Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,916 --> 00:00:38,916
Come on! Hurry!
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,416
I'm coming. You're too fast.
3
00:00:50,500 --> 00:00:52,750
- Come on, let's go!
- I can't keep going.
4
00:00:52,833 --> 00:00:54,750
Stop, Lilí. I can't.
5
00:00:56,416 --> 00:00:58,291
I can't. I'm exhausted.
6
00:00:58,375 --> 00:00:59,500
W-Wilson.
7
00:00:59,583 --> 00:01:00,583
What?
8
00:01:13,916 --> 00:01:15,041
Take my hand!
9
00:01:16,291 --> 00:01:18,166
Go! Go!
10
00:01:35,833 --> 00:01:38,541
We're gonna die.
We're gonna die. We're gonna die.
11
00:01:38,625 --> 00:01:39,916
Shh! Shut up!
12
00:01:40,458 --> 00:01:41,750
Don't move.
13
00:01:41,833 --> 00:01:43,458
- It's like a video game, okay?
- Mm-hmm.
14
00:01:43,541 --> 00:01:45,083
Fortnite. Concentrate.
15
00:01:49,333 --> 00:01:50,458
Ugh.
16
00:01:54,416 --> 00:01:56,375
Ah!
17
00:02:05,625 --> 00:02:06,708
Hmm.
18
00:02:08,458 --> 00:02:09,458
Get up! Hurry!
19
00:02:10,875 --> 00:02:13,166
Thank you. You took forever!
20
00:02:13,250 --> 00:02:14,666
- Whatever.
- I'd go faster, but...
21
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Uh...
22
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Oh.
23
00:02:40,875 --> 00:02:43,291
He let himself get caught
so we could escape.
24
00:02:49,666 --> 00:02:51,000
Oh, my van.
25
00:02:51,083 --> 00:02:52,541
I haven't paid it off yet.
26
00:02:53,625 --> 00:02:55,541
You guys okay? Are you hurt?
27
00:02:55,625 --> 00:02:58,166
No. We're fine. What's up with Miguel?
28
00:02:58,250 --> 00:02:59,416
Is he safe?
29
00:02:59,500 --> 00:03:00,750
He's in there.
30
00:03:04,125 --> 00:03:06,000
Can you track him through his phone?
31
00:03:06,083 --> 00:03:07,083
I think I can.
32
00:03:07,125 --> 00:03:09,226
He gave it to me
so it wouldn't get wet in the cenote.
33
00:03:09,250 --> 00:03:10,083
- Shit.
- You serious?
34
00:03:10,166 --> 00:03:12,416
If we don't follow him,
we'll lose him forever.
35
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
There's too many.
They are going to skin us.
36
00:03:14,583 --> 00:03:17,708
- Shh!
- Take it easy, Lucas. Chill out.
37
00:03:18,291 --> 00:03:19,666
- Okay.
- Calm down.
38
00:03:21,083 --> 00:03:22,083
We are in Fortnite.
39
00:03:23,166 --> 00:03:25,375
- We are in Fortnite.
- What's Fortnite?
40
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
We are in Fortnite.
41
00:03:26,750 --> 00:03:28,291
One of his silly video games.
42
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Is he okay?
43
00:03:47,375 --> 00:03:49,815
- What's he up to?
- I think he took the game thing seriously.
44
00:03:49,875 --> 00:03:51,250
He's in the game.
45
00:03:55,916 --> 00:03:56,916
Let's see.
46
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
Didn't know he could ride a motorcycle.
47
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
Oh, shit!
48
00:04:03,208 --> 00:04:06,208
I don't think he can.
49
00:04:06,291 --> 00:04:07,916
He's over there!
50
00:04:08,000 --> 00:04:10,166
That bastard's over there!
Go get him!
51
00:04:18,875 --> 00:04:19,875
You're very handsome.
52
00:04:21,125 --> 00:04:23,085
You should stop killing people
and become a model.
53
00:04:36,083 --> 00:04:37,666
You should keep killing people.
54
00:05:08,041 --> 00:05:10,291
Aah! Son of a bitch!
55
00:05:10,375 --> 00:05:11,541
Aah!
56
00:05:11,625 --> 00:05:14,000
A bullet you can hear, won't hit you.
57
00:05:14,083 --> 00:05:15,583
I'm in a video game.
58
00:05:15,666 --> 00:05:16,875
I got this. I got this!
59
00:06:15,375 --> 00:06:16,666
Damn it! Aah!
60
00:06:40,250 --> 00:06:41,291
Bring him.
61
00:06:42,208 --> 00:06:43,291
No, no, no!
62
00:06:44,500 --> 00:06:45,625
Wilson.
63
00:06:48,791 --> 00:06:50,500
Uh... It's very pretty.
64
00:06:50,583 --> 00:06:51,916
Is it available on weekends?
65
00:06:59,833 --> 00:07:00,875
Long time.
66
00:07:02,000 --> 00:07:03,791
I... I saw you 20 minutes ago.
67
00:07:03,875 --> 00:07:05,416
You miss me already?
68
00:07:18,541 --> 00:07:19,541
I don't smoke.
69
00:07:35,291 --> 00:07:37,833
If I can get hot orange juice,
oatmeal, and honey,
70
00:07:37,916 --> 00:07:39,958
I promise I'll give you the stone
in an hour.
71
00:07:42,208 --> 00:07:43,916
I didn't want to hurt you, Miguel.
72
00:07:44,458 --> 00:07:45,500
But...
73
00:07:47,166 --> 00:07:48,333
you ate the stone.
74
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
Hello?
75
00:08:19,041 --> 00:08:20,625
Yes, we'll do it like that.
76
00:08:29,250 --> 00:08:31,000
It's your lucky day, Miguel.
77
00:08:32,458 --> 00:08:34,541
A doctor is going to remove the stone.
78
00:08:37,333 --> 00:08:38,416
Give me your boss's name,
79
00:08:38,500 --> 00:08:40,958
and I'll ask my friends
to send him flowers.
80
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
Your friends were killed
in the jungle, boy.
81
00:08:54,250 --> 00:08:55,583
Have we heard from Lucas?
82
00:09:00,750 --> 00:09:01,916
We don't have signal.
83
00:09:11,416 --> 00:09:13,791
Sir, I don't understand. A doctor?
84
00:09:15,166 --> 00:09:16,916
Why don't we just cut him open now?
85
00:09:19,500 --> 00:09:21,666
You don't get it? Let me explain.
86
00:09:22,416 --> 00:09:23,708
Hand over your gun to me.
87
00:09:37,583 --> 00:09:40,000
Throw him to the pigs.
You've been promoted.
88
00:09:41,333 --> 00:09:44,125
Eyes on the prisoner
in case he shits or vomits.
89
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
Yes, sir.
90
00:10:05,375 --> 00:10:06,833
There you are, my boy.
91
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
No.
92
00:10:35,291 --> 00:10:36,583
No!
93
00:10:36,666 --> 00:10:38,291
No, no, no! No!
94
00:10:41,083 --> 00:10:43,375
We're almost home, baby.
95
00:10:43,458 --> 00:10:45,875
Calm down. It won't be long now, okay?
96
00:10:52,416 --> 00:10:54,458
Is that the Spaniard's skin?
97
00:10:54,541 --> 00:10:56,541
I took it from that scumbag.
98
00:10:56,625 --> 00:10:59,250
No, no. Thank you. I don't like pork rind.
99
00:10:59,333 --> 00:11:02,250
Ugh. Don't talk about food.
I am so hungry.
100
00:11:04,500 --> 00:11:06,166
Damn. Lucas isn't calling.
101
00:11:06,250 --> 00:11:08,083
I really hope nothing happens to Miguel.
102
00:11:08,625 --> 00:11:12,208
You can't take care of him forever.
He isn't a kid, and you're not his mom.
103
00:11:12,291 --> 00:11:13,500
He never had a mom.
104
00:11:15,166 --> 00:11:16,791
And my brother is...
105
00:11:17,375 --> 00:11:18,375
He's gone.
106
00:11:19,375 --> 00:11:20,541
I'm all he's got.
107
00:11:20,625 --> 00:11:22,041
Yeah, I know that.
108
00:11:22,125 --> 00:11:25,875
But if you rescue him over and over again,
he's just never going to grow up.
109
00:11:27,333 --> 00:11:29,083
Maybe it's not like that at all.
110
00:11:29,166 --> 00:11:31,125
I need him more than he needs me.
111
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
Because he's good.
112
00:11:33,541 --> 00:11:34,583
He's generous.
113
00:11:35,791 --> 00:11:38,208
- He would do anything for you.
- He got us into this.
114
00:11:38,291 --> 00:11:40,291
He got into this for you.
115
00:11:40,375 --> 00:11:42,333
Because he knows that you love money.
116
00:11:43,500 --> 00:11:44,750
And he did it for love.
117
00:11:46,458 --> 00:11:48,208
What do you know about that anyway?
118
00:11:48,916 --> 00:11:51,083
When there's no heart behind, uh...
119
00:11:51,166 --> 00:11:52,000
uh, those tits.
120
00:11:52,083 --> 00:11:53,208
I don't need any love.
121
00:11:55,083 --> 00:11:56,458
You little...
122
00:11:56,541 --> 00:11:57,666
He was alone.
123
00:11:58,416 --> 00:12:00,625
Why don't you just stand there
and show them?
124
00:12:00,708 --> 00:12:02,083
Surely someone will stop.
125
00:12:02,625 --> 00:12:04,541
Well, I was going to suggest
you show your ass.
126
00:12:04,625 --> 00:12:07,291
But nobody's stopping
for that flat ass of yours.
127
00:12:07,375 --> 00:12:09,458
You're all really dumb.
128
00:12:09,541 --> 00:12:11,559
- What are you doing?
- Hey. No. What are you doing?
129
00:12:11,583 --> 00:12:13,041
What are you doing?
130
00:12:13,125 --> 00:12:14,916
- What is she doing?
- Wait!
131
00:12:15,000 --> 00:12:17,125
No, no! Get outta the way!
132
00:12:17,208 --> 00:12:18,458
No, no, no, no!
133
00:12:18,541 --> 00:12:20,333
Watch out!
134
00:12:20,916 --> 00:12:23,083
- Move! Are you insane?
- Morning!
135
00:12:51,791 --> 00:12:52,791
Unh!
136
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
Right here.
137
00:14:12,750 --> 00:14:14,208
Focus, Lucas. Focus.
138
00:14:22,791 --> 00:14:23,791
Two.
139
00:14:25,791 --> 00:14:26,875
Four.
140
00:14:26,958 --> 00:14:27,958
Six.
141
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
There's too many guards in here.
142
00:14:34,458 --> 00:14:36,833
When are we gonna kill
that stone-swallowing asshole?
143
00:14:36,916 --> 00:14:38,000
Not my call!
144
00:15:14,708 --> 00:15:15,833
It's Morse code.
145
00:15:15,916 --> 00:15:18,750
Dot, dot, dash, dot, dash.
You don't know it, bro?
146
00:15:19,250 --> 00:15:20,250
What?
147
00:15:20,916 --> 00:15:21,958
Ugh.
148
00:15:22,041 --> 00:15:23,041
I know.
149
00:15:29,750 --> 00:15:31,541
Cuni... Cuni, Cuni?
150
00:15:31,625 --> 00:15:33,833
♪ ...the frog and sang
The couplets of... marijuana ♪
151
00:15:33,916 --> 00:15:36,791
♪ Cuni, cuni, sang the frog
And gave cups of... ♪
152
00:15:36,875 --> 00:15:38,291
Of the mari...
153
00:15:38,375 --> 00:15:39,541
♪ He had a little boy ♪
154
00:15:39,625 --> 00:15:41,059
♪ And they named him San Expedi... ♪
155
00:15:41,083 --> 00:15:42,375
My dad?
156
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
No!
157
00:15:45,625 --> 00:15:46,458
Lucas?
158
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
Yes! Yes.
159
00:15:50,333 --> 00:15:52,583
And Wilson? Lilí and Citlali are alive?
160
00:15:52,666 --> 00:15:54,791
Yes.
161
00:15:54,875 --> 00:15:56,541
Don't come for me. Am I clear?
162
00:15:57,125 --> 00:16:00,125
Don't come for me.
There's too many of them. You'll die.
163
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
I'll escape.
164
00:16:03,375 --> 00:16:04,583
If I can't,
165
00:16:05,500 --> 00:16:06,958
tell Wilson to look after my dad.
166
00:16:07,541 --> 00:16:08,666
I won't leave you alone.
167
00:16:14,833 --> 00:16:15,875
You want one?
168
00:16:15,958 --> 00:16:18,541
Stop that. Let's check
and see if he's taken a shit yet.
169
00:16:18,625 --> 00:16:20,833
Ugh, that damn midget.
170
00:16:20,916 --> 00:16:22,166
Look at him.
171
00:16:22,250 --> 00:16:23,416
Hello, hello.
172
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
The doctor is coming
first thing tomorrow morning.
173
00:16:31,416 --> 00:16:35,416
He can't because he's having
his daughter's sweet 16 party today.
174
00:16:36,666 --> 00:16:39,458
Don't worry about the stone.
It isn't going anywhere.
175
00:16:55,875 --> 00:16:57,166
Someone is helping him.
176
00:16:59,083 --> 00:17:00,083
Find him!
177
00:17:10,625 --> 00:17:12,416
Secure the exits.
178
00:17:12,500 --> 00:17:13,583
Copy that.
179
00:17:21,250 --> 00:17:23,750
How long are you gonna
keep looking for me?
180
00:17:41,166 --> 00:17:43,958
Please, Saint Slim, do me a solid!
181
00:17:46,541 --> 00:17:48,625
Wilson, where are you?
182
00:17:49,458 --> 00:17:51,041
Lucas, what are you saying?
183
00:17:51,125 --> 00:17:53,750
I was able to put a tracker
on the van and follow it.
184
00:17:53,833 --> 00:17:55,666
- I know where he is.
- Uh, wait, Lucas. Wait.
185
00:17:55,750 --> 00:17:57,375
I don't understand you. Say it again.
186
00:17:57,458 --> 00:17:59,666
Miguel is fine.
I know where he is.
187
00:17:59,750 --> 00:18:01,166
Miguel is alive.
188
00:18:01,791 --> 00:18:03,125
Send me your location.
189
00:18:03,875 --> 00:18:05,375
Hey, Wilson, please hurry up.
190
00:18:05,458 --> 00:18:08,333
I have to spend the night here alone,
and I didn't pack my repellent.
191
00:18:08,416 --> 00:18:10,875
Yeah, yeah. Watch a movie
or something while you wait.
192
00:18:10,958 --> 00:18:12,000
See you soon.
193
00:18:13,625 --> 00:18:15,958
We have to hurry
if we want to get him out alive.
194
00:18:16,041 --> 00:18:17,708
Wait. Right now? You're crazy.
195
00:18:17,791 --> 00:18:19,666
There's no way in hell I'm risking my life
196
00:18:19,750 --> 00:18:22,541
to save some dude
that I literally just met yesterday.
197
00:18:22,625 --> 00:18:24,833
Look, sweetie,
didn't you want part of the treasure?
198
00:18:24,916 --> 00:18:26,833
Well, yeah, of course. It'd be great.
199
00:18:26,916 --> 00:18:29,291
But that treasure seems
pretty far away now.
200
00:18:29,375 --> 00:18:31,295
I'll settle for the 20,000
that you still owe me.
201
00:18:31,333 --> 00:18:33,916
No, no, no, no.
You asked for a piece of the cake.
202
00:18:34,000 --> 00:18:35,416
Now you help us or nothing.
203
00:18:36,291 --> 00:18:38,958
Well, regardless,
we can't go in there without a plan.
204
00:18:39,041 --> 00:18:40,708
We need some grenades.
205
00:18:41,833 --> 00:18:43,291
What we need is Octavio.
206
00:18:43,375 --> 00:18:44,500
There's no way.
207
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
No, no.
208
00:18:45,666 --> 00:18:46,750
You want Octavio?
209
00:18:46,833 --> 00:18:49,541
No, no, no. I know Miguel.
He won't like that at all.
210
00:18:49,625 --> 00:18:50,750
You've a better idea?
211
00:18:51,416 --> 00:18:53,458
- Hmm.
- And who the hell is that?
212
00:19:21,875 --> 00:19:23,458
Hands up or you're done for.
213
00:19:24,625 --> 00:19:25,916
Octavio.
214
00:19:27,791 --> 00:19:28,791
It's me.
215
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
Lilí?
216
00:19:37,333 --> 00:19:38,500
You're so skinny.
217
00:19:39,250 --> 00:19:40,916
Are you doing all right? You eating well?
218
00:19:41,000 --> 00:19:43,708
Yes, yes.
I see that you are too.
219
00:19:44,458 --> 00:19:46,041
Can I offer you a drink?
220
00:19:46,125 --> 00:19:48,166
Uh, yeah.
221
00:19:49,208 --> 00:19:50,958
- Do you have a beer?
- No.
222
00:19:51,041 --> 00:19:51,916
I'm sober.
223
00:19:52,000 --> 00:19:54,583
And you, drink it and leave.
224
00:19:54,666 --> 00:19:55,750
Don't touch anything.
225
00:19:57,208 --> 00:19:58,208
Thank you.
226
00:19:59,333 --> 00:20:02,541
- How've you been? You look good.
- What's the deal with this guy?
227
00:20:02,625 --> 00:20:04,166
- Octavio Trapanesen.
- Mm.
228
00:20:04,250 --> 00:20:06,750
- Uruguayan.
- Well, what's with the Uruguayan?
229
00:20:06,833 --> 00:20:08,750
He was in the military,
but he became a thief.
230
00:20:09,916 --> 00:20:10,750
And then?
231
00:20:10,833 --> 00:20:13,666
He was in the biggest robberies
of the past few years.
232
00:20:14,500 --> 00:20:15,708
With the Pink Panthers.
233
00:20:16,333 --> 00:20:18,750
The centenarian heist of the Moneda House.
234
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Then what?
235
00:20:21,583 --> 00:20:23,000
He has a history with Lilí.
236
00:20:24,750 --> 00:20:27,708
I found peace, Lilí.
And you see, I'm spiritual now.
237
00:20:27,791 --> 00:20:28,958
I'm yin-yang, you know?
238
00:20:29,041 --> 00:20:30,041
Sure.
239
00:20:30,125 --> 00:20:33,125
Going with the flow. Namaste.
I don't want any trouble.
240
00:20:33,208 --> 00:20:35,875
I'm not interested in saving
that idiot Miguel either, okay?
241
00:20:35,958 --> 00:20:37,458
I get it, and I think it's great.
242
00:20:37,541 --> 00:20:40,416
I'm very happy... about the "namaste."
243
00:20:40,500 --> 00:20:41,416
Mm-hmm.
244
00:20:41,500 --> 00:20:42,875
But it's a Mayan treasure.
245
00:20:43,625 --> 00:20:45,000
You can still take a cut.
246
00:20:45,083 --> 00:20:47,041
More money than you could imagine.
247
00:20:48,083 --> 00:20:49,083
Ah, well, I...
248
00:20:50,041 --> 00:20:51,291
I don't need money.
249
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
Mm.
250
00:20:52,291 --> 00:20:54,625
I have savings from the last heist, so I...
251
00:20:54,708 --> 00:20:56,166
I'm really not interested.
252
00:20:58,625 --> 00:21:00,583
You scratch your nose when you lie.
253
00:21:02,458 --> 00:21:03,708
Okay, I'm actually broke.
254
00:21:04,291 --> 00:21:05,708
But I don't really need it.
255
00:21:06,208 --> 00:21:09,041
Wealth is not defined by having the most,
but by needing the least.
256
00:21:09,125 --> 00:21:10,166
Mm.
257
00:21:19,833 --> 00:21:23,166
I know that your ex's lawyers have been
chasing you since you got out of jail.
258
00:21:23,708 --> 00:21:25,625
This could free you of that, Octavio.
259
00:21:31,625 --> 00:21:32,541
Okay.
260
00:21:32,625 --> 00:21:34,708
But I don't give a shit about the treasure
261
00:21:34,791 --> 00:21:36,791
and even less about Miguel.
262
00:21:36,875 --> 00:21:39,208
I want a million dollars
for the work.
263
00:21:39,291 --> 00:21:41,083
If you get him out alive,
you have my word.
264
00:21:41,166 --> 00:21:43,416
Your word isn't worth much, babe.
265
00:21:43,500 --> 00:21:46,708
Well, then just stay here,
meditating until you find peace.
266
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
But you ain't foolin' me.
267
00:21:51,458 --> 00:21:52,458
You love him?
268
00:21:56,791 --> 00:21:57,833
I want the treasure.
269
00:22:03,708 --> 00:22:05,125
Psst.
270
00:22:07,625 --> 00:22:08,833
My baby!
271
00:22:14,083 --> 00:22:15,083
Hey.
272
00:22:18,125 --> 00:22:19,458
Wake up, little princess.
273
00:22:36,875 --> 00:22:38,750
Right there.
It was hard for me to climb.
274
00:22:43,208 --> 00:22:45,541
The kid says this is
the best access point to the house.
275
00:22:45,625 --> 00:22:48,708
So we're going to climb...
and head for the north wing.
276
00:22:49,333 --> 00:22:51,791
We'll split up according to the plan. Hmm?
277
00:23:08,416 --> 00:23:09,833
Come on, Clinton.
278
00:23:09,916 --> 00:23:11,416
Get ready to rumble.
279
00:23:12,125 --> 00:23:13,166
I want to see you bite.
280
00:23:16,208 --> 00:23:17,208
Right. Let's do it.
281
00:23:18,041 --> 00:23:20,333
When we are upstairs, silence.
282
00:23:20,833 --> 00:23:23,458
The wind is heading towards the house,
and it carries sound.
283
00:23:24,416 --> 00:23:26,625
There's no scientific basis for that.
284
00:23:26,708 --> 00:23:28,416
Do you have any questions, soldier?
285
00:23:29,041 --> 00:23:30,416
Shall I draw a picture?
286
00:23:32,166 --> 00:23:34,625
Come on, Lilí.
Let's not waste any more time.
287
00:23:36,833 --> 00:23:38,500
I don't really like that dude.
288
00:23:47,916 --> 00:23:49,833
This is no place for a surgery.
289
00:23:49,916 --> 00:23:52,750
One of these flies
could easily cause sepsis.
290
00:23:52,833 --> 00:23:54,375
The patient is not important.
291
00:23:54,958 --> 00:23:56,125
Just get the stone.
292
00:23:57,291 --> 00:23:58,541
What's your specialty, Doctor?
293
00:23:59,166 --> 00:24:01,291
I work with horses.
294
00:24:04,583 --> 00:24:06,708
I understand that the stone is this big.
295
00:24:07,416 --> 00:24:08,416
Like this.
296
00:24:09,875 --> 00:24:12,083
- When was it swallowed?
- A while ago.
297
00:24:12,166 --> 00:24:15,583
But when I travel, I get constipated.
But like I said, if you give me some hot...
298
00:24:15,666 --> 00:24:16,583
Proceed.
299
00:24:16,666 --> 00:24:17,666
...orange juice.
300
00:24:19,250 --> 00:24:20,333
Shut up.
301
00:24:50,291 --> 00:24:51,291
Larissa.
302
00:24:52,708 --> 00:24:54,875
I made us some mojitos.
303
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Before breakfast?
304
00:24:56,750 --> 00:24:59,500
It's five o'clock somewhere, right?
305
00:24:59,583 --> 00:25:01,958
- Relax.
- Don't gotta tell me twice.
306
00:25:02,041 --> 00:25:03,166
Hey. Who's that?
307
00:25:05,500 --> 00:25:07,458
- That guy's new.
- He's kinda cute.
308
00:25:07,541 --> 00:25:08,916
- Mm-hmm.
- Right?
309
00:25:11,875 --> 00:25:13,750
Help!
310
00:25:16,125 --> 00:25:17,250
Oh my God! Help!
311
00:25:35,833 --> 00:25:37,000
Doc.
312
00:25:37,083 --> 00:25:39,166
My skin's a lot thinner
than a horse's skin.
313
00:25:45,541 --> 00:25:47,791
The stone must be
in the intestine by now.
314
00:25:50,958 --> 00:25:53,750
If those are your friends,
they're going to regret it.
315
00:25:53,833 --> 00:25:56,291
What friends?
316
00:25:56,375 --> 00:25:57,735
The ones you killed in the jungle?
317
00:27:26,000 --> 00:27:27,875
I thought you weren't coming.
318
00:27:27,958 --> 00:27:29,166
And lose my share?
319
00:27:29,250 --> 00:27:30,875
You should see my house.
320
00:27:30,958 --> 00:27:33,041
I'm sure it's pretty.
321
00:27:33,666 --> 00:27:35,000
Maybe someday I'll see it?
322
00:27:37,500 --> 00:27:40,208
If this works out,
I'll invite you to my new house, okay?
323
00:27:41,833 --> 00:27:43,166
Look.
324
00:27:43,250 --> 00:27:45,500
I'll go ahead
and take on the big one, okay?
325
00:27:46,083 --> 00:27:47,163
Why do I get the short one?
326
00:27:47,208 --> 00:27:48,916
You wanna switch, Lucas?
327
00:27:50,208 --> 00:27:53,291
- No, no. Little guy sounds good.
- Okay, perfect. Let's go.
328
00:28:07,750 --> 00:28:09,208
No. No.
329
00:28:13,958 --> 00:28:15,958
Doctor, you either slice him...
330
00:28:16,041 --> 00:28:17,541
...or I'll slice you.
331
00:28:18,125 --> 00:28:20,750
I'm sorry. I don't have anesthesia.
332
00:28:26,000 --> 00:28:29,791
Aah!
333
00:28:30,708 --> 00:28:32,791
Aah!
334
00:28:33,875 --> 00:28:36,083
Where'd that bastard go? I can't see him.
335
00:28:46,291 --> 00:28:48,083
I've found him, sir.
336
00:28:48,166 --> 00:28:49,875
He's in hallway three.
337
00:28:51,958 --> 00:28:52,958
You wanna fight?
338
00:29:05,791 --> 00:29:07,041
Oh!
339
00:29:10,083 --> 00:29:11,583
Freeze, fucker!
340
00:29:30,416 --> 00:29:31,916
Aah!
341
00:29:40,458 --> 00:29:43,416
I can't find the stone.
It's impossible without X-rays.
342
00:29:43,500 --> 00:29:47,333
It'll be impossible for you
to stay alive if you don't find it.
343
00:29:53,541 --> 00:29:55,000
Look at me, Miguel.
344
00:29:56,833 --> 00:30:00,541
You and I... had already met before.
345
00:30:02,083 --> 00:30:03,541
Don't you remember me?
346
00:30:14,833 --> 00:30:17,375
Your friend is making a real mess.
347
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
What'd I tell you?
348
00:30:19,833 --> 00:30:21,708
I really missed this.
349
00:30:21,791 --> 00:30:23,333
Snakes always like to bite.
350
00:30:23,416 --> 00:30:25,250
Shut up, idiot,
or I won't cover you.
351
00:30:27,208 --> 00:30:29,291
You have to hurry.
You don't have much time left.
352
00:30:29,375 --> 00:30:31,166
Hold on. My hands are sweating.
353
00:30:31,250 --> 00:30:33,625
Octavio is the explosives expert, right?
354
00:30:33,708 --> 00:30:35,458
Would you rather
fight the mercenaries?
355
00:30:36,458 --> 00:30:38,708
Honestly, you're at a disadvantage.
356
00:30:38,791 --> 00:30:41,416
I wanna see you
when you're 50 years old, honey.
357
00:30:41,500 --> 00:30:43,041
Fifty? Don't lie about your age.
358
00:30:43,125 --> 00:30:46,041
You know I went to your 50th birthday
over four years ago.
359
00:30:46,125 --> 00:30:47,541
I'm not lying.
360
00:30:48,333 --> 00:30:50,708
The Morales family have prodigious genes.
361
00:30:50,791 --> 00:30:53,833
Remember when you asked me
why I returned?
362
00:30:55,791 --> 00:30:57,458
My van!
363
00:31:00,916 --> 00:31:01,916
Wilson.
364
00:31:01,958 --> 00:31:03,083
No. No.
365
00:31:03,166 --> 00:31:04,666
The plan. Wilson, the plan.
366
00:31:06,041 --> 00:31:07,041
Are you crazy?
367
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Shit!
368
00:31:12,083 --> 00:31:13,083
Fine.
369
00:31:14,083 --> 00:31:15,791
- Oh no.
- What's up, dude?
370
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
Not you again.
371
00:31:17,083 --> 00:31:18,708
Oh no, no, no, no, no, no, no.
372
00:31:18,791 --> 00:31:21,375
- Who did you expect, asshole?
- Well, you know what?
373
00:31:26,583 --> 00:31:28,000
Give me a hand, Lilí.
374
00:31:30,041 --> 00:31:32,000
- Help me!
- I don't have a shot.
375
00:31:32,875 --> 00:31:34,541
- Make him turn right.
- Yeah.
376
00:31:34,625 --> 00:31:37,083
- Should we dance or what?
- What are you talking about?
377
00:31:45,166 --> 00:31:46,000
Oops.
378
00:31:46,083 --> 00:31:47,500
Goddammit, Lilí.
379
00:31:58,125 --> 00:31:59,375
Son of a...
380
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
I don't have a shot.
381
00:32:22,458 --> 00:32:23,458
Hmm.
382
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
I just can't find it.
383
00:32:32,708 --> 00:32:33,708
Sir.
384
00:32:34,458 --> 00:32:36,208
No one's answering. Should I check?
385
00:32:36,708 --> 00:32:37,708
No.
386
00:32:40,875 --> 00:32:42,333
I'll do it myself.
387
00:32:43,708 --> 00:32:46,125
Three archaeologists discover
388
00:32:46,958 --> 00:32:50,875
an unexplored pyramid, full of treasures.
389
00:32:50,958 --> 00:32:52,416
The first one says,
390
00:32:53,083 --> 00:32:56,083
"No one has ever seen this."
391
00:32:56,791 --> 00:32:58,791
The second one says...
392
00:32:59,791 --> 00:33:01,291
"...I discovered it."
393
00:33:03,000 --> 00:33:04,833
"It should bear my name."
394
00:33:07,291 --> 00:33:08,666
And the third one?
395
00:33:12,208 --> 00:33:14,000
While the other two were talking,
396
00:33:14,625 --> 00:33:16,583
the third fled with the treasure.
397
00:33:18,458 --> 00:33:19,750
I like it.
398
00:33:19,833 --> 00:33:21,208
The question is...
399
00:33:25,916 --> 00:33:28,083
which one of the three are you?
400
00:33:33,333 --> 00:33:34,666
We'll find the treasure.
401
00:33:46,375 --> 00:33:47,541
Move, you idiot!
402
00:33:51,291 --> 00:33:52,708
He's out. Let's go.
403
00:34:08,000 --> 00:34:09,916
I'm in hallway three. Hallway three.
404
00:34:11,375 --> 00:34:13,583
Can you hear me?
405
00:34:14,875 --> 00:34:16,333
I can.
406
00:34:17,541 --> 00:34:19,416
The rest, not so sure.
407
00:34:20,708 --> 00:34:22,291
Did you run out of men?
408
00:34:22,875 --> 00:34:25,000
'Cause I can still handle a couple more.
409
00:34:26,708 --> 00:34:28,416
I'm impressed.
410
00:34:29,125 --> 00:34:30,791
You did all of this by yourself?
411
00:34:33,541 --> 00:34:34,625
You're talented.
412
00:34:35,750 --> 00:34:37,333
Military man, right?
413
00:34:37,416 --> 00:34:39,375
Special operations?
414
00:34:39,458 --> 00:34:41,208
Mm.
415
00:34:42,083 --> 00:34:45,083
Let's just say, I don't have
good memories from those days.
416
00:34:49,583 --> 00:34:53,208
Why don't you show yourself
so we can formally meet?
417
00:35:19,375 --> 00:35:20,583
I'm not armed.
418
00:35:21,166 --> 00:35:22,458
I am.
419
00:35:26,625 --> 00:35:28,250
What time is it?
420
00:35:30,750 --> 00:35:32,666
Why do you ask?
421
00:35:49,875 --> 00:35:51,583
Come on. Make sure that door is cover...
422
00:35:55,291 --> 00:35:58,000
Close his stomach
or I'll blow your brains out. Do it!
423
00:35:58,083 --> 00:36:00,458
Of course.
424
00:36:05,041 --> 00:36:07,208
I was almost mincemeat.
425
00:36:07,750 --> 00:36:08,833
More like jerky.
426
00:36:08,916 --> 00:36:11,750
- Let's go. Come on. Get to the van, fast.
- Come on, Lilí.
427
00:36:11,833 --> 00:36:13,583
Welcome to Wilson Tours!
428
00:36:13,666 --> 00:36:17,083
The best excursions
in all of Yucatán!
429
00:36:17,166 --> 00:36:19,458
- Come on. Let's go, Wil.
- Where's Octavio?
430
00:36:19,541 --> 00:36:20,458
What's with Wilson?
431
00:36:20,541 --> 00:36:22,708
I had to give him adrenaline.
432
00:36:22,791 --> 00:36:24,666
- Put your legs over here.
- Ow.
433
00:36:24,750 --> 00:36:27,000
- Let's go! Let's go!
- No, we wait for Octavio.
434
00:36:27,083 --> 00:36:28,375
- Octavio?
- Octavio!
435
00:36:28,458 --> 00:36:29,958
What's that asshole doing here?
436
00:36:30,041 --> 00:36:31,750
That asshole just saved your life.
437
00:36:31,833 --> 00:36:33,625
Woo-hoo! Here he comes!
438
00:36:33,708 --> 00:36:36,041
- Let's go.
- He's all dusty!
439
00:36:37,375 --> 00:36:38,791
Are you okay?
440
00:36:38,875 --> 00:36:40,000
- Let's go!
- Ready.
441
00:36:40,083 --> 00:36:41,583
- Hi!
- Start it up!
442
00:36:43,208 --> 00:36:44,625
Let's go.
443
00:36:44,708 --> 00:36:46,250
Onward!
444
00:37:20,500 --> 00:37:22,458
Back there,
you asked me why I came back.
445
00:37:25,083 --> 00:37:26,083
I came for you.
446
00:37:28,083 --> 00:37:29,250
They're looking for me.
447
00:37:30,708 --> 00:37:31,708
Who is?
448
00:37:32,166 --> 00:37:33,333
It doesn't matter.
449
00:37:34,708 --> 00:37:36,416
I need to change my identity.
450
00:37:37,166 --> 00:37:38,791
I can no longer be Lilí.
451
00:37:39,833 --> 00:37:40,833
What'd you do?
452
00:37:46,291 --> 00:37:48,583
Ask Miguel. He's just as good as me.
453
00:37:50,583 --> 00:37:51,583
That's not true.
454
00:38:08,916 --> 00:38:11,000
Everyone is staring at us, Wilson.
Walk faster.
455
00:38:11,083 --> 00:38:12,583
My butt cheek is still asleep.
456
00:38:12,666 --> 00:38:14,750
Holy Jesus! What happened to you?
457
00:38:14,833 --> 00:38:16,375
Thanks for asking.
458
00:38:16,458 --> 00:38:18,708
You're gone two days and return drunk?
459
00:38:19,416 --> 00:38:21,583
A round of drinks.
460
00:38:21,666 --> 00:38:24,250
- I don't know why I haven't fired you.
- Because he's my friend.
461
00:38:24,916 --> 00:38:26,916
Don't bother us, Ramiro.
We're not available.
462
00:38:27,000 --> 00:38:28,041
Yes, Mr. Lucas.
463
00:38:28,666 --> 00:38:31,458
The... The police are still looking for you
about the dead Spaniard.
464
00:38:31,541 --> 00:38:33,708
We'll handle the issues
one at a time, okay?
465
00:38:45,958 --> 00:38:48,166
- Thank you.
- Nice and easy.
466
00:38:53,500 --> 00:38:55,458
So you live here?
467
00:38:56,083 --> 00:38:58,458
Shit. You and how many others?
468
00:38:58,541 --> 00:38:59,375
Just me.
469
00:38:59,458 --> 00:39:00,875
And, well, my parents.
470
00:39:00,958 --> 00:39:02,416
But they're never here.
471
00:39:02,500 --> 00:39:05,333
For example, right now,
they're in Bali opening another hotel,
472
00:39:05,416 --> 00:39:07,250
so they make up for their absence with...
473
00:39:08,541 --> 00:39:09,625
with more emptiness.
474
00:39:10,291 --> 00:39:11,291
Okay, fine.
475
00:39:11,666 --> 00:39:12,833
On to important things.
476
00:39:13,875 --> 00:39:14,916
Get this washed.
477
00:39:15,750 --> 00:39:18,333
How fast can you get that treasure
so you're able to pay me?
478
00:39:18,416 --> 00:39:21,208
What? You told him about the treasure?
479
00:39:21,291 --> 00:39:22,791
It was the only way. Oop.
480
00:39:22,875 --> 00:39:26,458
Would you rather we had left you
with Two-Face and Jack the Ripper? Hmm?
481
00:39:26,541 --> 00:39:29,625
Look, like I told Lilí,
I'm not interested in the treasure at all.
482
00:39:29,708 --> 00:39:30,708
- No, but wait.
- No.
483
00:39:30,791 --> 00:39:32,684
- It's important to clarify.
- Not the right time.
484
00:39:32,708 --> 00:39:34,458
There's a time for bravery
and for prudence.
485
00:39:34,541 --> 00:39:36,181
- Smart people can distinguish.
- Not now.
486
00:39:36,250 --> 00:39:39,000
You owe me a million.
487
00:39:39,083 --> 00:39:40,083
Ow!
488
00:39:40,125 --> 00:39:42,458
A million pesos.
489
00:39:42,541 --> 00:39:43,416
Dollars.
490
00:39:43,500 --> 00:39:44,333
What?
491
00:39:44,416 --> 00:39:45,541
Pfft. You'd be dead, Miguel.
492
00:39:45,625 --> 00:39:47,125
You're killing me now, dude.
493
00:39:47,208 --> 00:39:50,666
- A million dollars?
- So you're not kidding?
494
00:39:50,750 --> 00:39:53,166
You were really going to
give him a million dollars
495
00:39:53,250 --> 00:39:54,333
and give me 20,000 pesos?
496
00:39:54,416 --> 00:39:56,166
- Bullshit!
- Ask them. It's not the same.
497
00:40:00,041 --> 00:40:01,750
Not everything is about money.
498
00:40:01,833 --> 00:40:05,000
Aah! Stop!
499
00:40:07,458 --> 00:40:09,625
The stone.
500
00:40:30,250 --> 00:40:32,750
Don't worry. I washed it several times.
501
00:40:33,791 --> 00:40:36,750
Lucas, sorry.
You're gonna need a new toothbrush.
502
00:40:37,583 --> 00:40:40,423
We almost died, Miguel, getting you
and that fucking stone out of there.
503
00:40:40,458 --> 00:40:43,166
Please tell me
we're closer to the treasure.
504
00:40:43,250 --> 00:40:44,833
Tell me you know what it's for.
505
00:40:45,833 --> 00:40:47,083
I have no idea.
506
00:40:48,125 --> 00:40:49,583
But I know someone who does.
507
00:40:50,166 --> 00:40:55,833
♪ Life's paths are not what I thought ♪
508
00:40:55,916 --> 00:40:59,000
♪ Not how I imagined ♪
509
00:40:59,083 --> 00:41:02,750
♪ Not what I believed ♪
510
00:41:02,833 --> 00:41:05,125
♪ Life's paths ♪
511
00:41:05,208 --> 00:41:08,666
♪ Are difficult to travel on ♪
512
00:41:08,750 --> 00:41:11,708
♪ Difficult to walk on ♪
513
00:41:11,791 --> 00:41:15,541
♪ And I can't find a way out ♪
514
00:41:15,625 --> 00:41:18,666
♪ I thought life was different ♪
515
00:41:18,750 --> 00:41:21,291
♪ When I was little ♪
516
00:41:21,375 --> 00:41:26,625
♪ I believed things
Were easy like before ♪
517
00:41:26,708 --> 00:41:30,208
♪ That my good old lady
was making an effort... ♪
518
00:41:30,291 --> 00:41:31,416
Sit here.
519
00:41:32,458 --> 00:41:33,738
We need to talk about something.
520
00:41:36,208 --> 00:41:38,708
I found the stone
hidden by Francisco de Montejo.
521
00:41:38,791 --> 00:41:41,125
Oh, I don't do interviews anymore.
522
00:41:41,208 --> 00:41:42,625
It's Miguel,
523
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
your son.
524
00:41:45,083 --> 00:41:46,333
Wilson, your brother.
525
00:41:47,125 --> 00:41:48,125
Look at us.
526
00:41:51,333 --> 00:41:53,666
There's nothing we can do. Let's go.
527
00:41:53,750 --> 00:41:55,333
No, no, no. Wait. Wil, Wil, Wil, Wil.
528
00:41:55,416 --> 00:41:57,083
Wil.
529
00:41:59,291 --> 00:42:00,291
Look.
530
00:42:01,791 --> 00:42:02,791
Give me your hand.
531
00:42:03,958 --> 00:42:06,166
Wha... What's this?
532
00:42:10,333 --> 00:42:12,416
It's the actual moon stone.
533
00:42:12,500 --> 00:42:14,208
It's the actual moon stone.
534
00:42:17,000 --> 00:42:18,750
It's made of jade.
535
00:42:18,833 --> 00:42:21,000
Incredible.
536
00:42:22,041 --> 00:42:24,208
Goddammit.
537
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
Where did you find it?
538
00:42:27,541 --> 00:42:28,583
In a cenote.
539
00:42:29,875 --> 00:42:31,083
Montejo left me a map.
540
00:42:31,166 --> 00:42:32,291
Oh!
541
00:42:34,916 --> 00:42:37,875
Of course! In a cenote!
542
00:42:37,958 --> 00:42:39,625
Man, how dumb am I?
543
00:42:40,166 --> 00:42:41,583
It's beautiful, son.
544
00:42:41,666 --> 00:42:43,875
And these... Uh... Where are the others?
545
00:42:45,833 --> 00:42:46,833
What others?
546
00:42:47,625 --> 00:42:49,458
"What others?" There's three.
547
00:42:50,125 --> 00:42:53,666
The Moon, the Earth, the Sun.
548
00:42:54,333 --> 00:42:55,375
Three.
549
00:42:55,458 --> 00:42:56,833
Son.
550
00:42:56,916 --> 00:42:58,833
Pay attention.
551
00:42:58,916 --> 00:43:02,750
You need all three stones
to find the jaguar.
552
00:43:03,708 --> 00:43:04,708
Where are they?
553
00:43:10,166 --> 00:43:11,833
Oh, no, no, no.
554
00:43:11,916 --> 00:43:13,166
Who knows.
555
00:43:13,250 --> 00:43:16,125
If I knew, I'd have found the treasure.
556
00:43:17,083 --> 00:43:19,291
I'll find it.
557
00:43:21,000 --> 00:43:23,541
You're in over your head, Miguel.
558
00:43:24,208 --> 00:43:26,291
Why don't you ask Ariel?
559
00:43:27,166 --> 00:43:30,125
He's a real archaeologist.
He'll know what to do.
560
00:43:35,916 --> 00:43:36,916
It's okay.
561
00:43:43,583 --> 00:43:46,166
You can't be a caring father
for once in your fucking life?
562
00:43:46,875 --> 00:43:49,666
You got very old, brother.
What happened to you?
563
00:43:53,833 --> 00:43:55,166
Look in a mirror, asshole.
564
00:44:03,500 --> 00:44:04,541
I'm sorry.
565
00:44:04,625 --> 00:44:06,083
Ow.
566
00:44:06,166 --> 00:44:07,583
Same as always, right?
567
00:44:07,666 --> 00:44:08,666
You okay?
568
00:44:08,750 --> 00:44:09,750
Yeah.
569
00:44:10,166 --> 00:44:12,541
- Pit stop at the hospital?
- No, no, no. Why?
570
00:44:12,625 --> 00:44:15,125
- I'm just tired.
- Are you sure you're okay?
571
00:44:18,333 --> 00:44:20,291
And so? Where's the treasure?
572
00:44:21,833 --> 00:44:22,833
His notes.
573
00:44:23,625 --> 00:44:26,375
Uh. My dad's head is lost,
but not his notes.
574
00:44:27,250 --> 00:44:29,333
Wait right here for me.
I'll go get his diary.
575
00:44:49,833 --> 00:44:51,000
Not another step.
576
00:44:52,250 --> 00:44:53,666
Not another step.
577
00:44:53,750 --> 00:44:54,958
You're all under arrest.
578
00:44:55,041 --> 00:44:56,416
You're all under arrest.
579
00:44:56,500 --> 00:44:58,791
- Wilson?
- It's okay, Lucas. Don't worry.
580
00:45:02,083 --> 00:45:03,333
I can't believe this.
581
00:45:29,500 --> 00:45:30,541
Hi!
582
00:45:31,541 --> 00:45:32,541
Stop! Dad!
39372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.