All language subtitles for The Flight Attendant S02E04 Blue Sincerely Reunion 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 H 264-FLUX (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:07,073 - ♪ I'd ♪ - ♪ I'd ♪ 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,175 ♪ I'd like to feel the passion ♪ 3 00:00:09,242 --> 00:00:10,744 ♪ To the point of no return ♪ 4 00:00:10,844 --> 00:00:12,679 ♪ ♪ 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,881 Excuse me, we're-- we're closing early. 6 00:00:14,981 --> 00:00:17,217 Ut, út! Ut, út. 7 00:00:17,317 --> 00:00:18,885 Megan. 8 00:00:18,985 --> 00:00:20,153 All right-- 9 00:00:20,220 --> 00:00:22,255 I sincerely hope nobody followed you here. 10 00:00:22,355 --> 00:00:23,757 Nobody followed me here. I'm better than that. 11 00:00:23,857 --> 00:00:25,358 Come on. Hey, why are you freaking out on me? 12 00:00:25,425 --> 00:00:27,060 - I'm not! - [scoffs] 13 00:00:27,160 --> 00:00:28,695 I'm not. I'm sorry. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,599 It's good to see you, but you being here is not good. 15 00:00:32,699 --> 00:00:34,534 What do you mean? You told me you needed help. 16 00:00:34,601 --> 00:00:35,902 When did I ever say that? 17 00:00:36,703 --> 00:00:39,239 These messages. Hello, "bravo" means danger, 18 00:00:39,339 --> 00:00:41,074 "7700" means emergency, 19 00:00:41,174 --> 00:00:42,609 and bring the-- the puffin keychain 20 00:00:42,709 --> 00:00:43,610 to the queen of Long Island. 21 00:00:43,710 --> 00:00:44,778 Okay, that's very sweet, 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,279 but I'm not the queen of Long Island. 23 00:00:46,379 --> 00:00:48,848 Cassie, I was asking you to bring the key 24 00:00:48,915 --> 00:00:50,050 to our friend Cherri, 25 00:00:50,116 --> 00:00:52,786 who works at the Queen Strip Club on Long Island. 26 00:00:52,886 --> 00:00:55,622 You just overshot a few thousand miles. 27 00:00:55,722 --> 00:00:57,290 Okay, your explanation is a lot better. 28 00:01:00,760 --> 00:01:03,696 Now listen, that key is for a lockbox 29 00:01:03,763 --> 00:01:05,765 where I stashed evidence against the North Koreans. 30 00:01:05,865 --> 00:01:07,634 Jesus Christ, the North Koreans? 31 00:01:07,734 --> 00:01:09,602 Why didn't you just bring the box here with you? 32 00:01:09,702 --> 00:01:11,237 I was trying to keep it safe, okay? 33 00:01:11,304 --> 00:01:12,405 'Cause I want to use it 34 00:01:12,472 --> 00:01:13,440 to try to make some kind of deal 35 00:01:13,540 --> 00:01:15,408 because honestly, 36 00:01:15,475 --> 00:01:17,310 I don't know how much longer I can stay safe 37 00:01:17,410 --> 00:01:18,445 living on the lam like this. 38 00:01:18,545 --> 00:01:19,479 [door opens] 39 00:01:22,315 --> 00:01:25,251 - Where'd everyone go? - Hi. 40 00:01:25,318 --> 00:01:28,721 Very lucky to have Charlie here. She basically saved me. 41 00:01:28,788 --> 00:01:30,323 Charlie, this is Cassie. 42 00:01:30,423 --> 00:01:31,491 Cassie Cassie? 43 00:01:31,591 --> 00:01:32,926 Cassie Cassie, yeah. 44 00:01:32,992 --> 00:01:35,161 - What are you doing here? - Oh, what am I doing here? 45 00:01:35,261 --> 00:01:36,329 Well, she sent me a message 46 00:01:36,429 --> 00:01:38,565 that I completely misinterpreted, and here I am. 47 00:01:38,631 --> 00:01:41,835 Full disclosure, Charlie runs bluefin tuna fishing boats 48 00:01:41,935 --> 00:01:42,836 out of Nova Scotia 49 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 and sells them on the black market. 50 00:01:44,504 --> 00:01:46,940 It started in Asia, but the black market margins 51 00:01:47,006 --> 00:01:48,341 are way better in Europe, 52 00:01:48,441 --> 00:01:50,076 and bluefin is one of my passions. 53 00:01:50,143 --> 00:01:51,077 Wow! Okay, 54 00:01:51,144 --> 00:01:53,279 this is an insane, incredible story. 55 00:01:53,346 --> 00:01:55,281 I'm just so grateful you kept her safe. Thank you. 56 00:01:55,348 --> 00:01:57,817 Well, Megan is a very special lady. 57 00:01:57,917 --> 00:02:00,153 I have a pretty big crush on her, but that's a secret. 58 00:02:00,253 --> 00:02:03,990 - Don't tell anybody. - Oh, stop it. [laughs] 59 00:02:05,625 --> 00:02:07,660 - We just dance. - Is that what they call it? 60 00:02:07,760 --> 00:02:09,295 - Jesus. - Sorry. 61 00:02:09,362 --> 00:02:11,097 [sighs] 62 00:02:11,164 --> 00:02:13,600 Oh, and also, I have a bounty on my head-- 63 00:02:13,666 --> 00:02:14,868 half a million for whoever 64 00:02:14,968 --> 00:02:16,436 turns me in to the North Koreans. 65 00:02:16,503 --> 00:02:18,705 There's a man from Korea hunting me. 66 00:02:18,805 --> 00:02:21,341 Can you believe it? I'm a prize. 67 00:02:21,441 --> 00:02:22,342 I mean, it's terrifying, 68 00:02:22,442 --> 00:02:24,711 but who would have thought--me, a prize? 69 00:02:24,811 --> 00:02:26,846 Of course I can believe it. Look what you've accomplished. 70 00:02:26,946 --> 00:02:27,881 Of course you're a fucking prize, 71 00:02:27,981 --> 00:02:29,215 like, top-shelf shit right there. 72 00:02:29,315 --> 00:02:30,817 Okay, Cassie, 73 00:02:30,884 --> 00:02:33,353 that's the nicest thing you've ever said to me. 74 00:02:35,155 --> 00:02:36,556 Top shelf is right. 75 00:02:36,656 --> 00:02:37,790 Megan is just living it up 76 00:02:37,857 --> 00:02:39,859 like some sort of sparkly fugitive pirate lady. 77 00:02:39,959 --> 00:02:42,295 I mean, she's wanted. That should be me. 78 00:02:42,362 --> 00:02:43,696 Well, then the scary guy would be trying to murder you 79 00:02:43,796 --> 00:02:44,831 instead of Megan. 80 00:02:44,898 --> 00:02:46,166 Don't spoil it. Come on, God, 81 00:02:46,232 --> 00:02:47,667 I really got the short end of the stick. 82 00:02:47,734 --> 00:02:50,870 Megan's got a sugar mama, just bankrolling her with cash. 83 00:02:50,970 --> 00:02:54,040 How many black market bluefin tuna boats does Marco own? 84 00:02:54,140 --> 00:02:55,341 You know what, I'm sparkly, too, 85 00:02:55,408 --> 00:02:57,210 and I don't even need dirty tuna money. 86 00:02:57,310 --> 00:02:59,679 All right? Megan needs my help now. 87 00:02:59,746 --> 00:03:02,515 Seems kind of like you need her to need your help. 88 00:03:02,582 --> 00:03:04,050 You know, it's a lot easier to play hero 89 00:03:04,150 --> 00:03:05,318 instead of focusing on your own shit. 90 00:03:05,385 --> 00:03:07,187 Listen, you're a child and I used to be you. 91 00:03:07,253 --> 00:03:09,222 So stop trying to put all this wisdom on me, okay? 92 00:03:09,322 --> 00:03:10,990 I have done the work and I'm all better. 93 00:03:11,057 --> 00:03:12,825 March 21st. 94 00:03:12,892 --> 00:03:13,860 Yeah, what does that mean? 95 00:03:13,927 --> 00:03:15,328 How about March 23rd? 96 00:03:15,395 --> 00:03:18,264 Those are just dates. Who cares? 97 00:03:18,364 --> 00:03:19,265 [water drips] 98 00:03:19,365 --> 00:03:20,667 Oh. Looks like we have a leak. 99 00:03:20,733 --> 00:03:22,168 We should probably head to the hardware store. 100 00:03:22,235 --> 00:03:25,038 Oh, wait, your double already did that for you. 101 00:03:25,104 --> 00:03:26,773 [gasps] Fuck yes, we're doing shots. 102 00:03:26,873 --> 00:03:27,774 No, we're not. No. 103 00:03:27,874 --> 00:03:29,776 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 104 00:03:29,876 --> 00:03:31,110 I can't have that drink. Oh, no, I'm not drinking. 105 00:03:31,211 --> 00:03:32,378 Thank you, that's very generous of you, 106 00:03:32,445 --> 00:03:33,513 but I'm gonna--just gonna-- 107 00:03:33,580 --> 00:03:34,881 I'm not gonna have that tonight. 108 00:03:34,948 --> 00:03:36,249 You're being impolite to our host, okay? 109 00:03:36,349 --> 00:03:38,084 It's just a shot. Can you just... 110 00:03:38,184 --> 00:03:39,452 play being sober tomorrow? 111 00:03:39,552 --> 00:03:40,553 No, I'm sober for real. 112 00:03:40,620 --> 00:03:42,355 A year, AA sober. I haven't had a drink in a year. 113 00:03:42,422 --> 00:03:44,123 - Really? - Really. 114 00:03:44,224 --> 00:03:47,427 Well, happy to help you resolve your little spat. 115 00:03:47,527 --> 00:03:50,230 Now back to the important stuff. It's ready. 116 00:03:53,199 --> 00:03:56,069 So, let me get this straight. This man has been hunting you? 117 00:03:56,135 --> 00:03:57,403 He's relentless. 118 00:03:57,470 --> 00:03:59,305 He showed up in Reykjavik last week. 119 00:03:59,405 --> 00:04:01,074 Okay, well, we've got to get the fuck out of here. 120 00:04:01,140 --> 00:04:02,041 I have a plan. 121 00:04:02,108 --> 00:04:03,309 Charlie and I have our own plan. 122 00:04:03,409 --> 00:04:05,144 - We're stopping him. - For good. 123 00:04:05,245 --> 00:04:06,779 Sorry. What does that mean? 124 00:04:06,879 --> 00:04:08,982 We're gonna K-I-L-L him. 125 00:04:10,049 --> 00:04:12,118 Okay, spelling it does not make it better. 126 00:04:12,218 --> 00:04:13,987 He's been coming in every night. 127 00:04:14,087 --> 00:04:15,455 And we didn't know exactly when we were gonna do it 128 00:04:15,555 --> 00:04:16,422 but now that you showed up, 129 00:04:16,489 --> 00:04:17,457 we're gonna have to do it tonight. 130 00:04:17,557 --> 00:04:18,825 - What? - When he comes, 131 00:04:18,925 --> 00:04:20,927 she's gonna fix him his favorite cocktail 132 00:04:20,994 --> 00:04:23,496 with a little something extra in it--poison mushrooms. 133 00:04:24,931 --> 00:04:28,801 A little gives you a trip, a lot makes you dead. 134 00:04:28,901 --> 00:04:29,902 You're gonna do this tonight? 135 00:04:29,969 --> 00:04:31,437 [door opens] 136 00:04:31,504 --> 00:04:32,472 CHARLIE: Okay, that's Hak. Move. 137 00:04:32,572 --> 00:04:34,073 Wait. Who? Hak? 138 00:04:34,140 --> 00:04:36,075 Shane said that name. I know that name. 139 00:04:42,282 --> 00:04:44,317 [both speaking Korean] 140 00:05:12,845 --> 00:05:15,114 ♪♪ 141 00:05:15,181 --> 00:05:16,382 ♪ I--I--I-- I need ♪ 142 00:05:16,482 --> 00:05:19,319 ♪ I need you ♪ 143 00:05:19,385 --> 00:05:21,054 [objects clattering] 144 00:05:21,154 --> 00:05:23,323 [indistinct whispering] 145 00:05:27,293 --> 00:05:29,295 [speaking Korean] 146 00:05:29,362 --> 00:05:34,801 ♪♪ 147 00:05:34,867 --> 00:05:36,302 [grunts] 148 00:05:41,040 --> 00:05:43,576 Sorry if he was one of your friends. 149 00:05:43,676 --> 00:05:45,378 Anyhoo... 150 00:05:45,478 --> 00:05:46,346 miss me? 151 00:05:46,412 --> 00:05:49,382 [theme music plays] 152 00:05:49,482 --> 00:05:56,389 ♪♪ 153 00:06:52,412 --> 00:06:54,814 Oh, my God. 154 00:06:54,914 --> 00:06:55,948 Who are you? 155 00:06:56,048 --> 00:06:56,949 Megan, Miranda. Miranda, Megan. 156 00:06:57,049 --> 00:06:58,418 I'm sure you'll be besties in no time. 157 00:06:58,484 --> 00:07:00,787 Oh. Thank you. Thank you very much. 158 00:07:00,887 --> 00:07:02,155 There was something that was supposed to go down 159 00:07:02,255 --> 00:07:03,156 with poison mushrooms and everything. 160 00:07:03,256 --> 00:07:04,424 - Poison mushrooms? - Yes. 161 00:07:04,490 --> 00:07:05,792 So I'm here because of poison mushrooms? 162 00:07:05,892 --> 00:07:07,126 No, not exact-- 163 00:07:07,226 --> 00:07:09,629 No, my friend here, she sold state secrets-- 164 00:07:09,729 --> 00:07:11,330 Wait, what, the plan was poison mushrooms? 165 00:07:11,431 --> 00:07:12,598 - Yes. - It wasn't my plan. 166 00:07:12,665 --> 00:07:14,801 It was her plan. My plan was to call you, 167 00:07:14,901 --> 00:07:17,270 which is why I sent you this guy. 168 00:07:17,336 --> 00:07:19,305 Listen, it is so sweet that you came out, 169 00:07:19,405 --> 00:07:20,640 but I just thought you were gonna send someone else 170 00:07:20,740 --> 00:07:22,241 like a business associate or something. 171 00:07:22,308 --> 00:07:24,110 Honestly, I got bored being boss. 172 00:07:24,177 --> 00:07:25,278 You know, I thought I'd be happy 173 00:07:25,344 --> 00:07:27,613 just telling a small army of very bad people what to do. 174 00:07:27,680 --> 00:07:28,915 But you know, it turns out I like the taste. 175 00:07:28,981 --> 00:07:31,484 So, when I got your little note, I figured, what the fuck? 176 00:07:31,584 --> 00:07:33,286 [cellphone ringing] 177 00:07:37,256 --> 00:07:38,291 - Okay. Yeah. - Got it. Yep. 178 00:07:38,357 --> 00:07:39,692 Pat him down and get his ID. 179 00:07:39,792 --> 00:07:40,693 I'm sorry, what? 180 00:07:40,793 --> 00:07:41,994 I said pat him down and get his ID. 181 00:07:42,094 --> 00:07:43,830 What? Pat him... 182 00:07:43,930 --> 00:07:46,699 Oh, my God. 183 00:07:46,799 --> 00:07:48,267 Oh, my God. 184 00:07:49,702 --> 00:07:52,371 [cellphone vibrating] 185 00:07:52,472 --> 00:07:53,473 This is Cecilia. 186 00:07:53,539 --> 00:07:56,342 Yes, I'm calling an audible. Stabbed a, um... 187 00:07:56,442 --> 00:07:59,212 - North Korean spy. - ...a North Korean spy, 188 00:07:59,312 --> 00:08:01,514 and I'm sure there's gonna be plenty more where he came from, 189 00:08:01,614 --> 00:08:03,716 so we will not be exiting out the front. 190 00:08:03,816 --> 00:08:07,019 We had a whole plan. This is way above my pay grade. 191 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Okay, I'm sorry, I can't hear you 192 00:08:09,155 --> 00:08:10,790 over the din of you eating your double fried chips. 193 00:08:10,857 --> 00:08:12,692 Pregnancy cravings and remote offices 194 00:08:12,792 --> 00:08:14,360 don't mix, Miranda. 195 00:08:14,460 --> 00:08:15,661 Yeah, we're going with contingency B. 196 00:08:15,728 --> 00:08:17,563 Make it happen. Thank you. 197 00:08:17,663 --> 00:08:19,365 Hak's friends are here and they have guns. 198 00:08:19,465 --> 00:08:20,399 Lovely bar. Nice to meet you. 199 00:08:20,500 --> 00:08:21,501 Thanks for looking out for me. 200 00:08:21,567 --> 00:08:24,070 Okay, let's go this way, guys. 201 00:08:24,170 --> 00:08:25,071 Go. 202 00:08:25,171 --> 00:08:32,245 ♪♪ 203 00:08:32,712 --> 00:08:34,380 - [silenced gunshots] - [Miranda cries out] 204 00:08:34,480 --> 00:08:36,015 Get in the bus! 205 00:08:36,082 --> 00:08:37,416 Just get on the bus. 206 00:08:49,529 --> 00:08:50,997 Cass, is that you? 207 00:08:51,063 --> 00:08:52,098 They're waking up. 208 00:08:54,867 --> 00:08:56,102 Don't worry about it. 209 00:08:56,202 --> 00:08:57,770 If they get rowdy, we'll just dose 'em again. 210 00:08:57,870 --> 00:08:59,906 - Stay focused. - Almost had her at LAX, 211 00:09:00,006 --> 00:09:01,707 and then she just disappeared. 212 00:09:01,774 --> 00:09:04,210 I'm not getting fucked over by a fucking flight attendant. 213 00:09:04,277 --> 00:09:06,078 Stay focused. 214 00:09:06,178 --> 00:09:07,213 - [whispers] Hey, babe. - Yeah. 215 00:09:07,280 --> 00:09:08,748 - You awake? - Yeah. 216 00:09:08,848 --> 00:09:11,017 - My head really hurts. - Yeah. 217 00:09:14,387 --> 00:09:16,556 Are those the fucking neighbors? 218 00:09:16,622 --> 00:09:17,857 Yeah. 219 00:09:17,924 --> 00:09:18,925 "Hi there, welcome to the neighborhood. 220 00:09:19,025 --> 00:09:20,726 We roofied the fuck out of you." 221 00:09:22,261 --> 00:09:23,296 I'll check the rooms. 222 00:09:25,031 --> 00:09:26,632 See her hair. 223 00:09:26,732 --> 00:09:28,134 It's blonde. 224 00:09:28,234 --> 00:09:29,902 Max, what if she's the double Cassie? 225 00:09:29,969 --> 00:09:31,904 - Shit, this is really bad. - Yeah. 226 00:09:31,971 --> 00:09:32,905 This is really-- 227 00:09:32,972 --> 00:09:35,908 What are you-- what are you doing? 228 00:09:35,975 --> 00:09:38,044 I'm gonna-- I'm gonna cut these zip ties 229 00:09:38,110 --> 00:09:39,312 with my shoelaces. 230 00:09:39,412 --> 00:09:41,280 How do you know that that's a thing? 231 00:09:41,380 --> 00:09:43,249 - YouTube. - Oh, okay, great. 232 00:09:43,316 --> 00:09:44,650 That's, like, a super reliable source. 233 00:09:44,750 --> 00:09:46,919 I'm sorry, slipping out of zip ties isn't as easy 234 00:09:46,986 --> 00:09:48,154 as slipping off a ring. 235 00:09:48,254 --> 00:09:49,255 Are you kidding me? You want to talk 236 00:09:49,322 --> 00:09:50,590 - about that right now? - No. 237 00:09:50,656 --> 00:09:52,058 - But if I did, I'd tell you-- - [grunts] 238 00:09:52,124 --> 00:09:53,326 Oh, my God! Stop! 239 00:09:53,426 --> 00:09:55,127 - Get the fuck up. - Max! 240 00:09:55,227 --> 00:09:56,162 We're looking all over the place 241 00:09:56,262 --> 00:09:57,630 and we're not finding shit. Okay? 242 00:09:57,730 --> 00:09:59,098 So I'm gonna ask you very clearly-- 243 00:09:59,165 --> 00:10:01,834 - where is Cassie Bowden? - She is on a flight. 244 00:10:01,934 --> 00:10:03,603 Bullshit! 'Cause we checked every manifest 245 00:10:03,669 --> 00:10:06,172 and she isn't listed anywhere. 246 00:10:06,272 --> 00:10:08,007 Would the both of you like to be all bruised up 247 00:10:08,107 --> 00:10:09,141 for your wedding pictures? 248 00:10:09,241 --> 00:10:10,409 Dude, I wouldn't hold my breath for that. 249 00:10:10,476 --> 00:10:11,611 - Shut the fuck up. - What you say, soy boy? 250 00:10:11,677 --> 00:10:13,512 Don't hit him. We don't know where the fuck she is, okay? 251 00:10:13,613 --> 00:10:15,147 [gasps] Baby, stop. 252 00:10:15,247 --> 00:10:18,184 You're gonna hurt your hand. We have tools for that. 253 00:10:18,284 --> 00:10:20,519 - I'll be right back. - Good point, babe. 254 00:10:30,496 --> 00:10:31,831 Sorry, it's tight in here, 255 00:10:31,931 --> 00:10:34,333 I don't think anyone's following us, I don't think. 256 00:10:34,433 --> 00:10:35,468 Are you okay, by the way? 257 00:10:35,534 --> 00:10:36,636 No, I'm great. I'm great. Yeah. 258 00:10:36,702 --> 00:10:38,337 I've just been shot in the leg, again. 259 00:10:38,437 --> 00:10:40,873 I'm so hot. I'm having a hot flash. 260 00:10:40,973 --> 00:10:42,842 How are you hot? It's fucking freezing in here. 261 00:10:42,942 --> 00:10:45,344 Cassie, when a woman reaches a certain age, 262 00:10:45,444 --> 00:10:46,612 her body starts to change. 263 00:10:46,679 --> 00:10:48,848 Would you like to hear my full TED talk on the subject? 264 00:10:48,948 --> 00:10:49,815 - No. - Absolutely not. 265 00:10:49,882 --> 00:10:51,651 - Actually, fuck no. No. - Really don't. 266 00:10:54,987 --> 00:10:56,389 Okay. How are you? 267 00:10:56,489 --> 00:10:58,190 I left behind a woman 268 00:10:58,290 --> 00:11:00,359 who is impersonating me internationally 269 00:11:00,459 --> 00:11:02,995 and actually blowing things up all over the world. 270 00:11:03,062 --> 00:11:05,831 Wait a minute, somebody's committing crimes as you, 271 00:11:05,898 --> 00:11:07,833 and you flew to Iceland. 272 00:11:07,900 --> 00:11:10,036 Listen, it's a big, tough situation, 273 00:11:10,136 --> 00:11:11,404 but I'm handling it. 274 00:11:11,504 --> 00:11:14,407 Right. Sure. How exactly? 275 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 - ♪ I--I--I, I need ♪ - Again with the phone? 276 00:11:16,575 --> 00:11:17,543 Okay, I'm sorry, I have to answer this, 277 00:11:17,643 --> 00:11:19,412 It's an AA friend, it's part of the package. 278 00:11:20,646 --> 00:11:22,048 - Jenny? - Hi, Cassie. 279 00:11:22,148 --> 00:11:23,215 Is this a bad time? 280 00:11:23,315 --> 00:11:24,884 Uh, no, it's a wonderful time. 281 00:11:24,984 --> 00:11:27,219 Are you okay? You've called a lot, so... 282 00:11:27,319 --> 00:11:28,587 Okay, I have this podcast. 283 00:11:28,688 --> 00:11:30,423 Podcast? No, Jenny, 284 00:11:30,523 --> 00:11:31,490 please don't tell me that's why 285 00:11:31,557 --> 00:11:33,225 you've been calling me incessantly. 286 00:11:33,325 --> 00:11:34,827 No, I can't do a podcast. 287 00:11:34,894 --> 00:11:37,596 It's not my thing. It's--it's a bad time, okay? 288 00:11:37,697 --> 00:11:38,731 After everything you went through in Thailand? 289 00:11:38,831 --> 00:11:40,433 I mean, it was all over the news. 290 00:11:40,533 --> 00:11:41,901 No, I've got a lot going on 291 00:11:42,001 --> 00:11:42,902 and I'm in the middle of a situation. 292 00:11:43,002 --> 00:11:44,937 I'm gonna have to text you. I'm sorry. 293 00:11:47,373 --> 00:11:48,774 - Cassie. - Yes. 294 00:11:48,874 --> 00:11:50,776 If anyone asks you to do a podcast about this, 295 00:11:50,876 --> 00:11:51,944 you better say no. 296 00:11:52,044 --> 00:11:53,913 I'm not going to be telling anyone 297 00:11:54,013 --> 00:11:55,614 that I misconstrued a few emojis, 298 00:11:55,715 --> 00:11:57,783 flew to Iceland to hang out with you on a bus. 299 00:11:58,718 --> 00:12:00,186 Not gonna tell anyone that. 300 00:12:05,791 --> 00:12:07,927 There better be something amongst all this shit. 301 00:12:11,263 --> 00:12:12,965 You know, this bounty won't wait forever. 302 00:12:13,065 --> 00:12:14,233 There's other people looking for her. 303 00:12:14,300 --> 00:12:16,135 Don't worry about it. 304 00:12:16,235 --> 00:12:17,470 Everybody talks. 305 00:12:24,710 --> 00:12:26,145 Now you've seen the instruments. 306 00:12:26,245 --> 00:12:27,747 You guys are psychos. 307 00:12:27,813 --> 00:12:29,482 No, we're fully sane. 308 00:12:29,582 --> 00:12:30,549 We just care about money 309 00:12:30,616 --> 00:12:31,751 more than we care about your comfort. 310 00:12:31,817 --> 00:12:34,286 Actually, we don't care about you at all. 311 00:12:34,386 --> 00:12:37,123 Now the output of this taser is 50,000 volts. 312 00:12:37,223 --> 00:12:39,625 At that level, it'll just immobilize you. 313 00:12:39,725 --> 00:12:41,460 But if you turn it down a little bit... 314 00:12:41,560 --> 00:12:43,796 [electric crackling] 315 00:12:43,896 --> 00:12:45,231 ...it just really fucking hurts. 316 00:12:45,297 --> 00:12:47,266 Oh, shit. Holy shit! 317 00:12:47,333 --> 00:12:48,601 - Whoa. - Hey, Max. 318 00:12:48,667 --> 00:12:49,668 Max, Max, Max. 319 00:12:49,769 --> 00:12:50,970 Max, babe, hey, hey. 320 00:12:51,070 --> 00:12:52,304 I love you. Okay? 321 00:12:52,404 --> 00:12:54,673 I love you, so much. And I'm so sorry. 322 00:12:54,774 --> 00:12:56,308 I'm so sorry, I know you're really mad right now 323 00:12:56,408 --> 00:12:57,810 'cause I fucked up, and I know you're really mad 324 00:12:57,910 --> 00:12:59,345 'cause you're really bad at hiding it. 325 00:12:59,445 --> 00:13:01,280 Sorry. That was a criticism, 326 00:13:01,347 --> 00:13:02,281 and I didn't mean it like that. 327 00:13:02,348 --> 00:13:05,451 It's just--I'm just-- I'm bad....at... 328 00:13:05,518 --> 00:13:06,685 like...feelings! 329 00:13:06,786 --> 00:13:08,854 Hey, hey, it's be gonna okay, okay? We're gonna be okay. 330 00:13:08,954 --> 00:13:10,990 - We're gonna be totally okay. - No, no. Totally. 331 00:13:11,090 --> 00:13:12,158 But like, if it's not fine 332 00:13:12,258 --> 00:13:13,759 and like, you know, we fucking die, 333 00:13:13,826 --> 00:13:14,860 I just really need you to know 334 00:13:14,960 --> 00:13:16,362 that I'm, like, not okay right now 335 00:13:16,462 --> 00:13:18,197 about, like, you know, everything, 336 00:13:18,297 --> 00:13:20,599 like, work and moving, and, you know, us. 337 00:13:20,666 --> 00:13:22,434 And like, what does our future look like 338 00:13:22,501 --> 00:13:23,435 after I did all this shit? 339 00:13:23,502 --> 00:13:25,504 Like, you know, I lied and I did fraud 340 00:13:25,604 --> 00:13:27,006 and I worked for the mob. 341 00:13:27,106 --> 00:13:29,041 And, like helped people who kill people and-- 342 00:13:29,141 --> 00:13:30,709 What do you--what do you mean, mob? The mob? 343 00:13:33,712 --> 00:13:35,815 - Yeah, yeah. - Big time. 344 00:13:35,881 --> 00:13:36,882 Totally big time, yeah. 345 00:13:36,982 --> 00:13:38,217 Like, I did all this stuff for them. 346 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 That's...yeah. So, you're, like, intimidated 347 00:13:40,219 --> 00:13:43,823 by, um, very dangerous people insisting on payback 348 00:13:43,889 --> 00:13:45,558 if you were to be, like, framing our friend 349 00:13:45,658 --> 00:13:46,892 or like, we were to get hurt, that's smart. 350 00:13:46,992 --> 00:13:49,495 That's totally... That's super smart. 351 00:13:49,562 --> 00:13:51,630 Okay. That's obviously a bluff. 352 00:13:51,697 --> 00:13:54,633 Nice try. What are you talking about, framing? 353 00:13:54,700 --> 00:13:56,669 You know what? I don't care. 354 00:13:56,735 --> 00:13:58,170 - So, here we go. - What? No. 355 00:13:58,237 --> 00:13:59,738 No, hey, no, no, no. 356 00:13:59,839 --> 00:14:02,975 [overlapping clamor] 357 00:14:03,042 --> 00:14:04,009 I found something. 358 00:14:05,144 --> 00:14:06,679 She's in Iceland. 359 00:14:20,092 --> 00:14:22,094 - Hey, what is this place? - Sky Lagoon. 360 00:14:22,194 --> 00:14:23,662 The water's really good for your skin. It's super relaxing. 361 00:14:23,729 --> 00:14:25,431 - [tires screeching] - MIRANDA: No. 362 00:14:25,531 --> 00:14:28,167 Okay, no spa day for us today, ladies. 363 00:14:28,234 --> 00:14:29,235 Excuse me! 364 00:14:35,341 --> 00:14:37,076 How do you think they even found us here? 365 00:14:37,176 --> 00:14:39,879 I, uh--I can solve that little mystery. 366 00:14:39,945 --> 00:14:42,281 - This is Cecilia. - Hey. 367 00:14:42,381 --> 00:14:44,617 Care to explain, Cecilia? 368 00:14:44,717 --> 00:14:45,618 Sure. 369 00:14:45,718 --> 00:14:47,553 I have a baby on the way and the bounty 370 00:14:47,620 --> 00:14:50,289 on Megan Briscoe's head pays way more than you do. 371 00:14:50,389 --> 00:14:51,924 Is this you asking for a fucking raise? 372 00:14:52,024 --> 00:14:55,127 I'm not gonna dodge bullets for you at this day rate. 373 00:14:55,227 --> 00:14:58,063 Well, stick to plan B and then maybe we'll talk, okay? 374 00:14:58,130 --> 00:14:59,632 All right. Cecilia has betrayed us, 375 00:14:59,732 --> 00:15:01,967 but it's all gonna be fine. Don't--don't worry about it. 376 00:15:02,067 --> 00:15:03,402 Wait. They're right there. 377 00:15:03,469 --> 00:15:04,470 They're right there. They're right there. 378 00:15:04,570 --> 00:15:05,471 - Go back. Go back. - Run, run, run! 379 00:15:11,610 --> 00:15:13,112 Here, here, here. In here. 380 00:15:14,380 --> 00:15:15,714 Hot sauna. Hot sauna. 381 00:15:15,781 --> 00:15:17,750 There's got to be an exit somewhere. 382 00:15:25,090 --> 00:15:26,258 [gasps] 383 00:15:31,463 --> 00:15:32,798 - [growls] - Oh! 384 00:15:32,898 --> 00:15:35,401 [fighting grunts] 385 00:15:48,480 --> 00:15:49,448 [cries out in pain] 386 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 CASSIE: Okay, what are we supposed to do now? 387 00:16:09,535 --> 00:16:11,503 MEGAN: I don't know, but running isn't working. 388 00:16:11,603 --> 00:16:12,705 MIRANDA: We need to steal a boat. 389 00:16:12,805 --> 00:16:15,274 - MEGAN: A what?! - MIRANDA: A boat. Down there. 390 00:16:15,341 --> 00:16:20,312 ♪♪ 391 00:16:27,820 --> 00:16:30,289 Should we let the North Koreans know that we have a lead? 392 00:16:30,356 --> 00:16:31,623 A lead won't get us the bounty. 393 00:16:31,690 --> 00:16:34,326 We need eyes on Megan Briscoe in Iceland first. 394 00:16:37,229 --> 00:16:38,731 [whispers] Megan Briscoe? 395 00:16:38,831 --> 00:16:41,467 Like, Cassie's flight attendant friend, Megan Briscoe? 396 00:16:41,533 --> 00:16:43,335 Why the hell would you home-invade Cassie's place 397 00:16:43,402 --> 00:16:45,871 if you're just...looking... 398 00:16:45,971 --> 00:16:48,040 Wait. Do you think they're not even after Cassie? 399 00:16:48,140 --> 00:16:49,408 [whispers] I don't know who they're after, 400 00:16:49,508 --> 00:16:51,010 but we're sitting ducks here. 401 00:16:52,644 --> 00:16:54,380 ANNIE: [whispers] Max, that's very loud. 402 00:17:16,869 --> 00:17:18,103 I know I haven't known you long, 403 00:17:18,203 --> 00:17:19,938 but you two have some serious relationship shit 404 00:17:20,039 --> 00:17:21,373 you need to work out. 405 00:17:21,440 --> 00:17:22,775 So long, lovebirds. 406 00:17:22,875 --> 00:17:23,942 Oh, by the way, 407 00:17:24,042 --> 00:17:25,677 if you call the police, we'll kill you. 408 00:17:27,079 --> 00:17:28,047 Ciao. 409 00:17:40,292 --> 00:17:42,227 [exhales in relief] 410 00:17:44,430 --> 00:17:46,031 Okay. You okay? 411 00:17:46,098 --> 00:17:47,966 I'm sorry I took off the ring. 412 00:17:48,067 --> 00:17:49,301 I'm sorry you took off the ring, too. 413 00:17:49,401 --> 00:17:50,769 Just... 414 00:17:50,869 --> 00:17:52,304 stay here, okay? 415 00:17:58,043 --> 00:17:59,578 Okay. 416 00:17:59,645 --> 00:18:03,816 So, psychotic couple is just using Cassie 417 00:18:03,916 --> 00:18:05,884 to find someone named Megan? 418 00:18:05,951 --> 00:18:07,086 Why blow up a car? 419 00:18:07,152 --> 00:18:08,620 Maybe they had nothing to do with the bombing. 420 00:18:08,720 --> 00:18:11,156 I mean, they didn't seem that focused on Cassie at all. 421 00:18:11,256 --> 00:18:15,160 Okay, so, if that unhinged blonde bimbo 422 00:18:15,260 --> 00:18:19,498 isn't the View-Master double, then who the fuck is, Max? 423 00:18:19,598 --> 00:18:25,571 ♪♪ 424 00:18:59,771 --> 00:19:00,839 MIRANDA: Come on, come on, come on. 425 00:19:00,939 --> 00:19:02,307 CASSIE: Okay, okay, okay. 426 00:19:02,374 --> 00:19:04,343 Oh, my God. Just one--give me one... 427 00:19:04,443 --> 00:19:05,544 - I gotta take this. - No, what the fuck? 428 00:19:05,644 --> 00:19:08,046 We are literally on a cliff! 429 00:19:08,147 --> 00:19:09,515 How do you have service right now? 430 00:19:09,615 --> 00:19:11,049 - Who's your provider? - I actually don't. 431 00:19:11,150 --> 00:19:12,484 Just once second. Shane, hi. 432 00:19:12,551 --> 00:19:13,886 Can I please lead with the fact 433 00:19:13,986 --> 00:19:15,387 that I have not called to fight? 434 00:19:15,487 --> 00:19:16,555 I'm not answering to fight. 435 00:19:17,890 --> 00:19:20,893 Look, Cassie, uh, I made some assumptions. 436 00:19:20,993 --> 00:19:22,628 - Cassie! - Maybe I shouldn't have, 437 00:19:22,694 --> 00:19:24,296 but I've never not closed a case, 438 00:19:24,363 --> 00:19:27,065 so I don't know. Year two of this Megan thing 439 00:19:27,166 --> 00:19:28,133 has got me on edge. 440 00:19:28,200 --> 00:19:31,503 Cassie! Ask Shane why he's asking about Hak! 441 00:19:31,570 --> 00:19:33,071 - Who is that? - Uh, nothing. 442 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 Just an angry tourist. There's a lot of them. 443 00:19:36,175 --> 00:19:37,876 Look, I just wanted to make sure you're okay. 444 00:19:39,344 --> 00:19:40,412 So sweet. Yes, thank you. 445 00:19:40,512 --> 00:19:42,247 I am--I am--I am okay. 446 00:19:42,347 --> 00:19:44,550 It's just, it's very complicated right now. 447 00:19:44,650 --> 00:19:46,752 Well, if you were ever in any trouble, 448 00:19:46,852 --> 00:19:49,755 you know you just come to me, right? 449 00:19:49,855 --> 00:19:50,856 Honestly, if I was in trouble, 450 00:19:50,923 --> 00:19:52,724 you'd be the first person I would call. 451 00:19:52,824 --> 00:19:55,427 Cassie, I, um... 452 00:19:55,527 --> 00:19:58,497 I'm gonna try to let what I do not come between us. 453 00:19:58,564 --> 00:20:00,566 Would you please do the same? 454 00:20:00,666 --> 00:20:04,069 And remember, I'm--I'm right here. Phone call away. 455 00:20:04,169 --> 00:20:06,738 All right. Love you. 456 00:20:06,838 --> 00:20:08,774 - Bye. - Wait-- 457 00:20:09,575 --> 00:20:12,077 - MEGAN: Cassie! Ca-- - Sorry. 458 00:20:12,177 --> 00:20:13,412 - Oh, my goodness! - Okay, sorry. 459 00:20:13,512 --> 00:20:15,247 MIRANDA: Thank you. Thank you very much. 460 00:20:15,347 --> 00:20:21,286 ♪♪ 461 00:20:35,801 --> 00:20:37,769 [indistinct radio chatter] 462 00:20:40,639 --> 00:20:43,375 Megan Briscoe, most likely traveling with a blonde. 463 00:20:43,442 --> 00:20:45,210 Give me eyes on all the airports. 464 00:20:50,649 --> 00:20:51,717 They went through my purse. 465 00:20:51,783 --> 00:20:53,085 Yeah, I think they went through everything. 466 00:20:53,151 --> 00:20:56,154 No, no, no, no, no. No, no, no. No, where are you? 467 00:20:56,255 --> 00:20:57,623 It's okay. Look, it's just stuff. 468 00:20:57,723 --> 00:20:59,291 We can replace stuff. I'm glad you're okay. 469 00:20:59,391 --> 00:21:00,726 Max... 470 00:21:00,792 --> 00:21:02,494 when I took the ring off earlier... 471 00:21:02,594 --> 00:21:04,429 Yeah, Annie, I remember that part. 472 00:21:04,496 --> 00:21:06,064 I put it in here. 473 00:21:08,967 --> 00:21:11,770 Fuck. Those motherfuckers took my ring. 474 00:21:19,678 --> 00:21:21,647 - Okay. - [clears throat] 475 00:21:22,781 --> 00:21:25,417 - Okay. - Max. 476 00:21:30,355 --> 00:21:31,623 Max, what are you doing? 477 00:21:40,165 --> 00:21:43,302 ANNIE: Those assholes left their door open. 478 00:21:44,136 --> 00:21:46,305 Do you see them? 479 00:21:46,371 --> 00:21:48,974 No. 480 00:21:49,041 --> 00:21:50,842 Okay, come on. 481 00:21:53,345 --> 00:21:56,315 [small dog barking] 482 00:22:06,992 --> 00:22:09,961 [barking continues] 483 00:22:12,497 --> 00:22:15,801 [barking continues] 484 00:22:22,240 --> 00:22:25,043 [loud barking] 485 00:22:26,678 --> 00:22:30,549 [barking continues] 486 00:22:36,755 --> 00:22:38,156 Oh, my God! 487 00:22:38,223 --> 00:22:39,991 Oh, my God! Oh! 488 00:22:40,058 --> 00:22:41,993 Oh, my God! Are you okay? 489 00:22:42,060 --> 00:22:45,497 Are you okay? Max, call 911! 490 00:22:50,936 --> 00:22:54,740 [pained] Oh! 491 00:22:54,840 --> 00:22:56,742 [strong exhale] 492 00:23:00,078 --> 00:23:01,046 Are you ready to... 493 00:23:03,081 --> 00:23:05,016 Uh, okay, sorry. I'll give you a second. 494 00:23:10,355 --> 00:23:13,125 Oh, no, they shot you. 495 00:23:13,225 --> 00:23:15,427 You did not say that you got shot. 496 00:23:15,527 --> 00:23:17,729 No, well, what did you think was gonna happen, Cecilia? 497 00:23:17,796 --> 00:23:20,232 Now, did you get everything I requested? 498 00:23:20,298 --> 00:23:22,134 - Mm-hmm. - Thank you. 499 00:23:22,234 --> 00:23:23,435 Now you can locate 500 00:23:23,535 --> 00:23:25,971 and train your replacement so I can kill you. 501 00:23:26,071 --> 00:23:27,973 What, you really think you can replace me? 502 00:23:28,073 --> 00:23:30,909 Who else can organize your international crime syndicate 503 00:23:30,976 --> 00:23:33,145 and always make sure 504 00:23:33,245 --> 00:23:35,647 that you have a matcha latte? 505 00:23:35,747 --> 00:23:37,616 Which, by the way, is not an easy find in Iceland. 506 00:23:37,716 --> 00:23:39,451 Oh, fucking hell! 507 00:23:39,551 --> 00:23:43,121 Megan, you have to go. I get it. 508 00:23:43,221 --> 00:23:46,057 But... 509 00:23:46,124 --> 00:23:48,960 let me give you this. 510 00:23:49,060 --> 00:23:50,162 Charlie, no. 511 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 I can't be with you to protect you, 512 00:23:52,330 --> 00:23:53,832 so it would mean a lot 513 00:23:53,932 --> 00:23:57,669 if you had a little bit of me to take with you. 514 00:23:57,769 --> 00:23:58,837 Thank you. 515 00:24:00,439 --> 00:24:01,406 And this. 516 00:24:05,444 --> 00:24:07,679 - Bluefin bucks. - [scoffs] 517 00:24:07,779 --> 00:24:11,316 And some poison mushroom powder, just in case. 518 00:24:11,416 --> 00:24:13,084 I picked a lot of mushrooms, huh? 519 00:24:13,151 --> 00:24:15,287 [both laugh] 520 00:24:18,256 --> 00:24:21,760 Thank you, Charlie, for everything. 521 00:24:23,094 --> 00:24:24,963 Who will I dance with now? 522 00:24:25,030 --> 00:24:25,997 Aw! 523 00:24:30,535 --> 00:24:33,305 [water dripping] 524 00:24:35,040 --> 00:24:36,041 Ugh. 525 00:24:36,141 --> 00:24:37,309 Okay, listen, I'm just trying to watch 526 00:24:37,375 --> 00:24:38,977 Megan's Casablanca goodbye, 527 00:24:39,044 --> 00:24:40,779 and I'm in here doing this? 528 00:24:42,347 --> 00:24:44,316 Do you need help or anything? 529 00:24:44,382 --> 00:24:46,117 Do you need help or anything? 530 00:24:46,184 --> 00:24:47,385 I mean, that's the real question. 531 00:24:47,486 --> 00:24:49,321 I'm not the one doing some weird balancing act 532 00:24:49,387 --> 00:24:50,989 for something that's gonna fall apart anyway. 533 00:24:51,056 --> 00:24:52,190 Wow. 534 00:24:52,290 --> 00:24:54,392 I'm an alcoholic teenager, and even I think 535 00:24:54,493 --> 00:24:57,128 the metaphor here is pretty obvious. 536 00:24:57,195 --> 00:24:58,196 Good luck. 537 00:25:01,633 --> 00:25:04,236 Where is all this water coming from? 538 00:25:04,336 --> 00:25:06,238 The lady in the gold dress said someone upstairs 539 00:25:06,338 --> 00:25:07,739 probably left their bathtub running. 540 00:25:07,839 --> 00:25:10,175 Wait, what? What did you just say? 541 00:25:10,242 --> 00:25:12,644 She said it must be, like, flowing onto the floor, 542 00:25:12,711 --> 00:25:14,012 like they passed out or something, 543 00:25:14,079 --> 00:25:15,914 and now water is just splashing everywhere. 544 00:25:18,483 --> 00:25:21,019 [helicopter blades whirring] 545 00:25:21,553 --> 00:25:24,356 - [sniffles] Okay. - Okay. 546 00:25:29,327 --> 00:25:30,729 Thank you. 547 00:25:36,434 --> 00:25:37,569 Are you okay? 548 00:25:40,505 --> 00:25:41,706 All right, let's go. 549 00:25:41,773 --> 00:25:43,341 The plane's waiting in the hangar. 550 00:25:46,845 --> 00:25:48,513 I'm sorry, you look so familiar. 551 00:25:48,580 --> 00:25:49,714 Have we met? 552 00:25:49,781 --> 00:25:51,016 No. 553 00:26:06,031 --> 00:26:07,399 Hildegard Bouffant? 554 00:26:07,465 --> 00:26:10,235 Well, if you don't like it, then feel free to use your own 555 00:26:10,302 --> 00:26:12,304 carefully crafted fake identity. 556 00:26:13,438 --> 00:26:15,073 Hildegard's just fine. 557 00:26:15,140 --> 00:26:17,409 Oh, and neither of you need to use the clothes 558 00:26:17,475 --> 00:26:20,979 that I brought you, but you should definitely dig in 559 00:26:21,079 --> 00:26:23,081 'cause yellow is not your-- 560 00:26:23,148 --> 00:26:24,449 Fucking hell! 561 00:26:25,483 --> 00:26:26,418 Okay, listen. 562 00:26:26,484 --> 00:26:27,919 The name is horrible, but it works. 563 00:26:27,986 --> 00:26:29,988 She knows what she's doing. I put together a list of things 564 00:26:30,088 --> 00:26:31,222 we gotta do when we get back to LA 565 00:26:31,289 --> 00:26:32,924 to get you home, get you to your family. 566 00:26:32,991 --> 00:26:35,393 - Don't talk about my family. - No, we need to. We need to-- 567 00:26:35,460 --> 00:26:36,962 No, Cassie. I don't-- 568 00:26:38,563 --> 00:26:39,497 What? 569 00:26:41,066 --> 00:26:43,501 Do you know how hard it's been? 570 00:26:43,602 --> 00:26:45,003 Not being with my family for a year? 571 00:26:45,103 --> 00:26:47,238 It's--it's felt like decades, okay? 572 00:26:47,305 --> 00:26:49,507 And yes, I miss them. Yes, I want to see them. 573 00:26:49,608 --> 00:26:51,509 But do they want to see me? 574 00:26:51,610 --> 00:26:53,578 Do I even want to drag them back into this? 575 00:26:53,645 --> 00:26:57,582 I mean, do I? Now that I'm just on my way back home... 576 00:26:57,649 --> 00:26:59,684 - Listen, listen to me. - ...I'm just freaking out. 577 00:26:59,784 --> 00:27:03,455 I know they miss you and they are desperate to see you. 578 00:27:03,521 --> 00:27:05,957 Okay. 579 00:27:06,024 --> 00:27:07,859 It's just... 580 00:27:07,959 --> 00:27:09,027 I just... 581 00:27:09,127 --> 00:27:10,996 You're gonna be okay. It is okay, all right? 582 00:27:11,096 --> 00:27:11,997 - [cellphone chimes] - I just-- 583 00:27:12,097 --> 00:27:15,033 Oh, my God! Jesus, Marco. 584 00:27:15,133 --> 00:27:17,135 Who's Marco? 585 00:27:17,202 --> 00:27:19,871 Um, my boyfriend. 586 00:27:19,971 --> 00:27:21,706 - [gasps] Your boyfriend? - Yeah. 587 00:27:21,806 --> 00:27:24,042 So he, you know, he just keeps asking me where I am. 588 00:27:24,142 --> 00:27:25,477 It's like, "Well, where are you?" 589 00:27:25,543 --> 00:27:27,045 But what am I supposed to say? Like, "Hey, babe, sorry, 590 00:27:27,145 --> 00:27:28,480 "I jetted off to Iceland and 591 00:27:28,546 --> 00:27:30,215 "played a human game of Mousetrap 592 00:27:30,315 --> 00:27:31,516 "and tried to save my friend 593 00:27:31,616 --> 00:27:32,517 "and saved her. We're on our way back, 594 00:27:32,617 --> 00:27:35,153 and I can't tell you anything else, so..." 595 00:27:35,220 --> 00:27:37,322 How about you just say 596 00:27:37,389 --> 00:27:39,190 "I'm okay, I'll see you soon." 597 00:27:39,290 --> 00:27:41,026 - It's gonna work. - I know, but I just... 598 00:27:41,126 --> 00:27:43,528 I don't want to lie to him, again. I-- 599 00:27:43,628 --> 00:27:45,330 [groans] 600 00:27:45,397 --> 00:27:48,533 Look at me. Look at us. I need a drink so bad. 601 00:27:48,633 --> 00:27:49,901 Do you know how badly I want a drink? 602 00:27:50,001 --> 00:27:53,004 I want a drink so bad so I can forget all of this. 603 00:27:53,071 --> 00:27:54,806 You're really sober? 604 00:27:54,873 --> 00:27:56,174 Cassie. 605 00:27:56,241 --> 00:27:57,575 Cassie, that is so impressive. 606 00:27:57,676 --> 00:27:59,844 - Oh, no. Come on, it's-- - Really, it is. 607 00:28:01,680 --> 00:28:02,814 I missed you. 608 00:28:05,884 --> 00:28:07,519 I missed you, too. 609 00:28:07,585 --> 00:28:10,422 - Thank you. - Always. 610 00:28:13,858 --> 00:28:15,026 - I'm gonna sleep. - Okay. 611 00:28:21,232 --> 00:28:23,368 [plane rattles] 612 00:28:27,005 --> 00:28:28,606 Hey. All right. I gotta tell you, 613 00:28:28,707 --> 00:28:30,408 I really appreciate what you're doing for us. 614 00:28:30,508 --> 00:28:31,576 Seriously, you really came through. 615 00:28:31,676 --> 00:28:33,378 Um, but here's the thing, I gotta get Megan back 616 00:28:33,445 --> 00:28:35,046 to her family in Long Island, okay? 617 00:28:35,113 --> 00:28:37,449 And I was hoping that maybe you could, like-- 618 00:28:37,549 --> 00:28:39,884 Cassie, Cassie, Cassie. [chuckles] 619 00:28:39,951 --> 00:28:42,520 All righty. I find you fascinating. 620 00:28:42,587 --> 00:28:44,355 I seriously, honestly, I do. 621 00:28:44,422 --> 00:28:46,291 But no more Miranda Ex Machina. 622 00:28:46,391 --> 00:28:48,359 - What? - And also, Long Island? 623 00:28:48,426 --> 00:28:49,694 No, no. 624 00:28:49,761 --> 00:28:51,896 Come on! Don't you want to, like, 625 00:28:51,963 --> 00:28:53,631 get back in the saddle again? 626 00:28:53,732 --> 00:28:54,899 You know, I genuinely thought I did want to get 627 00:28:54,966 --> 00:28:58,303 back in the saddle, but I forgot how... 628 00:28:58,403 --> 00:28:59,771 good you are at getting into trouble, 629 00:28:59,871 --> 00:29:01,106 and I actually would quite like 630 00:29:01,206 --> 00:29:02,607 to enjoy the fruit of my labors. 631 00:29:02,707 --> 00:29:04,809 I'm a very wealthy olive farmer. 632 00:29:04,909 --> 00:29:06,077 I want to chill by my pool 633 00:29:06,144 --> 00:29:11,449 and not get shot in the fucking leg, again. 634 00:29:11,549 --> 00:29:13,651 - Same leg. - I mean, what are the odds? 635 00:29:13,752 --> 00:29:14,919 - What are the odds? - I-- 636 00:29:14,986 --> 00:29:16,821 So, you can just go home on your own, 637 00:29:16,921 --> 00:29:17,889 and solve your own drama, 638 00:29:17,956 --> 00:29:19,758 You're perfectly capable of doing that. 639 00:29:19,824 --> 00:29:21,793 [whimpers] Fucking hell. 640 00:29:25,430 --> 00:29:27,465 What is that? 641 00:29:27,565 --> 00:29:29,501 What? You got me a gift? 642 00:29:29,601 --> 00:29:31,102 You got me a gift? 643 00:29:31,169 --> 00:29:33,271 Cecilia bought it, wrapped it, and brought it here, 644 00:29:33,338 --> 00:29:34,672 but I just handed it to you. 645 00:29:34,773 --> 00:29:36,975 So yeah, I did, I got you-- I got you a gift. 646 00:29:37,075 --> 00:29:40,411 Wow! I am impressed. Let's see. 647 00:29:40,478 --> 00:29:41,646 - Mace? - Yep. 648 00:29:41,746 --> 00:29:45,016 Oh. Personal safety alarm. 649 00:29:45,116 --> 00:29:48,086 - Well, yeah. Of course. - Thank you. 650 00:29:48,153 --> 00:29:50,655 Little olive oil. Cold pressed, huh? 651 00:29:50,755 --> 00:29:52,524 - I pressed that. - You did this? 652 00:29:52,624 --> 00:29:54,325 - I learnt how to press it. - Wow. 653 00:29:59,798 --> 00:30:00,999 Listen. 654 00:30:01,099 --> 00:30:02,667 I'm gonna stash you at my place, okay? 655 00:30:02,767 --> 00:30:05,136 We'll figure out the next step after that. 656 00:30:05,203 --> 00:30:06,171 NEWS ANCHOR: We are coming to you live 657 00:30:06,271 --> 00:30:07,272 with this breaking news. 658 00:30:07,338 --> 00:30:08,640 Then I can get the files from Cherri and then-- 659 00:30:08,706 --> 00:30:10,675 and then somehow make a deal with the CIA or the FBI. 660 00:30:10,775 --> 00:30:12,944 In Echo Park, one of our city's best-known parks, 661 00:30:13,011 --> 00:30:14,979 Hello. Are you even listening to me? 662 00:30:15,046 --> 00:30:16,014 - Wait. Hold on. - Police have discovered 663 00:30:16,114 --> 00:30:17,182 a horrific scene. 664 00:30:17,282 --> 00:30:19,150 Two bodies are being recovered 665 00:30:19,217 --> 00:30:22,554 from the bottom of Echo Park Lake. 666 00:30:22,654 --> 00:30:24,656 Both victims were found wrapped in tarps 667 00:30:24,722 --> 00:30:27,225 and weighted down by heavy chains. 668 00:30:27,325 --> 00:30:28,726 Police have not been able 669 00:30:28,827 --> 00:30:31,629 to identify these victims at this time. 670 00:30:31,696 --> 00:30:33,231 Authorities are on scene and have indicated 671 00:30:33,331 --> 00:30:35,233 they will be here all night searching for evidence 672 00:30:35,333 --> 00:30:37,035 in their murder investigation. 673 00:30:37,135 --> 00:30:38,970 Oh, wow. That looks like everything 674 00:30:39,037 --> 00:30:40,405 that was bought on your credit card, right? 675 00:30:40,505 --> 00:30:42,040 Details are thin, but we have been told-- 676 00:30:42,140 --> 00:30:43,575 How much do you want to bet that killer 677 00:30:43,675 --> 00:30:45,410 looks exactly like... 678 00:30:45,510 --> 00:30:47,178 Me. 679 00:30:47,245 --> 00:30:48,146 Fuck. 680 00:30:48,213 --> 00:30:49,180 We will continue to bring you live updates 681 00:30:49,247 --> 00:30:50,215 as this story develops. 682 00:30:50,315 --> 00:30:52,650 ♪♪ 683 00:31:00,825 --> 00:31:02,060 [line ringing] 684 00:31:02,160 --> 00:31:03,094 MEGAN: Thank you. 685 00:31:04,195 --> 00:31:06,197 Cassie. Are you okay? Where are you? 686 00:31:06,264 --> 00:31:07,565 Hi. Just hold on. One second. 687 00:31:07,665 --> 00:31:08,566 Hold on, hold on, hold on. 688 00:31:08,666 --> 00:31:10,068 Um, I'm-- I'm not okay. 689 00:31:10,168 --> 00:31:11,936 I'm not okay, but I'm back. So, wait a minute. 690 00:31:12,036 --> 00:31:13,938 You sound weird. What's wrong? What happened? 691 00:31:14,038 --> 00:31:15,573 - Are you okay? - Yeah, yeah. Don't freak out. 692 00:31:15,673 --> 00:31:17,175 It's just, you know, some crazy shit went down 693 00:31:17,242 --> 00:31:18,509 with the neighbors and the police were here. 694 00:31:18,576 --> 00:31:20,411 Oh, my God, no. What happened? Are you okay? 695 00:31:20,511 --> 00:31:22,180 Yes, it's fine. We'll tell you all about it when we see you. 696 00:31:22,247 --> 00:31:23,348 Did you connect with Marco? 697 00:31:23,414 --> 00:31:24,415 Okay, listen, if something went down 698 00:31:24,515 --> 00:31:26,017 and the police were there, then we have to meet 699 00:31:26,084 --> 00:31:27,585 somewhere else, literally anywhere else. 700 00:31:27,685 --> 00:31:29,687 - Did you say police? - No, just go. Hold on. 701 00:31:29,754 --> 00:31:31,623 Wait, what? Oh, whatever. 702 00:31:31,723 --> 00:31:32,957 I'll have Max pick a place and I'll text you. 703 00:31:33,057 --> 00:31:34,225 Call Marco. 704 00:31:34,292 --> 00:31:36,361 Okay, okay. Text me. Bye. 705 00:31:37,795 --> 00:31:39,264 - Welcome to Westwood. - Westwood? 706 00:31:39,364 --> 00:31:40,798 I thought we were going to your place. 707 00:31:40,899 --> 00:31:42,567 - Where are we? - We had to take a detour. 708 00:31:42,634 --> 00:31:43,935 Megan, I love you more than anything, 709 00:31:44,035 --> 00:31:45,970 but I am barely holding on to my own shit right now, 710 00:31:46,070 --> 00:31:47,605 so I really need you to trust me. 711 00:31:47,705 --> 00:31:48,907 Okay. 712 00:31:48,973 --> 00:31:50,541 - Let's go. - Okay. 713 00:31:51,910 --> 00:31:52,911 [knocks at door] 714 00:31:54,078 --> 00:31:55,246 - Cassie. - Hi. 715 00:31:55,313 --> 00:31:56,381 - Come in. - Okay. 716 00:31:56,447 --> 00:31:58,416 And hello to you, too, Cassie's friend. 717 00:31:58,483 --> 00:32:00,985 - I'm Brenda. - Hi, I'm...Hildegard. 718 00:32:01,085 --> 00:32:03,488 Lovely to meet you, Hildegard. 719 00:32:03,588 --> 00:32:04,555 Nice to meet you, too. 720 00:32:04,622 --> 00:32:06,824 Um, I'm sorry, it was a really long car ride. 721 00:32:06,925 --> 00:32:08,393 Do you mind if I use your bathroom? 722 00:32:08,459 --> 00:32:09,661 Oh, not at all. 723 00:32:09,761 --> 00:32:11,996 Down the hall, right there. 724 00:32:14,132 --> 00:32:15,800 Oh. So appreciate you doing this. Thank you. 725 00:32:15,900 --> 00:32:17,268 And if I'm putting you out in any way, 726 00:32:17,335 --> 00:32:18,803 will you just say so? 727 00:32:18,903 --> 00:32:20,004 I'm your sponsor. 728 00:32:20,104 --> 00:32:22,173 Putting me out is your job, 729 00:32:22,273 --> 00:32:25,977 but I need you to be up-front with me. 730 00:32:26,077 --> 00:32:28,346 - What's going on here? - Okay. 731 00:32:28,446 --> 00:32:31,349 So, um, Hildegard is a good friend of mine 732 00:32:31,449 --> 00:32:33,518 and she's having family issues 733 00:32:33,618 --> 00:32:34,619 and I'm trying to, you know, 734 00:32:34,686 --> 00:32:38,423 do my acts of service sort of thing, 735 00:32:38,489 --> 00:32:39,924 trying to be of service. Also, quick question-- 736 00:32:39,991 --> 00:32:41,759 do you have any Hot Tamales around here by any chance? 737 00:32:41,826 --> 00:32:43,761 Like, any sort of candy, like, that you hide 738 00:32:43,828 --> 00:32:46,297 - that I could have? - No, not really a staple. 739 00:32:46,364 --> 00:32:48,633 But, Cassie, how are you doing? 740 00:32:48,700 --> 00:32:50,935 Good. I'm doing good. Thank you. Thank you for asking. 741 00:32:51,002 --> 00:32:52,503 Thank you. I'm really--I'm really, really, really good. 742 00:32:52,603 --> 00:32:55,173 Okay. Your vibe is very manic. 743 00:32:55,273 --> 00:32:58,276 So I am not going to accept that answer. 744 00:32:58,343 --> 00:33:00,278 Let's try this again. 745 00:33:00,345 --> 00:33:02,613 How are you doing, Cassie? 746 00:33:02,680 --> 00:33:06,484 Well, I'm, um... trying to be a hero 747 00:33:06,551 --> 00:33:10,555 and I'm holding on so tight that my hands are burning, 748 00:33:10,655 --> 00:33:12,023 and I would really like a drink, 749 00:33:12,123 --> 00:33:12,991 but I didn't have a drink. 750 00:33:13,057 --> 00:33:14,625 So, yay me. 751 00:33:14,692 --> 00:33:16,661 And, um, yeah, I feel like 752 00:33:16,728 --> 00:33:18,830 I'm maybe one little tiny accident 753 00:33:18,896 --> 00:33:20,365 away from a complete collapse. 754 00:33:20,465 --> 00:33:22,033 This whole sobriety thing, 755 00:33:22,133 --> 00:33:23,634 it's never not hard. 756 00:33:23,701 --> 00:33:24,836 Should it feel like... 757 00:33:24,902 --> 00:33:29,073 like walking a tightrope above a pit of broken glass 758 00:33:29,173 --> 00:33:31,876 that I'm about to, like, completely fall into? 759 00:33:31,976 --> 00:33:33,211 Only sometimes. 760 00:33:33,311 --> 00:33:35,313 - Only sometimes? - Hmm. 761 00:33:35,380 --> 00:33:37,849 - Good. - You look tired. 762 00:33:37,915 --> 00:33:39,984 - What? - You look like my oldest child 763 00:33:40,051 --> 00:33:42,887 after she saved me from asphyxiating in the pool. 764 00:33:42,987 --> 00:33:44,722 Oh, my God! 765 00:33:44,822 --> 00:33:47,091 How are you alive? I don't understand. 766 00:33:47,191 --> 00:33:48,259 I didn't drown. 767 00:33:48,359 --> 00:33:49,861 - Yay! - Obviously. 768 00:33:49,927 --> 00:33:51,863 - Oh. - Calm down. 769 00:33:51,929 --> 00:33:53,431 And I'll keep your friend here. 770 00:33:53,531 --> 00:33:55,366 - Thank you. - But only for one night. 771 00:33:55,433 --> 00:33:56,768 Thank you. 772 00:33:56,868 --> 00:33:58,403 I'm going to make some tea. 773 00:33:58,503 --> 00:33:59,570 Okay, okay. 774 00:34:04,042 --> 00:34:05,410 - Cassie. - Hey. 775 00:34:06,277 --> 00:34:08,446 I need to get to Long Island now. 776 00:34:08,546 --> 00:34:10,181 Okay, I understand, but you have to stay here one night. 777 00:34:10,248 --> 00:34:11,749 People are after you. It's very dangerous. 778 00:34:11,849 --> 00:34:13,084 - Cassie. Cassie. - You have to be very careful. 779 00:34:13,184 --> 00:34:15,219 I have been on the run by myself 780 00:34:15,286 --> 00:34:17,255 without your help for a year. 781 00:34:17,355 --> 00:34:18,589 I need that evidence, 782 00:34:18,689 --> 00:34:20,858 specifically before someone murders me. 783 00:34:20,925 --> 00:34:21,926 - Shh. Okay. - No, listen! 784 00:34:22,026 --> 00:34:23,694 It's the only way I'm gonna get out of this mess. 785 00:34:23,761 --> 00:34:25,463 I understand. Listen, you have to stay for one night. 786 00:34:25,563 --> 00:34:26,431 - I'm not staying. - Yes, you are. 787 00:34:26,531 --> 00:34:27,432 - No, I'm not. - Yes, you are. 788 00:34:27,532 --> 00:34:28,466 She is going to help you. 789 00:34:28,566 --> 00:34:29,901 I'm not gonna stay with that kooky lady. 790 00:34:29,967 --> 00:34:31,302 She's not kooky, she's making you tea. 791 00:34:31,402 --> 00:34:32,470 Now listen to me. 792 00:34:32,570 --> 00:34:34,105 I'm gonna come back tomorrow. 793 00:34:34,205 --> 00:34:35,139 You're gonna keep this. 794 00:34:35,239 --> 00:34:37,241 This is mace. Do not mace Brenda. 795 00:34:37,308 --> 00:34:38,810 I'm gonna come back tomorrow, I'm gonna pick you up. 796 00:34:38,910 --> 00:34:41,145 One night. Please. 797 00:34:41,245 --> 00:34:42,480 [sighs] 798 00:34:48,653 --> 00:34:50,788 I still cannot believe you guys were held hostage. 799 00:34:50,888 --> 00:34:52,323 More like prisoners, because they didn't want 800 00:34:52,423 --> 00:34:53,724 a ransom or anything like... 801 00:34:53,791 --> 00:34:55,326 Ow. Okay. 802 00:34:55,426 --> 00:34:57,094 - Babe, careful. - Yeah. 803 00:34:57,161 --> 00:34:58,096 I mean, it was crazy. 804 00:34:58,162 --> 00:34:59,163 We fully thought this lady was your double. 805 00:34:59,263 --> 00:35:00,565 I mean, all of a sudden, she was just blonde. 806 00:35:00,631 --> 00:35:02,500 But then we realized they were just after Megan 807 00:35:02,600 --> 00:35:04,102 and they're hot on her trail. 808 00:35:04,168 --> 00:35:05,303 I am so glad you're okay. 809 00:35:05,403 --> 00:35:06,838 I'm horrified that this happened. 810 00:35:06,938 --> 00:35:08,139 I'm literally fucking horrified. 811 00:35:08,239 --> 00:35:10,608 Cassie, you did not ask for a home invasion. 812 00:35:10,675 --> 00:35:12,510 - Still. Still. - Okay? Okay, upside, 813 00:35:12,610 --> 00:35:15,313 Max snapped a photo of one of them. 814 00:35:16,247 --> 00:35:18,282 Wait, I know him. 815 00:35:18,349 --> 00:35:19,517 This guy was in Berlin. 816 00:35:19,617 --> 00:35:20,785 I saw him there, but he was with a-- 817 00:35:20,852 --> 00:35:22,186 he was with a woman. He had different color hair. 818 00:35:22,286 --> 00:35:23,821 This was the couple? 819 00:35:23,921 --> 00:35:25,656 Wait, he was in Berlin? 820 00:35:25,756 --> 00:35:27,625 Yeah! 821 00:35:27,692 --> 00:35:30,294 Yeah, no, he also dyed his hair blonde. 822 00:35:30,361 --> 00:35:31,696 So freaky when couples look alike. 823 00:35:31,796 --> 00:35:33,931 - Oh, I hate it. - Is every single human crazy 824 00:35:33,998 --> 00:35:35,266 and pretending to be someone else? 825 00:35:35,333 --> 00:35:36,868 This is insane. 826 00:35:36,968 --> 00:35:38,035 It's okay. Megan's in a safe place. 827 00:35:38,136 --> 00:35:40,204 I don't have to worry. Go to Iceland, have fun. 828 00:35:40,304 --> 00:35:41,539 I'm sorry. You know where she is? 829 00:35:41,639 --> 00:35:43,474 Hey, hey, according to the news, 830 00:35:43,541 --> 00:35:44,475 the Echo Park Lake murders were 831 00:35:44,542 --> 00:35:45,776 right after that couple left us, 832 00:35:45,843 --> 00:35:47,211 so they couldn't have crossed town that fast. 833 00:35:47,311 --> 00:35:49,480 Okay. So then we agree that the double 834 00:35:49,547 --> 00:35:51,182 probably committed these murders, right? 835 00:35:51,282 --> 00:35:53,151 There's security cameras placed all around that lake. 836 00:35:53,217 --> 00:35:56,154 Fuck, I mean, Cass, that plus your 837 00:35:56,220 --> 00:35:57,788 hardware store purchases and this, 838 00:35:57,855 --> 00:35:59,023 plus the fact that you were in Berlin. 839 00:35:59,123 --> 00:36:00,224 I know. I know. 840 00:36:00,324 --> 00:36:02,026 And I know that you can explain most of this away, 841 00:36:02,126 --> 00:36:04,562 but the tonnage is really starting to add up. 842 00:36:04,662 --> 00:36:06,197 I have to go to the CIA with this. 843 00:36:06,297 --> 00:36:07,632 I have to. You guys, this is... 844 00:36:07,698 --> 00:36:08,966 It's too much, it's piling on, 845 00:36:09,033 --> 00:36:10,401 - I can't, I can't, I can't. - Cass, 846 00:36:10,501 --> 00:36:12,570 they told you not to look into it and you did. 847 00:36:12,670 --> 00:36:14,305 And not for nothing, 848 00:36:14,372 --> 00:36:15,907 you're gonna look suspicious as fuck to them. 849 00:36:16,007 --> 00:36:18,209 I know that. But this has gone too far. 850 00:36:18,309 --> 00:36:19,644 I have to go say something. 851 00:36:19,710 --> 00:36:24,982 ♪♪ 852 00:36:34,392 --> 00:36:36,494 - Hi. - What are you doing here? 853 00:36:36,561 --> 00:36:38,829 Sorry, I was looking for Dot and I can't get ahold of her 854 00:36:38,896 --> 00:36:40,331 and I really need to talk to someone. 855 00:36:40,398 --> 00:36:41,933 Now is not the time. 856 00:36:42,033 --> 00:36:43,434 No, no. See, here's the thing, it is. 857 00:36:43,534 --> 00:36:45,670 This is very important. 858 00:36:45,736 --> 00:36:47,271 You know I'm so tough with you 859 00:36:47,371 --> 00:36:50,041 because I'm trying to protect you. 860 00:36:50,107 --> 00:36:52,543 'Cause this is-- this is dangerous, 861 00:36:52,610 --> 00:36:54,345 dangerous work, Bowden. 862 00:36:54,412 --> 00:36:56,547 Are--are you okay? 863 00:36:56,614 --> 00:36:58,916 No. 864 00:36:59,016 --> 00:37:02,286 I lost two analysts today. 865 00:37:02,386 --> 00:37:05,456 Murdered at Echo Park Lake. 866 00:37:05,556 --> 00:37:09,060 And we don't even have any idea why they were there. 867 00:37:09,126 --> 00:37:10,728 Oh, my God. 868 00:37:10,795 --> 00:37:12,863 I'm so sorry. I--I-- I heard about that today. 869 00:37:12,930 --> 00:37:14,599 I had no idea they were CIA, though. 870 00:37:14,699 --> 00:37:16,601 - I--I-- - That's it right there. 871 00:37:16,701 --> 00:37:20,271 This place is a fucking disaster. 872 00:37:20,371 --> 00:37:24,475 Sometimes I want to burn the whole shit down. 873 00:37:24,575 --> 00:37:27,812 You ever have that feeling? 874 00:37:27,912 --> 00:37:29,914 Go ahead. Go. 875 00:37:29,981 --> 00:37:33,251 I'm going to be fucking fine. 876 00:37:56,240 --> 00:37:57,675 The door's over there. 877 00:38:00,278 --> 00:38:01,846 I'm just so fucking tired. 878 00:38:01,946 --> 00:38:04,348 You can practically smell the alcohol on his breath. 879 00:38:04,448 --> 00:38:07,685 Ugh, imagine how good he would taste. 880 00:38:07,785 --> 00:38:09,020 Say no. 881 00:38:09,120 --> 00:38:11,956 You've been wanting to blow up this fake happy life for days. 882 00:38:12,023 --> 00:38:13,658 Come on, blow it up. 883 00:38:13,758 --> 00:38:16,527 Say yes. 884 00:38:24,201 --> 00:38:25,670 [Cassie moans] 885 00:38:28,172 --> 00:38:29,140 A moth? 886 00:38:29,206 --> 00:38:31,275 I'm not really a butterfly girl. 887 00:38:31,342 --> 00:38:33,344 You're not a moth either, Cassie. 888 00:38:33,444 --> 00:38:34,879 You're the whole goddamn flame. 889 00:38:34,979 --> 00:38:36,647 It's just a fucking tattoo. 890 00:38:41,852 --> 00:38:43,020 [rumbling] 891 00:38:43,120 --> 00:38:47,291 ♪♪ 892 00:39:03,174 --> 00:39:04,542 ♪ Don't, don't, don't ♪ 893 00:39:04,642 --> 00:39:05,976 ♪ Don't, don't, don't ♪ 894 00:39:06,043 --> 00:39:08,546 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 895 00:39:08,646 --> 00:39:11,015 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 896 00:39:11,082 --> 00:39:13,417 ♪ Blink, blink, blink, blink, blink ♪ 897 00:39:13,517 --> 00:39:15,386 ♪ Blink, blink, blink, blink ♪ 898 00:39:15,486 --> 00:39:17,388 ♪ Blink, blink, blink, blink ♪ 899 00:39:17,488 --> 00:39:21,492 ♪ Blink, blink, blink, blink, blink... ♪ 900 00:39:21,559 --> 00:39:25,396 ♪ I saw you standing there ♪ 901 00:39:25,496 --> 00:39:29,934 ♪ With the sunshine in your hair ♪ 902 00:39:30,034 --> 00:39:34,705 ♪♪ 903 00:39:34,772 --> 00:39:36,707 ♪ You come to my window ♪ 904 00:39:36,774 --> 00:39:38,676 ♪ You tell me you're high ♪ 905 00:39:38,743 --> 00:39:40,411 ♪ Where do all the friends go ♪ 906 00:39:40,511 --> 00:39:42,880 ♪ When the fantasies die? ♪ 907 00:39:42,947 --> 00:39:46,884 ♪ Only you know ♪ 908 00:39:50,888 --> 00:39:53,691 ♪ Don't, don't don't, don't, don't ♪ 66130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.