Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,000 --> 00:02:20,000
Two thousand years ago and more,
Julius Caesar came, saw and...
2
00:02:20,100 --> 00:02:24,100
conquered the land of the Gauls
after a long and bitter struggle.
3
00:02:38,100 --> 00:02:42,000
The resistance was led by Vercingetorige.
This valiant young leader...
4
00:02:42,300 --> 00:02:46,300
was forced to lay down his arms
at the feet of Caesar.
5
00:02:51,800 --> 00:02:55,700
lt's an historical fact that Caesar had
a lot of Gaul but he didn't have it all.
6
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
One little region held out.
A fortified village surrounded by the...
7
00:03:01,300 --> 00:03:06,200
entrenched Romans and it is in this
village that we shall meet the hero...
8
00:03:06,500 --> 00:03:11,500
of our tale, the mighty warrior Asterix.
9
00:03:17,000 --> 00:03:21,800
There he is now, about to go hunting
for wild boar, their habit.
10
00:03:22,300 --> 00:03:28,200
You'll be back soon Asterix ?
- Yes l'll be back in time for dinner.
11
00:03:36,800 --> 00:03:41,800
Ah something tells me there are
Romans around here.
12
00:03:56,600 --> 00:04:01,900
What hit me ?
- The Gaul keeper's key.
13
00:04:02,900 --> 00:04:06,800
The occupation of Gaul as we see
was no Roman holiday.
14
00:04:07,000 --> 00:04:10,200
And one sweet morning the legion
leader , Bonus Belonus, was meditating.
15
00:04:10,600 --> 00:04:15,100
Hail Bonus Belonus !
16
00:04:15,600 --> 00:04:18,800
The patrol is back.
17
00:04:20,600 --> 00:04:26,600
Hail Patroleum, lets hear the report !
- Hail Bonus Belonus.
18
00:04:28,000 --> 00:04:31,700
By Jupiter, how did you men get so
badly beaten, were you outnumbered ?
19
00:04:31,900 --> 00:04:35,200
Well, were we outnumbered ?
- Outnumbered ? l wouldn't say that.
20
00:04:35,500 --> 00:04:39,000
There was a boy.
21
00:04:39,200 --> 00:04:41,900
And he wasn't too big either.
22
00:04:42,300 --> 00:04:47,600
By Jupiter there is a deep
secret to the Gaelic strength.
23
00:04:50,800 --> 00:04:56,800
Well Asterix, anything special happened ?
- Oh no, oh yes, l crowned four Romans.
24
00:04:58,700 --> 00:05:03,600
That all ?
- Obelix, how would you like some boar ?
25
00:05:04,500 --> 00:05:08,200
Oh sure, just got a couple
of these to drop off.
26
00:05:10,900 --> 00:05:14,400
Yum yum roast boars.
27
00:05:17,300 --> 00:05:22,200
l guess the Romans were furious.
28
00:05:23,400 --> 00:05:27,600
They are going to attack us
again you'll see.
29
00:05:28,000 --> 00:05:32,900
Why worry as long as Panoramix
can cook up his magic potion.
30
00:05:35,900 --> 00:05:40,800
That reminds me this is my ration day,
let's go see the old Druid.
31
00:05:41,400 --> 00:05:47,400
Come along Obelix ?
- You know we mustn't waste food.
32
00:05:52,600 --> 00:05:57,400
Hear that ! That's him cutting
mistletoe with his golden sickle.
33
00:05:57,900 --> 00:06:02,800
Panoramix, Druid ?
34
00:06:04,100 --> 00:06:09,100
What's the matter Panoramix ?
- You scared me, you made me...
35
00:06:09,500 --> 00:06:14,800
cut my finger with my sickle.
- Sorry,l've come to get my potion.
36
00:06:15,100 --> 00:06:19,100
Shhh, it's a secret, come with me !
37
00:06:27,800 --> 00:06:31,800
With stirring motion l mix the potion
that gives us our magic powers.
38
00:06:32,100 --> 00:06:36,400
The magic potion that increases
your strength a thousand fold.
39
00:06:36,700 --> 00:06:40,800
Exactly what do you put
into that potion, oh druid ?
40
00:06:41,600 --> 00:06:45,900
The origin of the potion is lost
in the darkness of the ages.
41
00:06:46,200 --> 00:06:50,500
A Druid can only repeat the secret
to another druid, all that l can tell you...
42
00:06:50,700 --> 00:06:54,700
is that it contains mistletoe and lobster,
the lobster is not necessary...
43
00:06:55,000 --> 00:06:58,700
but it tastes good.
44
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
Can l have some too ?
- No Obelix, no no you know you can't !
45
00:07:03,100 --> 00:07:07,400
You fell into the potion when
you were just a baby and the effects...
46
00:07:07,700 --> 00:07:10,900
of the potion on you
are permanent, you know that.
47
00:07:17,300 --> 00:07:20,900
Why don't you try out the effects
of the potion for us ?
48
00:07:21,300 --> 00:07:23,200
Sure here l go.
49
00:07:58,100 --> 00:08:02,100
lt works, old druid it works.
50
00:08:06,000 --> 00:08:09,800
Those poor poor Romans,
how sorry l feel for them.
51
00:08:11,700 --> 00:08:16,700
And now lets see
what the Romans are up to.
52
00:08:17,300 --> 00:08:21,400
And in spite of our siege,
these Gauls go on defying us !
53
00:08:21,700 --> 00:08:25,900
lf they are going to fight
one against four it isn't fair !
54
00:08:26,400 --> 00:08:31,700
We have to find out their secret .
- You're right Marcus Sufrus.
55
00:08:32,100 --> 00:08:36,100
l must have a volunteer, who will
go and spy on the Gauls ?
56
00:08:44,100 --> 00:08:48,500
With so many volunteers l 'll
decide by playing musical chairs.
57
00:09:00,300 --> 00:09:05,300
This game which has come to us
down through the ages.
58
00:09:05,900 --> 00:09:09,900
lt was played with one chair less
than there were legionnaires ...
59
00:09:12,800 --> 00:09:15,800
when the music stopped...
60
00:09:18,700 --> 00:09:24,700
lt's Caligolaminus !
lt's Caligolaminus ! lt's Caligolaminus !
61
00:09:25,100 --> 00:09:29,100
No no l won't go
- Caesar will reward you Caligolaminus.
62
00:09:29,300 --> 00:09:30,900
No not me !
63
00:09:31,100 --> 00:09:33,500
Either you volunteer
or l will feed you to the lions.
64
00:09:33,700 --> 00:09:37,400
lf you insist, l'll go.
- Make a Gaul out of Caligolaminus.
65
00:09:37,700 --> 00:09:40,700
Meanwhile in the Gaelic village...
66
00:09:47,700 --> 00:09:52,700
Men it's a long time now since we last
heard from the Romans, that's a bad sign.
67
00:09:53,000 --> 00:09:57,700
We must be vigilant and remember
to get your ration of the potion.
68
00:09:58,100 --> 00:10:03,100
Hooray for Tunabrix, our chief !
Hooray for Tunabrix, our chief !
69
00:10:03,400 --> 00:10:06,600
Chief ! Chief !
- Yes Obelix ?
70
00:10:06,900 --> 00:10:12,800
Panoramix won't give me any potion,
that's not fair. Because l feel weak.
71
00:10:13,500 --> 00:10:17,500
You weak ?
- Oh my oh my, here comes Stopthemusic !
72
00:10:17,800 --> 00:10:21,400
l shall now sing a lay
in honour of Gaelic courage !
73
00:10:25,900 --> 00:10:28,800
Barbarians, they can't
appreciate my art.
74
00:10:35,200 --> 00:10:39,800
Caligolaminus is now ready !
- Good, lets go and see.
75
00:10:48,800 --> 00:10:53,800
Put him in chains.
76
00:10:58,500 --> 00:11:03,400
You're going for a stroll near the village
of the Gauls, when the Gauls see you ...
77
00:11:03,800 --> 00:11:09,500
they'll rescue you, when you'll be within
their gates, you'll learn their secret.
78
00:11:09,900 --> 00:11:14,900
Now how do you like my plan ?
- Well just between us l don't understand.
79
00:11:15,300 --> 00:11:21,300
Take him to the enemy.
- Take it easy, easy man easy !
80
00:11:21,700 --> 00:11:25,600
l'm a real Roman, l'm a Roman, hey !
81
00:11:37,600 --> 00:11:41,700
l'd like to get into a good fight.
- Yeah but don't count on it Asterix.
82
00:11:42,000 --> 00:11:46,300
The Romans are staying close to their
camp, they're tired of getting beat.
83
00:11:47,000 --> 00:11:48,900
What's that ?
84
00:11:52,700 --> 00:11:57,200
The sound of chains
Somebody's arriving, up the tree.
85
00:12:07,900 --> 00:12:10,400
How long are we going
to have to walk like this.
86
00:12:10,800 --> 00:12:16,300
Shut up, you'll be the only one spared
when the Gauls attack, don't forget !
87
00:12:19,000 --> 00:12:24,200
Romans coming, they've got a Gaul.
- Let's save him !
88
00:13:02,200 --> 00:13:07,000
l feel better.
Let's we wake them up and start again.
89
00:13:08,600 --> 00:13:12,500
No come on, it's getting late.
- Come along little fellow.
90
00:13:17,000 --> 00:13:21,100
Mission accomplished.
91
00:13:26,900 --> 00:13:31,100
Well lets take off his chains.
- But you can't do it without tools.
92
00:13:31,700 --> 00:13:34,300
Tools ? Who needs tools ?
93
00:13:39,900 --> 00:13:43,800
Well who are you ?
- l'm Cali... Caligoliminix.
94
00:13:44,000 --> 00:13:47,800
l live in Lutetia.
95
00:13:48,200 --> 00:13:51,300
But the Romans and Gauls
live in peace there, don't they ?
96
00:13:51,500 --> 00:13:56,900
Well in their eyes l appear so foxy,
that they think l am a spy.
97
00:13:57,300 --> 00:14:01,500
The Romans take you for a spy ?
Are they stupid ?
98
00:14:07,600 --> 00:14:11,600
The heroic patrol, commanded by
Marcus Sufrus returns to the camp.
99
00:14:11,900 --> 00:14:14,100
At HamsweetHam.
100
00:14:21,600 --> 00:14:27,500
Oh hail, the Gauls came they saw
and they freed Caligolaminus.
101
00:14:30,900 --> 00:14:34,200
What a great victory for us !
102
00:14:34,800 --> 00:14:39,900
l hope that Caligolaminus will come
back to us in a single piece.
103
00:14:40,200 --> 00:14:44,500
l hope so for him otherwise
l'll grind his pieces to pieces.
104
00:14:44,800 --> 00:14:49,000
And throw him to the lions.
Poor Caligolaminus.
105
00:14:57,100 --> 00:15:01,900
We're approaching the village, there
you'll be safe. There's only us Gauls.
106
00:15:02,200 --> 00:15:05,500
Oh great !
107
00:15:06,500 --> 00:15:12,100
Asterix and Obelix they brought company !
- l wonder who it is.
108
00:15:27,600 --> 00:15:30,100
You'll have to meet our
chief, the great Tunabrix.
109
00:15:30,400 --> 00:15:35,300
Where are the Romans ? Let me at them !
Where are the Romans ?
110
00:15:43,700 --> 00:15:45,900
Here we are !
111
00:15:49,100 --> 00:15:52,900
l bid you welcome brother and
l hope you'll feel at home.
112
00:15:53,100 --> 00:15:55,400
Well, thanks.
113
00:15:55,700 --> 00:15:59,400
And now l shall carol a song of welcome.
114
00:16:09,500 --> 00:16:12,500
Stroll around the village till supper.
- All right.
115
00:16:13,900 --> 00:16:17,400
l'll find out what sort of tools
these Gauls use to work their metal.
116
00:16:45,900 --> 00:16:51,000
Hey come on Obelix , that stone !
- Here it is, coming right up.
117
00:16:51,300 --> 00:16:53,200
Gosh They really are strong !
118
00:16:58,600 --> 00:17:01,500
There must be a secret to this power.
119
00:17:03,900 --> 00:17:08,700
Hey Caligoliminix ! Supper's ready !
120
00:17:09,300 --> 00:17:12,900
Roast boar.
- Roast boar ?
121
00:17:17,100 --> 00:17:20,800
ls there a secret to your
super human strength ?
122
00:17:26,200 --> 00:17:29,400
Yup, but we can't tell it.
123
00:17:30,800 --> 00:17:33,500
Why don't you eat ?
lt'll get cold otherwise.
124
00:17:34,000 --> 00:17:38,600
Why can't you tell me what the secret is ?
- Because it's a secret.
125
00:17:54,600 --> 00:17:57,500
lt's not fair !
126
00:17:58,900 --> 00:18:03,800
lf we Gauls can't share
our secrets, what's the use ?
127
00:18:04,100 --> 00:18:08,500
lf l was as strong as you l could get past
the Roman line and get back to my home.
128
00:18:09,000 --> 00:18:13,200
What do you say ?
- Well l say lets finish his roast boar.
129
00:18:13,800 --> 00:18:18,400
My relatives are probably worried.
- Well lets go and see the Druid.
130
00:18:27,800 --> 00:18:33,500
Panoramix ! Panoramix !
131
00:18:36,100 --> 00:18:41,000
What do you want now Asterix ?
132
00:18:41,300 --> 00:18:46,200
Me, nothing, but our new friend
want to know why we're so strong.
133
00:18:47,000 --> 00:18:49,600
lts absolutely out of the question.
134
00:18:49,900 --> 00:18:52,900
But l have to get home
to get back to work.
135
00:18:53,100 --> 00:18:55,700
What do you work at ?
136
00:18:55,900 --> 00:19:00,800
l'm a guide, l guide for Lutetia
by night. National tourism.
137
00:19:01,100 --> 00:19:05,800
No ! No ! And No !
138
00:19:06,900 --> 00:19:09,300
All right, l get it, you don't want me.
139
00:19:14,900 --> 00:19:19,900
l'll get to Lutetia anyway and
if the Romans throw me to the lions...
140
00:19:20,100 --> 00:19:24,100
at each bite l'll say,
''You can blame Panoramix the Druid !
141
00:19:24,400 --> 00:19:29,900
You can blame Panoramix the Druid !
You can blame Panoramix the Druid !
142
00:19:36,700 --> 00:19:41,300
Oh Well, all right !
- Come back Caligoliminix !
143
00:19:41,600 --> 00:19:45,600
Come back, Caligoliminix !
144
00:19:47,100 --> 00:19:52,400
l'll show you the secret of our power,
l'll even give you a portion of a potion.
145
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
lt's a secret you can drink ?
- Go call the others Asterix.
146
00:19:54,500 --> 00:19:56,500
lt's a secret you can drink ?
- Go call the others Asterix.
147
00:20:03,300 --> 00:20:07,000
Get your magic potion !
Come and get your potion !
148
00:20:07,400 --> 00:20:09,300
Come and get your potion !
149
00:20:09,500 --> 00:20:10,700
Magic ?
- Potion ?
150
00:20:10,900 --> 00:20:13,400
Come and get your potion !
- Magic ?
151
00:20:13,700 --> 00:20:15,500
Potion ?
- The magic potion ?
152
00:20:25,100 --> 00:20:29,300
A portion of this potion, can give you
the necessary strength to return...
153
00:20:29,600 --> 00:20:33,700
to Lutetia but the effects of it
disappear quickly.
154
00:20:48,600 --> 00:20:53,600
lt tastes like vegetable soup.
- l can make it taste like other things...
155
00:20:53,900 --> 00:20:59,800
lamb barbecue, clam chowder,
cheese omelette, steak and onions...
156
00:21:01,400 --> 00:21:07,300
But l don't feel anything special.
- Why don't you try lifting up that rock ?
157
00:21:12,600 --> 00:21:16,600
But l will never be able to.
158
00:21:40,300 --> 00:21:43,500
Hey little fellow, you have
to be careful anyway.
159
00:22:05,600 --> 00:22:09,700
What are we going to do now ?
- Were going to dance.
160
00:22:10,000 --> 00:22:12,100
Lets the dance now begin !
161
00:22:15,600 --> 00:22:17,500
Take your places !
162
00:22:27,600 --> 00:22:30,600
Step to the right !
163
00:22:31,300 --> 00:22:34,200
Step to the left !
164
00:22:36,900 --> 00:22:39,800
Left row forward, right row back !
165
00:22:53,800 --> 00:22:57,100
Mark your places,
reach your partner.
166
00:23:10,100 --> 00:23:12,100
Pull your partners moustache !
167
00:23:14,400 --> 00:23:16,300
Pull your partners moustache !
168
00:23:18,400 --> 00:23:24,000
These are removable moustaches,
They are the latest style in Lutetia.
169
00:23:25,500 --> 00:23:28,700
Your are no Gaul,
you're a Roman spy.
170
00:23:33,300 --> 00:23:35,400
Get the Roman !
171
00:23:35,700 --> 00:23:40,000
lt's no use Asterix, remember
he just drank the potion.
172
00:23:40,300 --> 00:23:42,300
lt's because of you that he escapes.
173
00:23:42,600 --> 00:23:47,000
By my golden sickle, you are the one
who insisted that l give him some.
174
00:23:47,400 --> 00:23:52,400
Lets forget it, he didn't learn much
and the effect will disappear soon.
175
00:24:01,000 --> 00:24:02,800
Hail Bonus Belonus !
176
00:24:05,200 --> 00:24:09,400
l've learnt the secret of the Gauls.
lt's a magic potion.
177
00:24:09,700 --> 00:24:12,500
Where is this potion ?
- Here here here !
178
00:24:12,700 --> 00:24:17,100
Come along Caligolaminus, l want to see
what effects this potion produces.
179
00:24:18,300 --> 00:24:22,200
Fight them !
180
00:24:22,500 --> 00:24:25,700
Fight them !
181
00:24:26,000 --> 00:24:28,300
l said fight them !
- Him ? Fight us ? By Jupiter, he can't !
182
00:24:28,500 --> 00:24:33,500
We'll make mincemeat out of them.
183
00:24:45,500 --> 00:24:48,500
That's that !
184
00:24:54,600 --> 00:25:00,500
Wonderful ! Trouble is we don't
have the potion to study !
185
00:25:02,500 --> 00:25:05,900
l suggest we cut him open
just like a rabbit.
186
00:25:06,200 --> 00:25:10,200
You just try it, come on you just try it.
187
00:25:11,500 --> 00:25:15,400
Your idea isn't bad, but
Caligolaminus refused to cooperate.
188
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
Sure l refuse !
189
00:25:19,000 --> 00:25:23,300
How long is the potion effective ?
190
00:25:23,600 --> 00:25:26,600
How long ? l don't know.
191
00:25:30,000 --> 00:25:31,900
All right, lift that rock.
192
00:25:34,300 --> 00:25:35,500
There you are.
193
00:25:37,200 --> 00:25:42,200
What a man ! Now don't move, when
that rock gets too heavy for you ...
194
00:25:42,500 --> 00:25:46,700
it'll mean the effects of the potion
have completely disappeared.
195
00:25:48,900 --> 00:25:52,900
Much much later...
196
00:26:21,200 --> 00:26:26,000
Well now, you don't feel quite so strong ?
- No not quite.
197
00:26:31,900 --> 00:26:36,800
lf l can find out what's in that potion,
l can become emperor, Bonus Caesar.
198
00:26:43,300 --> 00:26:46,900
We leave Bonus Belonus to his
dreams and return to the Gauls.
199
00:26:47,200 --> 00:26:51,400
l'm going to gather mistletoe.
- Do you want me to come along ?
200
00:26:52,400 --> 00:26:56,300
No Asterix, you stay here and
protect the village, your strength is ...
201
00:26:56,500 --> 00:27:00,800
due to my potion but your intelligence
was yours from the day you were born.
202
00:27:01,100 --> 00:27:05,000
Anyhow l won't be very long.
203
00:27:05,300 --> 00:27:06,500
All right.
204
00:27:24,600 --> 00:27:30,200
You Roman nincompoops !
205
00:27:37,600 --> 00:27:42,500
We've captured the Druid, Bonus Belonus.
- Bravo, Julius Octopus, as a reward...
206
00:27:42,800 --> 00:27:47,500
you can have a pass to go
to Rome and see the circus.
207
00:27:47,800 --> 00:27:53,000
Rome, l'm going to the circus !
Rome, l'm going to the circus !
208
00:27:53,800 --> 00:27:57,900
Druid tell me your secret.
- The secret ? Not on your life.
209
00:27:58,400 --> 00:28:01,900
This man must talk, get me the torturer.
210
00:28:02,800 --> 00:28:06,600
We'll see if he'll talk or not.
211
00:28:13,600 --> 00:28:15,900
Cough !
212
00:28:16,100 --> 00:28:21,000
Come on druid ! We've been torturing
you for hours and it hasn't helped.
213
00:28:21,400 --> 00:28:27,300
lt has helped me pass the time.
- Speak, l'll make you powerful and rich !
214
00:28:28,500 --> 00:28:34,500
No !
You will have lots and lots of money.
215
00:28:35,600 --> 00:28:37,500
No
216
00:28:42,300 --> 00:28:46,600
The magical powers of this Druid
are much too strong for me.
217
00:28:46,900 --> 00:28:51,100
And he's so stubborn,
a stubborn as a mule.
218
00:28:58,400 --> 00:29:02,100
What's the matter Asterix ?
You look worried.
219
00:29:02,500 --> 00:29:05,600
The Druid went to gather mistletoe
and he hasn't come back.
220
00:29:05,800 --> 00:29:10,100
l'm going to go and find him.
- Be careful Asterix !
221
00:29:10,400 --> 00:29:14,400
You had your potion a long time ago.
- Well l'll just have to trust my brain.
222
00:29:17,400 --> 00:29:20,300
Panoramix !
223
00:29:22,900 --> 00:29:24,900
Druid, where are you ?
224
00:29:29,200 --> 00:29:33,200
Panoramix !
225
00:29:35,000 --> 00:29:40,500
Panoramix !
Panoramix !
226
00:31:00,100 --> 00:31:03,600
Don't worry, don't sell your oxen.
- Then what ?
227
00:31:03,900 --> 00:31:07,100
Just sell your cart .
- What ?
228
00:31:07,300 --> 00:31:10,500
Just sell your cart and go
home with your oxen.
229
00:31:10,900 --> 00:31:15,900
What a brilliant idea that is !
230
00:31:20,800 --> 00:31:24,300
Stop, stop enough !
231
00:31:24,900 --> 00:31:28,900
Tell me, have you seen
a Druid gathering mistletoe ?
232
00:31:29,100 --> 00:31:32,600
No but l did see one being carried
in a net, a group of legionnaires.
233
00:31:32,800 --> 00:31:36,800
They were taking him to HamSweetham.
234
00:31:38,000 --> 00:31:44,000
What ? You take me to Hamsweetham.
- But that is a way out of my way !
235
00:31:48,700 --> 00:31:52,900
Hamsweetham is the biggest market
around and it has a great used cart park.
236
00:31:53,200 --> 00:31:56,700
How lucky for me to have met you,
Hamsweetham, here we come.
237
00:32:22,600 --> 00:32:27,600
Why are you hiding ?
- To play a joke on my Roman pals.
238
00:32:28,200 --> 00:32:34,100
That's great, l love jokes.
239
00:32:38,000 --> 00:32:40,800
This jackass should get
the laurel wreath for stupidity.
240
00:32:44,600 --> 00:32:50,600
What are you carrying in your cart ?
- Nothing.
241
00:32:51,800 --> 00:32:56,800
By Jupiter, are you laughing at me ?
242
00:32:59,400 --> 00:33:01,800
What is going on here Cracsus Daris ?
243
00:33:02,100 --> 00:33:05,500
This sap is laughing at me,
l'll have to check his cart.
244
00:33:05,700 --> 00:33:11,600
Let him enter, l know him
he's not dangerous.
245
00:33:22,400 --> 00:33:25,600
That idiot had almost got me caught.
246
00:33:34,400 --> 00:33:38,100
Here we are in camp, are you going
to play your joke now ?
247
00:33:38,400 --> 00:33:43,700
lt's dark, ln the morning it'll be funnier.
- Oh sure.
248
00:34:02,300 --> 00:34:04,300
Goodnight...
249
00:34:17,000 --> 00:34:20,500
l better start looking for the
Druid, lets start there.
250
00:35:03,900 --> 00:35:09,800
Lie down and dine, oh Marcus,
my loyal right-hand. We must talk.
251
00:35:13,200 --> 00:35:17,000
Thank you Oh gracious Bonus.
252
00:35:23,200 --> 00:35:28,200
We must get the secret recipe the
Druid has for the potion, understand ?
253
00:35:28,500 --> 00:35:32,900
And when we do we shall march
on Rome and take the place of Caesar.
254
00:35:33,100 --> 00:35:37,300
Julius Caesar ?
255
00:35:37,600 --> 00:35:42,900
Right friend, Jules, and the two of us
will form a powerful triumvirate.
256
00:35:52,600 --> 00:35:58,000
l have need of him now but later
in Rome, l'll be the triumphant.
257
00:35:58,300 --> 00:36:04,300
l'll have him eaten by a lion in Rome,
l shall become Caesar, just me, all alone.
258
00:36:07,400 --> 00:36:11,300
This is very interesting but it doesn't
help me find Panoramix the Druid.
259
00:36:13,900 --> 00:36:16,200
Oh he's certainly being
guarded in that tent.
260
00:36:18,900 --> 00:36:23,100
l beg your pardon, l've come
to free Panoramix, my friend.
261
00:36:26,100 --> 00:36:28,500
Don't let him get out,
he's an unconquerable Gaul.
262
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
l'll go get some help.
- Sure go.
263
00:36:32,300 --> 00:36:36,300
Asterix !
- How are you ?
264
00:36:36,500 --> 00:36:42,500
Have you gone mad ? Why did you come
here you've walked into the lions den.
265
00:36:42,900 --> 00:36:44,500
Chief ! Chief !
266
00:36:44,700 --> 00:36:49,300
These asses can't do a thing
against my magical powers.
267
00:36:49,700 --> 00:36:54,100
l know that, lets have some fun,
with them, l 've got a few ideas.
268
00:36:54,700 --> 00:36:58,700
Chief ! Chief !
269
00:36:59,600 --> 00:37:03,000
Oh Bonus Belonus
- What now ?
270
00:37:03,200 --> 00:37:07,500
We've captured a Gal, G, Gaul
in the t, tent of the D, D Druid.
271
00:37:07,800 --> 00:37:11,900
We need reinforcements
or the prisoner is sure to get away.
272
00:37:12,200 --> 00:37:15,600
By the great Jupiter,
sound off the alarm !
273
00:38:11,800 --> 00:38:17,700
Surrender, you Gauls, if not l'll order
my brave legionaries to attack you.
274
00:38:25,500 --> 00:38:27,600
l hope he surrenders.
275
00:38:30,300 --> 00:38:32,600
The suspense is killing me.
276
00:38:47,800 --> 00:38:52,600
l toss my weapon at your feet as
Vercingetorige, my chief, tossed his ...
277
00:38:52,900 --> 00:38:57,200
at Caesar's feet, come on, l'm
surrendering. l've got no time to waste !
278
00:38:57,600 --> 00:39:02,000
Seize that Gaul or l'll have
you all fed to the lions.
279
00:39:02,400 --> 00:39:04,800
Lions ?
- Fed to the lions he said !
280
00:39:05,000 --> 00:39:06,700
- And he means it too.
281
00:39:40,500 --> 00:39:44,900
Hey what's happening ?
The camps been invaded by a Gaul.
282
00:39:47,500 --> 00:39:52,400
- Well that's not fair, he might have
waited will l woke up to begin his joke.
283
00:39:52,800 --> 00:39:57,400
He doesn't play fair, it's not nice !
284
00:40:15,000 --> 00:40:20,000
So you refuse to speak, do you Druid ?
But tomorrow on the torture rack ...
285
00:40:20,300 --> 00:40:23,500
your friend may be a bit more gracious !
286
00:40:35,000 --> 00:40:38,500
They've no idea how loquacious l'll be.
l'll break the record for loquacit
287
00:40:42,000 --> 00:40:45,500
Shh they're coming !
288
00:40:47,500 --> 00:40:49,900
Bonus Belonus wants to see you.
289
00:41:18,100 --> 00:41:21,600
You, do you know the
secret of the magic potion ?
290
00:41:22,000 --> 00:41:25,900
Me ? No !
- For the last time Druid...
291
00:41:26,100 --> 00:41:29,800
give me the recipe for the magic potion
or l'll have your friend tortured.
292
00:41:30,100 --> 00:41:35,600
You can't scare me Roman.
- l trust in the courage of my friend.
293
00:41:36,100 --> 00:41:42,100
Well, we shall see, l want this Gaul tied
to that table, and go get the torturer.
294
00:41:43,400 --> 00:41:48,300
Here l am, you know my
motto, always ready.
295
00:42:00,700 --> 00:42:06,600
Pity please, don't hurt me,
l can't take anymore !
296
00:42:07,900 --> 00:42:12,900
Enough, l can't see him
suffer like this, l'll tell you all.
297
00:42:13,200 --> 00:42:17,600
Torturer, desist !
298
00:42:17,900 --> 00:42:21,400
But chief l didn't even get started.
299
00:42:21,900 --> 00:42:24,800
Oh pity please, pity please !
300
00:42:26,500 --> 00:42:31,400
OK druid, let me in on the secret,
if not l'll have him finish the job.
301
00:42:32,900 --> 00:42:37,000
l'll prepare the potion in front of you
but l need a number of ingredients...
302
00:42:37,300 --> 00:42:42,000
that l can only find in the forest.
- What scared-i cats these Gauls are !
303
00:42:42,600 --> 00:42:48,600
You will have what you need, go with him
l will hold the other Gaul as a hostage.
304
00:43:37,900 --> 00:43:40,800
l'll need mistletoe...
305
00:43:43,500 --> 00:43:49,400
herbs and a few roots,
and some flowers.
306
00:43:54,000 --> 00:43:58,000
The Druid is back.
- Now he wants a big pot.
307
00:43:58,300 --> 00:44:00,400
Then give him one !
308
00:44:03,400 --> 00:44:09,400
Just a pinch of salt, a tiny touch
of pepper and let it bubble.
309
00:44:10,300 --> 00:44:14,700
Bubble ? Bubble oh make it bubble fast.
- Something is lacking.
310
00:44:14,900 --> 00:44:19,400
An ingredient that is important,
- What ? What ? What ?
311
00:44:21,000 --> 00:44:25,100
Strawberries.
- Strawberries at this season ?
312
00:44:25,400 --> 00:44:31,200
Of course it won't be that easy,
we could wait until the right season.
313
00:44:31,500 --> 00:44:35,800
No, send out our fastest messengers,
l want strawberries, strawberries !
314
00:44:36,100 --> 00:44:38,500
Strawberries, strawberries !
315
00:44:45,300 --> 00:44:49,800
Asterix, you get good ideas.
- You are the one who thought of ...
316
00:44:50,100 --> 00:44:54,000
sending them strawberry picking,
while we lounge at Caesar's expense.
317
00:45:04,400 --> 00:45:08,600
The messengers have been gone for
days, not a single one has returned.
318
00:45:14,600 --> 00:45:19,800
The messengers have come back !
- That's fine.
319
00:45:21,200 --> 00:45:25,800
Hail Bonus Belonus.
- Hail my legionaries, did you find them ?
320
00:45:26,100 --> 00:45:28,400
No, no sir !
- No strawberries Bonus.
321
00:45:28,600 --> 00:45:32,600
- And we lost Julius Octopus.
322
00:45:34,000 --> 00:45:37,900
Here l am Bonus Belonus, look l found
the strawberry, l ran into a route...
323
00:45:38,200 --> 00:45:42,200
merchant just back from Greece,
l had to pay their weight in gold !
324
00:45:44,700 --> 00:45:49,700
That's good, you shall have a reward,
l grant you a pass to Rome and you've...
325
00:45:50,000 --> 00:45:54,500
my permission to go to the circus.
- l'm going to the circus !
326
00:45:57,800 --> 00:46:02,400
Druid, here are the strawberries
you needed for your magic potion.
327
00:46:02,800 --> 00:46:08,200
What do you think of them Asterix ?
- l'm not sure they are of fine quality.
328
00:46:15,400 --> 00:46:19,400
Could be worse.
329
00:46:32,700 --> 00:46:35,100
l've changed my opinion
they are excellent.
330
00:46:35,300 --> 00:46:39,600
Yes, just what l needed for my potion,
send for another basket.
331
00:46:40,200 --> 00:46:46,000
l've had about enough, you're
driving me mad, you're not being fair.
332
00:46:47,500 --> 00:46:52,500
All right, all right, take it easy,
don't cry l'll prepare your potion.
333
00:46:58,000 --> 00:47:03,000
Stop crying, he'll prepare it.
- Sure, l'll make it without strawberries.
334
00:47:03,200 --> 00:47:07,200
Of course it won't be as sweet.
- Anyhow strawberries ...
335
00:47:07,500 --> 00:47:11,000
can give you a rash.
336
00:47:44,100 --> 00:47:48,700
lt's ready, it's best to serve it hot.
- l'll be first.
337
00:47:53,700 --> 00:47:58,200
Where is the proof that your potion
is not a poison, by Jupiter ?
338
00:47:58,500 --> 00:48:02,100
l'll be happy to taste it
first if you are afraid.
339
00:48:02,400 --> 00:48:06,400
No, if this potion is the real one
it will increase your power ...
340
00:48:06,600 --> 00:48:10,000
and you will become invincible.
l want a volunteer !
341
00:48:14,300 --> 00:48:18,500
l said l am calling for a volunteer.
342
00:48:18,800 --> 00:48:22,500
Oh Bonus Belonus, don't risk the life
of a legionnaire, try the potion ...
343
00:48:22,700 --> 00:48:25,800
on some ordinary person
for the experiment.
344
00:48:26,100 --> 00:48:29,100
Good idea !
345
00:48:31,000 --> 00:48:34,000
You come over here, friend.
- Who me ?
346
00:48:34,200 --> 00:48:40,200
Are you well, my good friend ?
- No l am not, l was told l could sell ...
347
00:48:40,600 --> 00:48:46,500
my cart but no one wants
to buy it, and it is all his fault !
348
00:48:49,000 --> 00:48:54,200
l don't quite get what you mean but for
consolation you may have some of this.
349
00:48:54,500 --> 00:48:56,900
No thanks, l don't drink.
350
00:48:59,800 --> 00:49:02,500
Drink it !
351
00:49:21,800 --> 00:49:27,100
Why are you looking at me ? Didn't you
ever see a cart dealer taking a drink ?
352
00:49:27,600 --> 00:49:30,600
After drinking this potion,
you are the worlds strongest man.
353
00:49:31,100 --> 00:49:32,800
Me ?
354
00:49:34,700 --> 00:49:40,300
You're so funny, he's a big joker.
355
00:49:40,900 --> 00:49:45,800
We'll find that out, punch somebody !
- But l'm not mad at anybody.
356
00:49:46,700 --> 00:49:50,800
A volunteer
for a good wallop !
357
00:50:04,200 --> 00:50:08,700
l would like a bit more enthusiasm
when l call for a volunteer.
358
00:50:09,000 --> 00:50:12,500
Me, l'll volunteer.
- You, that's an idea By Jupiter.
359
00:50:16,800 --> 00:50:19,000
Go on !
- Go ahead hit him !
360
00:50:19,200 --> 00:50:23,200
Go on, hit him !
- Hit him, you fool !
361
00:50:30,400 --> 00:50:33,700
By Jupiter, its absolutely marvellous.
362
00:50:34,000 --> 00:50:37,900
Did it hurt much ?
- l thought the sky dropped on my head.
363
00:50:38,400 --> 00:50:42,500
Well you don't need me
anymore so, l guess l'll go.
364
00:51:32,800 --> 00:51:38,700
That potion is simply,
that is its magic.
365
00:51:47,400 --> 00:51:51,000
Forward, come and get your magic potion.
366
00:52:10,500 --> 00:52:16,400
The road to Rome lies before us,
oh Marcus, Caesar's days are numbered.
367
00:52:24,500 --> 00:52:28,500
You Druid, you write down the
recipe of the magic potion.
368
00:52:29,200 --> 00:52:33,900
They will be cooked once it is in our
possession, that will teach them a lesson.
369
00:52:34,300 --> 00:52:36,400
A good idea yes.
370
00:52:39,500 --> 00:52:44,000
Let us tryout our great new strength.
371
00:53:03,700 --> 00:53:07,000
l'm trying to over do it.
l'll try that boulder.
372
00:53:10,800 --> 00:53:15,800
A smaller one.
373
00:53:22,500 --> 00:53:25,700
l'm strong, l am a superman !
374
00:53:26,400 --> 00:53:28,400
What great power !
- Yes ?
375
00:53:28,600 --> 00:53:30,000
Bonus Belonus ?
- Yes ?
376
00:53:30,200 --> 00:53:33,100
There is no powers
in lifting that little stone.
377
00:53:33,500 --> 00:53:37,100
You're right !
378
00:53:37,300 --> 00:53:41,600
So you tricked me you Gauls,
this potion is not magic.
379
00:53:41,900 --> 00:53:45,900
Yes it is !
380
00:53:54,300 --> 00:53:57,900
Oh Bonus Belonus, lets settle
the hash of these Gauls.
381
00:53:58,200 --> 00:54:00,900
How dare you appear
before me without shaving ?
382
00:54:03,900 --> 00:54:06,500
A good legionnaire
should be clean shaven !
383
00:54:06,700 --> 00:54:09,600
You are right but a legionnaire
leader should set an example.
384
00:54:09,900 --> 00:54:14,500
But, what, what is gong on ?
- Look at them !
385
00:54:22,500 --> 00:54:26,800
What's happening here Druid ?
- lt's an old formulae for a hair growing...
386
00:54:27,000 --> 00:54:31,400
lotion, an extremely powerful one, the
hair on you heads and on your face...
387
00:54:31,700 --> 00:54:35,800
will grow and grow
with the fastest pace.
388
00:54:48,900 --> 00:54:52,800
l will have you killed.
Give me the anti-dote for this.
389
00:54:56,100 --> 00:55:01,400
lf you kill us who will make the antidote
for you ? We are a little bit tired today.
390
00:55:01,900 --> 00:55:06,100
- Yes, we are going to retire to our tent.
391
00:55:08,500 --> 00:55:12,500
Hey you two ! Wait, hey !
392
00:55:13,700 --> 00:55:16,900
What's wrong oh Bonus Belonus ?
393
00:55:17,500 --> 00:55:20,700
l caught my foot in my beard, imbecile !
394
00:55:44,300 --> 00:55:49,300
l am at the mercy of these Gauls,
l'll have to bargain with them.
395
00:56:12,100 --> 00:56:15,100
Three thousand and seventy five.
- What ?
396
00:56:15,300 --> 00:56:19,300
lt's a new game we invented, one who sees
a beard gets 15 points, 10 000 wins.
397
00:56:22,400 --> 00:56:25,900
You've got your goal, you Gaul,
well what do you want ?
398
00:56:26,300 --> 00:56:30,400
Promise not to split hairs about it ?
- Don't you mention hairs again, you hear ?
399
00:56:30,600 --> 00:56:33,600
That's for the beards.
- No wait, please.
400
00:56:34,000 --> 00:56:39,700
All right but don't get in my hair again.
401
00:56:43,700 --> 00:56:47,700
Oh to be exact to
a hair we'll listen !
402
00:56:48,200 --> 00:56:52,700
All right, l give up, just give me the
antidote and l'll let you go free.
403
00:56:53,400 --> 00:56:57,300
Well you see l don't feel very
much feel like working now.
404
00:56:57,600 --> 00:56:59,600
He gets a hand for being hair brained.
405
00:56:59,800 --> 00:57:02,700
You wouldn't think
he's just had a close shave.
406
00:57:03,000 --> 00:57:08,000
All right, all right don't get so upset,
l'll do it. l'll have to go out again and...
407
00:57:08,400 --> 00:57:12,000
get all the ingredients in the forest.
408
00:57:12,300 --> 00:57:14,800
Yes but with an escort.
409
00:57:16,200 --> 00:57:18,700
Why did you accept so fast,
he's up to no good.
410
00:57:18,900 --> 00:57:23,800
The effects of the potion l laid down
aren't going to last very long.
411
00:57:24,100 --> 00:57:29,700
Tomorrow there won't be any beards,
so we had better try to get out of here.
412
00:57:30,200 --> 00:57:34,400
As soon as l'm rid of this long hair
and this beard, l'll murder those Gauls.
413
00:57:34,700 --> 00:57:39,600
lt will give me a riotous satisfaction.
414
00:57:41,100 --> 00:57:45,700
We have come to escort you to the forest
to gather the ingredients for the potion.
415
00:57:56,300 --> 00:58:00,400
l have a plan.
- That's great, we've got a million idea.
416
00:58:03,100 --> 00:58:05,500
You will keep off my beard.
417
00:58:07,100 --> 00:58:09,200
Keep your beard off from under my feet.
418
00:58:16,700 --> 00:58:19,400
Come on hurry, our beards keep growing.
419
00:58:21,500 --> 00:58:25,500
l think that now l have got
pretty much what is necessary.
420
00:58:33,500 --> 00:58:37,700
lt's only us.
- That's fine, well get to work.
421
00:58:39,400 --> 00:58:44,600
l've been working all morning, l hope
l will be able to take a rest sometime.
422
00:58:46,200 --> 00:58:50,200
Where are you going ?
- Can l see him prepare the anti -dote ?
423
00:58:50,500 --> 00:58:53,500
No, better not, you would hinder us,
you are too nervous.
424
00:58:54,000 --> 00:58:57,500
You guards, watch this tent,
see to it they don't escape.
425
00:59:08,400 --> 00:59:13,700
Well that's good, you see Asterix,
in the small pot l have prepared ...
426
00:59:14,000 --> 00:59:19,000
our real magic potion, l think we will
need your muscles if we are to get out ...
427
00:59:19,300 --> 00:59:25,300
of here and here in the big pot
l have prepared the anti dote.
428
00:59:25,700 --> 00:59:30,700
water, salt, vegetables and a marrow
bone, since we have to taste it in front...
429
00:59:31,000 --> 00:59:36,200
of the Romans l thought
you would like something good.
430
00:59:58,300 --> 01:00:03,600
The magic potion is ready,
might as well take a good portion.
431
01:00:12,900 --> 01:00:15,700
All right now call our bearded hosts.
432
01:00:16,800 --> 01:00:19,900
Hey Romans, soups on !
433
01:00:20,300 --> 01:00:24,200
You bring that pot out here.
- All right, all right.
434
01:00:34,800 --> 01:00:38,600
You taste it first.
435
01:00:48,400 --> 01:00:53,000
ls it good ?
- lt's fine but l like it with more salt.
436
01:00:53,400 --> 01:00:57,300
lt's your turn Bonus Belonus.
437
01:00:57,600 --> 01:01:00,300
How can we really be sure that this potion
keeps the hair from growing longer ?
438
01:01:00,500 --> 01:01:06,400
You really are clever, watch my moustache
you will see, it has stopped growing.
439
01:01:14,700 --> 01:01:18,900
By Jupiter, it is true, drink men.
440
01:01:20,000 --> 01:01:24,400
They swim like swine.
- Yes.
441
01:01:28,700 --> 01:01:34,700
Now my guards, seize those two Gauls.
- The pleasure is mine.
442
01:01:36,300 --> 01:01:38,600
Not by the hair of your chinny chin chin.
443
01:01:38,800 --> 01:01:43,800
Let me go, please let me go, help me.
444
01:01:49,500 --> 01:01:53,400
Run, we'll leave while they
are picking up the pieces.
445
01:01:54,700 --> 01:01:59,700
l was just starting to have some fun.
- Halt you, get back in there.
446
01:02:02,100 --> 01:02:04,300
Romans !
447
01:02:10,000 --> 01:02:11,900
More Romans !
448
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
Many more !
449
01:02:27,500 --> 01:02:29,200
More there ! We are surrounded.
450
01:02:34,400 --> 01:02:38,700
Reinforcements, they got here
just in time, what luck.
451
01:02:39,300 --> 01:02:40,800
lt's not so good.
452
01:02:41,100 --> 01:02:46,100
Now l've got you Gauls,
l'll have you eaten by the lions.
453
01:02:46,800 --> 01:02:52,700
Oh Bonus Belonus, you are
awaited in your tent, it's urgent.
454
01:02:53,100 --> 01:02:55,700
Urgent ?
- Yes urgent.
455
01:03:07,500 --> 01:03:10,000
Who's cloak is this littering my tent ?
456
01:03:10,500 --> 01:03:13,700
Remnant of Caesar, that which is Caesar.
457
01:03:14,000 --> 01:03:16,500
Julius Caesar ?
- ln person.
458
01:03:23,700 --> 01:03:27,700
l have come to find out what you
are been doing about he Gauls.
459
01:03:28,000 --> 01:03:31,900
And I want to know what has been
going on here to keep your garrison...
460
01:03:32,200 --> 01:03:34,300
from receiving me with all due honour.
461
01:03:34,800 --> 01:03:39,700
Well you see, l mean, we have been
fighting what l mean is with some Gauls.
462
01:03:43,500 --> 01:03:48,800
Fighting with Gauls ? How many Gauls ?
- Two.
463
01:03:49,200 --> 01:03:53,000
By Cleopatra, show me the two man who
are capable of standing up against...
464
01:03:53,300 --> 01:03:55,900
a garrison of my legionaries.
465
01:04:05,500 --> 01:04:09,800
Well so there are the terrible Gauls ?
466
01:04:10,300 --> 01:04:12,900
Tell me just what happened here ?
467
01:04:15,600 --> 01:04:19,700
Caesar, Bonus Belonus was trying
to steal our magic potion so he...
468
01:04:20,000 --> 01:04:24,100
would be invincible. He intended
to become emperor.
469
01:04:24,400 --> 01:04:29,500
Well, well
- Oh well, let me explain...
470
01:04:29,900 --> 01:04:35,900
You need not bother, and go and shave
will you ? You and your men will be...
471
01:04:36,200 --> 01:04:40,200
leaving for Mongolia, there're other
barbarians there who tried to oust me.
472
01:04:40,500 --> 01:04:44,400
But l could explain everything.
473
01:04:48,400 --> 01:04:54,400
- And as for you, in exchange for the
services you have rendered l shall...
474
01:04:54,800 --> 01:05:00,100
allow you your liberty, but
we will meet before long, Gauls.
475
01:05:00,400 --> 01:05:02,800
l'll count on that Caesar.
476
01:05:13,700 --> 01:05:16,000
By the Gods here they are.
477
01:05:28,800 --> 01:05:34,000
Hooray Panoramix, Hooray Tunabricks
our chief hooray Asterix,
478
01:05:34,600 --> 01:05:39,600
Let us rejoice because our brothers
have reached a decisive new victory.
479
01:05:40,000 --> 01:05:44,800
Hooray for Tunabricks our chief.
480
01:05:45,200 --> 01:05:47,700
Let the festivities start.
481
01:06:23,000 --> 01:06:27,000
Under a star studded sky, the little
fortified village of brave Gauls
482
01:06:27,200 --> 01:06:32,200
celebrated one more victory. Obtained
through the protection of their Gods.
483
01:06:32,500 --> 01:06:37,500
lntelligence, magic and courage,
they knew the future would bring them ...
484
01:06:37,900 --> 01:06:42,800
further victories over
the Roman legions.
485
01:06:43,000 --> 01:07:02,400
Subtitle adjusted by imon from Bangladesh
41478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.