Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:56,157 --> 00:05:57,656
Tidak!
2
00:06:05,900 --> 00:06:07,165
Tidak!
3
00:06:11,138 --> 00:06:12,503
Tidak!
4
00:06:42,370 --> 00:06:45,304
Ya.
/ Halo, namaku Dwaine Derkly.
5
00:06:45,405 --> 00:06:47,239
Aku bicara dengan Edward Ipus?
6
00:06:47,508 --> 00:06:52,277
Ya, halo. / Halo. Aku menelepon
dari Panti Asuhan Woodland.
7
00:06:52,380 --> 00:06:56,348
Aku menerima permintaan daringmu
untuk informasi orang tua kandung.
8
00:06:56,717 --> 00:06:58,383
Ya, tentu.
/ Kami sudah melanjutkan dan
9
00:06:58,519 --> 00:07:01,253
mengambil dokumentasimu
dari Arsip Woodland.
10
00:07:01,722 --> 00:07:04,589
Dan kami memeriksa dokumen
pendaftaran masukmu.
11
00:07:04,692 --> 00:07:07,092
Di mana informasimu akan dicantumkan.
12
00:07:08,596 --> 00:07:09,895
Kau menemukan sesuatu?
13
00:07:10,298 --> 00:07:12,097
Dokumen itu mencantumkan
berat dan ukuranmu.
14
00:07:12,833 --> 00:07:14,633
Tanggal lahirnya tidak diketahui.
15
00:07:15,002 --> 00:07:17,102
Tidak ada kontak orang tua kandung.
16
00:07:17,271 --> 00:07:22,107
Jadi, jika ada hal lain bisa kubantu,
kirim saja surel.
17
00:07:25,079 --> 00:07:32,951
Selamat ulang tahun.
18
00:07:33,154 --> 00:07:36,855
Selamat ulang tahun, anak anjing manis.
19
00:07:37,959 --> 00:07:40,625
Selamat ulang tahun.
20
00:07:40,728 --> 00:07:42,661
Terima kasih.
/ Aku mencintaimu.
21
00:07:47,268 --> 00:07:52,503
Ya. Aku baru tahu kalau hari ini mungkin
bukan hari ulang tahunku, tapi terima kasih.
22
00:07:53,473 --> 00:07:55,173
Kau bicara dengan Woodland?
/ Ya.
23
00:08:00,214 --> 00:08:02,948
Jadi kau tidak boleh menerima ini.
24
00:08:04,418 --> 00:08:07,052
Tidak...
/ Tidak, ini hadiah ulang tahun, jadi...
25
00:08:07,154 --> 00:08:10,655
Dan kau memohon pada kue ulang tahun
meski tahu ini bukan hari ulang tahunmu.
26
00:08:11,459 --> 00:08:13,058
Tidak, itu tidak adil.
27
00:08:13,160 --> 00:08:15,193
Berikan padaku.
/ Tidak...
28
00:08:17,965 --> 00:08:20,065
Baiklah, tapi...
29
00:08:21,235 --> 00:08:23,568
Kau boleh memilikinya, tapi itu nasib sial.
30
00:08:39,553 --> 00:08:41,186
Ya Tuhan, aku gugup.
31
00:08:41,288 --> 00:08:42,288
Apa ini?
32
00:08:44,091 --> 00:08:46,224
Sini. Sepertinya kau harus memindainya.
33
00:08:50,998 --> 00:08:52,264
AnceStory.
34
00:08:52,666 --> 00:08:53,999
Apa kisahmu?
35
00:08:54,935 --> 00:08:57,602
Silakan masukkan jarimu
ke dalam pembaca gen.
36
00:08:57,838 --> 00:09:00,272
Ini akan mengumpulkan
setetes mikro darahmu.
37
00:09:02,343 --> 00:09:03,608
Cuma tusukan peniti.
38
00:09:04,412 --> 00:09:06,144
Ya, sepertinya.
39
00:09:10,851 --> 00:09:14,753
Terima kasih.
AnceStory sedang menganalisis DNA-mu.
40
00:09:20,294 --> 00:09:21,593
Kau merasakan sesuatu?
41
00:09:22,229 --> 00:09:23,931
Kurasa tidak.
42
00:09:23,955 --> 00:09:38,955
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
43
00:09:38,979 --> 00:09:53,979
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
44
00:10:02,603 --> 00:10:06,805
Hai, Edward. Aku Sylvia dari layanan
pelanggan di AnceStory Genetics.
45
00:10:07,108 --> 00:10:09,307
Sekadar mengabari,
kami sudah memroses DNA-mu.
46
00:10:09,410 --> 00:10:12,444
Jadi, Family Connections
telah diaktifkan di profilmu.
47
00:10:12,547 --> 00:10:16,381
Pakar kesehatan kami akan menghubungimu
untuk mengetahui hasil kesehatanmu.
48
00:10:16,484 --> 00:10:17,484
Terima kasih.
49
00:10:19,147 --> 00:10:21,178
Kami menemukan satu kecocokan.
50
00:10:21,996 --> 00:10:25,856
Manuel Castro - Hubungan Saudara: 99%
Kesamaan DNA - 24 Segmen: 100%
51
00:10:59,660 --> 00:11:01,126
Mungkin itu serangan panik.
52
00:11:01,829 --> 00:11:05,397
Mendadak terhubung dengan saudaraku.
53
00:11:06,467 --> 00:11:08,366
Tapi itu yang kuinginkan.
54
00:11:08,669 --> 00:11:10,302
Mungkin sebaiknya kau meneleponnya.
55
00:11:11,805 --> 00:11:14,607
Atau kalau mau menungguku pulang,
kita bisa meneleponnya bersama.
56
00:11:14,875 --> 00:11:18,009
Aku gugup.
/ Ya.
57
00:11:19,446 --> 00:11:20,546
Pasti akan baik-baik saja
58
00:11:21,382 --> 00:11:23,515
Ini mendebarkan.
59
00:11:23,618 --> 00:11:24,783
Kau benar.
60
00:11:25,119 --> 00:11:27,819
Aku akan beli sup pangsit
dalam perjalanan pulang.
61
00:11:28,455 --> 00:11:29,455
Aku mencintaimu.
62
00:11:30,257 --> 00:11:31,257
Aku juga.
63
00:11:32,426 --> 00:11:33,458
Daah.
64
00:11:42,391 --> 00:11:45,244
Hai.
65
00:11:45,268 --> 00:11:47,079
Kau mau bicara?
66
00:11:59,787 --> 00:12:01,086
Halo. Edward?
67
00:12:01,188 --> 00:12:02,821
Hai. Ya. Manuel?
68
00:12:02,923 --> 00:12:04,856
Hai. Ya, Manuel di sini.
69
00:12:05,059 --> 00:12:07,225
Ini aneh.
70
00:12:07,728 --> 00:12:09,761
Ya, jelas.
71
00:12:09,964 --> 00:12:11,029
Ya.
72
00:12:11,298 --> 00:12:14,299
Hei, Edward. Berapa usiamu?
73
00:12:14,569 --> 00:12:16,602
Kau bisa memanggilku Ed.
Usiaku 31 tahun.
74
00:12:16,971 --> 00:12:18,236
31 tahun.
75
00:12:18,439 --> 00:12:19,439
Mustahil.
76
00:12:19,773 --> 00:12:21,006
Ini kau.
77
00:12:21,775 --> 00:12:22,775
Apa maksudmu?
78
00:12:22,943 --> 00:12:26,411
Ini kedengarannya gila, tapi,
aku punya saudara kembar.
79
00:12:26,514 --> 00:12:28,714
Dia diculik saat bayi.
80
00:12:29,350 --> 00:12:32,417
Dan Ibu mencarimu sejak itu.
81
00:12:34,723 --> 00:12:35,887
Edward?
82
00:12:36,725 --> 00:12:38,023
Kau masih di sana?
83
00:12:59,614 --> 00:13:01,479
Aku tidak tahu Portugal sangat hijau.
84
00:13:01,583 --> 00:13:03,525
Ya.
/ Lagi.
85
00:13:03,549 --> 00:13:04,708
Por Favor?
86
00:13:04,873 --> 00:13:07,044
Como vai você?
/ Por Favor.
87
00:13:07,068 --> 00:13:08,425
Como vai você?
/ Como vai você?
88
00:13:08,830 --> 00:13:11,147
Eu sou bom. Você quer...
89
00:13:12,561 --> 00:13:14,578
Quer um 'bacalhau com natas'?
90
00:13:15,068 --> 00:13:17,107
Quer um 'bacalhau com natas'?
91
00:13:17,131 --> 00:13:18,263
Apa artinya itu?
92
00:13:18,465 --> 00:13:20,465
"Aku ingin ikan cod dilapisi krim."
93
00:13:21,135 --> 00:13:23,301
Itu agak menjijikkan.
94
00:13:24,038 --> 00:13:27,272
Ayolah, itu makanan nasionalmu.
95
00:13:27,374 --> 00:13:28,741
Kau harus terbiasa dengan ini.
96
00:13:28,842 --> 00:13:30,108
Kau akan makan ikan terbasah...
97
00:13:31,011 --> 00:13:32,344
...yang paling kental.
98
00:13:33,147 --> 00:13:35,313
Ya Tuhan, banyak sekali
kupu-kupunya, indahnya.
99
00:13:35,416 --> 00:13:36,416
Ya Tuhan.
100
00:13:37,851 --> 00:13:39,284
Menakjubkan.
101
00:13:41,388 --> 00:13:42,822
Kau tahu arahmu?
102
00:13:45,159 --> 00:13:46,759
Sepertinya GPS tidak berfungsi.
103
00:13:46,860 --> 00:13:48,627
GPS tidak menemukan lokasi kita.
104
00:13:52,266 --> 00:13:54,299
Sial.
/ Ya. Berhenti di sini.
105
00:13:55,969 --> 00:13:57,369
Aku bisa minta tolong.
106
00:14:10,084 --> 00:14:11,249
Aku segera kembali.
107
00:14:11,820 --> 00:14:12,951
Ya.
108
00:14:19,385 --> 00:14:21,563
Hai, pagi.
109
00:14:21,992 --> 00:14:23,373
Pagi.
110
00:14:23,397 --> 00:14:25,397
Bisa minta tolong?
111
00:14:25,499 --> 00:14:29,835
Kami...
/ Mereka kesasar.
112
00:14:29,937 --> 00:14:30,969
Kesasar.
113
00:14:31,238 --> 00:14:34,939
Dan kami sedang mencari rumah ini.
114
00:14:51,178 --> 00:14:52,222
Ada apa?
115
00:14:53,785 --> 00:14:55,302
Itu rumah Amelia.
116
00:15:01,932 --> 00:15:03,942
Pergi dari sini.
/ Baik.
117
00:15:04,713 --> 00:15:05,702
Pergi dari sini.
118
00:15:05,726 --> 00:15:06,541
Baik.
119
00:15:06,565 --> 00:15:07,565
Pergi dari sini.
120
00:15:08,013 --> 00:15:09,243
Pergi dari sini.
121
00:15:09,511 --> 00:15:11,176
Terima kasih.
122
00:15:19,621 --> 00:15:20,621
Apa yang terjadi?
123
00:15:21,355 --> 00:15:22,655
Ayo pergi dari sini.
124
00:15:26,058 --> 00:15:27,089
Pergi.
125
00:15:31,098 --> 00:15:32,363
Apa-apaan?
126
00:16:19,079 --> 00:16:21,580
Astaga. Besarnya!
/ Ini gila.
127
00:16:26,921 --> 00:16:28,086
Saudara Ed.
128
00:16:32,694 --> 00:16:34,292
Aku tak percaya kau di sini.
/ Hai.
129
00:16:37,498 --> 00:16:38,498
Hei.
130
00:16:38,800 --> 00:16:41,032
Senang berjumpa.
131
00:16:41,301 --> 00:16:43,334
Ini gila.
/ Benar.
132
00:16:50,010 --> 00:16:51,075
Perjalanan kalian lancar?
133
00:16:51,178 --> 00:16:52,310
Ya.
134
00:16:52,680 --> 00:16:54,112
Bagaimana perasaanmu?
/ Ini luar biasa.
135
00:17:08,095 --> 00:17:10,428
Saudaraku.
136
00:17:13,768 --> 00:17:14,768
Selamat datang di rumah.
137
00:17:19,707 --> 00:17:20,739
Biar kuajak kau berkeliling.
138
00:17:24,812 --> 00:17:28,714
Ini ruang tamu dengan
perapian, sangat hangat.
139
00:17:28,816 --> 00:17:30,214
Bagus di musim dingin.
140
00:17:30,585 --> 00:17:32,051
Aku ingin kau merasa seperti
di rumah sendiri, saudaraku.
141
00:17:32,152 --> 00:17:34,485
Pasti bisa, karena kita kembar
142
00:17:34,589 --> 00:17:38,023
dan kita punya hubungan spiritual
yang mendalam dalam keluarga ini.
143
00:17:38,458 --> 00:17:41,192
Memang aneh, tapi itu benar.
144
00:17:41,361 --> 00:17:44,095
Apa? Aku tidak bercanda.
Ini bukanlah hal buruk.
145
00:17:46,400 --> 00:17:47,633
Itu peliharaanku.
146
00:17:50,337 --> 00:17:51,469
Hai.
147
00:17:51,806 --> 00:17:52,806
Mereka cantik.
148
00:17:53,942 --> 00:17:54,942
Mereka bersaudara?
149
00:17:55,043 --> 00:17:56,809
Kekasih.
150
00:17:57,712 --> 00:17:59,912
Aku suka yang ungu.
151
00:18:00,080 --> 00:18:02,413
Itu Carlos. Yang satunya Castanheda.
152
00:18:02,517 --> 00:18:06,184
Halo, Carlos dan Castanheda.
Senang berjumpa kalian.
153
00:18:06,554 --> 00:18:08,286
Aku suka burung-burung ini.
154
00:18:10,758 --> 00:18:11,790
Ya, itu Ibu.
155
00:18:15,530 --> 00:18:16,762
Dia cantik sekali.
156
00:18:17,497 --> 00:18:19,397
Benar.
157
00:18:22,235 --> 00:18:23,769
Mari kutunjukkan lukisan ini.
158
00:18:24,572 --> 00:18:29,908
Ini nenek buyut kita, Beatriz.
Yang dilukis oleh Goya.
159
00:18:30,243 --> 00:18:32,544
Abad ke-18. Lukisan asli.
160
00:18:33,047 --> 00:18:34,880
Ibu ada?
161
00:18:36,050 --> 00:18:38,416
Ibu sedang tidak enak badan hari ini.
162
00:18:39,252 --> 00:18:40,619
Ketemunya besok saja.
163
00:18:50,263 --> 00:18:51,563
Ya Tuhan, tadi menegangkan sekali.
164
00:18:52,165 --> 00:18:54,232
Sebaiknya kita sewa tempat.
165
00:18:54,936 --> 00:18:57,770
Tidak, apa? Manuel lucu.
166
00:18:58,006 --> 00:18:59,006
Mungkin.
167
00:18:59,507 --> 00:19:01,172
Ada apa, Saudara Ed?
168
00:19:02,777 --> 00:19:03,777
Kau tidak suka aku?
169
00:19:04,812 --> 00:19:06,679
Ini burung-burungku.
170
00:19:07,015 --> 00:19:10,649
Ini Carlos, Castanheda.
171
00:19:11,485 --> 00:19:16,254
Mereka kekasih. Sepertiku.
172
00:19:23,598 --> 00:19:25,597
Aku mencintaimu lebih
dari apapun di dunia ini.
173
00:19:30,138 --> 00:19:32,403
Terima kasih sudah luangkan
waktu untuk ikut denganku.
174
00:19:34,776 --> 00:19:35,908
Tentu, Sayang.
175
00:19:39,479 --> 00:19:40,682
Kita keluarga.
176
00:19:40,706 --> 00:19:55,706
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
177
00:19:55,730 --> 00:20:10,730
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
178
00:21:06,534 --> 00:21:09,034
Hei, Saudara Ed.
179
00:21:10,571 --> 00:21:11,804
Saudara Ed.
180
00:21:17,444 --> 00:21:18,744
Kau ingin bertemu dengannya?
181
00:21:20,515 --> 00:21:21,680
Sekarang?
182
00:21:22,016 --> 00:21:23,016
Ya.
183
00:21:48,997 --> 00:21:50,336
Ibu?
184
00:22:13,568 --> 00:22:14,833
Anakku.
185
00:22:16,369 --> 00:22:17,636
Anakku.
186
00:22:28,516 --> 00:22:30,048
Anakku.
187
00:22:33,120 --> 00:22:34,452
Anakku.
188
00:22:38,926 --> 00:22:42,493
Kumimpikan momen ini
sejak hari mereka mengambilmu.
189
00:22:48,236 --> 00:22:50,535
Kau sempurna.
190
00:22:51,172 --> 00:22:52,271
Kau rupawan sekali.
191
00:22:55,243 --> 00:22:56,608
Anakku.
192
00:23:27,174 --> 00:23:30,042
Kau hal paling sempurna di dunia.
193
00:23:33,446 --> 00:23:34,846
Kau juga sempurna, Bu.
194
00:23:55,403 --> 00:23:56,735
Sial.
195
00:24:00,473 --> 00:24:02,374
Hei.
/ Hei, selamat pagi.
196
00:24:02,475 --> 00:24:03,642
Pagi.
197
00:24:05,413 --> 00:24:06,545
Apa?
198
00:24:12,853 --> 00:24:15,687
Aku bertemu ibuku pagi ini.
/ Apa?
199
00:24:16,023 --> 00:24:17,023
Ya.
200
00:24:17,425 --> 00:24:18,425
Bagaimana?
201
00:24:18,759 --> 00:24:20,592
Itu indah.
202
00:24:21,529 --> 00:24:22,961
Ya.
203
00:24:24,065 --> 00:24:25,065
Tapi...
204
00:24:26,667 --> 00:24:28,967
Aku agak takut padanya.
205
00:24:30,371 --> 00:24:31,570
Sungguh?
/ Ya.
206
00:24:33,140 --> 00:24:34,272
Kenapa? Apa yang terjadi?
207
00:24:39,380 --> 00:24:40,812
Itu momen yang aneh.
208
00:24:42,149 --> 00:24:43,149
Seperti...
209
00:24:44,819 --> 00:24:47,552
Saat pertama kali melihatnya, aku...
210
00:24:51,192 --> 00:24:53,058
Operasinya berlebihan.
211
00:24:53,427 --> 00:24:55,961
Di wajahnya.
/ Baik.
212
00:24:59,100 --> 00:25:00,100
Separah apa?
213
00:25:04,905 --> 00:25:11,276
Keseluruhan.
/ Ya, seperti...
214
00:25:14,682 --> 00:25:15,914
Ya.
215
00:25:18,719 --> 00:25:20,685
Sayang.
216
00:25:23,190 --> 00:25:24,256
Bagaimana perasaanmu?
217
00:25:25,526 --> 00:25:26,725
Entahlah.
218
00:25:28,929 --> 00:25:30,695
Aneh.
219
00:26:16,210 --> 00:26:17,375
Hai.
220
00:26:17,478 --> 00:26:19,044
Maaf.
221
00:26:19,146 --> 00:26:20,146
Hai.
222
00:26:20,347 --> 00:26:22,247
Maaf, kau mengagetkanku.
223
00:26:22,716 --> 00:26:24,416
Kau Ryley?
/ Ya.
224
00:26:24,718 --> 00:26:28,353
Amelia.
/ Amelia, senang berjumpa.
225
00:26:28,456 --> 00:26:31,323
Ya, senang berjumpa.
/ Ini menyenangkan.
226
00:26:32,626 --> 00:26:34,826
Kau sangat berbakat.
227
00:26:35,296 --> 00:26:36,761
Terima kasih.
228
00:26:37,465 --> 00:26:38,630
Kau yang gambar?
229
00:26:38,899 --> 00:26:41,900
Ya.
/ Gambarmu sangat bagus.
230
00:26:43,737 --> 00:26:46,037
Kau harus menggambarku nanti.
231
00:26:48,876 --> 00:26:50,208
Aku suka berpose.
232
00:26:52,514 --> 00:26:57,115
Aku suka menggambar.
Jadi, sangat serasi.
233
00:27:04,925 --> 00:27:07,125
Amelia, terima kasih banyak
sudah mengundang kami kemari.
234
00:27:07,328 --> 00:27:11,163
Sangat istimewa bagi Ed
untuk bisa bertemu...
235
00:27:12,299 --> 00:27:13,299
...keluarganya.
236
00:27:16,571 --> 00:27:17,936
Kau dari New York?
237
00:27:18,507 --> 00:27:22,774
Ya. Aku tinggal di New York
selama sembilan tahun.
238
00:27:23,043 --> 00:27:26,778
Tapi aku berasal dari Boise.
239
00:27:27,882 --> 00:27:29,147
Idaho.
240
00:27:30,151 --> 00:27:31,151
Ya.
241
00:27:31,986 --> 00:27:33,518
Tanah kentang.
242
00:27:33,988 --> 00:27:35,787
Aku suka kentang.
243
00:27:36,490 --> 00:27:38,089
Aku tidak bisa memakannya.
244
00:27:38,325 --> 00:27:41,693
Ya, maksudku...
/ Tapi aku suka.
245
00:27:41,795 --> 00:27:43,195
Boise yang terbaik.
246
00:27:43,931 --> 00:27:45,397
Kentangnya enak sekali.
247
00:27:46,800 --> 00:27:49,067
Bagaimana kau tahu Idaho?
248
00:27:50,271 --> 00:27:53,405
Aku pernah di Amerika.
249
00:27:53,674 --> 00:27:54,674
Baik.
250
00:27:55,176 --> 00:27:57,776
Itu dulu negara yang sangat tolol.
251
00:27:59,548 --> 00:28:02,147
Kaum Puritan jatuh cinta pada senjata.
252
00:28:03,484 --> 00:28:04,484
Benar?
253
00:28:05,252 --> 00:28:06,252
Maksudku...
254
00:28:07,154 --> 00:28:09,054
Tidak sebanding tempat ini.
255
00:28:10,024 --> 00:28:11,489
Sangat indah di sini.
256
00:28:13,060 --> 00:28:14,359
Seperti dongeng.
257
00:28:16,897 --> 00:28:18,063
Benar.
258
00:28:19,233 --> 00:28:21,272
Rumah ini pasti...
259
00:28:21,799 --> 00:28:26,137
Kapan ini dibangun?
Sejuta tahun silam?
260
00:28:33,414 --> 00:28:34,647
Waktu adalah pelacur.
261
00:28:37,751 --> 00:28:41,319
Waktu seperti tuan pengkhianat.
262
00:28:43,658 --> 00:28:46,024
Mengubah tragedi menjadi komedi.
263
00:28:49,463 --> 00:28:51,963
Mengubah sihir menjadi sains.
264
00:29:00,908 --> 00:29:02,073
Waktu melahap kita.
265
00:29:04,311 --> 00:29:05,443
Seperti kentang.
266
00:29:10,951 --> 00:29:12,317
Senang berjumpa.
267
00:29:12,621 --> 00:29:14,853
Aku mau mencari Ed,
karena dia mungkin...
268
00:29:15,956 --> 00:29:19,491
...berkeliling di suatu tempat.
Tapi sampai jumpa lagi.
269
00:29:22,129 --> 00:29:24,896
Bibirmu sangat sensual.
270
00:29:33,007 --> 00:29:34,372
Terima kasih.
271
00:30:16,327 --> 00:30:18,038
Menurutmu dia cantik?
272
00:30:19,807 --> 00:30:20,905
Siapa, Ryley?
273
00:30:27,987 --> 00:30:31,545
Bagiku kau wanita tercantik, Bu?
274
00:30:38,054 --> 00:30:39,218
Kau sedih?
275
00:30:45,508 --> 00:30:47,219
Aku berharap itu aku.
276
00:31:48,471 --> 00:31:51,082
Jika kau bisa punya anak.
277
00:31:54,704 --> 00:31:58,644
Kau akan menjadi putra terpilihku.
278
00:32:04,906 --> 00:32:08,820
Aku tak sabar merasa muda lagi.
279
00:32:14,427 --> 00:32:15,578
Dia menguping.
280
00:32:41,195 --> 00:32:42,494
Sedang apa kau?
281
00:32:43,263 --> 00:32:45,196
Mencoba menulis lagu.
282
00:32:45,867 --> 00:32:47,065
Tentang apa?
283
00:32:50,070 --> 00:32:52,103
Ini memalukan.
284
00:32:53,273 --> 00:32:55,039
Mari tidur, sudah larut.
285
00:33:15,395 --> 00:33:17,462
Aku baru saja mendengar
sesuatu yang sangat aneh.
286
00:33:18,499 --> 00:33:19,499
Apa?
287
00:33:20,969 --> 00:33:23,468
Sepertinya ibu dan
saudaramu tidur bersama.
288
00:33:25,472 --> 00:33:26,539
Apa?
289
00:33:26,941 --> 00:33:28,139
Ya.
290
00:33:28,743 --> 00:33:29,775
Yakin?
291
00:33:29,878 --> 00:33:31,442
Ya.
/ Bagaimana bisa?
292
00:33:32,346 --> 00:33:33,679
Aku baru saja dengar mereka.
293
00:33:39,019 --> 00:33:40,251
Itu aneh.
294
00:33:51,966 --> 00:33:52,966
Hembuskan.
295
00:33:53,500 --> 00:33:56,200
Turunkan tanganmu ke lantai.
296
00:33:57,906 --> 00:33:59,738
Turunkan tubuhmu.
297
00:34:00,875 --> 00:34:03,042
Tarik napas, panjangkan setengah.
298
00:34:04,512 --> 00:34:05,512
Hembuskan.
299
00:34:05,547 --> 00:34:08,179
Kembali ke pose lurus.
300
00:34:08,850 --> 00:34:10,181
Atau chaturanga.
301
00:34:12,052 --> 00:34:17,556
Tarik napas dan lepaskan.
Mendongak.
302
00:34:19,326 --> 00:34:23,696
Hembuskan, dorong ke belakang.
Menghadap ke bawah.
303
00:34:24,398 --> 00:34:26,031
Tarik napas lagi.
304
00:35:00,174 --> 00:35:02,206
Kita bisa transfer akun-akunmu
305
00:35:02,309 --> 00:35:04,174
dari Panama ke Jenewa.
306
00:35:04,644 --> 00:35:07,719
Dan bagaimana dengan
transfer akun Ed dan Manuel?
307
00:35:07,862 --> 00:35:09,894
Tetap di Delaware.
308
00:35:10,358 --> 00:35:12,682
Lilith & Co. bisa dibubarkan dan dijual,
309
00:35:12,736 --> 00:35:15,560
atau susun ulang piagam dan
transfer ke anak perusahaan.
310
00:35:15,614 --> 00:35:16,936
Berapa nilainya?
311
00:35:16,996 --> 00:35:19,153
5 sen untuk 1 dolar.
312
00:35:19,200 --> 00:35:20,565
Singkirkan itu.
313
00:35:22,624 --> 00:35:24,522
Hai, bocahku. Kemari.
314
00:35:25,893 --> 00:35:27,225
Kemarilah.
315
00:35:28,395 --> 00:35:29,728
Kemari.
316
00:35:30,765 --> 00:35:31,864
Bocahku.
317
00:35:33,333 --> 00:35:35,299
Ini pacar baruku.
318
00:35:40,474 --> 00:35:41,840
Bukannya dia rupawan?
319
00:35:45,847 --> 00:35:47,613
Dan mereka budakku.
320
00:35:49,917 --> 00:35:51,182
Halo, Edward.
/ Hai.
321
00:35:51,451 --> 00:35:55,554
Kami mewakili harta milik ibumu,
dan kami, sesuai isi wasiatnya,
322
00:35:55,657 --> 00:35:59,524
meresmikanmu sebagai
penerima wasiat, bersama Manuel,
323
00:36:00,028 --> 00:36:02,795
untuk semua harta ibumu
saat dia meninggal,
324
00:36:02,897 --> 00:36:06,297
yang saat ini bernilai 65 juta euro.
325
00:36:08,536 --> 00:36:10,301
Semua dokumen sudah kami susun.
326
00:36:10,404 --> 00:36:14,338
Tolong tandatangani di sini,
kita lanjut dan mulai prosesnya.
327
00:36:25,185 --> 00:36:26,952
Aku bahkan tidak bisa
berbahasa Portugis.
328
00:36:27,354 --> 00:36:30,421
Itu cuma bentuk
pemberian kuasa bagi kami
329
00:36:30,525 --> 00:36:31,957
untuk mengurus ini
secara hukum untukmu.
330
00:36:32,060 --> 00:36:35,259
Dan sebaiknya kau tinggal
di Portugal sebulan ke depan
331
00:36:35,495 --> 00:36:37,629
karena birokrasi Portugis agak lambat.
332
00:36:37,732 --> 00:36:38,797
Ya.
333
00:36:39,466 --> 00:36:40,833
Sangat lambat.
334
00:36:49,544 --> 00:36:55,147
Dan Edward, aku lebih suka
jika kita merahasiakan ini.
335
00:36:55,415 --> 00:36:56,548
Baik.
336
00:36:56,951 --> 00:36:57,951
Tentu.
337
00:37:10,932 --> 00:37:11,932
Ryley.
338
00:37:12,133 --> 00:37:13,464
Hei, Jay.
339
00:37:13,568 --> 00:37:14,833
Ya Tuhan. Apa kabar?
340
00:37:15,069 --> 00:37:16,935
Senang mendengar suaramu.
341
00:37:17,038 --> 00:37:19,638
Ya, senang mendengarmu juga.
Kau di Portugal?
342
00:37:19,741 --> 00:37:21,240
Ya.
/ Di Lisbon?
343
00:37:21,809 --> 00:37:27,246
Tidak. Kami di tengah hutan,
di istana terpencil.
344
00:37:27,749 --> 00:37:30,048
Ini sangat Eropa.
/ Baik.
345
00:37:30,383 --> 00:37:32,151
Aku di ruang meditasi sekarang.
346
00:37:32,252 --> 00:37:36,054
Tunggu, bisa mendengarku?
347
00:37:36,991 --> 00:37:39,290
Bisa mendengarku?
/ Ya.
348
00:37:39,527 --> 00:37:40,759
Bagaimana?
349
00:37:41,028 --> 00:37:42,594
Hanya saja...
350
00:37:43,831 --> 00:37:45,429
Ini aneh.
/ Ya?
351
00:37:45,900 --> 00:37:48,000
Ada mausoleum di rumah.
352
00:37:48,301 --> 00:37:50,368
Itu aneh.
/ Aku tahu.
353
00:37:53,808 --> 00:37:54,808
Jay?
354
00:37:56,443 --> 00:37:57,578
Halo?
355
00:37:57,602 --> 00:38:12,602
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
356
00:38:12,626 --> 00:38:27,626
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
357
00:38:28,743 --> 00:38:30,108
Hei, Ryley.
/ Maaf.
358
00:45:40,407 --> 00:45:42,608
Koperku tertata ulang,
359
00:45:43,477 --> 00:45:46,011
rasanya dia datang di malam hari
dan melipat celana dalamku.
360
00:45:46,113 --> 00:45:48,179
Tidak. Dan itu bukan Ed?
/ Bukan.
361
00:45:48,983 --> 00:45:50,750
Baik, itu sangat menakutkan.
362
00:45:51,352 --> 00:45:53,385
Dan aku bermimpi sangat aneh.
363
00:45:54,088 --> 00:45:55,755
Seolah mereka mencuci otaknya.
364
00:45:56,190 --> 00:45:57,190
Ya.
365
00:45:57,424 --> 00:45:58,624
Kau harus bicara dengannya.
366
00:45:58,959 --> 00:46:00,125
Tidak, aku janji.
367
00:46:01,630 --> 00:46:02,794
Paling lambat besok.
368
00:46:03,264 --> 00:46:04,563
Kau harus keluar dari sana.
369
00:46:04,965 --> 00:46:06,164
Aku cuma perlu meyakinkan Ed.
370
00:46:07,034 --> 00:46:08,433
Orang-orang ini terdengar aneh.
371
00:46:08,703 --> 00:46:09,834
Ya.
372
00:46:10,204 --> 00:46:11,204
Aku tahu.
373
00:46:12,840 --> 00:46:14,139
Ryley.
374
00:46:19,246 --> 00:46:20,246
Ryley.
375
00:46:24,619 --> 00:46:25,619
Ryley.
376
00:48:52,433 --> 00:48:54,499
Ini bagus untuk kegelisahanmu.
377
00:48:57,906 --> 00:49:00,004
Penglihatan yang menghantuimu ini...
378
00:49:01,108 --> 00:49:02,407
Itu juga menghantuiku.
379
00:49:12,386 --> 00:49:14,118
Kau harus melawannya, Ed.
380
00:49:17,525 --> 00:49:21,993
Halangi dia dari pikiranmu.
381
00:49:33,207 --> 00:49:34,740
Tutup matamu, Saudara Ed.
382
00:50:32,466 --> 00:50:33,466
Apa?
383
00:50:34,836 --> 00:50:35,836
Apa-apaan?
384
00:50:37,104 --> 00:50:38,436
Tidak apa-apa, Saudara Ed.
385
00:50:40,307 --> 00:50:42,641
Itu berarti kau bagian keluarga ini.
386
00:50:46,781 --> 00:50:47,781
Apa?
387
00:50:48,750 --> 00:50:50,148
Tutup matamu lagi.
388
00:51:10,572 --> 00:51:12,805
Kau melihat penglihatan dari masa lalu?
389
00:51:24,652 --> 00:51:25,718
Atau itu Ibu?
390
00:51:38,231 --> 00:51:40,164
Kenapa kau di sini, Ryley?
391
00:51:43,004 --> 00:51:45,169
Kita punya kemampuan, Saudara Ed.
392
00:51:46,139 --> 00:51:50,475
Apa-apaan? Hentikan itu.
393
00:51:50,745 --> 00:51:52,845
Berhenti.
394
00:51:52,947 --> 00:51:54,847
Keluar dari pikiranku! Hentikan itu!
395
00:51:54,949 --> 00:51:56,280
Tenang.
396
00:51:56,483 --> 00:51:58,216
Berhenti.
/ Tidak apa-apa.
397
00:51:58,620 --> 00:52:03,022
Berhenti. Ini tidak terjadi.
398
00:52:05,927 --> 00:52:08,827
Tolong hentikan! Sedang apa kau?
399
00:52:09,262 --> 00:52:10,763
Ya Tuhan!
400
00:52:17,204 --> 00:52:18,436
Tidak apa-apa.
401
00:52:19,239 --> 00:52:20,371
Baik, Saudara.
402
00:52:20,775 --> 00:52:21,775
Tidak apa-apa.
403
00:52:23,410 --> 00:52:25,176
Kemampuan ini berkah.
404
00:53:18,633 --> 00:53:19,998
Kau tahu aku mencintaimu, kan?
405
00:53:36,984 --> 00:53:37,984
Maaf.
406
00:53:39,921 --> 00:53:41,285
Aku sedang tidak berminat.
407
00:53:42,890 --> 00:53:43,890
Tidak apa-apa.
408
00:53:47,662 --> 00:53:49,327
Sayang, aku sudah berpikir.
409
00:53:54,168 --> 00:53:55,500
Kita harus keluar dari sini.
410
00:54:00,842 --> 00:54:02,507
Aku tidak merasa nyaman di sini.
411
00:54:07,615 --> 00:54:09,480
Orang-orang ini aneh.
412
00:54:12,553 --> 00:54:15,554
Mereka sangat aneh.
413
00:54:17,859 --> 00:54:19,958
Mereka membuatku merinding.
414
00:54:24,498 --> 00:54:29,935
Dan jika kita berangkat sekarang,
kita bisa ke Lisbon atau ke pantai.
415
00:54:31,304 --> 00:54:33,906
Atau kita balik ke New York
selama beberapa hari
416
00:54:34,008 --> 00:54:35,808
dan menikmati sisa
waktu istirahat kita.
417
00:54:40,915 --> 00:54:43,649
Mereka ini orang asing.
418
00:54:44,451 --> 00:54:45,918
Mereka bukan keluarga sebenarmu.
419
00:54:46,353 --> 00:54:47,653
Persetan kau, Ryley.
420
00:54:49,389 --> 00:54:50,689
Apa katamu?
421
00:54:51,826 --> 00:54:53,391
Kau sangat menyebalkan.
422
00:54:56,831 --> 00:54:58,931
Maaf. Serius?
423
00:55:00,935 --> 00:55:02,034
Lihat aku.
424
00:55:04,471 --> 00:55:06,004
Jangan sebut aku menyebalkan.
425
00:55:07,175 --> 00:55:08,240
Aku sudah selesai dengan ini.
426
00:55:08,609 --> 00:55:10,108
Aku pergi dengan atau tanpamu.
427
00:55:11,712 --> 00:55:12,945
Dewasalah.
428
00:55:13,781 --> 00:55:15,346
Hei.
/ Hei.
429
00:55:16,250 --> 00:55:17,749
Jadi, kau bicara dengannya?
430
00:55:18,451 --> 00:55:20,384
Ya. Kami bertengkar.
431
00:55:20,487 --> 00:55:21,620
Itu menjengkelkan.
432
00:55:21,956 --> 00:55:24,089
Dan kutemukan hal-hal aneh
di internet tentang rumah ini.
433
00:55:24,692 --> 00:55:25,791
Apa maksudmu?
434
00:55:26,127 --> 00:55:28,392
Dulunya milik penyihir Portugis.
435
00:55:29,964 --> 00:55:30,964
Penyihir?
436
00:55:31,833 --> 00:55:34,365
Kau terdengar gila, Ryley.
/ Entahlah.
437
00:55:35,236 --> 00:55:39,271
Masalahnya, kurasa Ed
jatuh cinta pada mereka.
438
00:55:39,774 --> 00:55:42,641
Dia selalu menginginkan keluarga.
439
00:55:43,376 --> 00:55:44,576
Ya.
440
00:55:44,879 --> 00:55:46,545
Dan dia mempercayai
omong kosong mereka.
441
00:55:47,048 --> 00:55:48,180
Aku tidak tahu harus apa.
442
00:55:48,348 --> 00:55:49,480
Bisa ganti tiketmu?
443
00:55:49,584 --> 00:55:50,749
Aku tidak tahu.
444
00:55:51,118 --> 00:55:54,686
Kau harus keluar dari sana,
jadi usahakan saja.
445
00:55:54,789 --> 00:55:58,156
Aku yakin kau bisa mengubahnya
atau membeli yang baru jika perlu.
446
00:55:58,259 --> 00:55:59,558
Harganya tidak terlalu mahal.
447
00:55:59,927 --> 00:56:01,459
Kemarilah secepat mungkin.
448
00:56:01,562 --> 00:56:02,794
Nanti kutelepon kembali, Jay.
/ Apa?
449
00:56:04,232 --> 00:56:05,232
Ryley.
450
00:56:18,346 --> 00:56:19,510
Saudara.
451
00:56:22,083 --> 00:56:23,115
Saudara Ed.
452
00:56:25,485 --> 00:56:26,952
Saudara Ed.
453
00:56:32,159 --> 00:56:33,424
Mari temui ibu.
454
00:56:34,028 --> 00:56:35,028
Dia sedang menari.
455
00:56:40,201 --> 00:56:41,201
Apa?
456
00:56:42,036 --> 00:56:43,036
Ibu sedang menari.
457
00:57:07,228 --> 00:57:08,526
Anakku.
458
00:57:16,804 --> 00:57:19,004
Sudah bertahun-tahun aku tak menari.
459
00:57:41,696 --> 00:57:43,463
Anakku manis.
460
00:57:43,487 --> 00:57:58,487
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
461
00:57:58,511 --> 00:58:13,511
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
462
00:58:42,323 --> 00:58:43,688
Yang kucintai.
463
00:58:57,671 --> 00:58:59,204
Ini Manuel?
464
00:58:59,591 --> 00:59:00,591
Bukan.
465
00:59:01,151 --> 00:59:03,142
Itu Artur, ayah Manuel.
466
00:59:05,079 --> 00:59:06,645
Ayahnya.
467
00:59:07,348 --> 00:59:09,981
Dia ayah mereka.
Ayah Ed dan Manuel.
468
00:59:11,285 --> 00:59:13,685
Dia persis mereka.
469
00:59:16,318 --> 00:59:17,318
...putriku.
470
00:59:19,894 --> 00:59:21,093
Putrimu.
471
00:59:24,680 --> 00:59:27,577
Dia jatuh cinta padanya.
472
00:59:27,601 --> 00:59:30,202
Dia jatuh cinta padanya.
/ Ya.
473
00:59:31,872 --> 00:59:33,096
Lalu putriku mulai.
474
00:59:34,006 --> 00:59:36,753
meracaukan hal-hal gila.
475
00:59:36,777 --> 00:59:38,009
Tunggu.
476
00:59:39,580 --> 00:59:40,779
Tunggu.
477
00:59:41,682 --> 00:59:43,448
Ini, bicaralah perlahan.
478
00:59:44,845 --> 00:59:46,030
Bicaralah perlahan.
479
00:59:56,664 --> 00:59:59,865
Putriku memberitahuku
Ibu Arthur adalah penyihir.
480
01:00:10,512 --> 01:00:14,079
Sebagai imbalan awet muda abadinya,
dia melahirkan anak dari putra-putranya.
481
01:00:14,415 --> 01:00:17,015
tapi jika yang lahir perempuan,
dia membunuhnya.
482
01:00:23,124 --> 01:00:27,759
Putriku berkata Amelia mengurung
ayahnya di rubanah dan menyiksanya.
483
01:00:30,865 --> 01:00:33,365
Dia berkata dia ingin
membebaskannya
484
01:00:36,937 --> 01:00:40,005
tapi kenyataannya putriku
tidak pernah kembali.
485
01:00:42,676 --> 01:00:44,042
Aku turut prihatin.
486
01:01:45,607 --> 01:01:46,738
Hei, Sayang.
487
01:01:47,441 --> 01:01:49,174
Mau ikut menari?
/ Bisa kita bicara?
488
01:01:49,843 --> 01:01:51,343
Ayo, kami bergembira.
489
01:01:51,445 --> 01:01:53,778
Aku tidak mau. Aku ingin bicara.
490
01:01:53,881 --> 01:01:55,715
Ayo, kutunjukkan musik Portugis.
491
01:01:55,816 --> 01:01:57,282
Aku tidak ingin menari.
492
01:02:03,157 --> 01:02:04,456
Ini aneh.
493
01:02:05,025 --> 01:02:06,391
Ini sangat aneh.
494
01:02:08,329 --> 01:02:09,995
Aku tidak merasa nyaman di sini.
495
01:02:17,004 --> 01:02:19,871
Kenapa kau merusak momen ini?
496
01:02:22,943 --> 01:02:25,443
Kau membuatku ingin menangis.
497
01:02:28,315 --> 01:02:32,884
Kau membuatku menangis.
498
01:02:33,354 --> 01:02:39,024
Kenapa kau merusak momen ini
dengan anak-anakku?
499
01:02:39,793 --> 01:02:40,825
Kenapa?
500
01:02:45,966 --> 01:02:49,801
Dia ingin mengambil
anak-anakku dariku.
501
01:02:51,539 --> 01:02:55,974
Dia ingin mengambil
anak-anakku dariku.
502
01:03:05,452 --> 01:03:06,452
Maaf.
503
01:03:17,599 --> 01:03:18,897
Apa-apaan?
504
01:03:24,972 --> 01:03:26,504
Kenapa dia menghalangiku?
505
01:03:41,155 --> 01:03:42,722
Kau ingin aku memintanya
untuk memindahkannya?
506
01:03:42,823 --> 01:03:43,888
Tidak.
507
01:03:43,991 --> 01:03:45,223
Kita jalan.
508
01:03:45,459 --> 01:03:46,925
Mau ke mana?
/ Ayo.
509
01:04:21,730 --> 01:04:23,194
Ini dia, kita sampai.
510
01:04:35,976 --> 01:04:37,242
Ny. Vieira?
511
01:04:47,955 --> 01:04:49,254
Ny. Vieira!
512
01:04:52,192 --> 01:04:53,559
Sedang apa kau?
513
01:04:56,865 --> 01:04:58,096
Ryley.
514
01:05:02,871 --> 01:05:04,135
Kau gila?
515
01:05:11,912 --> 01:05:13,178
Sial.
516
01:05:18,485 --> 01:05:19,485
Halo?
517
01:05:21,488 --> 01:05:22,588
Ini Ryley.
518
01:05:24,291 --> 01:05:25,624
Ny. Vieira?
519
01:05:31,432 --> 01:05:33,599
Ny. Vieira?
/ Ryley?
520
01:05:34,702 --> 01:05:36,034
Sedang apa kau?
521
01:05:36,136 --> 01:05:37,536
Ny. Vieira, ini Ryley.
522
01:05:37,639 --> 01:05:38,671
Sial.
523
01:05:53,855 --> 01:05:57,055
Lihat ini. Ini ayahmu.
524
01:06:11,004 --> 01:06:12,370
Sepertinya Manuel.
525
01:06:12,473 --> 01:06:14,305
Tidak, lihat tanggalnya.
Itu 30 tahun yang lalu.
526
01:06:16,310 --> 01:06:17,943
Pikirkan itu. Mereka tidak
pernah membicarakannya.
527
01:06:18,045 --> 01:06:19,545
Mereka tidak punya fotonya.
528
01:06:21,381 --> 01:06:22,781
Sadarlah.
529
01:06:23,383 --> 01:06:24,950
Orang-orang ini psikopat.
530
01:06:25,252 --> 01:06:26,719
Jangan katakan itu, Ryley.
531
01:06:27,522 --> 01:06:28,754
Ya Tuhan.
532
01:06:34,762 --> 01:06:36,962
Kenapa kau tidak mau paham?
533
01:06:37,164 --> 01:06:38,530
Kau bobol rumah orang.
534
01:06:38,633 --> 01:06:40,131
Ini sangat kacau.
/ Apa?
535
01:06:40,234 --> 01:06:41,967
Semua ini. Kau lihat foto-fotonya.
536
01:06:42,369 --> 01:06:44,102
Pasti ada penjelasannya.
537
01:06:49,276 --> 01:06:50,543
Kenapa kau melakukan ini?
538
01:06:50,645 --> 01:06:53,444
Baik. Aku mencintaimu.
Tapi aku mau pergi.
539
01:06:53,548 --> 01:06:54,548
Baik?
540
01:06:55,249 --> 01:06:57,016
Ayo, Sayang.
/ Jangan lakukan ini.
541
01:06:57,117 --> 01:06:58,584
Kita harus pergi.
542
01:06:58,820 --> 01:06:59,820
Kenapa?
543
01:06:59,921 --> 01:07:02,655
Baik, lupakan saja ini.
544
01:07:07,896 --> 01:07:09,127
Apa kabar?
545
01:07:11,933 --> 01:07:12,933
Hei.
546
01:07:17,304 --> 01:07:18,571
Apa yang terjadi?
547
01:07:25,513 --> 01:07:26,845
Bisa pindahkan mobilmu?
548
01:07:27,147 --> 01:07:29,014
Itu menghalangi garasi.
549
01:07:29,116 --> 01:07:30,616
Itu diparkir di depan.
550
01:07:31,553 --> 01:07:33,484
Kau bisa bawa jika mau.
551
01:07:36,323 --> 01:07:37,756
Aku akan menunggu di mobil.
552
01:07:42,095 --> 01:07:43,394
Dia kenapa?
553
01:07:48,302 --> 01:07:50,836
Tidak apa-apa.
Dia cuma ingin menjelajah.
554
01:07:52,172 --> 01:07:54,073
Aku mengerti. Tidak apa-apa.
555
01:07:54,374 --> 01:07:55,708
Lakukanlah.
556
01:07:56,343 --> 01:07:57,543
Menjelajahlah.
557
01:08:42,222 --> 01:08:46,959
Halo, namaku Dr. Sunderson, dan aku
menelepon dari AnceStory Genetics.
558
01:08:47,795 --> 01:08:52,831
Ini nomor kontak sekunder
untuk Tuan Edward Ipus.
559
01:08:53,835 --> 01:08:58,537
Aku mencoba menghubungimu.
560
01:08:59,807 --> 01:09:08,783
Kami temukan kelainan genetik pada DNA-mu,
dan ini menunjukkan hal yang membingungkan.
561
01:09:09,784 --> 01:09:14,853
Ada kemungkinan besar
perkawinan sedarah terkonfirmasi...
562
01:10:24,391 --> 01:10:26,290
Ibu?
563
01:10:29,362 --> 01:10:30,528
Hei.
564
01:10:48,983 --> 01:10:50,749
Kutuangkan teh untuk kita.
565
01:10:52,954 --> 01:10:53,954
Terima kasih.
566
01:10:59,961 --> 01:11:00,961
Maaf.
567
01:11:04,999 --> 01:11:06,999
Aku tak ingin ini terjadi.
568
01:11:08,502 --> 01:11:09,902
Tidak apa-apa.
569
01:11:14,075 --> 01:11:15,741
Ryley gadis baik.
570
01:11:19,680 --> 01:11:22,014
Kupikir kami harus pergi
selama beberapa hari.
571
01:11:28,523 --> 01:11:29,655
Tidak apa-apa.
572
01:11:35,530 --> 01:11:36,762
Minumlah tehmu.
573
01:13:35,482 --> 01:13:36,715
Ryley.
574
01:13:52,533 --> 01:13:53,932
Di mana kau, Ryley?
575
01:14:01,542 --> 01:14:03,208
Aku cuma ingin bicara, Ryley.
576
01:14:05,513 --> 01:14:06,845
Kita perlu bicara.
577
01:14:27,001 --> 01:14:28,633
Menjauh dariku.
578
01:15:27,028 --> 01:15:28,093
Ryley?
579
01:15:31,132 --> 01:15:32,330
Kau baik-baik saja?
580
01:15:33,534 --> 01:15:34,666
Aku merasa capek.
581
01:16:57,685 --> 01:16:58,984
Ryley.
582
01:17:02,656 --> 01:17:04,122
Di mana kau, Ryley?
583
01:17:23,612 --> 01:17:25,343
Ryley, buka pintu ini.
584
01:17:28,048 --> 01:17:30,715
Buka pintu ini sekarang, Ryley.
585
01:17:38,058 --> 01:17:39,424
Buka pintunya!
586
01:17:40,961 --> 01:17:43,428
Buka pintu ini.
587
01:18:26,707 --> 01:18:28,907
Buka pintu ini!
588
01:18:32,012 --> 01:18:34,246
Dengarkan aku!
589
01:18:52,833 --> 01:18:53,965
Tolong aku.
590
01:20:33,100 --> 01:20:36,101
Sayang, kau baik-baik saja?
591
01:20:36,370 --> 01:20:38,136
Ya Tuhan.
592
01:20:43,911 --> 01:20:45,276
Aku merasa capek.
593
01:22:06,160 --> 01:22:08,326
Manuel.
594
01:22:10,431 --> 01:22:11,597
Kau!
595
01:22:22,176 --> 01:22:24,008
Apa yang telah kau lakukan?
596
01:22:24,546 --> 01:22:25,644
Tidak!
597
01:22:37,792 --> 01:22:39,157
Cintaku.
598
01:26:11,685 --> 01:26:12,716
Ibu...
599
01:28:23,745 --> 01:28:38,745
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
600
01:28:38,769 --> 01:28:53,769
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
39126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.