --> 00:11:23,109
Stop it
115
00:11:28,653 --> 00:11:30,655
What are we supposed to do
116
00:11:30,655 --> 00:11:31,952
when a young staff
becomes a pit boss?
117
00:11:33,124 --> 00:11:35,327
I came to this casino and worked
118
00:11:35,327 --> 00:11:37,420
as a dealer for 7 years
and as a floor person for 5 years
119
00:11:37,729 --> 00:11:40,926
I promoted as a pit boss
in 12 years
120
00:11:41,333 --> 00:11:43,902
If there's an exception
in the personnel affairs
121
00:11:43,902 --> 00:11:46,302
that will affect the morale
of other staffs
122
00:11:46,604 --> 00:11:47,468
Man
123
00:11:47,972 --> 00:11:51,271
It's the chairman's orders
What am I supposed to do?
124
00:11:52,944 --> 00:11:54,969
Just wait and see for the first month
125
00:11:56,748 --> 00:12:00,650
I don't know why
the chairman selected him
126
00:12:00,819 --> 00:12:03,845
but he has no
experience in casino business
127
00:12:04,189 --> 00:12:06,248
so he won't be able to last long
128
00:12:06,858 --> 00:12:11,318
In one month
everything will be revealed
129
00:12:11,696 --> 00:12:13,596
Let's wait and see
130
00:12:17,068 --> 00:12:18,433
Keep up the good work
131
00:12:24,476 --> 00:12:25,704
Just a moment
132
00:12:30,281 --> 00:12:32,749
You have a very unique record
133
00:12:34,085 --> 00:12:38,749
I don't care why you became
a criminal but behave well
134
00:12:39,858 --> 00:12:43,624
Don't cut down
the pit boss images
135
00:12:43,995 --> 00:12:45,553
Do you understand?
136
00:13:32,710 --> 00:13:34,541
Hello, Kim In-Ha speaking
137
00:13:34,646 --> 00:13:36,136
It's me
138
00:13:36,281 --> 00:13:37,305
What is it?
139
00:13:37,482 --> 00:13:38,949
On the table 3 of black jack...
140
00:13:39,117 --> 00:13:40,709
The players are winning too much
141
00:13:41,152 --> 00:13:43,985
Shift manager wants
to change the dealer
142
00:13:45,290 --> 00:13:46,882
Picture! Picture!
143
00:13:47,058 --> 00:13:49,458
- Picture! Picture!
- Picture! Picture!
144
00:13:49,561 --> 00:13:50,653
- Okay!
- Quickly!
145
00:14:08,813 --> 00:14:10,144
- Out!!
- Good! Good!
146
00:14:10,248 --> 00:14:11,449
- Out!
- Picture! Picture!
147
00:14:11,449 --> 00:14:13,849
- Picture! Picture!
- Out! Out!
148
00:14:25,964 --> 00:14:28,455
Don't you have to change
the dealer on table 3?
149
00:14:32,904 --> 00:14:34,303
No, leave it
150
00:15:07,238 --> 00:15:09,968
Man...
Why isn't he changing the dealer?
151
00:15:17,582 --> 00:15:19,384
- Out
- Out!
152
00:15:19,384 --> 00:15:21,753
- Picture!
- Picture!
153
00:15:21,753 --> 00:15:22,981
- Picture!
- Picture!
154
00:15:24,255 --> 00:15:25,779
Twenty one
155
00:15:49,113 --> 00:15:50,341
How did you do that?
156
00:15:50,915 --> 00:15:53,145
Did you know it's going
to turn out like that?
157
00:15:53,985 --> 00:15:55,384
How should I know that?
158
00:15:55,620 --> 00:15:56,746
Then what happened?
159
00:15:57,121 --> 00:15:58,679
I just felt it
160
00:15:58,990 --> 00:16:00,116
What?
161
00:16:01,125 --> 00:16:02,820
I can't believe you
162
00:16:04,429 --> 00:16:07,057
You know what?
I give up!
163
00:16:34,392 --> 00:16:35,484
What happened?
164
00:16:35,660 --> 00:16:37,753
Did Mr. Kim of Daejung farm
change his mind?
165
00:16:37,829 --> 00:16:38,853
Yes
166
00:16:39,030 --> 00:16:40,190
Why?
167
00:16:40,465 --> 00:16:41,762
Until few days ago
he was going to hand us the shares
168
00:16:41,933 --> 00:16:45,869
Why did he change his mind
all of a sudden?
169
00:16:46,604 --> 00:16:48,003
I don't know
170
00:16:49,173 --> 00:16:52,438
Maybe someone else
is threatening him
171
00:16:55,246 --> 00:16:58,272
That can't be
172
00:16:58,549 --> 00:17:01,143
Most of the people know
173
00:17:01,285 --> 00:17:03,412
that we are undertaking that casino
174
00:17:03,688 --> 00:17:06,020
No one can mess with us
even if they knew
175
00:17:07,492 --> 00:17:09,426
As fas as I know
there can't be anyone
176
00:17:12,797 --> 00:17:16,893
Don't tell the chairman
until we find out the details
177
00:17:17,068 --> 00:17:18,330
Yes
178
00:17:48,299 --> 00:17:51,166
This is the note to promise
to hand over the shares
179
00:18:02,180 --> 00:18:04,375
Are you sure
everything's under control?
180
00:18:04,882 --> 00:18:07,578
If he is not out of his mind
181
00:18:07,752 --> 00:18:09,879
there would be no problem
182
00:18:10,054 --> 00:18:14,354
Next person is the greatest
stockholder Sang Chun, Yu
183
00:18:15,126 --> 00:18:18,527
Mr. Yoo has a strong
political background
184
00:18:18,696 --> 00:18:20,357
If we don't be careful
185
00:18:21,065 --> 00:18:24,592
we could get into trouble
186
00:18:24,836 --> 00:18:27,304
Take care of it properly
187
00:19:10,548 --> 00:19:15,952
Sang-Du is better
than I thought
188
00:19:17,021 --> 00:19:22,926
Now all we need is
Mr. Yoo's shares. Right?
189
00:19:23,261 --> 00:19:24,250
Yes, sir
190
00:19:26,697 --> 00:19:29,097
It won't be easy
191
00:19:29,467 --> 00:19:32,231
We ordered them to be careful
192
00:19:34,972 --> 00:19:36,098
Hi there
193
00:19:36,707 --> 00:19:40,845
Oh my god, Jung-Won
What's the matter with you?
194
00:19:40,845 --> 00:19:42,472
Why did you drink so much?
195
00:19:43,281 --> 00:19:45,374
I had a great day today
196
00:19:52,056 --> 00:19:53,887
Father!
197
00:19:57,962 --> 00:19:58,929
I respect you very much
198
00:19:59,230 --> 00:20:00,356
Jung-Won!
199
00:20:00,798 --> 00:20:03,198
You are drunk.
Go to your room
200
00:20:03,634 --> 00:20:06,068
No, I am okay
201
00:20:14,111 --> 00:20:20,016
When I was young...
in Jeju Island...
202
00:20:21,385 --> 00:20:23,910
You kneeled down before Mr. Suh
203
00:20:24,755 --> 00:20:28,987
after turning me and mother
around not to see you
204
00:20:30,461 --> 00:20:33,362
You said at that time
205
00:20:33,531 --> 00:20:35,431
if you want to become a great person
206
00:20:35,566 --> 00:20:40,367
it doesn't matter
if you become unmanly for once
207
00:20:43,207 --> 00:20:47,940
I really didn't understand that
208
00:20:50,581 --> 00:20:53,015
Now I do
209
00:20:54,719 --> 00:20:57,017
If you want to become great
210
00:20:57,088 --> 00:21:01,320
you can be unmanly...
for once
211
00:21:03,094 --> 00:21:05,619
and it would be all forgiven
212
00:21:06,497 --> 00:21:08,260
Now I understand what you meant
213
00:21:09,100 --> 00:21:11,261
Get him to his room
214
00:21:17,074 --> 00:21:19,406
I am grateful to you
215
00:21:20,444 --> 00:21:23,641
that I resemble you too much
216
00:21:27,752 --> 00:21:29,481
I really do thank you
217
00:21:40,264 --> 00:21:42,858
Honestly, I respect you, father
218
00:21:43,034 --> 00:21:44,592
Let's go in
219
00:21:50,775 --> 00:21:53,107
Now you understand?
220
00:21:55,713 --> 00:21:58,682
You are not even close, boy
221
00:23:04,548 --> 00:23:06,140
You scared me
222
00:23:06,217 --> 00:23:08,082
So it worked, did it?
223
00:23:28,839 --> 00:23:30,568
Sit here
224
00:23:36,947 --> 00:23:38,778
Do I have to do this?
225
00:23:39,150 --> 00:23:41,277
You can't speak a word of
English or Japanese
226
00:23:41,719 --> 00:23:43,710
The casino is
full of foreign customers
227
00:23:43,888 --> 00:23:46,686
A pit boss has to
learn something
228
00:23:46,957 --> 00:23:50,893
But I am not into studying
229
00:23:51,962 --> 00:23:53,930
Then what are you into?
230
00:23:54,231 --> 00:23:55,425
Fighting?
231
00:23:55,666 --> 00:23:58,430
Come on.
Okay, okay
232
00:23:58,536 --> 00:24:01,096
Please don't mention fighting
233
00:24:04,542 --> 00:24:06,203
This is your book
234
00:24:06,410 --> 00:24:08,935
The major customer of our casino
are Japanese customers
235
00:24:09,113 --> 00:24:12,310
Then Hong Kong, Taiwan
and America
236
00:24:12,416 --> 00:24:14,611
First we should learn
the basic dialogue
237
00:24:14,752 --> 00:24:17,380
then learn few lines
you need to know in the casino
238
00:24:23,360 --> 00:24:29,731
I must have been a princess
in my past life
239
00:24:32,002 --> 00:24:34,766
A princess who taught
her man to succeed
240
00:25:24,288 --> 00:25:25,778
This means "Welcome"
241
00:25:30,194 --> 00:25:31,593
Congratulations
242
00:26:42,766 --> 00:26:44,097
Where are you going?
243
00:26:48,639 --> 00:26:51,107
You had difficulty
in waking up before
244
00:26:51,442 --> 00:26:54,172
Where are you going
at this early time?
245
00:26:55,913 --> 00:26:57,972
Well I am just
246
00:28:31,675 --> 00:28:32,903
Hey!
247
00:28:35,546 --> 00:28:37,912
Bring her to my room
248
00:28:39,450 --> 00:28:40,781
Excuse me
249
00:28:41,251 --> 00:28:42,582
What?
250
00:28:43,187 --> 00:28:44,654
She's a singer
251
00:28:44,788 --> 00:28:46,278
She doesn't have to go to rooms
252
00:28:46,523 --> 00:28:49,151
Just bring her, will you?
What's the problem with you?
253
00:29:20,357 --> 00:29:21,949
Did you ask for me?
254
00:29:22,226 --> 00:29:23,955
Sit here
255
00:29:24,428 --> 00:29:25,827
Why?
256
00:29:25,929 --> 00:29:27,556
Just sit here, will you?
257
00:29:28,165 --> 00:29:31,532
I am a singer
Get someone else to sit there
258
00:29:31,935 --> 00:29:33,459
Hey!
259
00:29:39,576 --> 00:29:43,342
I am not going to hurt you
or anything
260
00:29:53,390 --> 00:29:55,051
Do you want a drink?
261
00:30:10,774 --> 00:30:11,832
Where did she go to?
262
00:30:12,042 --> 00:30:13,373
To room 5
263
00:30:14,344 --> 00:30:17,472
Go and do your work
264
00:30:17,648 --> 00:30:18,808
You know who he is
265
00:30:18,982 --> 00:30:20,313
He's Dae-Soo Yim of
the White Bear gang
266
00:30:20,584 --> 00:30:22,051
He might do something to her
267
00:30:22,553 --> 00:30:27,458
You grew up with her, didn't you?
268
00:30:27,458 --> 00:30:28,356
Yes
269
00:30:28,592 --> 00:30:30,787
Don't you still know Jung-Ae?
270
00:30:31,094 --> 00:30:33,460
She is exactly like her mother
271
00:30:34,331 --> 00:30:36,629
She would eat a man alive
272
00:30:36,934 --> 00:30:39,334
That bear or something
273
00:30:39,436 --> 00:30:41,631
Jung-Ae would be
teaching him a lesson by now
274
00:30:42,639 --> 00:30:45,233
What did you say?
What did my daughter do?
275
00:30:45,876 --> 00:30:47,241
I was saying she resembles you
276
00:30:48,479 --> 00:30:50,208
That's not true
277
00:30:50,614 --> 00:30:53,981
Jung-Ae resembles
her father more
278
00:30:54,218 --> 00:30:55,549
If she had resembled me
279
00:30:55,619 --> 00:30:57,143
she won't end up
being a singer at a club
280
00:30:57,321 --> 00:30:58,845
She would have
already succeeded
281
00:31:04,361 --> 00:31:07,296
Don't you ever tell this
to Hyun-Ja
282
00:31:07,998 --> 00:31:10,125
If Hyun-Ja knows
what's going on
283
00:31:10,634 --> 00:31:13,626
Dae-Soo is a dead man
284
00:31:15,506 --> 00:31:17,906
Are you In-Ha's girl friend?
285
00:31:20,511 --> 00:31:22,945
I suggest you break up with him
286
00:31:23,614 --> 00:31:24,603
Why?
287
00:31:26,083 --> 00:31:30,884
Because I am going
to kill that bastard
288
00:31:34,958 --> 00:31:36,823
How dare you!
289
00:31:37,628 --> 00:31:40,358
Hit me!
I dare you!
290
00:31:42,766 --> 00:31:44,961
If you do anything to In-Ha
291
00:31:45,302 --> 00:31:47,236
I will kill you myself
292
00:31:50,340 --> 00:31:54,333
Get out of here!
293
00:32:04,721 --> 00:32:06,780
Are you okay?
Did he do anything to you?
294
00:32:07,090 --> 00:32:11,026
See?
You should worry about him
295
00:32:17,834 --> 00:32:19,131
Mr. Kim!
296
00:32:19,269 --> 00:32:21,965
Next week is
In-Ha's birthday
297
00:32:23,807 --> 00:32:24,831
Is it?
298
00:32:27,311 --> 00:32:28,710
So it is
299
00:32:29,413 --> 00:32:31,108
Where is he anyway?
300
00:32:31,582 --> 00:32:34,107
I can't even cook him
a birthday meal
301
00:32:34,451 --> 00:32:37,249
Don't even talk about him
302
00:33:07,884 --> 00:33:10,216
Poor In-Ha
303
00:33:11,989 --> 00:33:13,957
Damn him
304
00:33:54,431 --> 00:33:55,455
Really?
305
00:33:55,832 --> 00:33:59,427
I saw her
I really couldn't believe it
306
00:34:00,504 --> 00:34:02,734
She must be a vixen
with nine tails!
307
00:34:05,909 --> 00:34:07,001
Soo-Yeon!
308
00:34:07,377 --> 00:34:08,366
Yes?
309
00:34:09,579 --> 00:34:12,571
Weren't you over reacting?
310
00:34:14,351 --> 00:34:16,581
You were showing off
your fox tail openly
311
00:34:16,953 --> 00:34:18,655
Sorry?
312
00:34:18,655 --> 00:34:21,089
Look at her.
She looks as if she didn't know
313
00:34:22,292 --> 00:34:25,693
You were trying to seduce
the pit boss, weren't you?
314
00:34:26,530 --> 00:34:29,226
It's like the old saying
"Modest cat gets a horn on his butt."
315
00:34:29,399 --> 00:34:32,027
That refers to you, doesn't it?
316
00:34:34,638 --> 00:34:36,606
What are you laughing at?
317
00:34:40,010 --> 00:34:41,568
Ji-Young
318
00:34:41,912 --> 00:34:45,507
It's not a cat
that gets a horn in the butt
319
00:34:45,649 --> 00:34:47,583
That's right!
320
00:34:47,951 --> 00:34:51,546
It's supposed to be a foul!
321
00:34:54,124 --> 00:34:57,525
Sometimes, you make us laugh
322
00:34:58,361 --> 00:35:00,522
You always get those words wrong
323
00:35:06,970 --> 00:35:08,164
Stop it!
324
00:35:18,048 --> 00:35:18,707
A fox tail?
325
00:35:19,516 --> 00:35:22,178
Don't laugh
I don't feel good
326
00:35:22,819 --> 00:35:24,254
Let me see
327
00:35:24,254 --> 00:35:25,152
Stop it!
328
00:35:25,422 --> 00:35:26,821
- Come on.
- Stop it
329
00:35:27,157 --> 00:35:29,216
- Let me see!
- Stop it!
330
00:35:31,595 --> 00:35:33,722
What am I doing?
331
00:35:40,337 --> 00:35:42,601
Damn
332
00:35:43,807 --> 00:35:46,139
I wasn't this childish before
333
00:35:46,343 --> 00:35:48,903
I don't know
what's happening to me
334
00:35:49,179 --> 00:35:51,340
I think I am really
bewitched by something
335
00:35:53,950 --> 00:35:55,383
You have it, don't you?
336
00:35:55,752 --> 00:35:56,953
Have what?
337
00:35:56,953 --> 00:35:57,851
Fox tail
338
00:35:58,622 --> 00:36:00,681
I can't believe you
339
00:36:07,330 --> 00:36:09,321
Where were you born?
340
00:36:12,969 --> 00:36:17,303
I was born in Seoul
341
00:36:19,543 --> 00:36:21,977
When is your birthday?
342
00:36:26,616 --> 00:36:31,519
My birthday is January 15th
343
00:36:31,788 --> 00:36:33,688
Is it really January 15th?
344
00:36:34,057 --> 00:36:35,388
Yes
345
00:36:36,860 --> 00:36:39,021
Your birthday is coming soon
346
00:36:40,897 --> 00:36:41,886
Can't we call it a day?
347
00:36:42,732 --> 00:36:44,165
We only started
just awhile ago
348
00:36:44,367 --> 00:36:45,595
We have to do a little more
349
00:36:46,102 --> 00:36:47,364
Please
350
00:36:47,904 --> 00:36:50,998
Next time, we will have a test
351
00:36:51,408 --> 00:36:54,206
Please
352
00:37:12,395 --> 00:37:13,919
God, it's cold
353
00:37:14,231 --> 00:37:15,220
What are you doing?
354
00:37:19,336 --> 00:37:21,770
Oh Japanese!
355
00:37:29,279 --> 00:37:30,678
Go to sleep
356
00:37:32,916 --> 00:37:34,008
I will!
357
00:37:34,618 --> 00:37:36,051
Did you hear that?
358
00:37:36,386 --> 00:37:38,115
The new managing director is here
359
00:37:38,388 --> 00:37:39,787
What about director Han?
360
00:37:40,090 --> 00:37:42,292
He's going to the Sea World casino
361
00:37:42,292 --> 00:37:44,760
I think our company is undertaking it
362
00:37:46,997 --> 00:37:48,931
And I heard in the rumor
363
00:37:49,165 --> 00:37:52,293
that the new director
is the chairman's daughter
364
00:37:58,875 --> 00:38:01,503
I have no time to lose
365
00:38:04,948 --> 00:38:06,916
I have to exercise and look good
366
00:38:07,651 --> 00:38:09,812
I'll ask her to go out
367
00:38:09,886 --> 00:38:11,615
That's probably the only way
368
00:38:12,656 --> 00:38:14,180
a person like me can succeed
369
00:38:16,426 --> 00:38:18,417
You jerk
370
00:38:26,970 --> 00:38:29,564
When is your birthday?
371
00:38:31,274 --> 00:38:38,646
My birthday is January 15th
372
00:38:40,216 --> 00:38:42,411
Is it really January 15th?
373
00:38:42,719 --> 00:38:44,277
Yes
374
00:38:46,957 --> 00:38:48,982
Soo-Yeon, are you asleep?
375
00:38:50,160 --> 00:38:52,287
No
376
00:38:52,729 --> 00:38:56,460
I have something to confess
377
00:38:58,435 --> 00:39:00,426
What is it?
378
00:39:01,204 --> 00:39:06,335
There's something
I didn't tell you
379
00:39:11,614 --> 00:39:15,277
But I didn't mean it
I hope you understand
380
00:39:16,119 --> 00:39:18,178
What is it?
381
00:39:18,722 --> 00:39:21,054
You will soon know
382
00:39:54,991 --> 00:39:56,720
What is it?
What are we waiting for?
383
00:39:56,826 --> 00:39:58,919
The new managing director is here
384
00:40:17,847 --> 00:40:22,216
We introduce to you
the new managing director
385
00:40:22,485 --> 00:40:24,077
You must know her very well
386
00:40:24,554 --> 00:40:27,648
To learn about the casino
387
00:40:27,991 --> 00:40:31,561
she has been learning as a dealer
388
00:40:31,561 --> 00:40:33,893
Please
389
00:40:39,502 --> 00:40:40,935
Hello, I am Jin-Hee, Suh
390
00:40:41,471 --> 00:40:45,430
I don't have any experience
to manage this casino
391
00:40:45,542 --> 00:40:49,171
I will be needing your help
and cooperation
392
00:40:49,479 --> 00:40:52,209
I will do my best
Thank you
393
00:41:09,799 --> 00:41:11,596
You must be surprised
394
00:41:12,035 --> 00:41:14,128
I am sorry
I couldn't tell you earlier
395
00:41:14,938 --> 00:41:15,962
Not at all
396
00:41:16,039 --> 00:41:17,870
I understand
397
00:41:41,431 --> 00:41:42,532
I don't believe this
398
00:41:42,532 --> 00:41:44,466
How can this be happening?
399
00:41:44,701 --> 00:41:47,670
What are you going to do?
You were so mean to her
400
00:41:48,238 --> 00:41:50,172
Damn
401
00:41:51,975 --> 00:41:54,205
Soo-Yeon!
402
00:41:54,410 --> 00:41:55,342
Yes?
403
00:41:55,712 --> 00:41:56,736
You knew it all along, right?
404
00:41:57,180 --> 00:41:59,648
You shared the same room.
You must have known
405
00:42:00,583 --> 00:42:01,845
I didn't know anything
406
00:42:01,985 --> 00:42:03,043
Don't lie to me
407
00:42:03,119 --> 00:42:05,280
Do you think I am some kind of jerk?
408
00:42:10,460 --> 00:42:11,290
Ms. Kim
409
00:42:11,928 --> 00:42:13,555
Yes, director
410
00:42:14,397 --> 00:42:16,058
Let's try to get along well
411
00:42:17,667 --> 00:42:20,329
Of course, Ms. Suh
412
00:42:25,575 --> 00:42:30,979
Soo-Yeon
Can I see you for a moment?
413
00:42:33,650 --> 00:42:35,208
Thank you. Bye
414
00:42:49,065 --> 00:42:51,056
I feel so stupid
415
00:42:52,135 --> 00:42:53,466
I am sorry
416
00:42:53,937 --> 00:42:55,871
I really didn't mean it
417
00:42:57,407 --> 00:42:59,875
Is it going to change
anything between us?
418
00:43:02,378 --> 00:43:03,743
You are the director
419
00:43:04,214 --> 00:43:06,944
I am a new comer
We can't be the same
420
00:43:07,016 --> 00:43:10,417
Hey, Soo-Yeon
You are not acting like yourself
421
00:43:13,923 --> 00:43:16,118
Are you going to
move out of the dormitory?
422
00:43:16,659 --> 00:43:18,490
I don't mind staying there
423
00:43:18,895 --> 00:43:21,090
But I think other staff
would feel uncomfortable
424
00:43:21,397 --> 00:43:23,661
I will be staying
at the hotel for now
425
00:43:28,504 --> 00:43:30,904
This is the accomplishment records
of the casino hall
426
00:43:31,574 --> 00:43:33,007
Out of all the pit boss
427
00:43:33,176 --> 00:43:36,942
Mr. Kim In-Ha
has the highest scores
428
00:43:47,390 --> 00:43:49,824
With undertaking the Sea World Casino
429
00:43:49,993 --> 00:43:53,622
a new rationalization
in management will be propelled
430
00:43:53,963 --> 00:43:59,162
The first target is
to increase the foreign marketing
431
00:43:59,435 --> 00:44:01,699
We shouldn't stop
on greeting the guests
432
00:44:01,871 --> 00:44:05,238
but the casino has
to attract guests internationally
433
00:44:05,575 --> 00:44:08,778
In the near future
out of the dealers and staff
434
00:44:08,778 --> 00:44:12,148
we will select those capable of
foreign language and management
435
00:44:12,148 --> 00:44:14,446
to reinforce the international
business affairs team
436
00:44:17,420 --> 00:44:20,514
How can an inexperienced
person do this?
437
00:44:21,157 --> 00:44:23,887
I was surprised to see
the result too
438
00:44:24,027 --> 00:44:26,257
Games depend on luck
439
00:44:27,196 --> 00:44:30,859
We can't say he's capable of it
just by looking at this record
440
00:44:31,367 --> 00:44:33,801
He has an incredible ability
441
00:44:34,070 --> 00:44:36,163
to follow the game
and decide on the results
442
00:44:41,210 --> 00:44:44,480
I couldn't understand
why the chairman
443
00:44:44,480 --> 00:44:46,778
appointed Mr. Kim
as a new pit boss
444
00:44:47,750 --> 00:44:49,547
Now I understand
445
00:44:51,587 --> 00:44:54,021
I am a greedy person
446
00:44:54,524 --> 00:44:56,151
To fulfil all my dreams
447
00:44:58,094 --> 00:45:00,585
I need your ability
448
00:45:02,799 --> 00:45:04,858
The chairman wants to see you
449
00:45:05,168 --> 00:45:07,659
Go and visit him in Seoul
during this week
450
00:45:08,738 --> 00:45:09,762
I will
451
00:45:16,112 --> 00:45:18,080
Is there anything more you need?
452
00:45:19,248 --> 00:45:20,977
I heard a hotel is going to be built
453
00:45:21,918 --> 00:45:24,580
in the ground
near the nursery school
454
00:45:24,954 --> 00:45:26,421
Hotel?
455
00:45:26,989 --> 00:45:28,081
Yes
456
00:45:28,458 --> 00:45:30,619
That's not going to happen
457
00:45:39,001 --> 00:45:40,696
In-Hee
458
00:45:41,671 --> 00:45:48,474
I accomplished
everything the way I wanted to
459
00:45:50,380 --> 00:45:55,010
You are the only thing I failed in
460
00:45:55,818 --> 00:45:58,753
I have to be going now
461
00:46:25,782 --> 00:46:27,181
Let's go in
462
00:46:32,021 --> 00:46:33,283
What do you mean?
463
00:46:33,556 --> 00:46:35,421
Mr. Jae-Dong, Kim
and Mr. Tae-Won, Han
464
00:46:35,992 --> 00:46:37,823
doesn't want to hand over the shares
465
00:46:38,494 --> 00:46:39,620
Why?
466
00:46:39,729 --> 00:46:41,287
We tried to find out the reason
467
00:46:41,764 --> 00:46:43,994
but boths of them are
keeping their lips tight
468
00:46:44,700 --> 00:46:46,725
Mr. Jae-Dong, Kim flew over to Japan
469
00:46:47,003 --> 00:46:48,868
and can't be in contact
470
00:46:55,011 --> 00:46:58,037
Someone is trying
to mess our business
471
00:46:58,347 --> 00:47:00,542
Everyone in this business know
472
00:47:00,650 --> 00:47:02,447
that we are undertaking
the Sea World casino
473
00:47:02,618 --> 00:47:05,678
Who dares to mess
with your business?
474
00:47:06,122 --> 00:47:09,216
No one can dare to challenge you
475
00:47:09,792 --> 00:47:11,692
if they know about your position
in the casino business
476
00:47:11,961 --> 00:47:13,360
If by any chance
477
00:47:14,030 --> 00:47:17,397
If someone is in it too
478
00:47:17,567 --> 00:47:20,365
There must be one person
who can do that
479
00:47:22,138 --> 00:47:23,765
Do-Hwan, Choi
480
00:47:27,844 --> 00:47:29,709
See what they are up to
481
00:47:29,812 --> 00:47:31,507
Yes, sir
482
00:47:40,556 --> 00:47:41,716
Mr. Choi
483
00:47:42,158 --> 00:47:45,093
Do you know who
Do-Hwan, Choi is?
484
00:47:48,531 --> 00:47:49,555
No, I don't
485
00:47:50,500 --> 00:47:52,934
If Mr. Suh is the godfather
of the casino industry
486
00:47:53,302 --> 00:47:56,567
Mr. Choi is
the godfather of the slot machine
487
00:47:57,039 --> 00:48:00,236
I knew he was interested in casino
488
00:48:00,343 --> 00:48:02,607
but I didn't think
he would attempt in the business
489
00:48:03,012 --> 00:48:03,808
If...
490
00:48:04,046 --> 00:48:06,344
If Mr. Suh is right
491
00:48:07,250 --> 00:48:08,808
I feel sorry for Mr. Choi
492
00:48:09,185 --> 00:48:12,313
I know Mr. Suh
He won't let him get away
493
00:48:12,755 --> 00:48:14,916
There's no exception
494
00:48:19,061 --> 00:48:20,392
Really?
495
00:48:20,630 --> 00:48:22,154
Of course
496
00:48:22,598 --> 00:48:24,156
Dae-Soo, Yim
497
00:48:24,300 --> 00:48:26,791
Jung-Ae humiliated him
on the spot
498
00:48:28,838 --> 00:48:31,407
All we did was
get beaten up
499
00:48:31,407 --> 00:48:33,500
This is so embarrassing
500
00:48:35,077 --> 00:48:36,977
By the way, Si-Bong
501
00:48:37,179 --> 00:48:39,079
If Jung-Ae asks you about In-Ha
502
00:48:39,415 --> 00:48:40,814
don't tell her where he is
503
00:48:41,117 --> 00:48:43,119
Jung-Ae is such a glib talker
504
00:48:43,119 --> 00:48:44,916
If Dae-Soo, Yim hears about it
505
00:48:45,555 --> 00:48:47,147
In-Ha is going to get into trouble
506
00:48:48,291 --> 00:48:49,451
Okay
507
00:48:50,126 --> 00:48:52,185
Why isn't Tae-Joon coming?
508
00:48:59,101 --> 00:49:03,561
I arrested Jae-Duk
of the Rotary gang
509
00:49:03,673 --> 00:49:06,870
and Yong-Soo like you ordered
510
00:49:07,410 --> 00:49:09,105
Satisfied?
511
00:49:09,445 --> 00:49:10,844
Good work
512
00:49:13,082 --> 00:49:17,416
It's natural for
a detective to arrest criminals
513
00:49:19,455 --> 00:49:22,015
This will be the end of
our relationship
514
00:49:23,059 --> 00:49:25,926
If you fool around again
515
00:49:27,029 --> 00:49:29,327
you are not going to
get away with it
516
00:49:41,277 --> 00:49:43,302
Are you really
ending the relationship?
517
00:49:43,913 --> 00:49:46,245
Do you think I am nuts?
518
00:49:47,550 --> 00:49:51,145
I can use him more
Why should I end our relationship?
519
00:49:56,058 --> 00:49:57,252
Hello
520
00:49:59,962 --> 00:50:01,395
What?
521
00:50:03,799 --> 00:50:05,061
Where are they?
522
00:50:09,405 --> 00:50:10,770
I see
523
00:50:11,040 --> 00:50:12,308
Come whenever you want
524
00:50:12,308 --> 00:50:14,242
I will fix you with some pretty girls
525
00:50:19,448 --> 00:50:21,211
In-Ha, Kim
Jong-Ku, Yoo...
526
00:50:22,251 --> 00:50:23,741
Now I got you
527
00:50:24,086 --> 00:50:24,916
Where are they?
528
00:50:25,121 --> 00:50:27,885
They went quite far away this time
529
00:50:28,157 --> 00:50:29,590
To Jeju Island
530
00:50:38,434 --> 00:50:39,458
Hey!
531
00:50:39,835 --> 00:50:40,927
Yes, sir
532
00:50:43,072 --> 00:50:45,097
You know that man
who fought with you in prison?
533
00:50:45,474 --> 00:50:48,375
You know, In-Ha, Kim
Can you find him?
534
00:50:50,112 --> 00:50:51,380
Why do you want to find him?
535
00:50:51,380 --> 00:50:52,574
Can you or can you not?
536
00:50:53,315 --> 00:50:54,612
That bastard
537
00:50:55,051 --> 00:50:56,678
He killed my brother
538
00:50:57,386 --> 00:51:00,981
Of course I can find him
I want to kill him myself
539
00:51:01,390 --> 00:51:03,017
Revenge later on
540
00:51:03,459 --> 00:51:06,326
But first, I need him
541
00:51:39,261 --> 00:51:40,455
Hey
542
00:51:42,398 --> 00:51:43,660
Yes, sir
543
00:51:44,600 --> 00:51:45,999
Be careful
544
00:51:46,435 --> 00:51:47,732
What do you mean?
545
00:51:47,970 --> 00:51:49,870
Don't be so impertinent
546
00:51:50,206 --> 00:51:53,107
I hate working in this casino
547
00:51:53,209 --> 00:51:55,370
where people with
criminal records are promoted
548
00:51:56,645 --> 00:51:58,180
I should change my job
549
00:51:58,180 --> 00:52:00,648
Damn
550
00:52:02,218 --> 00:52:03,048
Sir
551
00:52:09,859 --> 00:52:11,656
I have something to say to you
552
00:52:11,927 --> 00:52:13,258
What is it?
553
00:52:13,696 --> 00:52:16,358
Can we go somewhere private?
554
00:52:31,180 --> 00:52:32,807
Where are we going?
555
00:52:39,989 --> 00:52:41,354
What is it you want to say?
556
00:52:42,124 --> 00:52:44,319
I don't have anything to say to you
557
00:52:46,195 --> 00:52:47,184
Are you joking with me?
558
00:52:49,732 --> 00:52:51,063
What are you doing?
559
00:52:57,640 --> 00:52:59,335
Sir
560
00:53:00,209 --> 00:53:03,736
You shouldn't make
a bully angry
561
00:53:04,346 --> 00:53:06,814
Sometimes, I don't know
what I am going to do
562
00:53:36,178 --> 00:53:37,611
You are thirty minutes late
563
00:53:38,214 --> 00:53:39,442
I am sorry
564
00:53:43,018 --> 00:53:45,282
I was too busy working hard
565
00:53:45,387 --> 00:53:47,446
to be a good pit boss
566
00:53:48,224 --> 00:53:51,660
I am busy too, you know
567
00:53:53,462 --> 00:53:56,158
I didn't know you had tempers
568
00:53:57,333 --> 00:53:59,995
Right, you once slapped me
didn't you?
569
00:54:00,502 --> 00:54:02,527
We don't have much time
Sit down
570
00:54:02,838 --> 00:54:03,770
Okay
571
00:54:12,915 --> 00:54:15,618
As you promised
we are going to have a test today
572
00:54:15,618 --> 00:54:16,516
What?
573
00:54:17,419 --> 00:54:18,784
Do I really have to?
574
00:54:19,288 --> 00:54:22,382
Forget it then
We won't have lessons any more
575
00:54:27,496 --> 00:54:30,124
Okay, okay
I will take the test
576
00:54:33,035 --> 00:54:35,026
What a temper!
577
00:54:36,305 --> 00:54:39,206
I will give you thirty minutes
Hurry up
578
00:55:32,962 --> 00:55:35,157
Time over
579
00:55:35,931 --> 00:55:37,762
I gave more time than you need
580
00:55:56,952 --> 00:55:59,147
You must be really dumb
581
00:56:01,623 --> 00:56:03,591
I told you
I wasn't into studying
582
00:56:04,093 --> 00:56:06,357
These were easy questions
583
00:56:09,131 --> 00:56:11,656
What have you been thinking
while you were studying with me?
584
00:56:11,900 --> 00:56:13,731
Didn't you concentrate?
585
00:56:14,136 --> 00:56:17,128
Do you only use your head
when gambling?
586
00:56:20,509 --> 00:56:22,477
I can't believe this
587
00:56:22,745 --> 00:56:24,645
You are so hopeless
588
00:57:12,528 --> 00:57:13,187
What is it?
589
00:57:13,829 --> 00:57:15,729
This is a birthday present
590
00:57:23,839 --> 00:57:26,637
I've never received
a birthday present before
591
00:57:27,009 --> 00:57:28,874
Really?
592
00:57:31,213 --> 00:57:32,441
Can I open it now?
593
00:57:54,103 --> 00:57:55,593
Is this really for me?
594
00:58:02,411 --> 00:58:04,504
This belonged to my mother
595
00:58:06,982 --> 00:58:12,784
I promised her
that I would give this
596
00:58:14,123 --> 00:58:17,115
to the man I would love
for the rest of my life
597
00:58:17,292 --> 00:58:20,261
I got my mother's permission
when she was alive
598
00:59:56,124 --> 00:59:58,354
Mr. Kim!
Where are you going?
599
00:59:58,727 --> 01:00:00,456
To the lobby
There's a visitor for me
600
01:00:00,562 --> 01:00:01,620
You too?
601
01:00:02,197 --> 01:00:05,223
I got a message that
someone's waiting for me too
40123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.