Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,971 --> 00:00:07,073
- ♪ I'd ♪- ♪ I'd ♪
2
00:00:07,173 --> 00:00:09,175
♪ I'd liketo feel the passion ♪
3
00:00:09,242 --> 00:00:10,744
♪ To the point of no return ♪
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,679
♪ ♪
5
00:00:12,746 --> 00:00:14,881
Excuse me, we're--
we're closing early.
6
00:00:14,981 --> 00:00:17,217
Ut, út! Ut, út.
7
00:00:17,317 --> 00:00:18,885
Megan.
8
00:00:18,985 --> 00:00:20,153
All right--
9
00:00:20,220 --> 00:00:22,255
I sincerely hope nobody
followed you here.
10
00:00:22,355 --> 00:00:23,757
Nobody followed me here.
I'm better than that.
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,358
Come on. Hey, why are you
freaking out on me?
12
00:00:25,425 --> 00:00:27,060
- I'm not!
- [scoffs]
13
00:00:27,160 --> 00:00:28,695
I'm not. I'm sorry.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,599
It's good to see you,
but you being here is not good.
15
00:00:32,699 --> 00:00:34,534
What do you mean?
You told me you needed help.
16
00:00:34,601 --> 00:00:35,902
When did I ever say that?
17
00:00:36,703 --> 00:00:39,239
These messages.
Hello, "bravo" means danger,
18
00:00:39,339 --> 00:00:41,074
"7700" means emergency,
19
00:00:41,174 --> 00:00:42,609
and bring the--
the puffin keychain
20
00:00:42,709 --> 00:00:43,610
to the queen of Long Island.
21
00:00:43,710 --> 00:00:44,778
Okay, that's very sweet,
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,279
but I'm not
the queen of Long Island.
23
00:00:46,379 --> 00:00:48,848
Cassie, I was asking you
to bring the key
24
00:00:48,915 --> 00:00:50,050
to our friend Cherri,
25
00:00:50,116 --> 00:00:52,786
who works at the Queen
Strip Club on Long Island.
26
00:00:52,886 --> 00:00:55,622
You just overshot
a few thousand miles.
27
00:00:55,722 --> 00:00:57,290
Okay, your explanation
is a lot better.
28
00:01:00,760 --> 00:01:03,696
Now listen,
that key is for a lockbox
29
00:01:03,763 --> 00:01:05,765
where I stashed evidence
against the North Koreans.
30
00:01:05,865 --> 00:01:07,634
Jesus Christ,
the North Koreans?
31
00:01:07,734 --> 00:01:09,602
Why didn't you just
bring the box here with you?
32
00:01:09,702 --> 00:01:11,237
I was trying
to keep it safe, okay?
33
00:01:11,304 --> 00:01:12,405
'Cause I want to use it
34
00:01:12,472 --> 00:01:13,440
to try to make some kind
of deal
35
00:01:13,540 --> 00:01:15,408
because honestly,
36
00:01:15,475 --> 00:01:17,310
I don't know how much longer
I can stay safe
37
00:01:17,410 --> 00:01:18,445
living on the lam like this.
38
00:01:18,545 --> 00:01:19,479
[door opens]
39
00:01:22,315 --> 00:01:25,251
- Where'd everyone go?
- Hi.
40
00:01:25,318 --> 00:01:28,721
Very lucky to have Charlie
here. She basically saved me.
41
00:01:28,788 --> 00:01:30,323
Charlie, this is Cassie.
42
00:01:30,423 --> 00:01:31,491
Cassie Cassie?
43
00:01:31,591 --> 00:01:32,926
Cassie Cassie, yeah.
44
00:01:32,992 --> 00:01:35,161
- What are you doing here?
- Oh, what am I doing here?
45
00:01:35,261 --> 00:01:36,329
Well, she sent me a message
46
00:01:36,429 --> 00:01:38,565
that I completely
misinterpreted, and here I am.
47
00:01:38,631 --> 00:01:41,835
Full disclosure, Charlie runs
bluefin tuna fishing boats
48
00:01:41,935 --> 00:01:42,836
out of Nova Scotia
49
00:01:42,936 --> 00:01:44,437
and sells them
on the black market.
50
00:01:44,504 --> 00:01:46,940
It started in Asia,
but the black market margins
51
00:01:47,006 --> 00:01:48,341
are way better in Europe,
52
00:01:48,441 --> 00:01:50,076
and bluefin
is one of my passions.
53
00:01:50,143 --> 00:01:51,077
Wow! Okay,
54
00:01:51,144 --> 00:01:53,279
this is an insane,
incredible story.
55
00:01:53,346 --> 00:01:55,281
I'm just so grateful
you kept her safe. Thank you.
56
00:01:55,348 --> 00:01:57,817
Well, Megan
is a very special lady.
57
00:01:57,917 --> 00:02:00,153
I have a pretty big crush
on her, but that's a secret.
58
00:02:00,253 --> 00:02:03,990
- Don't tell anybody.
- Oh, stop it. [laughs]
59
00:02:05,625 --> 00:02:07,660
- We just dance.
- Is that what they call it?
60
00:02:07,760 --> 00:02:09,295
- Jesus.
- Sorry.
61
00:02:09,362 --> 00:02:11,097
[sighs]
62
00:02:11,164 --> 00:02:13,600
Oh, and also, I have a bounty
on my head--
63
00:02:13,666 --> 00:02:14,868
half a million for whoever
64
00:02:14,968 --> 00:02:16,436
turns me in
to the North Koreans.
65
00:02:16,503 --> 00:02:18,705
There's a man from Korea
hunting me.
66
00:02:18,805 --> 00:02:21,341
Can you believe it?
I'm a prize.
67
00:02:21,441 --> 00:02:22,342
I mean, it's terrifying,
68
00:02:22,442 --> 00:02:24,711
but who would have
thought--me, a prize?
69
00:02:24,811 --> 00:02:26,846
Of course I can believe it.
Look what you've accomplished.
70
00:02:26,946 --> 00:02:27,881
Of course
you're a fucking prize,
71
00:02:27,981 --> 00:02:29,215
like, top-shelf shit
right there.
72
00:02:29,315 --> 00:02:30,817
Okay, Cassie,
73
00:02:30,884 --> 00:02:33,353
that's the nicest thing
you've ever said to me.
74
00:02:35,155 --> 00:02:36,556
Top shelf is right.
75
00:02:36,656 --> 00:02:37,790
Megan is just living it up
76
00:02:37,857 --> 00:02:39,859
like some sort of sparkly
fugitive pirate lady.
77
00:02:39,959 --> 00:02:42,295
I mean, she's wanted.
That should be me.
78
00:02:42,362 --> 00:02:43,696
Well, then the scary guy would
be trying to murder you
79
00:02:43,796 --> 00:02:44,831
instead of Megan.
80
00:02:44,898 --> 00:02:46,166
Don't spoil it.
Come on, God,
81
00:02:46,232 --> 00:02:47,667
I really got
the short end of the stick.
82
00:02:47,734 --> 00:02:50,870
Megan's got a sugar mama,
just bankrolling her with cash.
83
00:02:50,970 --> 00:02:54,040
How many black market bluefin
tuna boats does Marco own?
84
00:02:54,140 --> 00:02:55,341
You know what,
I'm sparkly, too,
85
00:02:55,408 --> 00:02:57,210
and I don't even need
dirty tuna money.
86
00:02:57,310 --> 00:02:59,679
All right?
Megan needs my help now.
87
00:02:59,746 --> 00:03:02,515
Seems kind of like you
need her to need your help.
88
00:03:02,582 --> 00:03:04,050
You know, it's a lot easier
to play hero
89
00:03:04,150 --> 00:03:05,318
instead of focusing
on your own shit.
90
00:03:05,385 --> 00:03:07,187
Listen, you're a child
and I used to be you.
91
00:03:07,253 --> 00:03:09,222
So stop trying to put
all this wisdom on me, okay?
92
00:03:09,322 --> 00:03:10,990
I have done the work
and I'm all better.
93
00:03:11,057 --> 00:03:12,825
March 21st.
94
00:03:12,892 --> 00:03:13,860
Yeah, what does that mean?
95
00:03:13,927 --> 00:03:15,328
How about March 23rd?
96
00:03:15,395 --> 00:03:18,264
Those are just dates.
Who cares?
97
00:03:18,364 --> 00:03:19,265
[water drips]
98
00:03:19,365 --> 00:03:20,667
Oh.
Looks like we have a leak.
99
00:03:20,733 --> 00:03:22,168
We should probably head
to the hardware store.
100
00:03:22,235 --> 00:03:25,038
Oh, wait, your double
already did that for you.
101
00:03:25,104 --> 00:03:26,773
[gasps]
Fuck yes, we're doing shots.
102
00:03:26,873 --> 00:03:27,774
No, we're not. No.
103
00:03:27,874 --> 00:03:29,776
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
104
00:03:29,876 --> 00:03:31,110
I can't have that drink.
Oh, no, I'm not drinking.
105
00:03:31,211 --> 00:03:32,378
Thank you,
that's very generous of you,
106
00:03:32,445 --> 00:03:33,513
but I'm gonna--just gonna--
107
00:03:33,580 --> 00:03:34,881
I'm not gonna
have that tonight.
108
00:03:34,948 --> 00:03:36,249
You're being
impolite to our host, okay?
109
00:03:36,349 --> 00:03:38,084
It's just a shot.
Can you just...
110
00:03:38,184 --> 00:03:39,452
play being sober tomorrow?
111
00:03:39,552 --> 00:03:40,553
No, I'm sober for real.
112
00:03:40,620 --> 00:03:42,355
A year, AA sober. I haven't
had a drink in a year.
113
00:03:42,422 --> 00:03:44,123
- Really?
- Really.
114
00:03:44,224 --> 00:03:47,427
Well, happy to help you
resolve your little spat.
115
00:03:47,527 --> 00:03:50,230
Now back to the
important stuff. It's ready.
116
00:03:53,199 --> 00:03:56,069
So, let me get this straight.
This man has been hunting you?
117
00:03:56,135 --> 00:03:57,403
He's relentless.
118
00:03:57,470 --> 00:03:59,305
He showed up
in Reykjavik last week.
119
00:03:59,405 --> 00:04:01,074
Okay, well, we've got to get
the fuck out of here.
120
00:04:01,140 --> 00:04:02,041
I have a plan.
121
00:04:02,108 --> 00:04:03,309
Charlie and I
have our own plan.
122
00:04:03,409 --> 00:04:05,144
- We're stopping him.
- For good.
123
00:04:05,245 --> 00:04:06,779
Sorry. What does that mean?
124
00:04:06,879 --> 00:04:08,982
We're gonna K-I-L-L him.
125
00:04:10,049 --> 00:04:12,118
Okay, spelling it
does not make it better.
126
00:04:12,218 --> 00:04:13,987
He's been coming in
every night.
127
00:04:14,087 --> 00:04:15,455
And we didn't know exactly
when we were gonna do it
128
00:04:15,555 --> 00:04:16,422
but now that you showed up,
129
00:04:16,489 --> 00:04:17,457
we're gonna have
to do it tonight.
130
00:04:17,557 --> 00:04:18,825
- What?
- When he comes,
131
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
she's gonna fix him
his favorite cocktail
132
00:04:20,994 --> 00:04:23,496
with a little something extra
in it--poison mushrooms.
133
00:04:24,931 --> 00:04:28,801
A little gives you a trip,
a lot makes you dead.
134
00:04:28,901 --> 00:04:29,902
You're gonna do this tonight?
135
00:04:29,969 --> 00:04:31,437
[door opens]
136
00:04:31,504 --> 00:04:32,472
CHARLIE:
Okay, that's Hak. Move.
137
00:04:32,572 --> 00:04:34,073
Wait. Who? Hak?
138
00:04:34,140 --> 00:04:36,075
Shane said that name.
I know that name.
139
00:04:42,282 --> 00:04:44,317
[both speaking Korean]
140
00:05:12,845 --> 00:05:15,114
♪♪
141
00:05:15,181 --> 00:05:16,382
♪ I--I--I--I need ♪
142
00:05:16,482 --> 00:05:19,319
♪ I need you ♪
143
00:05:19,385 --> 00:05:21,054
[objects clattering]
144
00:05:21,154 --> 00:05:23,323
[indistinct whispering]
145
00:05:27,293 --> 00:05:29,295
[speaking Korean]
146
00:05:29,362 --> 00:05:34,801
♪♪
147
00:05:34,867 --> 00:05:36,302
[grunts]
148
00:05:41,040 --> 00:05:43,576
Sorry if he was
one of your friends.
149
00:05:43,676 --> 00:05:45,378
Anyhoo...
150
00:05:45,478 --> 00:05:46,346
miss me?
151
00:05:46,412 --> 00:05:49,382
[theme music plays]
152
00:05:49,482 --> 00:05:56,389
♪♪
153
00:06:52,412 --> 00:06:54,814
Oh, my God.
154
00:06:54,914 --> 00:06:55,948
Who are you?
155
00:06:56,048 --> 00:06:56,949
Megan, Miranda. Miranda, Megan.
156
00:06:57,049 --> 00:06:58,418
I'm sure you'll be
besties in no time.
157
00:06:58,484 --> 00:07:00,787
Oh. Thank you.
Thank you very much.
158
00:07:00,887 --> 00:07:02,155
There was something
that was supposed to go down
159
00:07:02,255 --> 00:07:03,156
with poison mushrooms
and everything.
160
00:07:03,256 --> 00:07:04,424
- Poison mushrooms?
- Yes.
161
00:07:04,490 --> 00:07:05,792
So I'm here because
of poison mushrooms?
162
00:07:05,892 --> 00:07:07,126
No, not exact--
163
00:07:07,226 --> 00:07:09,629
No, my friend here,
she sold state secrets--
164
00:07:09,729 --> 00:07:11,330
Wait, what, the plan
was poison mushrooms?
165
00:07:11,431 --> 00:07:12,598
- Yes.
- It wasn't my plan.
166
00:07:12,665 --> 00:07:14,801
It was her plan.
My plan was to call you,
167
00:07:14,901 --> 00:07:17,270
which is why I sent you
this guy.
168
00:07:17,336 --> 00:07:19,305
Listen, it is so sweet
that you came out,
169
00:07:19,405 --> 00:07:20,640
but I just thought you were
gonna send someone else
170
00:07:20,740 --> 00:07:22,241
like a business associate
or something.
171
00:07:22,308 --> 00:07:24,110
Honestly,
I got bored being boss.
172
00:07:24,177 --> 00:07:25,278
You know,
I thought I'd be happy
173
00:07:25,344 --> 00:07:27,613
just telling a small army
of very bad people what to do.
174
00:07:27,680 --> 00:07:28,915
But you know,
it turns out I like the taste.
175
00:07:28,981 --> 00:07:31,484
So, when I got your little
note, I figured, what the fuck?
176
00:07:31,584 --> 00:07:33,286
[cellphone ringing]
177
00:07:37,256 --> 00:07:38,291
- Okay. Yeah.
- Got it. Yep.
178
00:07:38,357 --> 00:07:39,692
Pat him down and get his ID.
179
00:07:39,792 --> 00:07:40,693
I'm sorry, what?
180
00:07:40,793 --> 00:07:41,994
I said pat him down
and get his ID.
181
00:07:42,094 --> 00:07:43,830
What? Pat him...
182
00:07:43,930 --> 00:07:46,699
Oh, my God.
183
00:07:46,799 --> 00:07:48,267
Oh, my God.
184
00:07:49,702 --> 00:07:52,371
[cellphone vibrating]
185
00:07:52,472 --> 00:07:53,473
This is Cecilia.
186
00:07:53,539 --> 00:07:56,342
Yes, I'm calling an audible.
Stabbed a, um...
187
00:07:56,442 --> 00:07:59,212
- North Korean spy.
- ...a North Korean spy,
188
00:07:59,312 --> 00:08:01,514
and I'm sure there's gonna be
plenty more where he came from,
189
00:08:01,614 --> 00:08:03,716
so we will not
be exiting out the front.
190
00:08:03,816 --> 00:08:07,019
We had a whole plan.
This is way above my pay grade.
191
00:08:07,119 --> 00:08:09,055
Okay, I'm sorry,
I can't hear you
192
00:08:09,155 --> 00:08:10,790
over the din of you eating
your double fried chips.
193
00:08:10,857 --> 00:08:12,692
Pregnancy cravings
and remote offices
194
00:08:12,792 --> 00:08:14,360
don't mix, Miranda.
195
00:08:14,460 --> 00:08:15,661
Yeah, we're going with
contingency B.
196
00:08:15,728 --> 00:08:17,563
Make it happen.
Thank you.
197
00:08:17,663 --> 00:08:19,365
Hak's friends are here
and they have guns.
198
00:08:19,465 --> 00:08:20,399
Lovely bar.
Nice to meet you.
199
00:08:20,500 --> 00:08:21,501
Thanks for looking out for me.
200
00:08:21,567 --> 00:08:24,070
Okay,
let's go this way, guys.
201
00:08:24,170 --> 00:08:25,071
Go.
202
00:08:25,171 --> 00:08:32,245
♪♪
203
00:08:32,712 --> 00:08:34,380
- [silenced gunshots]
- [Miranda cries out]
204
00:08:34,480 --> 00:08:36,015
Get in the bus!
205
00:08:36,082 --> 00:08:37,416
Just get on the bus.
206
00:08:49,529 --> 00:08:50,997
Cass, is that you?
207
00:08:51,063 --> 00:08:52,098
They're waking up.
208
00:08:54,867 --> 00:08:56,102
Don't worry about it.
209
00:08:56,202 --> 00:08:57,770
If they get rowdy,
we'll just dose 'em again.
210
00:08:57,870 --> 00:08:59,906
- Stay focused.
- Almost had her at LAX,
211
00:09:00,006 --> 00:09:01,707
and then she just disappeared.
212
00:09:01,774 --> 00:09:04,210
I'm not getting fucked over
by a fucking flight attendant.
213
00:09:04,277 --> 00:09:06,078
Stay focused.
214
00:09:06,178 --> 00:09:07,213
- [whispers] Hey, babe.
- Yeah.
215
00:09:07,280 --> 00:09:08,748
- You awake?
- Yeah.
216
00:09:08,848 --> 00:09:11,017
- My head really hurts.
- Yeah.
217
00:09:14,387 --> 00:09:16,556
Are those
the fucking neighbors?
218
00:09:16,622 --> 00:09:17,857
Yeah.
219
00:09:17,924 --> 00:09:18,925
"Hi there,
welcome to the neighborhood.
220
00:09:19,025 --> 00:09:20,726
We roofied the fuck
out of you."
221
00:09:22,261 --> 00:09:23,296
I'll check the rooms.
222
00:09:25,031 --> 00:09:26,632
See her hair.
223
00:09:26,732 --> 00:09:28,134
It's blonde.
224
00:09:28,234 --> 00:09:29,902
Max, what if
she's the double Cassie?
225
00:09:29,969 --> 00:09:31,904
- Shit, this is really bad.
- Yeah.
226
00:09:31,971 --> 00:09:32,905
This is really--
227
00:09:32,972 --> 00:09:35,908
What are you--
what are you doing?
228
00:09:35,975 --> 00:09:38,044
I'm gonna--
I'm gonna cut these zip ties
229
00:09:38,110 --> 00:09:39,312
with my shoelaces.
230
00:09:39,412 --> 00:09:41,280
How do you know
that that's a thing?
231
00:09:41,380 --> 00:09:43,249
- YouTube.
- Oh, okay, great.
232
00:09:43,316 --> 00:09:44,650
That's, like,
a super reliable source.
233
00:09:44,750 --> 00:09:46,919
I'm sorry, slipping out
of zip ties isn't as easy
234
00:09:46,986 --> 00:09:48,154
as slipping off a ring.
235
00:09:48,254 --> 00:09:49,255
Are you kidding me?
You want to talk
236
00:09:49,322 --> 00:09:50,590
- about that right now?
- No.
237
00:09:50,656 --> 00:09:52,058
- But if I did, I'd tell you--
- [grunts]
238
00:09:52,124 --> 00:09:53,326
Oh, my God! Stop!
239
00:09:53,426 --> 00:09:55,127
- Get the fuck up.
- Max!
240
00:09:55,227 --> 00:09:56,162
We're looking
all over the place
241
00:09:56,262 --> 00:09:57,630
and we're not finding shit.
Okay?
242
00:09:57,730 --> 00:09:59,098
So I'm gonna ask you
very clearly--
243
00:09:59,165 --> 00:10:01,834
- where is Cassie Bowden?
- She is on a flight.
244
00:10:01,934 --> 00:10:03,603
Bullshit! 'Cause we checked
every manifest
245
00:10:03,669 --> 00:10:06,172
and she isn't
listed anywhere.
246
00:10:06,272 --> 00:10:08,007
Would the both of you like
to be all bruised up
247
00:10:08,107 --> 00:10:09,141
for your wedding pictures?
248
00:10:09,241 --> 00:10:10,409
Dude, I wouldn't hold
my breath for that.
249
00:10:10,476 --> 00:10:11,611
- Shut the fuck up.
- What you say, soy boy?
250
00:10:11,677 --> 00:10:13,512
Don't hit him. We don't know
where the fuck she is, okay?
251
00:10:13,613 --> 00:10:15,147
[gasps] Baby, stop.
252
00:10:15,247 --> 00:10:18,184
You're gonna hurt your hand.
We have tools for that.
253
00:10:18,284 --> 00:10:20,519
- I'll be right back.
- Good point, babe.
254
00:10:30,496 --> 00:10:31,831
Sorry, it's tight in here,
255
00:10:31,931 --> 00:10:34,333
I don't think anyone's
following us, I don't think.
256
00:10:34,433 --> 00:10:35,468
Are you okay, by the way?
257
00:10:35,534 --> 00:10:36,636
No, I'm great. I'm great.
Yeah.
258
00:10:36,702 --> 00:10:38,337
I've just been shot
in the leg, again.
259
00:10:38,437 --> 00:10:40,873
I'm so hot.
I'm having a hot flash.
260
00:10:40,973 --> 00:10:42,842
How are you hot?
It's fucking freezing in here.
261
00:10:42,942 --> 00:10:45,344
Cassie, when a woman reaches
a certain age,
262
00:10:45,444 --> 00:10:46,612
her body starts to change.
263
00:10:46,679 --> 00:10:48,848
Would you like to hear my full
TED talk on the subject?
264
00:10:48,948 --> 00:10:49,815
- No.
- Absolutely not.
265
00:10:49,882 --> 00:10:51,651
- Actually, fuck no. No.
- Really don't.
266
00:10:54,987 --> 00:10:56,389
Okay. How are you?
267
00:10:56,489 --> 00:10:58,190
I left behind a woman
268
00:10:58,290 --> 00:11:00,359
who is impersonating me
internationally
269
00:11:00,459 --> 00:11:02,995
and actually blowing things up
all over the world.
270
00:11:03,062 --> 00:11:05,831
Wait a minute, somebody's
committing crimes as you,
271
00:11:05,898 --> 00:11:07,833
and you flew to Iceland.
272
00:11:07,900 --> 00:11:10,036
Listen, it's
a big, tough situation,
273
00:11:10,136 --> 00:11:11,404
but I'm handling it.
274
00:11:11,504 --> 00:11:14,407
Right. Sure.
How exactly?
275
00:11:14,507 --> 00:11:16,509
- ♪ I--I--I, I need ♪
- Again with the phone?
276
00:11:16,575 --> 00:11:17,543
Okay, I'm sorry,
I have to answer this,
277
00:11:17,643 --> 00:11:19,412
It's an AA friend,
it's part of the package.
278
00:11:20,646 --> 00:11:22,048
- Jenny?
- Hi, Cassie.
279
00:11:22,148 --> 00:11:23,215
Is this a bad time?
280
00:11:23,315 --> 00:11:24,884
Uh, no,
it's a wonderful time.
281
00:11:24,984 --> 00:11:27,219
Are you okay?
You've called a lot, so...
282
00:11:27,319 --> 00:11:28,587
Okay, I have this podcast.
283
00:11:28,688 --> 00:11:30,423
Podcast?
No, Jenny,
284
00:11:30,523 --> 00:11:31,490
please don't tell me
that's why
285
00:11:31,557 --> 00:11:33,225
you've been
calling me incessantly.
286
00:11:33,325 --> 00:11:34,827
No, I can't do a podcast.
287
00:11:34,894 --> 00:11:37,596
It's not my thing.
It's--it's a bad time, okay?
288
00:11:37,697 --> 00:11:38,731
After everything you
went through in Thailand?
289
00:11:38,831 --> 00:11:40,433
I mean, it was all over
the news.
290
00:11:40,533 --> 00:11:41,901
No, I've got a lot going on
291
00:11:42,001 --> 00:11:42,902
and I'm in the middle
of a situation.
292
00:11:43,002 --> 00:11:44,937
I'm gonna have to text you.
I'm sorry.
293
00:11:47,373 --> 00:11:48,774
- Cassie.
- Yes.
294
00:11:48,874 --> 00:11:50,776
If anyone asks you to do
a podcast about this,
295
00:11:50,876 --> 00:11:51,944
you better say no.
296
00:11:52,044 --> 00:11:53,913
I'm not going
to be telling anyone
297
00:11:54,013 --> 00:11:55,614
that I misconstrued
a few emojis,
298
00:11:55,715 --> 00:11:57,783
flew to Iceland to hang out
with you on a bus.
299
00:11:58,718 --> 00:12:00,186
Not gonna tell anyone that.
300
00:12:05,791 --> 00:12:07,927
There better be something
amongst all this shit.
301
00:12:11,263 --> 00:12:12,965
You know, this bounty
won't wait forever.
302
00:12:13,065 --> 00:12:14,233
There's other people
looking for her.
303
00:12:14,300 --> 00:12:16,135
Don't worry about it.
304
00:12:16,235 --> 00:12:17,470
Everybody talks.
305
00:12:24,710 --> 00:12:26,145
Now you've seen
the instruments.
306
00:12:26,245 --> 00:12:27,747
You guys are psychos.
307
00:12:27,813 --> 00:12:29,482
No, we're fully sane.
308
00:12:29,582 --> 00:12:30,549
We just care about money
309
00:12:30,616 --> 00:12:31,751
more than we care about your
comfort.
310
00:12:31,817 --> 00:12:34,286
Actually, we don't care
about you at all.
311
00:12:34,386 --> 00:12:37,123
Now the output of this taser
is 50,000 volts.
312
00:12:37,223 --> 00:12:39,625
At that level,
it'll just immobilize you.
313
00:12:39,725 --> 00:12:41,460
But if you turn it down
a little bit...
314
00:12:41,560 --> 00:12:43,796
[electric crackling]
315
00:12:43,896 --> 00:12:45,231
...it just
really fucking hurts.
316
00:12:45,297 --> 00:12:47,266
Oh, shit. Holy shit!
317
00:12:47,333 --> 00:12:48,601
- Whoa.
- Hey, Max.
318
00:12:48,667 --> 00:12:49,668
Max, Max, Max.
319
00:12:49,769 --> 00:12:50,970
Max, babe, hey, hey.
320
00:12:51,070 --> 00:12:52,304
I love you. Okay?
321
00:12:52,404 --> 00:12:54,673
I love you, so much.
And I'm so sorry.
322
00:12:54,774 --> 00:12:56,308
I'm so sorry, I know
you're really mad right now
323
00:12:56,408 --> 00:12:57,810
'cause I fucked up,
and I know you're really mad
324
00:12:57,910 --> 00:12:59,345
'cause you're really bad
at hiding it.
325
00:12:59,445 --> 00:13:01,280
Sorry.
That was a criticism,
326
00:13:01,347 --> 00:13:02,281
and I didn't mean it
like that.
327
00:13:02,348 --> 00:13:05,451
It's just--I'm just--
I'm bad....at...
328
00:13:05,518 --> 00:13:06,685
like...feelings!
329
00:13:06,786 --> 00:13:08,854
Hey, hey, it's be gonna okay,
okay? We're gonna be okay.
330
00:13:08,954 --> 00:13:10,990
- We're gonna be totally okay.
- No, no. Totally.
331
00:13:11,090 --> 00:13:12,158
But like, if it's not fine
332
00:13:12,258 --> 00:13:13,759
and like, you know,
we fucking die,
333
00:13:13,826 --> 00:13:14,860
I just really need you to know
334
00:13:14,960 --> 00:13:16,362
that I'm, like,
not okay right now
335
00:13:16,462 --> 00:13:18,197
about, like, you know,
everything,
336
00:13:18,297 --> 00:13:20,599
like, work and moving,
and, you know, us.
337
00:13:20,666 --> 00:13:22,434
And like,
what does our future look like
338
00:13:22,501 --> 00:13:23,435
after I did all this shit?
339
00:13:23,502 --> 00:13:25,504
Like, you know,
I lied and I did fraud
340
00:13:25,604 --> 00:13:27,006
and I worked for the mob.
341
00:13:27,106 --> 00:13:29,041
And, like helped people
who kill people and--
342
00:13:29,141 --> 00:13:30,709
What do you--what do you mean,
mob? The mob?
343
00:13:33,712 --> 00:13:35,815
- Yeah, yeah.
- Big time.
344
00:13:35,881 --> 00:13:36,882
Totally big time, yeah.
345
00:13:36,982 --> 00:13:38,217
Like, I did all this stuff
for them.
346
00:13:38,317 --> 00:13:40,152
That's...yeah.
So, you're, like, intimidated
347
00:13:40,219 --> 00:13:43,823
by, um, very dangerous people
insisting on payback
348
00:13:43,889 --> 00:13:45,558
if you were to be, like,
framing our friend
349
00:13:45,658 --> 00:13:46,892
or like, we were to get hurt,
that's smart.
350
00:13:46,992 --> 00:13:49,495
That's totally...
That's super smart.
351
00:13:49,562 --> 00:13:51,630
Okay.
That's obviously a bluff.
352
00:13:51,697 --> 00:13:54,633
Nice try. What are you
talking about, framing?
353
00:13:54,700 --> 00:13:56,669
You know what? I don't care.
354
00:13:56,735 --> 00:13:58,170
- So, here we go.
- What? No.
355
00:13:58,237 --> 00:13:59,738
No, hey, no, no, no.
356
00:13:59,839 --> 00:14:02,975
[overlapping clamor]
357
00:14:03,042 --> 00:14:04,009
I found something.
358
00:14:05,144 --> 00:14:06,679
She's in Iceland.
359
00:14:20,092 --> 00:14:22,094
- Hey, what is this place?
- Sky Lagoon.
360
00:14:22,194 --> 00:14:23,662
The water's really good for
your skin. It's super relaxing.
361
00:14:23,729 --> 00:14:25,431
- [tires screeching]
- MIRANDA: No.
362
00:14:25,531 --> 00:14:28,167
Okay, no spa day
for us today, ladies.
363
00:14:28,234 --> 00:14:29,235
Excuse me!
364
00:14:35,341 --> 00:14:37,076
How do you think
they even found us here?
365
00:14:37,176 --> 00:14:39,879
I, uh--I can solve
that little mystery.
366
00:14:39,945 --> 00:14:42,281
- This is Cecilia.
- Hey.
367
00:14:42,381 --> 00:14:44,617
Care to explain, Cecilia?
368
00:14:44,717 --> 00:14:45,618
Sure.
369
00:14:45,718 --> 00:14:47,553
I have a baby on the way
and the bounty
370
00:14:47,620 --> 00:14:50,289
on Megan Briscoe's head
pays way more than you do.
371
00:14:50,389 --> 00:14:51,924
Is this you asking
for a fucking raise?
372
00:14:52,024 --> 00:14:55,127
I'm not gonna dodge bullets
for you at this day rate.
373
00:14:55,227 --> 00:14:58,063
Well, stick to plan B and then
maybe we'll talk, okay?
374
00:14:58,130 --> 00:14:59,632
All right.
Cecilia has betrayed us,
375
00:14:59,732 --> 00:15:01,967
but it's all gonna be fine.
Don't--don't worry about it.
376
00:15:02,067 --> 00:15:03,402
Wait.
They're right there.
377
00:15:03,469 --> 00:15:04,470
They're right there.
They're right there.
378
00:15:04,570 --> 00:15:05,471
- Go back. Go back.
- Run, run, run!
379
00:15:11,610 --> 00:15:13,112
Here, here, here.
In here.
380
00:15:14,380 --> 00:15:15,714
Hot sauna. Hot sauna.
381
00:15:15,781 --> 00:15:17,750
There's got to be
an exit somewhere.
382
00:15:25,090 --> 00:15:26,258
[gasps]
383
00:15:31,463 --> 00:15:32,798
- [growls]
- Oh!
384
00:15:32,898 --> 00:15:35,401
[fighting grunts]
385
00:15:48,480 --> 00:15:49,448
[cries out in pain]
386
00:16:07,633 --> 00:16:09,468
CASSIE: Okay, what are we
supposed to do now?
387
00:16:09,535 --> 00:16:11,503
MEGAN: I don't know,
but running isn't working.
388
00:16:11,603 --> 00:16:12,705
MIRANDA:
We need to steal a boat.
389
00:16:12,805 --> 00:16:15,274
- MEGAN: A what?!
- MIRANDA: A boat. Down there.
390
00:16:15,341 --> 00:16:20,312
♪♪
391
00:16:27,820 --> 00:16:30,289
Should we let the North Koreans
know that we have a lead?
392
00:16:30,356 --> 00:16:31,623
A lead won't get us the bounty.
393
00:16:31,690 --> 00:16:34,326
We need eyes on
Megan Briscoe in Iceland first.
394
00:16:37,229 --> 00:16:38,731
[whispers] Megan Briscoe?
395
00:16:38,831 --> 00:16:41,467
Like, Cassie's flight attendant
friend, Megan Briscoe?
396
00:16:41,533 --> 00:16:43,335
Why the hell would you
home-invade Cassie's place
397
00:16:43,402 --> 00:16:45,871
if you're just...looking...
398
00:16:45,971 --> 00:16:48,040
Wait. Do you think they're
not even after Cassie?
399
00:16:48,140 --> 00:16:49,408
[whispers]
I don't know who they're after,
400
00:16:49,508 --> 00:16:51,010
but we're sitting ducks here.
401
00:16:52,644 --> 00:16:54,380
ANNIE: [whispers]
Max, that's very loud.
402
00:17:16,869 --> 00:17:18,103
I know
I haven't known you long,
403
00:17:18,203 --> 00:17:19,938
but you two have some
serious relationship shit
404
00:17:20,039 --> 00:17:21,373
you need to work out.
405
00:17:21,440 --> 00:17:22,775
So long, lovebirds.
406
00:17:22,875 --> 00:17:23,942
Oh, by the way,
407
00:17:24,042 --> 00:17:25,677
if you call the police,
we'll kill you.
408
00:17:27,079 --> 00:17:28,047
Ciao.
409
00:17:40,292 --> 00:17:42,227
[exhales in relief]
410
00:17:44,430 --> 00:17:46,031
Okay. You okay?
411
00:17:46,098 --> 00:17:47,966
I'm sorry I took off the ring.
412
00:17:48,067 --> 00:17:49,301
I'm sorry
you took off the ring, too.
413
00:17:49,401 --> 00:17:50,769
Just...
414
00:17:50,869 --> 00:17:52,304
stay here, okay?
415
00:17:58,043 --> 00:17:59,578
Okay.
416
00:17:59,645 --> 00:18:03,816
So, psychotic couple
is just using Cassie
417
00:18:03,916 --> 00:18:05,884
to find someone named Megan?
418
00:18:05,951 --> 00:18:07,086
Why blow up a car?
419
00:18:07,152 --> 00:18:08,620
Maybe they had nothing
to do with the bombing.
420
00:18:08,720 --> 00:18:11,156
I mean, they didn't seem
that focused on Cassie at all.
421
00:18:11,256 --> 00:18:15,160
Okay, so,
if that unhinged blonde bimbo
422
00:18:15,260 --> 00:18:19,498
isn't the View-Master double,
then who the fuck is, Max?
423
00:18:19,598 --> 00:18:25,571
♪♪
424
00:18:59,771 --> 00:19:00,839
MIRANDA:
Come on, come on, come on.
425
00:19:00,939 --> 00:19:02,307
CASSIE: Okay, okay, okay.
426
00:19:02,374 --> 00:19:04,343
Oh, my God.
Just one--give me one...
427
00:19:04,443 --> 00:19:05,544
- I gotta take this.
- No, what the fuck?
428
00:19:05,644 --> 00:19:08,046
We are literally on a cliff!
429
00:19:08,147 --> 00:19:09,515
How do you have
service right now?
430
00:19:09,615 --> 00:19:11,049
- Who's your provider?
- I actually don't.
431
00:19:11,150 --> 00:19:12,484
Just once second.
Shane, hi.
432
00:19:12,551 --> 00:19:13,886
Can I please
lead with the fact
433
00:19:13,986 --> 00:19:15,387
that I have
not called to fight?
434
00:19:15,487 --> 00:19:16,555
I'm not answering to fight.
435
00:19:17,890 --> 00:19:20,893
Look, Cassie, uh,
I made some assumptions.
436
00:19:20,993 --> 00:19:22,628
- Cassie!
- Maybe I shouldn't have,
437
00:19:22,694 --> 00:19:24,296
but I've nevernot closed a case,
438
00:19:24,363 --> 00:19:27,065
so I don't know.
Year two of this Megan thing
439
00:19:27,166 --> 00:19:28,133
has got me on edge.
440
00:19:28,200 --> 00:19:31,503
Cassie! Ask Shane
why he's asking about Hak!
441
00:19:31,570 --> 00:19:33,071
- Who is that?
- Uh, nothing.
442
00:19:33,172 --> 00:19:34,840
Just an angry tourist.
There's a lot of them.
443
00:19:36,175 --> 00:19:37,876
Look, I just wanted
to make sure you're okay.
444
00:19:39,344 --> 00:19:40,412
So sweet.
Yes, thank you.
445
00:19:40,512 --> 00:19:42,247
I am--I am--I am okay.
446
00:19:42,347 --> 00:19:44,550
It's just, it's very
complicated right now.
447
00:19:44,650 --> 00:19:46,752
Well, if you were ever
in any trouble,
448
00:19:46,852 --> 00:19:49,755
you know
you just come to me, right?
449
00:19:49,855 --> 00:19:50,856
Honestly, if I was in trouble,
450
00:19:50,923 --> 00:19:52,724
you'd be the first person
I would call.
451
00:19:52,824 --> 00:19:55,427
Cassie, I, um...
452
00:19:55,527 --> 00:19:58,497
I'm gonna try to let
what I do not come between us.
453
00:19:58,564 --> 00:20:00,566
Would you please do the same?
454
00:20:00,666 --> 00:20:04,069
And remember, I'm--I'm
right here. Phone call away.
455
00:20:04,169 --> 00:20:06,738
All right. Love you.
456
00:20:06,838 --> 00:20:08,774
- Bye.
- Wait--
457
00:20:09,575 --> 00:20:12,077
- MEGAN: Cassie! Ca--
- Sorry.
458
00:20:12,177 --> 00:20:13,412
- Oh, my goodness!
- Okay, sorry.
459
00:20:13,512 --> 00:20:15,247
MIRANDA: Thank you.
Thank you very much.
460
00:20:15,347 --> 00:20:21,286
♪♪
461
00:20:35,801 --> 00:20:37,769
[indistinct radio chatter]
462
00:20:40,639 --> 00:20:43,375
Megan Briscoe, most likely
traveling with a blonde.
463
00:20:43,442 --> 00:20:45,210
Give me eyes
on all the airports.
464
00:20:50,649 --> 00:20:51,717
They went through my purse.
465
00:20:51,783 --> 00:20:53,085
Yeah, I think they went
through everything.
466
00:20:53,151 --> 00:20:56,154
No, no, no, no, no.
No, no, no. No, where are you?
467
00:20:56,255 --> 00:20:57,623
It's okay.
Look, it's just stuff.
468
00:20:57,723 --> 00:20:59,291
We can replace stuff.
I'm glad you're okay.
469
00:20:59,391 --> 00:21:00,726
Max...
470
00:21:00,792 --> 00:21:02,494
when I took
the ring off earlier...
471
00:21:02,594 --> 00:21:04,429
Yeah, Annie,
I remember that part.
472
00:21:04,496 --> 00:21:06,064
I put it in here.
473
00:21:08,967 --> 00:21:11,770
Fuck. Those motherfuckers
took my ring.
474
00:21:19,678 --> 00:21:21,647
- Okay.
- [clears throat]
475
00:21:22,781 --> 00:21:25,417
- Okay.
- Max.
476
00:21:30,355 --> 00:21:31,623
Max, what are you doing?
477
00:21:40,165 --> 00:21:43,302
ANNIE: Those assholes
left their door open.
478
00:21:44,136 --> 00:21:46,305
Do you see them?
479
00:21:46,371 --> 00:21:48,974
No.
480
00:21:49,041 --> 00:21:50,842
Okay, come on.
481
00:21:53,345 --> 00:21:56,315
[small dog barking]
482
00:22:06,992 --> 00:22:09,961
[barking continues]
483
00:22:12,497 --> 00:22:15,801
[barking continues]
484
00:22:22,240 --> 00:22:25,043
[loud barking]
485
00:22:26,678 --> 00:22:30,549
[barking continues]
486
00:22:36,755 --> 00:22:38,156
Oh, my God!
487
00:22:38,223 --> 00:22:39,991
Oh, my God! Oh!
488
00:22:40,058 --> 00:22:41,993
Oh, my God!
Are you okay?
489
00:22:42,060 --> 00:22:45,497
Are you okay?
Max, call 911!
490
00:22:50,936 --> 00:22:54,740
[pained] Oh!
491
00:22:54,840 --> 00:22:56,742
[strong exhale]
492
00:23:00,078 --> 00:23:01,046
Are you ready to...
493
00:23:03,081 --> 00:23:05,016
Uh, okay, sorry.
I'll give you a second.
494
00:23:10,355 --> 00:23:13,125
Oh, no, they shot you.
495
00:23:13,225 --> 00:23:15,427
You did not say
that you got shot.
496
00:23:15,527 --> 00:23:17,729
No, well, what did you think
was gonna happen, Cecilia?
497
00:23:17,796 --> 00:23:20,232
Now, did you get
everything I requested?
498
00:23:20,298 --> 00:23:22,134
- Mm-hmm.
- Thank you.
499
00:23:22,234 --> 00:23:23,435
Now you can locate
500
00:23:23,535 --> 00:23:25,971
and train your replacement
so I can kill you.
501
00:23:26,071 --> 00:23:27,973
What, you really think
you can replace me?
502
00:23:28,073 --> 00:23:30,909
Who else can organize your
international crime syndicate
503
00:23:30,976 --> 00:23:33,145
and always make sure
504
00:23:33,245 --> 00:23:35,647
that you have a matcha latte?
505
00:23:35,747 --> 00:23:37,616
Which, by the way,
is not an easy find in Iceland.
506
00:23:37,716 --> 00:23:39,451
Oh, fucking hell!
507
00:23:39,551 --> 00:23:43,121
Megan, you have to go.
I get it.
508
00:23:43,221 --> 00:23:46,057
But...
509
00:23:46,124 --> 00:23:48,960
let me give you this.
510
00:23:49,060 --> 00:23:50,162
Charlie, no.
511
00:23:50,262 --> 00:23:52,264
I can't be with you
to protect you,
512
00:23:52,330 --> 00:23:53,832
so it would mean a lot
513
00:23:53,932 --> 00:23:57,669
if you had a little bit of me
to take with you.
514
00:23:57,769 --> 00:23:58,837
Thank you.
515
00:24:00,439 --> 00:24:01,406
And this.
516
00:24:05,444 --> 00:24:07,679
- Bluefin bucks.
- [scoffs]
517
00:24:07,779 --> 00:24:11,316
And some poison
mushroom powder, just in case.
518
00:24:11,416 --> 00:24:13,084
I picked a lot of mushrooms,
huh?
519
00:24:13,151 --> 00:24:15,287
[both laugh]
520
00:24:18,256 --> 00:24:21,760
Thank you, Charlie,
for everything.
521
00:24:23,094 --> 00:24:24,963
Who will I dance with now?
522
00:24:25,030 --> 00:24:25,997
Aw!
523
00:24:30,535 --> 00:24:33,305
[water dripping]
524
00:24:35,040 --> 00:24:36,041
Ugh.
525
00:24:36,141 --> 00:24:37,309
Okay, listen,
I'm just trying to watch
526
00:24:37,375 --> 00:24:38,977
Megan's Casablanca goodbye,
527
00:24:39,044 --> 00:24:40,779
and I'm in here doing this?
528
00:24:42,347 --> 00:24:44,316
Do you need help or anything?
529
00:24:44,382 --> 00:24:46,117
Do you
need help or anything?
530
00:24:46,184 --> 00:24:47,385
I mean,
that's the real question.
531
00:24:47,486 --> 00:24:49,321
I'm not the one doing
some weird balancing act
532
00:24:49,387 --> 00:24:50,989
for something
that's gonna fall apart anyway.
533
00:24:51,056 --> 00:24:52,190
Wow.
534
00:24:52,290 --> 00:24:54,392
I'm an alcoholic teenager,
and even I think
535
00:24:54,493 --> 00:24:57,128
the metaphor here
is pretty obvious.
536
00:24:57,195 --> 00:24:58,196
Good luck.
537
00:25:01,633 --> 00:25:04,236
Where is all this water
coming from?
538
00:25:04,336 --> 00:25:06,238
The lady in the gold dress
said someone upstairs
539
00:25:06,338 --> 00:25:07,739
probably left
their bathtub running.
540
00:25:07,839 --> 00:25:10,175
Wait, what?
What did you just say?
541
00:25:10,242 --> 00:25:12,644
She said it must be, like,
flowing onto the floor,
542
00:25:12,711 --> 00:25:14,012
like they passed out
or something,
543
00:25:14,079 --> 00:25:15,914
and now water
is just splashing everywhere.
544
00:25:18,483 --> 00:25:21,019
[helicopter blades whirring]
545
00:25:21,553 --> 00:25:24,356
- [sniffles] Okay.
- Okay.
546
00:25:29,327 --> 00:25:30,729
Thank you.
547
00:25:36,434 --> 00:25:37,569
Are you okay?
548
00:25:40,505 --> 00:25:41,706
All right, let's go.
549
00:25:41,773 --> 00:25:43,341
The plane's waiting
in the hangar.
550
00:25:46,845 --> 00:25:48,513
I'm sorry,
you look so familiar.
551
00:25:48,580 --> 00:25:49,714
Have we met?
552
00:25:49,781 --> 00:25:51,016
No.
553
00:26:06,031 --> 00:26:07,399
Hildegard Bouffant?
554
00:26:07,465 --> 00:26:10,235
Well, if you don't like it,
then feel free to use your own
555
00:26:10,302 --> 00:26:12,304
carefully crafted
fake identity.
556
00:26:13,438 --> 00:26:15,073
Hildegard's just fine.
557
00:26:15,140 --> 00:26:17,409
Oh, and neither of you need
to use the clothes
558
00:26:17,475 --> 00:26:20,979
that I brought you, but you
should definitely dig in
559
00:26:21,079 --> 00:26:23,081
'cause yellow is not your--
560
00:26:23,148 --> 00:26:24,449
Fucking hell!
561
00:26:25,483 --> 00:26:26,418
Okay, listen.
562
00:26:26,484 --> 00:26:27,919
The name is horrible,
but it works.
563
00:26:27,986 --> 00:26:29,988
She knows what she's doing.
I put together a list of things
564
00:26:30,088 --> 00:26:31,222
we gotta do
when we get back to LA
565
00:26:31,289 --> 00:26:32,924
to get you home,
get you to your family.
566
00:26:32,991 --> 00:26:35,393
- Don't talk about my family.
- No, we need to. We need to--
567
00:26:35,460 --> 00:26:36,962
No, Cassie. I don't--
568
00:26:38,563 --> 00:26:39,497
What?
569
00:26:41,066 --> 00:26:43,501
Do you know
how hard it's been?
570
00:26:43,602 --> 00:26:45,003
Not being with my family
for a year?
571
00:26:45,103 --> 00:26:47,238
It's--it's felt like decades,
okay?
572
00:26:47,305 --> 00:26:49,507
And yes, I miss them.
Yes, I want to see them.
573
00:26:49,608 --> 00:26:51,509
But do they want to see me?
574
00:26:51,610 --> 00:26:53,578
Do I even want to drag them
back into this?
575
00:26:53,645 --> 00:26:57,582
I mean, do I? Now that
I'm just on my way back home...
576
00:26:57,649 --> 00:26:59,684
- Listen, listen to me.
- ...I'm just freaking out.
577
00:26:59,784 --> 00:27:03,455
I know they miss you and
they are desperate to see you.
578
00:27:03,521 --> 00:27:05,957
Okay.
579
00:27:06,024 --> 00:27:07,859
It's just...
580
00:27:07,959 --> 00:27:09,027
I just...
581
00:27:09,127 --> 00:27:10,996
You're gonna be okay.
It is okay, all right?
582
00:27:11,096 --> 00:27:11,997
- [cellphone chimes]
- I just--
583
00:27:12,097 --> 00:27:15,033
Oh, my God!
Jesus, Marco.
584
00:27:15,133 --> 00:27:17,135
Who's Marco?
585
00:27:17,202 --> 00:27:19,871
Um, my boyfriend.
586
00:27:19,971 --> 00:27:21,706
- [gasps] Your boyfriend?
- Yeah.
587
00:27:21,806 --> 00:27:24,042
So he, you know, he just keeps
asking me where I am.
588
00:27:24,142 --> 00:27:25,477
It's like,
"Well, where are you?"
589
00:27:25,543 --> 00:27:27,045
But what am I supposed to say?
Like, "Hey, babe, sorry,
590
00:27:27,145 --> 00:27:28,480
"I jetted off to Iceland and
591
00:27:28,546 --> 00:27:30,215
"played a human game
of Mousetrap
592
00:27:30,315 --> 00:27:31,516
"and tried to save my friend
593
00:27:31,616 --> 00:27:32,517
"and saved her.
We're on our way back,
594
00:27:32,617 --> 00:27:35,153
and I can't tell you
anything else, so..."
595
00:27:35,220 --> 00:27:37,322
How about you just say
596
00:27:37,389 --> 00:27:39,190
"I'm okay,
I'll see you soon."
597
00:27:39,290 --> 00:27:41,026
- It's gonna work.
- I know, but I just...
598
00:27:41,126 --> 00:27:43,528
I don't want to lie to him,
again. I--
599
00:27:43,628 --> 00:27:45,330
[groans]
600
00:27:45,397 --> 00:27:48,533
Look at me. Look at us.
I need a drink so bad.
601
00:27:48,633 --> 00:27:49,901
Do you know
how badly I want a drink?
602
00:27:50,001 --> 00:27:53,004
I want a drink so bad
so I can forget all of this.
603
00:27:53,071 --> 00:27:54,806
You're really sober?
604
00:27:54,873 --> 00:27:56,174
Cassie.
605
00:27:56,241 --> 00:27:57,575
Cassie,
that is so impressive.
606
00:27:57,676 --> 00:27:59,844
- Oh, no. Come on, it's--
- Really, it is.
607
00:28:01,680 --> 00:28:02,814
I missed you.
608
00:28:05,884 --> 00:28:07,519
I missed you, too.
609
00:28:07,585 --> 00:28:10,422
- Thank you.
- Always.
610
00:28:13,858 --> 00:28:15,026
- I'm gonna sleep.
- Okay.
611
00:28:21,232 --> 00:28:23,368
[plane rattles]
612
00:28:27,005 --> 00:28:28,606
Hey. All right.
I gotta tell you,
613
00:28:28,707 --> 00:28:30,408
I really appreciate
what you're doing for us.
614
00:28:30,508 --> 00:28:31,576
Seriously,
you really came through.
615
00:28:31,676 --> 00:28:33,378
Um, but here's the thing,
I gotta get Megan back
616
00:28:33,445 --> 00:28:35,046
to her family
in Long Island, okay?
617
00:28:35,113 --> 00:28:37,449
And I was hoping that
maybe you could, like--
618
00:28:37,549 --> 00:28:39,884
Cassie, Cassie, Cassie.
[chuckles]
619
00:28:39,951 --> 00:28:42,520
All righty.
I find you fascinating.
620
00:28:42,587 --> 00:28:44,355
I seriously, honestly, I do.
621
00:28:44,422 --> 00:28:46,291
But no more
Miranda Ex Machina.
622
00:28:46,391 --> 00:28:48,359
- What?
- And also, Long Island?
623
00:28:48,426 --> 00:28:49,694
No, no.
624
00:28:49,761 --> 00:28:51,896
Come on!
Don't you want to, like,
625
00:28:51,963 --> 00:28:53,631
get back in the saddle again?
626
00:28:53,732 --> 00:28:54,899
You know, I genuinely thought
I did want to get
627
00:28:54,966 --> 00:28:58,303
back in the saddle,
but I forgot how...
628
00:28:58,403 --> 00:28:59,771
good you are
at getting into trouble,
629
00:28:59,871 --> 00:29:01,106
and I actually would quite like
630
00:29:01,206 --> 00:29:02,607
to enjoy the fruit
of my labors.
631
00:29:02,707 --> 00:29:04,809
I'm a very wealthy
olive farmer.
632
00:29:04,909 --> 00:29:06,077
I want to chill by my pool
633
00:29:06,144 --> 00:29:11,449
and not get shot
in the fucking leg, again.
634
00:29:11,549 --> 00:29:13,651
- Same leg.
- I mean, what are the odds?
635
00:29:13,752 --> 00:29:14,919
- What are the odds?
- I--
636
00:29:14,986 --> 00:29:16,821
So, you can just go home
on your own,
637
00:29:16,921 --> 00:29:17,889
and solve your own drama,
638
00:29:17,956 --> 00:29:19,758
You're perfectly
capable of doing that.
639
00:29:19,824 --> 00:29:21,793
[whimpers]
Fucking hell.
640
00:29:25,430 --> 00:29:27,465
What is that?
641
00:29:27,565 --> 00:29:29,501
What?
You got me a gift?
642
00:29:29,601 --> 00:29:31,102
You got me a gift?
643
00:29:31,169 --> 00:29:33,271
Cecilia bought it, wrapped it,
and brought it here,
644
00:29:33,338 --> 00:29:34,672
but I just handed it to you.
645
00:29:34,773 --> 00:29:36,975
So yeah, I did, I got you--
I got you a gift.
646
00:29:37,075 --> 00:29:40,411
Wow! I am impressed.
Let's see.
647
00:29:40,478 --> 00:29:41,646
- Mace?
- Yep.
648
00:29:41,746 --> 00:29:45,016
Oh.
Personal safety alarm.
649
00:29:45,116 --> 00:29:48,086
- Well, yeah. Of course.
- Thank you.
650
00:29:48,153 --> 00:29:50,655
Little olive oil.
Cold pressed, huh?
651
00:29:50,755 --> 00:29:52,524
- I pressed that.
- You did this?
652
00:29:52,624 --> 00:29:54,325
- I learnt how to press it.
- Wow.
653
00:29:59,798 --> 00:30:00,999
Listen.
654
00:30:01,099 --> 00:30:02,667
I'm gonna stash you
at my place, okay?
655
00:30:02,767 --> 00:30:05,136
We'll figure out
the next step after that.
656
00:30:05,203 --> 00:30:06,171
NEWS ANCHOR:
We are coming to you live
657
00:30:06,271 --> 00:30:07,272
with this breaking news.
658
00:30:07,338 --> 00:30:08,640
Then I can get the files from
Cherri and then--
659
00:30:08,706 --> 00:30:10,675
and then somehow make a deal
with the CIA or the FBI.
660
00:30:10,775 --> 00:30:12,944
In Echo Park, one ofour city's best-known parks,
661
00:30:13,011 --> 00:30:14,979
Hello. Are you
even listening to me?
662
00:30:15,046 --> 00:30:16,014
- Wait. Hold on.
- Police have discovered
663
00:30:16,114 --> 00:30:17,182
a horrific scene.
664
00:30:17,282 --> 00:30:19,150
Two bodies are being recovered
665
00:30:19,217 --> 00:30:22,554
from the bottomof Echo Park Lake.
666
00:30:22,654 --> 00:30:24,656
Both victims werefound wrapped in tarps
667
00:30:24,722 --> 00:30:27,225
and weighted downby heavy chains.
668
00:30:27,325 --> 00:30:28,726
Police have not been able
669
00:30:28,827 --> 00:30:31,629
to identify these victimsat this time.
670
00:30:31,696 --> 00:30:33,231
Authorities are on sceneand have indicated
671
00:30:33,331 --> 00:30:35,233
they will be here all nightsearching for evidence
672
00:30:35,333 --> 00:30:37,035
in their murder investigation.
673
00:30:37,135 --> 00:30:38,970
Oh, wow.
That looks like everything
674
00:30:39,037 --> 00:30:40,405
that was bought
on your credit card, right?
675
00:30:40,505 --> 00:30:42,040
Details are thin,but we have been told--
676
00:30:42,140 --> 00:30:43,575
How much do you want to bet
that killer
677
00:30:43,675 --> 00:30:45,410
looks exactly like...
678
00:30:45,510 --> 00:30:47,178
Me.
679
00:30:47,245 --> 00:30:48,146
Fuck.
680
00:30:48,213 --> 00:30:49,180
We will continueto bring you live updates
681
00:30:49,247 --> 00:30:50,215
as this story develops.
682
00:30:50,315 --> 00:30:52,650
♪♪
683
00:31:00,825 --> 00:31:02,060
[line ringing]
684
00:31:02,160 --> 00:31:03,094
MEGAN: Thank you.
685
00:31:04,195 --> 00:31:06,197
Cassie. Are you okay?
Where are you?
686
00:31:06,264 --> 00:31:07,565
Hi. Just hold on.
One second.
687
00:31:07,665 --> 00:31:08,566
Hold on, hold on, hold on.
688
00:31:08,666 --> 00:31:10,068
Um, I'm--
I'm not okay.
689
00:31:10,168 --> 00:31:11,936
I'm not okay, but I'm back.
So, wait a minute.
690
00:31:12,036 --> 00:31:13,938
You sound weird. What's wrong?
What happened?
691
00:31:14,038 --> 00:31:15,573
- Are you okay?
- Yeah, yeah. Don't freak out.
692
00:31:15,673 --> 00:31:17,175
It's just, you know,
some crazy shit went down
693
00:31:17,242 --> 00:31:18,509
with the neighbors
and the police were here.
694
00:31:18,576 --> 00:31:20,411
Oh, my God, no.
What happened? Are you okay?
695
00:31:20,511 --> 00:31:22,180
Yes, it's fine. We'll tell you
all about it when we see you.
696
00:31:22,247 --> 00:31:23,348
Did you connect with Marco?
697
00:31:23,414 --> 00:31:24,415
Okay, listen,
if something went down
698
00:31:24,515 --> 00:31:26,017
and the police were there,
then we have to meet
699
00:31:26,084 --> 00:31:27,585
somewhere else,
literally anywhere else.
700
00:31:27,685 --> 00:31:29,687
- Did you say police?
- No, just go. Hold on.
701
00:31:29,754 --> 00:31:31,623
Wait, what?
Oh, whatever.
702
00:31:31,723 --> 00:31:32,957
I'll have Max pick a place
and I'll text you.
703
00:31:33,057 --> 00:31:34,225
Call Marco.
704
00:31:34,292 --> 00:31:36,361
Okay, okay. Text me. Bye.
705
00:31:37,795 --> 00:31:39,264
- Welcome to Westwood.
- Westwood?
706
00:31:39,364 --> 00:31:40,798
I thought
we were going to your place.
707
00:31:40,899 --> 00:31:42,567
- Where are we?
- We had to take a detour.
708
00:31:42,634 --> 00:31:43,935
Megan, I love you
more than anything,
709
00:31:44,035 --> 00:31:45,970
but I am barely holding on
to my own shit right now,
710
00:31:46,070 --> 00:31:47,605
so I really need you
to trust me.
711
00:31:47,705 --> 00:31:48,907
Okay.
712
00:31:48,973 --> 00:31:50,541
- Let's go.
- Okay.
713
00:31:51,910 --> 00:31:52,911
[knocks at door]
714
00:31:54,078 --> 00:31:55,246
- Cassie.
- Hi.
715
00:31:55,313 --> 00:31:56,381
- Come in.
- Okay.
716
00:31:56,447 --> 00:31:58,416
And hello to you, too,
Cassie's friend.
717
00:31:58,483 --> 00:32:00,985
- I'm Brenda.
- Hi, I'm...Hildegard.
718
00:32:01,085 --> 00:32:03,488
Lovely to meet you, Hildegard.
719
00:32:03,588 --> 00:32:04,555
Nice to meet you, too.
720
00:32:04,622 --> 00:32:06,824
Um, I'm sorry, it was
a really long car ride.
721
00:32:06,925 --> 00:32:08,393
Do you mind
if I use your bathroom?
722
00:32:08,459 --> 00:32:09,661
Oh, not at all.
723
00:32:09,761 --> 00:32:11,996
Down the hall, right there.
724
00:32:14,132 --> 00:32:15,800
Oh. So appreciate you
doing this. Thank you.
725
00:32:15,900 --> 00:32:17,268
And if I'm putting you out
in any way,
726
00:32:17,335 --> 00:32:18,803
will you just say so?
727
00:32:18,903 --> 00:32:20,004
I'm your sponsor.
728
00:32:20,104 --> 00:32:22,173
Putting me out is your job,
729
00:32:22,273 --> 00:32:25,977
but I need you
to be up-front with me.
730
00:32:26,077 --> 00:32:28,346
- What's going on here?
- Okay.
731
00:32:28,446 --> 00:32:31,349
So, um, Hildegard
is a good friend of mine
732
00:32:31,449 --> 00:32:33,518
and she's having family issues
733
00:32:33,618 --> 00:32:34,619
and I'm trying to, you know,
734
00:32:34,686 --> 00:32:38,423
do my acts of service
sort of thing,
735
00:32:38,489 --> 00:32:39,924
trying to be of service.
Also, quick question--
736
00:32:39,991 --> 00:32:41,759
do you have any Hot Tamales
around here by any chance?
737
00:32:41,826 --> 00:32:43,761
Like, any sort of candy,
like, that you hide
738
00:32:43,828 --> 00:32:46,297
- that I could have?
- No, not really a staple.
739
00:32:46,364 --> 00:32:48,633
But, Cassie,
how are you doing?
740
00:32:48,700 --> 00:32:50,935
Good. I'm doing good. Thank
you. Thank you for asking.
741
00:32:51,002 --> 00:32:52,503
Thank you. I'm really--I'm
really, really, really good.
742
00:32:52,603 --> 00:32:55,173
Okay.
Your vibe is very manic.
743
00:32:55,273 --> 00:32:58,276
So I am not going to accept
that answer.
744
00:32:58,343 --> 00:33:00,278
Let's try this again.
745
00:33:00,345 --> 00:33:02,613
How are you doing, Cassie?
746
00:33:02,680 --> 00:33:06,484
Well, I'm, um...
trying to be a hero
747
00:33:06,551 --> 00:33:10,555
and I'm holding on so tight
that my hands are burning,
748
00:33:10,655 --> 00:33:12,023
and I would really
like a drink,
749
00:33:12,123 --> 00:33:12,991
but I didn't have a drink.
750
00:33:13,057 --> 00:33:14,625
So, yay me.
751
00:33:14,692 --> 00:33:16,661
And, um, yeah, I feel like
752
00:33:16,728 --> 00:33:18,830
I'm maybe
one little tiny accident
753
00:33:18,896 --> 00:33:20,365
away from a complete collapse.
754
00:33:20,465 --> 00:33:22,033
This whole sobriety thing,
755
00:33:22,133 --> 00:33:23,634
it's never not hard.
756
00:33:23,701 --> 00:33:24,836
Should it feel like...
757
00:33:24,902 --> 00:33:29,073
like walking a tightrope
above a pit of broken glass
758
00:33:29,173 --> 00:33:31,876
that I'm about to, like,
completely fall into?
759
00:33:31,976 --> 00:33:33,211
Only sometimes.
760
00:33:33,311 --> 00:33:35,313
- Only sometimes?
- Hmm.
761
00:33:35,380 --> 00:33:37,849
- Good.
- You look tired.
762
00:33:37,915 --> 00:33:39,984
- What?
- You look like my oldest child
763
00:33:40,051 --> 00:33:42,887
after she saved me
from asphyxiating in the pool.
764
00:33:42,987 --> 00:33:44,722
Oh, my God!
765
00:33:44,822 --> 00:33:47,091
How are you alive?
I don't understand.
766
00:33:47,191 --> 00:33:48,259
I didn't drown.
767
00:33:48,359 --> 00:33:49,861
- Yay!
- Obviously.
768
00:33:49,927 --> 00:33:51,863
- Oh.
- Calm down.
769
00:33:51,929 --> 00:33:53,431
And I'll
keep your friend here.
770
00:33:53,531 --> 00:33:55,366
- Thank you.
- But only for one night.
771
00:33:55,433 --> 00:33:56,768
Thank you.
772
00:33:56,868 --> 00:33:58,403
I'm going to make some tea.
773
00:33:58,503 --> 00:33:59,570
Okay, okay.
774
00:34:04,042 --> 00:34:05,410
- Cassie.
- Hey.
775
00:34:06,277 --> 00:34:08,446
I need to get
to Long Island now.
776
00:34:08,546 --> 00:34:10,181
Okay, I understand, but you
have to stay here one night.
777
00:34:10,248 --> 00:34:11,749
People are after you.
It's very dangerous.
778
00:34:11,849 --> 00:34:13,084
- Cassie. Cassie.
- You have to be very careful.
779
00:34:13,184 --> 00:34:15,219
I have been on the run
by myself
780
00:34:15,286 --> 00:34:17,255
without your help for a year.
781
00:34:17,355 --> 00:34:18,589
I need that evidence,
782
00:34:18,689 --> 00:34:20,858
specifically before someone
murders me.
783
00:34:20,925 --> 00:34:21,926
- Shh. Okay.
- No, listen!
784
00:34:22,026 --> 00:34:23,694
It's the only way
I'm gonna get out of this mess.
785
00:34:23,761 --> 00:34:25,463
I understand. Listen, you have
to stay for one night.
786
00:34:25,563 --> 00:34:26,431
- I'm not staying.
- Yes, you are.
787
00:34:26,531 --> 00:34:27,432
- No, I'm not.
- Yes, you are.
788
00:34:27,532 --> 00:34:28,466
She is going to help you.
789
00:34:28,566 --> 00:34:29,901
I'm not gonna stay
with that kooky lady.
790
00:34:29,967 --> 00:34:31,302
She's not kooky,
she's making you tea.
791
00:34:31,402 --> 00:34:32,470
Now listen to me.
792
00:34:32,570 --> 00:34:34,105
I'm gonna come back tomorrow.
793
00:34:34,205 --> 00:34:35,139
You're gonna keep this.
794
00:34:35,239 --> 00:34:37,241
This is mace.
Do not mace Brenda.
795
00:34:37,308 --> 00:34:38,810
I'm gonna come back tomorrow,
I'm gonna pick you up.
796
00:34:38,910 --> 00:34:41,145
One night. Please.
797
00:34:41,245 --> 00:34:42,480
[sighs]
798
00:34:48,653 --> 00:34:50,788
I still cannot believe
you guys were held hostage.
799
00:34:50,888 --> 00:34:52,323
More like prisoners,
because they didn't want
800
00:34:52,423 --> 00:34:53,724
a ransom or anything like...
801
00:34:53,791 --> 00:34:55,326
Ow. Okay.
802
00:34:55,426 --> 00:34:57,094
- Babe, careful.
- Yeah.
803
00:34:57,161 --> 00:34:58,096
I mean, it was crazy.
804
00:34:58,162 --> 00:34:59,163
We fully thought this lady
was your double.
805
00:34:59,263 --> 00:35:00,565
I mean, all of a sudden,
she was just blonde.
806
00:35:00,631 --> 00:35:02,500
But then we realized
they were just after Megan
807
00:35:02,600 --> 00:35:04,102
and they're hot on her trail.
808
00:35:04,168 --> 00:35:05,303
I am so glad you're okay.
809
00:35:05,403 --> 00:35:06,838
I'm horrified that
this happened.
810
00:35:06,938 --> 00:35:08,139
I'm literally
fucking horrified.
811
00:35:08,239 --> 00:35:10,608
Cassie, you did not ask
for a home invasion.
812
00:35:10,675 --> 00:35:12,510
- Still. Still.
- Okay? Okay, upside,
813
00:35:12,610 --> 00:35:15,313
Max snapped
a photo of one of them.
814
00:35:16,247 --> 00:35:18,282
Wait, I know him.
815
00:35:18,349 --> 00:35:19,517
This guy was in Berlin.
816
00:35:19,617 --> 00:35:20,785
I saw him there,
but he was with a--
817
00:35:20,852 --> 00:35:22,186
he was with a woman.
He had different color hair.
818
00:35:22,286 --> 00:35:23,821
This was the couple?
819
00:35:23,921 --> 00:35:25,656
Wait, he was in Berlin?
820
00:35:25,756 --> 00:35:27,625
Yeah!
821
00:35:27,692 --> 00:35:30,294
Yeah, no, he also dyed
his hair blonde.
822
00:35:30,361 --> 00:35:31,696
So freaky
when couples look alike.
823
00:35:31,796 --> 00:35:33,931
- Oh, I hate it.
- Is every single human crazy
824
00:35:33,998 --> 00:35:35,266
and pretending
to be someone else?
825
00:35:35,333 --> 00:35:36,868
This is insane.
826
00:35:36,968 --> 00:35:38,035
It's okay.
Megan's in a safe place.
827
00:35:38,136 --> 00:35:40,204
I don't have to worry.
Go to Iceland, have fun.
828
00:35:40,304 --> 00:35:41,539
I'm sorry.
You know where she is?
829
00:35:41,639 --> 00:35:43,474
Hey, hey,
according to the news,
830
00:35:43,541 --> 00:35:44,475
the Echo Park Lake murders were
831
00:35:44,542 --> 00:35:45,776
right after that couple
left us,
832
00:35:45,843 --> 00:35:47,211
so they couldn't have crossed
town that fast.
833
00:35:47,311 --> 00:35:49,480
Okay. So then we agree
that the double
834
00:35:49,547 --> 00:35:51,182
probably committed
these murders, right?
835
00:35:51,282 --> 00:35:53,151
There's security cameras
placed all around that lake.
836
00:35:53,217 --> 00:35:56,154
Fuck, I mean, Cass,
that plus your
837
00:35:56,220 --> 00:35:57,788
hardware store purchases
and this,
838
00:35:57,855 --> 00:35:59,023
plus the fact
that you were in Berlin.
839
00:35:59,123 --> 00:36:00,224
I know. I know.
840
00:36:00,324 --> 00:36:02,026
And I know that you can explain
most of this away,
841
00:36:02,126 --> 00:36:04,562
but the tonnage is really
starting to add up.
842
00:36:04,662 --> 00:36:06,197
I have to go to the CIA
with this.
843
00:36:06,297 --> 00:36:07,632
I have to.
You guys, this is...
844
00:36:07,698 --> 00:36:08,966
It's too much, it's piling on,
845
00:36:09,033 --> 00:36:10,401
- I can't, I can't, I can't.
- Cass,
846
00:36:10,501 --> 00:36:12,570
they told you not to
look into it and you did.
847
00:36:12,670 --> 00:36:14,305
And not for nothing,
848
00:36:14,372 --> 00:36:15,907
you're gonna look suspicious
as fuck to them.
849
00:36:16,007 --> 00:36:18,209
I know that.
But this has gone too far.
850
00:36:18,309 --> 00:36:19,644
I have to go say something.
851
00:36:19,710 --> 00:36:24,982
♪♪
852
00:36:34,392 --> 00:36:36,494
- Hi.
- What are you doing here?
853
00:36:36,561 --> 00:36:38,829
Sorry, I was looking for Dot
and I can't get ahold of her
854
00:36:38,896 --> 00:36:40,331
and I really need
to talk to someone.
855
00:36:40,398 --> 00:36:41,933
Now is not the time.
856
00:36:42,033 --> 00:36:43,434
No, no.
See, here's the thing, it is.
857
00:36:43,534 --> 00:36:45,670
This is very important.
858
00:36:45,736 --> 00:36:47,271
You know
I'm so tough with you
859
00:36:47,371 --> 00:36:50,041
because I'm trying
to protect you.
860
00:36:50,107 --> 00:36:52,543
'Cause this is--
this is dangerous,
861
00:36:52,610 --> 00:36:54,345
dangerous work, Bowden.
862
00:36:54,412 --> 00:36:56,547
Are--are you okay?
863
00:36:56,614 --> 00:36:58,916
No.
864
00:36:59,016 --> 00:37:02,286
I lost two analysts today.
865
00:37:02,386 --> 00:37:05,456
Murdered at Echo Park Lake.
866
00:37:05,556 --> 00:37:09,060
And we don't even have any idea
why they were there.
867
00:37:09,126 --> 00:37:10,728
Oh, my God.
868
00:37:10,795 --> 00:37:12,863
I'm so sorry. I--I--
I heard about that today.
869
00:37:12,930 --> 00:37:14,599
I had no idea
they were CIA, though.
870
00:37:14,699 --> 00:37:16,601
- I--I--
- That's it right there.
871
00:37:16,701 --> 00:37:20,271
This place
is a fucking disaster.
872
00:37:20,371 --> 00:37:24,475
Sometimes I want
to burn the whole shit down.
873
00:37:24,575 --> 00:37:27,812
You ever have that feeling?
874
00:37:27,912 --> 00:37:29,914
Go ahead. Go.
875
00:37:29,981 --> 00:37:33,251
I'm going to be fucking fine.
876
00:37:56,240 --> 00:37:57,675
The door's over there.
877
00:38:00,278 --> 00:38:01,846
I'm just so fucking tired.
878
00:38:01,946 --> 00:38:04,348
You can practically smell
the alcohol on his breath.
879
00:38:04,448 --> 00:38:07,685
Ugh, imagine how good
he would taste.
880
00:38:07,785 --> 00:38:09,020
Say no.
881
00:38:09,120 --> 00:38:11,956
You've been wanting to blow up
this fake happy life for days.
882
00:38:12,023 --> 00:38:13,658
Come on, blow it up.
883
00:38:13,758 --> 00:38:16,527
Say yes.
884
00:38:24,201 --> 00:38:25,670
[Cassie moans]
885
00:38:28,172 --> 00:38:29,140
A moth?
886
00:38:29,206 --> 00:38:31,275
I'm not really
a butterfly girl.
887
00:38:31,342 --> 00:38:33,344
You're not a moth
either, Cassie.
888
00:38:33,444 --> 00:38:34,879
You're the whole goddamn flame.
889
00:38:34,979 --> 00:38:36,647
It's just a fucking tattoo.
890
00:38:41,852 --> 00:38:43,020
[rumbling]
891
00:38:43,120 --> 00:38:47,291
♪♪
892
00:39:03,174 --> 00:39:04,542
♪ Don't, don't, don't ♪
893
00:39:04,642 --> 00:39:05,976
♪ Don't, don't, don't ♪
894
00:39:06,043 --> 00:39:08,546
♪ Don't, don'tdon't, don't, don't ♪
895
00:39:08,646 --> 00:39:11,015
♪ Don't, don'tdon't, don't, don't ♪
896
00:39:11,082 --> 00:39:13,417
♪ Blink, blink, blink,blink, blink ♪
897
00:39:13,517 --> 00:39:15,386
♪ Blink, blink, blink, blink ♪
898
00:39:15,486 --> 00:39:17,388
♪ Blink, blink, blink, blink ♪
899
00:39:17,488 --> 00:39:21,492
♪ Blink, blink, blink,blink, blink... ♪
900
00:39:21,559 --> 00:39:25,396
♪ I saw you standing there ♪
901
00:39:25,496 --> 00:39:29,934
♪ With the sunshinein your hair ♪
902
00:39:30,034 --> 00:39:34,705
♪♪
903
00:39:34,772 --> 00:39:36,707
♪ You come to my window ♪
904
00:39:36,774 --> 00:39:38,676
♪ You tell me you're high ♪
905
00:39:38,743 --> 00:39:40,411
♪ Where doall the friends go ♪
906
00:39:40,511 --> 00:39:42,880
♪ When the fantasies die? ♪
907
00:39:42,947 --> 00:39:46,884
♪ Only you know ♪
908
00:39:50,888 --> 00:39:53,691
♪ Don't, don'tdon't, don't, don't ♪
66130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.