Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:06,910
دائمًا ما نشعرك بالقلق
2
00:00:06,910 --> 00:00:11,200
ولكن هذه المرة بالتأكيد سنكون أقوى
حتى لا تضطري للقلق بعد الآن
3
00:00:11,820 --> 00:00:14,970
لهذا السبب لا تحملي العبء بمفردك
حسنًا؟
4
00:00:14,970 --> 00:00:17,770
ربما لا يعتمد علينا و
ولكن اعتمدي علينا وحسب
5
00:00:18,150 --> 00:00:21,460
حتى الآن
...ماي وأنا كلانا
6
00:00:21,460 --> 00:00:23,770
ما نزال عائلة
7
00:00:23,770 --> 00:00:27,990
أيمكنني المجيء إلى هنا مجددًا
حينما أشعر بالوحدة؟
8
00:00:28,990 --> 00:00:31,660
أيمكنني الاعتماد عليكما؟
9
00:00:32,060 --> 00:00:36,370
كما تعرفان
فأنا الآن طالبة في المرحلة الابتدائية
10
00:00:39,460 --> 00:00:41,970
ليكن هذا إثباتنا
11
00:00:41,970 --> 00:00:45,480
ربما نكون غرباء في الخارج هناك
ولكن في أعماق قلوبنا
12
00:00:45,480 --> 00:00:47,220
نحن عائلة
13
00:00:47,220 --> 00:00:49,220
وأيضًا بعد 8 سنوات
14
00:00:49,220 --> 00:00:52,840
سأتزوج بك مرة أخرى
15
00:00:55,600 --> 00:00:58,940
وثيقة تسجيل زواج
الزوج: نيجيما كيوسكي
الزوجة: نيجيما تاكاي
أعلنهما زوجًا وزوجة
الضامن: نيجيما ماي
16
00:01:00,080 --> 00:01:02,110
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
17
00:01:02,110 --> 00:01:04,060
شكرًا لكما على اليوم
18
00:01:04,060 --> 00:01:05,990
أراكما لاحقًا
19
00:01:10,970 --> 00:01:13,440
هيا بنا
20
00:01:38,600 --> 00:01:39,990
من تكون؟
21
00:01:40,460 --> 00:01:43,330
رأيت ابنتي تنزل من سيارة الأجرة هذه للتو؟
22
00:01:46,000 --> 00:01:48,910
أأنت والدة شيرايشي ماريكا - سان؟
23
00:01:49,200 --> 00:01:53,370
أعتذر حقًا عن عدم الالتقاء بك مسبقًا
24
00:01:53,370 --> 00:01:56,730
أنا أدعى نيجيما -
إنه صديق والدي -
25
00:01:56,730 --> 00:01:57,980
ماذا؟
26
00:01:59,930 --> 00:02:02,660
فقدت ممحاتي بينما كنت أحل الواجب
27
00:02:02,660 --> 00:02:05,530
لذا ذهبت إلى المتجر لشراء واحدة أخرى
والتقيته هناك مصادفة
28
00:02:05,530 --> 00:02:07,990
وبعدها أوصلني بسيارة الأجرة
29
00:02:10,770 --> 00:02:12,400
شكرًا لك على اصطحابها إلى المنزل
30
00:02:12,400 --> 00:02:15,060
ولكن المتجر ليس بعيدًا من هنا
31
00:02:15,060 --> 00:02:17,330
أيمكنك أن تكف عن تدليلها بهذه الطريقة؟
32
00:02:21,750 --> 00:02:25,880
أعتذر لقيامي بفعل كهذا
33
00:02:25,880 --> 00:02:28,710
إن كان لديك الوقت الكافي
34
00:02:28,710 --> 00:02:30,880
فيمكننا الخروج لشرب الشاي في وقت ما -
ماريكا -
35
00:02:43,640 --> 00:02:45,510
والدة أمي
36
00:02:45,510 --> 00:02:49,000
إنها مختلفة قليلاً عما توقعته
37
00:02:49,330 --> 00:02:50,640
أجل
38
00:02:51,000 --> 00:02:55,240
إنها مخيفة
39
00:02:56,020 --> 00:03:00,150
حسنًا، لا يمكنك الحكم على شخص بمجرد رؤيته لمرة واحدة
40
00:03:01,750 --> 00:03:05,280
لقد رأت ابنتها وهي تنزل من سيارة أجرة برفقة غرباء
41
00:03:05,280 --> 00:03:07,150
ليس من الغريب أن تشعر بالقلق
42
00:03:10,620 --> 00:03:13,110
رأيت الصورة المعلقة على هاتفك
43
00:03:13,110 --> 00:03:16,860
أهي والدتك الحالية؟
44
00:03:18,820 --> 00:03:19,830
أجل
45
00:03:19,830 --> 00:03:23,110
أنت تفكر ببساطة تجاه كل شيء
46
00:03:23,110 --> 00:03:25,170
ولكن -
توقف عن ذلك -
47
00:03:25,930 --> 00:03:30,640
سأفعل شيئًا ما حيال عائلتي الحالية
48
00:03:45,950 --> 00:03:48,550
"شكرًا لك على حفلة عيد الميلاد بالأمس"
49
00:03:57,280 --> 00:04:01,650
"أنا سعيدة حقًا، حسنًا..ما عدا طعم الكعكة"
50
00:04:04,690 --> 00:04:08,960
أعتذر لا يمكنني أن أطهو اليوم"
"ولكن حتى بدون صندوق الطعام عليك أن تبذل قصارى جهدك
51
00:04:35,800 --> 00:04:38,260
...موريا - سان أمن الممكن
52
00:04:38,260 --> 00:04:41,280
أنك معجبة بالعم كيوسكي؟
53
00:04:41,280 --> 00:04:43,650
هل يعرف ذلك أيضًا؟
54
00:04:47,320 --> 00:04:52,650
تلقيتم للتو جدول مسابقة الكرة القادمة
وتذاكر الدخول
55
00:04:53,460 --> 00:04:56,080
أرجو أن توصلوها إلى والديكم
حسنًا؟
56
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
حسنًا
57
00:04:58,540 --> 00:05:02,310
"مسابقة الكرة"
"تذاكر الدخول"
58
00:05:06,350 --> 00:05:08,300
هذه بالطماطم، واللحم، ويخنة البطاطس
59
00:05:08,300 --> 00:05:11,010
وهذه هي كعكة الطماطم
60
00:05:11,010 --> 00:05:14,750
وهذه طماطم البابيلا المعلبة
61
00:05:14,750 --> 00:05:17,730
أعتذر عن التسبب بالإزعاج لك
مرة بعد مرة
62
00:05:17,730 --> 00:05:22,970
لا عليك، أردت معرفة رأيك بشأن قائمة الطعام
لحدث عينات الطعام القادم
63
00:05:22,970 --> 00:05:24,990
أرجو أن تخبرني برأيك بصراحة
64
00:05:25,350 --> 00:05:27,320
جميعها لذيذة
65
00:05:28,770 --> 00:05:31,330
إنها الحقيقة
66
00:05:31,530 --> 00:05:35,020
لا أقوم بمجاملتك
إنها لذيذة حقًا
67
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
سعيدة بسماع ذلك
68
00:05:38,400 --> 00:05:41,840
هناك مسابقة للكرة في مدرسة ساكورا الابتدائية
في الأسبوع القادم
69
00:05:41,840 --> 00:05:43,060
مسابقة؟
70
00:05:43,060 --> 00:05:46,680
أجل
صديقتي شيوري تعمل كمعلمة روضة
71
00:05:46,680 --> 00:05:50,910
ذهبت إلى هناك في العام الماضي أيضًا
لرؤية طلابها السابقين في المسابقة
72
00:05:52,000 --> 00:05:54,660
هل ستذهب لتشجيع ماريكا - تشان أيضًا؟
73
00:05:54,660 --> 00:05:56,320
تشجيع؟
74
00:05:57,860 --> 00:06:02,170
أنت محقة
هذه فكرة جيدة
75
00:06:02,170 --> 00:06:03,000
ماذا؟
76
00:06:03,000 --> 00:06:06,660
سأرى كيف ستتعامل الاثنان معًا
وسأتحدث إلى والدتها
77
00:06:06,660 --> 00:06:08,330
نيجيما - سان
78
00:06:08,330 --> 00:06:10,820
...كلا، حسنًا
أخطط لتشجيعها
79
00:06:10,820 --> 00:06:13,730
علي جلب بعض الوجبات الخفيفة لها أيضًا
80
00:06:13,730 --> 00:06:15,840
أنت تجيد الطبخ
81
00:06:15,840 --> 00:06:17,310
...كلا، ذلك
82
00:06:17,310 --> 00:06:21,080
يمكنني تحضير شيء لها
دائمًا ما تقوم بالطهو من أجلي
83
00:06:21,080 --> 00:06:26,570
ولكن الكعكة كانت فاشلة تمامًا
84
00:06:29,910 --> 00:06:31,730
موريا - سان -
نعم؟ -
85
00:06:31,730 --> 00:06:34,350
أيمكنك تعليمي كيفية إعداد
86
00:06:34,350 --> 00:06:36,420
لفافات البيض اللذيذة؟
87
00:06:36,420 --> 00:06:37,860
بالتأكيد
88
00:06:37,860 --> 00:06:40,910
شيرايشي - سان
من الجيد أنك اخترت فريق كرة السلة
89
00:06:40,910 --> 00:06:42,660
أنت تجيدين ذلك
90
00:06:43,200 --> 00:06:44,950
دعوا الأمر لي
91
00:06:44,950 --> 00:06:47,550
متأكدة بأنني سأجلب النصر للفريق
92
00:06:47,550 --> 00:06:49,860
أنت مذهلة شيرايشي - سان
93
00:06:49,860 --> 00:06:51,460
لا يمكن لأي أحد التغلب على شيرايشي - سان
94
00:06:51,460 --> 00:06:54,310
حظًا موفقًا
سقوم جميعنا بدعمك
95
00:06:54,310 --> 00:06:56,150
حسنًا إذن، حان موعد عودتي إلى المنزل
96
00:06:56,150 --> 00:06:58,480
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
97
00:07:01,640 --> 00:07:02,980
الفصل التالي
98
00:07:04,800 --> 00:07:05,990
ماذا
99
00:07:08,860 --> 00:07:11,440
أنت هيماري - تشان
صحيح؟
100
00:07:11,820 --> 00:07:16,020
ماريكا - تشان
هل قمت برسم الفصل التالي من المانجا؟
101
00:07:17,400 --> 00:07:18,800
ماذا؟
مانجا؟
102
00:07:22,860 --> 00:07:24,840
قطة
103
00:07:24,840 --> 00:07:27,810
قطة -
قطة؟ -
104
00:07:30,480 --> 00:07:33,600
حسنًا، انتهى الوقت
اتركوا الأقلام
105
00:07:34,910 --> 00:07:36,730
أروني إياها
106
00:07:42,730 --> 00:07:45,370
لا تمتلكين موهبة الرسم على الإطلاق
107
00:07:45,370 --> 00:07:48,600
ماذا؟ -
أطفال هذه الأيام وقحون -
108
00:07:48,600 --> 00:07:50,770
أرجو ألا تقحميني مع هذين الاثنين
109
00:07:50,770 --> 00:07:53,400
تبدو قطتي سيئة في البداية
ولكنها عبارة عن قطعة فنية
110
00:07:53,400 --> 00:07:55,370
أتعرفينها؟ -
كلا، لا -
111
00:07:55,370 --> 00:07:58,130
لا تقللي من شيء قد يبدو سيئًا
ولكنه في الحقيقة شيء عظيم
112
00:07:58,600 --> 00:08:02,220
إذن؟
ما الذي تريدين طلبه مني؟
113
00:08:03,950 --> 00:08:07,200
حسنًا، لقد مررت بالكثير
114
00:08:07,220 --> 00:08:10,820
من السهل إعطاء نصائح لمشاكل الأطفال
115
00:08:11,280 --> 00:08:12,820
بشأن هذه
116
00:08:15,010 --> 00:08:18,010
"تبادل ملاحظات المانجا"
"هيماري&ماريكا"
117
00:08:19,570 --> 00:08:21,240
ها هو طلبك
118
00:08:21,750 --> 00:08:25,600
قمت بتبادل هذا الدفتر مع صديقتي هيماري - تشان
وقمت برسم المانجا هنا
119
00:08:25,600 --> 00:08:26,750
حسنًا
120
00:08:26,750 --> 00:08:31,440
"البروفسور مياو ولد مجددًا وأصبح محققًا"
121
00:08:32,310 --> 00:08:36,040
البروفسور مياو الذي كان عالم نفس تحقيق جنائي
122
00:08:36,040 --> 00:08:39,280
ولد مرة أخرى كمحقق
وبدأ بحل الجرائم؟
123
00:08:39,280 --> 00:08:40,680
حتى بدون أن تتم إعادة ولادته
124
00:08:40,680 --> 00:08:42,820
فيمكنه حل الجرائم بما أنه بروفسور
125
00:08:44,550 --> 00:08:46,950
حسنًا
لنتوقف عن هذا
126
00:08:46,950 --> 00:08:50,860
ولكن هذا مذهل
رسمتماها بشكل جيد على الرغم من أنكما في المرحلة الابتدائية
127
00:08:50,860 --> 00:08:54,640
...حان دوري لأرسم ولكن
128
00:08:57,670 --> 00:09:00,840
ما هذا؟
129
00:09:00,840 --> 00:09:03,800
ما هذه؟ قطة؟ لا إنها نملة
أجل، لا بد وأنها نملة
130
00:09:03,800 --> 00:09:06,310
لا يمكنني الرسم مهما حاولت
131
00:09:06,310 --> 00:09:10,570
هذه هي المرة الأولى التي ألتقي فيها شخصًا
بمهارة رسم أسوأ من أختي
132
00:09:10,570 --> 00:09:13,650
لهذا السبب قمت باستدعائك
133
00:09:14,080 --> 00:09:17,650
أيمكنك رسم الفصل التالي من هذه المانجا من أجلي؟
134
00:09:17,650 --> 00:09:21,320
ماذا؟ لم؟
لقد كنت تقومين برسمها بنفسك، صحيح؟
135
00:09:21,680 --> 00:09:24,330
أجل -
إذن لم أصبحت لا تستطعين الرسم؟ -
136
00:09:24,640 --> 00:09:26,990
لا أعرف السبب
137
00:09:28,260 --> 00:09:30,000
ربما أمر بمرحلة ركود الآن
138
00:09:37,800 --> 00:09:41,400
سيتطلب الأمر الكثير لتطلبي من محترف فعل ذلك
139
00:09:42,280 --> 00:09:43,980
سأقوم بشكرك بالطبع
140
00:09:43,980 --> 00:09:46,550
سأقوم بشراء النابوليتان
(طبق معكرونة يابانية شعبية)
141
00:09:46,550 --> 00:09:48,150
حسنًا
142
00:09:52,860 --> 00:09:54,660
...أتعلمين
143
00:09:54,970 --> 00:09:59,330
حاولت الاتصال بالمحرر الذي عملت معه منذ 10 سنوات
144
00:09:59,330 --> 00:10:01,240
حقًا؟
هذا رائع
145
00:10:01,240 --> 00:10:03,660
أجل
سأقوم بلقائه
146
00:10:04,550 --> 00:10:08,930
حصلت على فرصة لإصدار مانجا متسلسلة معه في السابق
ولكنني لم أتمكن من إنهائها
147
00:10:08,930 --> 00:10:12,640
أشعر بالقليل من الغرابة الآن -
ماذا؟ سلسلة مانجا؟ -
148
00:10:13,710 --> 00:10:16,000
مهلاً، لم أسمع عن هذا من قبل
149
00:10:16,020 --> 00:10:17,810
مذهل، صحيح؟
150
00:10:18,170 --> 00:10:20,420
أردت أن أريها لأحدهم
151
00:10:20,420 --> 00:10:23,150
لذا لم أخبر أي أحد عنها
152
00:10:23,860 --> 00:10:27,660
أردت أن أقوم بإحضارها إلى المتجر في يوم إصدارها
153
00:10:28,260 --> 00:10:30,320
وأريها إياها
154
00:10:32,060 --> 00:10:33,530
ماذا؟
155
00:10:34,130 --> 00:10:35,660
ألقي نظرة
156
00:10:43,220 --> 00:10:44,860
"سلسلة جديدة لكوغا يوري"
157
00:10:44,860 --> 00:10:46,760
"الواعد القادم: كوغا يوري"
158
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
ماذا؟
159
00:10:49,080 --> 00:10:50,600
ماذا؟
160
00:10:51,570 --> 00:10:53,710
ماذا؟
أين هي؟
161
00:10:53,710 --> 00:10:55,600
هذه
162
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
هذا مذهل
163
00:10:59,320 --> 00:11:01,990
يوري
أنت مذهل
164
00:11:03,320 --> 00:11:05,730
أنا سعيدة جدًا
165
00:11:05,730 --> 00:11:07,770
تهاني
أنا سعيدة من أجلك
166
00:11:07,770 --> 00:11:09,660
...لأني أعرف
167
00:11:09,660 --> 00:11:13,330
بأنها ستكون الأسعد من بين الجميع
168
00:11:17,060 --> 00:11:19,950
ولكن قبل أن أتمكن من مفاجأتها
169
00:11:22,440 --> 00:11:25,530
رحلت فجأة
170
00:11:31,000 --> 00:11:35,420
إذن فالسبب خلف عدم إكمالك لسلسلة المانجا
171
00:11:35,420 --> 00:11:37,830
هو لأن أحدهم قد رحل؟
172
00:11:44,860 --> 00:11:46,510
حسنًا
173
00:11:46,510 --> 00:11:48,640
انظري لقد انتهيت
174
00:11:49,000 --> 00:11:51,730
أسلوب الرسم مختلف جدًا
175
00:11:52,970 --> 00:11:54,980
ولكنه رائع حقًا
176
00:11:56,800 --> 00:11:58,650
ها هو طبق النابوليتان
177
00:11:58,650 --> 00:12:00,650
ياكو - تشان
قومي برش الجبنة
178
00:12:00,650 --> 00:12:02,800
ضعي الكثير من الجبنة هنا -
افعلها بنفسك -
179
00:12:02,800 --> 00:12:04,420
تفضل -
أجل، هذا جيد -
180
00:12:04,420 --> 00:12:06,460
شكرًا على الطعام
181
00:12:08,150 --> 00:12:11,600
ألن تلتقي بنيجيما - سان هنا اليوم؟
182
00:12:11,600 --> 00:12:15,750
أخبرتي أمي أن علي العودة إلى المنزل مبكرًا
183
00:12:16,480 --> 00:12:18,330
يا لك من طفلة مراعية
184
00:12:18,820 --> 00:12:20,330
شكرًا لك
185
00:12:22,480 --> 00:12:25,530
شكرًا لك على الطعام
...بشأن أخي الأصغر
186
00:12:26,240 --> 00:12:30,170
أعني سأدع أمر ذلك الفتى لك
187
00:12:36,950 --> 00:12:38,320
لقد عدت
188
00:12:41,840 --> 00:12:44,200
أمي
... اليوم في المدرسة
189
00:12:44,200 --> 00:12:45,990
لنتحدث في وقت لاحق
190
00:13:19,420 --> 00:13:21,000
من أجل مدرسة أمي؟
191
00:13:21,000 --> 00:13:24,670
أجل، أخطط لتشجيعها في مسابقة الكرة
192
00:13:25,370 --> 00:13:28,860
يمكننا أيضًا رؤية كيفية سير الأمور
بينها وبين والدتها
193
00:13:28,860 --> 00:13:33,970
ربما تكون الفرصة سانحة أكثر للتحدث مع والدة والدتك
194
00:13:33,970 --> 00:13:36,140
رأسي يدور
195
00:13:36,600 --> 00:13:39,310
...ولكن ربما
196
00:13:39,880 --> 00:13:41,480
أم بالتأكيد؟
197
00:13:41,480 --> 00:13:43,980
أظن بأن والدتك ستود أن نأتي
198
00:13:44,150 --> 00:13:45,460
حسنًا
199
00:13:46,640 --> 00:13:50,750
...ولكن إن كان هناك شيء ينبغي علينا مواجهته في يوم ما
200
00:13:50,750 --> 00:13:52,860
فأود مواجهته الآن
201
00:13:52,860 --> 00:13:55,150
لقد وعدناها، صحيح؟
202
00:13:55,150 --> 00:13:57,160
بأنه يمكنها أن تعتمد علينا
203
00:13:57,770 --> 00:13:59,510
إن كان هناك ما يمكننا فعله من أجلها
204
00:13:59,510 --> 00:14:01,340
فهو القيام بدعمها الآن
205
00:14:06,950 --> 00:14:08,640
سأذهب معك
206
00:14:08,840 --> 00:14:12,810
حسنًا
لنشجعها بأقصى ما يمكن
207
00:14:14,110 --> 00:14:16,970
حسنًا إذن -
أجل -
208
00:14:16,970 --> 00:14:19,080
لنتناول الطعام
209
00:14:25,620 --> 00:14:27,600
أهو لذيذ؟ -
لذيذ للغاية -
210
00:14:27,930 --> 00:14:29,330
أجل، حقًا
211
00:14:29,970 --> 00:14:33,000
هذه هي زوجتي التي أصبحت طالبة في المرحلة الابتدائية
212
00:14:33,490 --> 00:14:34,340
زوجتي أصبحت طالبة
في المرحلة الابتدائية
ترجمة: سلوى
213
00:14:34,340 --> 00:14:37,260
وهذه هي والدتها
214
00:14:37,800 --> 00:14:39,820
...ولكن عندما تلقيت هذه القسيمة
215
00:14:39,820 --> 00:14:40,640
الحلقة الرابعة
216
00:14:40,640 --> 00:14:42,840
لم يخبروني بأنه لا يمكنني استخدامها هنا
217
00:14:42,840 --> 00:14:45,260
متجرنا ليس في قائمة المتاجر التي يمكنك استخدامها فيها
218
00:14:45,260 --> 00:14:48,600
إذن كان يجب عليكم إخباري بذلك مسبقًا
219
00:14:49,310 --> 00:14:50,710
أنا آسفة حقًا
220
00:14:50,710 --> 00:14:52,820
ما الذي علي فعله؟
221
00:14:52,820 --> 00:14:55,150
إن لم تدفعي مقابل ما اشتريته
فستقين في ورطة
222
00:14:55,150 --> 00:14:57,860
ماذا؟
ما هذه الإجابة؟
223
00:14:57,860 --> 00:15:00,530
سأتصل بشخص من المكتب الرئيسي
224
00:15:00,530 --> 00:15:02,840
حسنًا، لا يمكنني فعل شيء لمساعدتك
225
00:15:13,220 --> 00:15:18,030
"من أجل أولياء الأمور: أرجو أن تقوموا بتحضير صندوق طعام للأطفال"
226
00:15:24,770 --> 00:15:26,200
أهلاً بعودتك
227
00:15:41,730 --> 00:15:43,170
سأذهب الآن
228
00:15:46,860 --> 00:15:48,950
ما الذي تريديه من أجل صندوق طعامك لليوم؟
229
00:15:54,440 --> 00:15:57,150
لا بأس لدي بأي شيء
أحب كل شيء
230
00:15:58,200 --> 00:15:59,820
حسنًا إذن
231
00:16:00,240 --> 00:16:01,880
سأذهب
232
00:16:04,000 --> 00:16:06,400
أنا حقًا آسف لإزعاجك في يوم عطلتك موريا - سان
233
00:16:06,400 --> 00:16:09,080
لا عليك
في كل الأحوال، علي العمل اليوم
234
00:16:09,080 --> 00:16:11,480
حسنًا، لنبدأ -
أجل -
235
00:16:23,620 --> 00:16:24,840
القشرة
236
00:16:25,970 --> 00:16:27,650
انتهيت، ما التالي؟ -
حسنًا -
237
00:16:27,650 --> 00:16:29,970
سنضيف ملعقتان من السكر
238
00:16:35,820 --> 00:16:39,310
هذه ليست تجربة علمية
لذا لا يجب أن تكون دقيقًا للغاية
239
00:16:39,310 --> 00:16:40,930
أجل
240
00:16:41,930 --> 00:16:43,730
إنها حارة
241
00:16:53,950 --> 00:16:55,710
لقد انتهيت موريا - سان
242
00:16:55,710 --> 00:16:58,080
أرجو أن تقوم بتذوق التي في النهاية هنا -
حسنًا -
243
00:17:03,400 --> 00:17:06,460
إنها لذيذة جدًا
244
00:17:06,460 --> 00:17:08,440
إنها نكهتك موريا - سان
245
00:17:10,710 --> 00:17:13,550
أتمنى أن تحبها ماريكا - تشان أيضًا
246
00:17:13,550 --> 00:17:15,880
...أن تحظى برجل عجوز لتشجيعها
247
00:17:15,880 --> 00:17:17,800
ربما ستقوم بتوبيخي
248
00:17:17,800 --> 00:17:21,000
كلأ، أظن بأنها ستكون سعيدة برؤيتك
249
00:17:23,000 --> 00:17:24,570
أشعر بالغيرة
250
00:17:24,570 --> 00:17:25,970
ماذا؟
251
00:17:25,970 --> 00:17:30,930
حين كانت تقام مسابقة الكرة في المدرسة
لم يتمكن والديّ من المجيء في أغلب الأحيان
252
00:17:30,930 --> 00:17:33,260
لقد فهمت
253
00:17:34,420 --> 00:17:38,750
حسنًا، إن كنت ستشتركين في أي مسابقة في المستقبل
254
00:17:38,750 --> 00:17:41,460
فسآتي لتشجيعك بالتأكيد
255
00:17:57,570 --> 00:17:59,640
أظن بأن عليك الذهاب الآن وإلا فستصل متأخرًا
256
00:17:59,640 --> 00:18:01,000
نعم
257
00:18:07,550 --> 00:18:09,420
حسنأ إذن
سأذهب الآن
258
00:18:09,420 --> 00:18:10,550
أجل
259
00:18:10,550 --> 00:18:12,260
سأقوم بشكرك على هذا بالتأكيد -
حسنًا -
260
00:18:12,260 --> 00:18:14,350
كن حذرًا -
نعم -
261
00:18:28,640 --> 00:18:30,420
هذا سيء
262
00:18:39,080 --> 00:18:41,020
ماذا؟
263
00:18:58,570 --> 00:19:02,350
لم نحضر حدثًا كهذا منذ وقت طويل
264
00:19:02,350 --> 00:19:04,400
ما الذذي يجب علي قوله؟
265
00:19:04,420 --> 00:19:06,610
أنا متحمس جدًا
266
00:19:06,610 --> 00:19:10,440
حسنًا، لقد كنت أكره مثل هذه الأحداث
267
00:19:10,440 --> 00:19:11,400
ماذا؟
268
00:19:11,420 --> 00:19:14,280
الأمر أشبه بالجحيم
بالنسبة لأولئك الذي لا يجيدون اللعب
269
00:19:14,970 --> 00:19:17,800
كان صندوق الطعام الذي تعده أمي هو الشيء الوحيد الجيد
270
00:19:19,820 --> 00:19:21,570
أرجو أن تخرجوا تذاكر الدخول
271
00:19:21,570 --> 00:19:24,200
ماذا؟ تذاكر الدخول؟ -
أجل -
272
00:19:26,970 --> 00:19:30,750
...تذاكري
273
00:19:30,750 --> 00:19:32,130
ليست معي
274
00:19:32,130 --> 00:19:35,150
لا يسمح بدخول من لا يمتلكون التذاكر
275
00:19:35,640 --> 00:19:36,600
لقد فهمت
276
00:19:36,600 --> 00:19:39,730
هل أنت والد أحد الطلاب هنا؟
277
00:19:39,730 --> 00:19:41,610
...حسنًا، أنا
278
00:19:41,610 --> 00:19:44,110
...كما تعرف، لدي قريبة هنا
279
00:19:44,110 --> 00:19:46,330
في أي صف؟
أي فصل؟
280
00:19:46,330 --> 00:19:48,120
أي صف؟
أي فصل؟
281
00:19:48,120 --> 00:19:50,250
...حسنًا
282
00:19:51,400 --> 00:19:53,250
...أظن
283
00:19:53,480 --> 00:19:56,020
إنها في الصف الرابع
284
00:19:56,020 --> 00:19:58,590
أعتذر عن شرحي السيء
285
00:19:58,590 --> 00:20:02,330
ولكنني لست شخصًا مريبًا
286
00:20:02,330 --> 00:20:04,330
...كما تعلم
287
00:20:04,330 --> 00:20:09,200
أريد تشجيع الأطفال الذين يبذلون ما بوسعهم وحسب
288
00:20:09,200 --> 00:20:11,610
عم شيرايشي؟
289
00:20:12,350 --> 00:20:14,480
لقد نسيت إحضار تذاكر الدخول، صحيح؟
290
00:20:14,480 --> 00:20:16,280
يمكنك استخدام هذه
291
00:20:18,570 --> 00:20:20,130
ألا بأس بذلك؟
292
00:20:20,730 --> 00:20:22,110
لا تقلق
293
00:20:22,110 --> 00:20:24,750
والدي هو رئيس مجلس الآباء والمعلمين
294
00:20:28,370 --> 00:20:31,460
حسنًا إذن، أتطلع لدعمك
295
00:20:32,420 --> 00:20:34,480
ها هي
296
00:20:34,480 --> 00:20:36,260
ابتسامة تاكيرو
297
00:20:36,510 --> 00:20:39,480
ليس طيبًا وحسب
ولكنه جيد في الرياضة أيضًا
298
00:20:39,970 --> 00:20:42,600
علاوة على ذلك
إنه يجيد التحدث بشكل جيد
299
00:20:43,240 --> 00:20:44,940
أبي
300
00:20:44,940 --> 00:20:47,270
ليست لديك أي فرصة
301
00:20:52,080 --> 00:20:57,600
التمارين الرياضية للصف الثاني ستبدأ قريبًا
في الصالة الرياضية
302
00:21:00,110 --> 00:21:02,730
كانت ماي هكذا أيضًا
303
00:21:03,080 --> 00:21:05,590
ظلت تنظر إلي طوال الوقت
304
00:21:08,750 --> 00:21:13,020
نرجو من الطلاب المشاركين في لعبة البيسبول التجمع في ساحة المدرسة
305
00:21:13,020 --> 00:21:14,840
أمي
أين أنت؟
306
00:21:19,480 --> 00:21:21,280
ها هي
307
00:21:21,640 --> 00:21:22,730
ماذا؟
308
00:21:23,330 --> 00:21:25,610
لم أتيتما؟
309
00:21:25,610 --> 00:21:29,770
من أجل تشجيعك
وأردت تصوير ذلك أيضًا
310
00:21:33,860 --> 00:21:39,110
إن أتى شخصان غريبان لالتقاط الصور
فسيثير ذلك الشبهات، صحيح؟
311
00:21:39,310 --> 00:21:42,040
لا أريد ترك انطباع سيء لدى الأمهات
312
00:21:42,040 --> 00:21:44,000
وإلا فإننا لن نتمكن من التجول في أنحاء المدينة بعد الآن
313
00:21:44,000 --> 00:21:47,240
لا عليك، رآني الناس كشخص غريب بالفعل
314
00:21:47,240 --> 00:21:49,510
ولكن تاكيرو - كن أتى لمساعدتنا
315
00:21:49,880 --> 00:21:52,110
ماذا؟ -
أين هي والدتك؟ -
316
00:21:52,400 --> 00:21:55,280
أظن بأنها لم تأت بعد
317
00:21:55,280 --> 00:21:58,440
سأذهب للبحث عنها -
لا تفعل ذلك -
318
00:21:58,440 --> 00:22:00,950
حتى وإن رأيتها فلا تحاول التحدث معها
319
00:22:01,370 --> 00:22:04,480
لا تثر أي ضجة
ولا تقم بالتقاط الصور
320
00:22:04,480 --> 00:22:06,110
انظر إلي من بعيد وحسب
321
00:22:06,110 --> 00:22:07,920
أيمكنك قطع وعد بذلك؟
322
00:22:09,600 --> 00:22:10,640
حسنًا
323
00:22:11,550 --> 00:22:13,820
علينا فعل ذلك بكل الأحوال
324
00:22:13,820 --> 00:22:16,080
أمي
حظًا موفقًا
325
00:22:16,550 --> 00:22:18,350
دعي الأمر لي
326
00:22:26,040 --> 00:22:27,220
إلى اللقاء
327
00:22:57,860 --> 00:23:00,880
كنت بانتظار اتصالك بي طوال الأمس
328
00:23:01,330 --> 00:23:02,750
أنا آسف
329
00:23:02,750 --> 00:23:04,610
تشيكا، هل أنت متفرغة الآن؟
330
00:23:13,420 --> 00:23:15,860
نحن في الأعلى
331
00:23:15,860 --> 00:23:18,330
سنسقط الآن
332
00:23:18,330 --> 00:23:20,110
هيروكي، يا لك من جبان
333
00:23:20,110 --> 00:23:22,110
ولكنك صرخت بصوت عالٍ أيضًا
334
00:23:22,820 --> 00:23:25,710
وأخيرًا يمكنني الاستمتاع اليوم
335
00:23:25,710 --> 00:23:28,530
هذا يخفف من التوتر -
أتشعرين بالتوتر؟ -
336
00:23:28,530 --> 00:23:31,130
تذمرت إحدى الزبائن في المتجر
337
00:23:31,130 --> 00:23:33,840
وأنت استمررت في إلغاء لقائنا في اللحظات الأخيرة
338
00:23:33,840 --> 00:23:36,400
لهذا أقوم بالتعويض الآن
339
00:23:36,420 --> 00:23:38,600
عبر أخذي لمدينة الملاهي؟
340
00:23:38,620 --> 00:23:40,750
ألم تقولي بأنك أردت المجيء إلى هنا؟
341
00:23:41,000 --> 00:23:43,530
هذا الجانب الطفولي غير المتوقع منك
342
00:23:43,530 --> 00:23:46,080
هو ما يجعلك لطيفة للغاية تشيكا
343
00:23:46,310 --> 00:23:48,260
أنت أناني جدًا
344
00:23:48,260 --> 00:23:50,920
اعتقدت بأنني سآتي إليك مسرعة
عندما تطلب مني ذلك، صحيح؟
345
00:23:50,920 --> 00:23:54,350
كانت لدي خططي الخاصة أنا أيضًا -
ولكنك أتيت -
346
00:23:54,350 --> 00:23:57,280
تأتين على الفور أيضًا
عندما أحادثك بينما تكونين في العمل
347
00:24:03,840 --> 00:24:05,730
...أظن أن علي
348
00:24:05,730 --> 00:24:06,880
بالمناسبة
349
00:24:07,460 --> 00:24:10,420
يبدو بأنه سيتم نقلي قريبًا
350
00:24:10,930 --> 00:24:11,950
ماذا؟
351
00:24:13,620 --> 00:24:14,950
إلى أين؟
352
00:24:15,640 --> 00:24:16,950
منطقة كانساي
353
00:24:18,280 --> 00:24:21,250
هذا مفاجئ
لقد تفاجئت بدوري
354
00:24:26,750 --> 00:24:28,760
أعلي الذهاب معك؟
355
00:24:29,460 --> 00:24:30,760
حقًا؟
356
00:24:32,770 --> 00:24:35,270
لا أحب عملي الحالي على الإطلاق
357
00:24:35,510 --> 00:24:38,100
ولكن ماذا عن ابنتك ومدرستها
358
00:24:38,100 --> 00:24:40,270
سأفعل شيئًا حيال ذلك
359
00:24:40,820 --> 00:24:45,400
بصراحة البقاء مع بقية الأمهات يصيبني بالغثيان
360
00:24:45,400 --> 00:24:47,130
أنا لا أنسجم معهن بشكل جيد
361
00:24:47,130 --> 00:24:50,080
يسألون عن عائلتي ويتظاهرن بالقلق
362
00:24:50,080 --> 00:24:52,950
ومن ثم يقمن بنشر شائعات غير صحيحة عني
363
00:24:53,950 --> 00:24:57,930
حضور الفعاليات المدرسية يشعرني بالإحباط وحسب
364
00:25:02,000 --> 00:25:04,930
لنتحدث بينما نتناول الطعام
365
00:25:18,850 --> 00:25:21,440
الفريق الأحمر، الفريق الأبيض
ابذلا وسعكما
366
00:25:21,440 --> 00:25:23,680
أجل
هذا جيد
367
00:25:24,040 --> 00:25:26,190
معدتي تؤلمني
368
00:25:26,190 --> 00:25:28,510
ماذا؟ ما الخطب؟ -
...كلا، إنه -
369
00:25:28,510 --> 00:25:32,370
أن أرى أمي بين هؤلاء الأطفال
وهي تقوم برمي الكرة بهذه الجدية
370
00:25:32,370 --> 00:25:35,840
دائمًا ما تتصرف بجدية حيال أي شيء تقوم به
371
00:25:35,840 --> 00:25:39,480
هذا مذهل -
أجل، بالطبع. ابذلي جهدك -
372
00:25:39,480 --> 00:25:40,770
بقيت دقيقة واحدة
373
00:25:40,770 --> 00:25:44,000
...تاكاي
ماريكا، ابذلي جهدك
374
00:25:45,010 --> 00:25:47,200
لا تثيرا ضجة
375
00:25:47,840 --> 00:25:50,180
28
376
00:25:50,180 --> 00:25:52,440
29
377
00:25:52,440 --> 00:25:54,770
30
378
00:25:54,770 --> 00:25:58,750
الفريق الأحمر هو الفائز في لعبة تمرير الكرة
379
00:26:01,310 --> 00:26:04,690
بهذا يحصل الفريق الأحمر على 20 نقطة أخرى
380
00:26:10,820 --> 00:26:13,770
يبدو بأن والدتها لم تأت بعد
381
00:26:13,770 --> 00:26:17,820
أجل،كنت أبحث عنها أيضًا
382
00:26:24,130 --> 00:26:25,800
الجهة الأخرى
383
00:26:25,800 --> 00:26:27,260
أمي تجيد ذلك
384
00:26:27,260 --> 00:26:30,130
أتعلمين، لقد كانت قائدة فريق كرة السلة
عندما كانت في المدرسة
385
00:26:30,130 --> 00:26:33,690
ماذا؟
أليس هذا ظلمًا؟
386
00:26:34,240 --> 00:26:35,400
ماذا؟
387
00:26:39,060 --> 00:26:41,130
هل أنت بخير؟
388
00:26:42,240 --> 00:26:45,000
بالطبع، أنا بخير
389
00:26:47,030 --> 00:26:49,040
أمسك بها
390
00:26:53,010 --> 00:26:55,480
سيدي، لقد أحرزت للتو 3 نقاط
391
00:26:57,340 --> 00:26:59,800
أخبرتك بأن لا تثير أي ضجة
392
00:27:12,860 --> 00:27:15,310
حسنًا؟
لنفعلها
393
00:27:15,310 --> 00:27:18,110
1، 2
هيا
394
00:27:19,020 --> 00:27:20,800
ميو - تشان
يبدو لطيفًا
395
00:27:20,800 --> 00:27:23,110
كانت أمي متحمسة بشأن ذلك
396
00:27:23,110 --> 00:27:24,530
يا للروعة
397
00:27:25,680 --> 00:27:28,600
إنه لذيذ
398
00:27:28,600 --> 00:27:31,130
مي - تشان
...صندوق طعامك
399
00:27:32,420 --> 00:27:35,600
هذا متعب حقًا
400
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
تاكاي
401
00:27:41,910 --> 00:27:43,360
ما الذي تفعلينه هنا؟
402
00:27:43,360 --> 00:27:46,550
لقد نسيت إعطائك الوجبات الخفيفة
403
00:27:49,130 --> 00:27:50,840
لنختبئ -
ماذا؟ -
404
00:27:57,060 --> 00:27:59,970
لم تتجول في الأرجاء؟
ماذا إن بدأ الآخرون بالشك فيك؟
405
00:27:59,970 --> 00:28:03,680
أنا آسف
هل تناولت الغداء؟
406
00:28:03,680 --> 00:28:07,240
أجل
407
00:28:08,770 --> 00:28:10,020
أشعر بالشبع
408
00:28:10,020 --> 00:28:12,260
بالتأكيد
409
00:28:13,930 --> 00:28:15,690
بالمناسبة
410
00:28:16,910 --> 00:28:18,860
ما هي الوجبات الخفيفة؟
411
00:28:21,800 --> 00:28:24,150
...ماذا؟ أيعقل
412
00:28:24,440 --> 00:28:26,350
هل صنعتها بنفسك؟
413
00:28:26,350 --> 00:28:29,000
أجل، أؤكد لك أن طعمها لذيذ
414
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
موريا - سان علمتني كيفية إعدادها
415
00:28:31,000 --> 00:28:33,530
موريا - سان؟ -
أجل -
416
00:28:34,570 --> 00:28:37,310
قامت بتعليمك كيفية صنعها؟ -
أجل -
417
00:28:45,530 --> 00:28:47,930
إنها لذيذة
418
00:28:49,600 --> 00:28:52,110
هناك المزيد
تناوليها
419
00:28:57,710 --> 00:29:00,080
عليك تناول البعض أيضًا
420
00:29:00,080 --> 00:29:02,280
الطعام الجيد يعني مزاجًا جيدًا
421
00:29:02,280 --> 00:29:03,640
أجل
422
00:29:12,420 --> 00:29:15,260
ما الذي نفعله هنا؟
423
00:29:15,860 --> 00:29:17,550
شخصان مسنان
424
00:29:17,550 --> 00:29:20,600
يتناولان لفائف البيض في ساحة مدرسة ابتدائية
425
00:29:20,620 --> 00:29:22,360
أنت محقة
426
00:29:22,930 --> 00:29:27,310
إن لم تعودي فلم نكن لنحظى بهكذا تجربة
427
00:29:32,750 --> 00:29:34,800
هذا مزعج
428
00:29:35,640 --> 00:29:37,680
ولكنني سعيدة
429
00:29:40,670 --> 00:29:43,680
سعيدة لأنك أتيت برفقة ماي لتشجيعي
430
00:29:53,680 --> 00:29:55,950
الجو جميل -
أجل -
431
00:29:55,950 --> 00:29:57,690
يبدو جيدًا
432
00:30:00,530 --> 00:30:04,170
انظري، السماء زرقاء -
أجل -
433
00:30:04,370 --> 00:30:06,770
إلى اللقاء -
ابذلوا ما بوسعكم -
434
00:30:06,770 --> 00:30:09,310
سيبدأ برنامج ما بعد الظهيرة بعد قليل
435
00:30:09,310 --> 00:30:12,080
أرجو أن تتجمعوا في الصالة الرياضية
436
00:30:12,080 --> 00:30:13,020
ماذا؟
437
00:30:13,020 --> 00:30:15,730
حسنًا
وقت النهائيات
438
00:30:15,730 --> 00:30:18,680
عليكك المشاهدة، سأفوز بالتأكيد -
...هذان الاثنان -
439
00:30:18,680 --> 00:30:22,640
ما زلت لا أستيطع إيجاد والدتك
440
00:30:25,200 --> 00:30:27,800
ربما كان لديها عمل طارئ
441
00:30:28,970 --> 00:30:30,570
إلى اللقاء -
أجل -
442
00:30:31,840 --> 00:30:33,690
حظًا موفقًا -
أجل -
443
00:31:07,330 --> 00:31:11,110
حسنًا، ما زال هناك الكثير مما يجب علي العمل على تحسينه
444
00:31:11,770 --> 00:31:15,060
كانت المرة الأولى في حياتي التي أخفق فيها بتلك الطريقة
445
00:31:15,060 --> 00:31:16,220
ماذا؟
446
00:31:16,730 --> 00:31:19,460
عندما تخليت عن السلسلة الجديدة وهربت
447
00:31:19,460 --> 00:31:24,460
عارضت المدراء حتى أتمكن من عرض موهبتك إلى العالم
448
00:31:24,460 --> 00:31:27,610
حسنًا، في ذلك الوقت
...كنت حقًا
449
00:31:29,130 --> 00:31:30,710
هذا غير مقبول
450
00:31:30,710 --> 00:31:33,130
ماذا؟ -
...ما أراه الآن -
451
00:31:33,130 --> 00:31:37,600
هو أنك لم تفعل شيئًا طوال تلك السنوات العشر
452
00:31:37,600 --> 00:31:40,630
أنا آسف لما حدث لأختك
453
00:31:41,170 --> 00:31:43,300
ولكن مرت عشر سنوات
454
00:31:43,730 --> 00:31:45,970
لا يمكنك استخدام ذلك كعذر
455
00:32:06,820 --> 00:32:08,960
حسنًا، علي أن أشرب
456
00:32:10,710 --> 00:32:11,960
من هذا الطريق
457
00:32:15,350 --> 00:32:16,960
أنا آسفة -
أنا آسف -
458
00:32:16,960 --> 00:32:19,080
كلا، أنا من يجب عليها أن تعتذر -
كلا، أنا آسف حقًا -
459
00:32:19,080 --> 00:32:20,600
أنا آسف حقًا
460
00:32:23,110 --> 00:32:24,300
ماذا؟
461
00:32:29,190 --> 00:32:31,030
"نظرة لا تصدق عن الموت والحياة من طالبة في المرحلة الثانوية"
462
00:32:31,030 --> 00:32:32,560
"التناسخ"
463
00:32:40,420 --> 00:32:43,960
أيمكنني قراءة هذه؟
464
00:32:45,200 --> 00:32:46,170
ماذا؟
465
00:32:46,170 --> 00:32:48,280
حقًا؟
أتعرفين "هايبر جينتا" أيضًا؟
466
00:32:48,280 --> 00:32:51,630
كانت السبب في رغبتي بأن أصبح فنان مانجا
467
00:32:51,630 --> 00:32:53,480
أتعني فصل الانتقام؟ -
أجل -
468
00:32:53,480 --> 00:32:56,460
كان مؤلمًا للغاية
469
00:32:56,460 --> 00:32:59,550
تلك الأشهر الستة بانتظار فصل العودة كانت كالجحيم
470
00:32:59,550 --> 00:33:02,040
أفهم ما تقصد
كنت شبه فاقدة للإحساس في ذلك الوقت
471
00:33:02,040 --> 00:33:04,240
...أجل، لقد كانت
أنت تعرفين جيدًا
472
00:33:04,240 --> 00:33:07,310
أجل -
نحن على نفس الموجة -
473
00:33:07,310 --> 00:33:10,260
كلا هذا مستحيل
474
00:33:10,260 --> 00:33:13,860
قلت بأنك شبه ففاقدة للإحساس في ذلك الوقت
ولكن هذا غير ممكن، صحيح؟
475
00:33:13,860 --> 00:33:16,680
نحن من جيلين مختلفين، صحيح؟ -
جيلين؟ -
476
00:33:16,680 --> 00:33:18,290
حسنًا... أجل
477
00:33:18,800 --> 00:33:20,290
أنا متفاجئ
478
00:33:22,420 --> 00:33:26,470
لقد قرأت روايتك
479
00:33:26,470 --> 00:33:28,880
تلك المشهورة
480
00:33:28,880 --> 00:33:31,200
كيف كانت؟ -
حسنًا، إنها جيدة -
481
00:33:31,200 --> 00:33:34,860
كطالبة في المرحلة الثانوية
فأنت تكتبين بشكل جيد
482
00:33:34,860 --> 00:33:36,640
شكرًا لك
483
00:33:36,970 --> 00:33:39,930
من الرائع العيش كما تستحق
484
00:33:39,930 --> 00:33:41,450
...صحيح
485
00:33:41,820 --> 00:33:45,910
التقيت بطالبة في المرحلة الابتدائية
واستمرت بقول أشياء غريبة
486
00:33:45,910 --> 00:33:48,450
كانت تزعم بأنها أختي التي ولدت من جديد
487
00:33:48,450 --> 00:33:50,620
هذا ما جعلني أشعر بالفضول تجاه روايتك
488
00:33:50,620 --> 00:33:53,130
...ولكن
...أعرف بأنها محض خيال
489
00:33:53,130 --> 00:33:57,750
أليست مقنعة للغاية؟
490
00:33:57,750 --> 00:34:00,970
أن تبدأ الأمر من جديد مع شخص قد رحل بالفعل
491
00:34:03,420 --> 00:34:07,420
إن حدث ذلك لك في الواقع
فما الذي ستفعله؟
492
00:34:10,130 --> 00:34:12,780
لن يحصل ذلك
أنا متأكد
493
00:34:12,780 --> 00:34:17,620
أجل، في النهاية لن يكون الأمر أكثر من مجرد حلم
494
00:34:20,880 --> 00:34:23,170
إذن ماذا حدث للشخصية الرئيسية؟
495
00:34:23,170 --> 00:34:26,630
ستعرف إن قرأتها حتى النهاية
496
00:34:27,150 --> 00:34:31,310
ستعرف أي نهاية سيحظون بها
بعد أن حصلوا على فرصة ثانية
497
00:34:35,420 --> 00:34:37,640
الأخيرة
498
00:34:37,970 --> 00:34:39,640
شيرايشي
499
00:34:41,260 --> 00:34:42,640
تاكيرو - كن
500
00:34:49,620 --> 00:34:51,840
تاكيرو -
تاكيرو -
501
00:34:51,840 --> 00:34:55,420
إنه رائع جدًا -
لقد أصبحت أحد معجبيه -
502
00:34:55,420 --> 00:34:57,620
الفائز فريق 4 - 1
503
00:35:03,110 --> 00:35:04,800
انظر
إنها تنظر إلينا
504
00:35:04,800 --> 00:35:07,630
بهذا ، يحصل الفريق الأحمر على 30 نقطة
505
00:35:07,630 --> 00:35:08,930
شيرايشي
506
00:35:11,440 --> 00:35:12,370
رمية رائعة
507
00:35:12,370 --> 00:35:13,820
تمريرة رائعة
508
00:35:16,640 --> 00:35:20,280
حسنًا، كانت مباراة رائعة لكليهما
509
00:35:20,280 --> 00:35:22,660
إنها يتواعدان، أليس كذلك؟
510
00:35:22,660 --> 00:35:25,530
ماذا؟ -
متأكدة من ذلك -
511
00:35:25,530 --> 00:35:27,220
أجل
512
00:35:27,220 --> 00:35:28,800
كل هذا بفضلك شيرايشي
513
00:35:28,800 --> 00:35:31,570
كلا، هذا بفضل رميتك
514
00:35:31,570 --> 00:35:33,480
الفائز فريق 4 - 1
515
00:35:38,730 --> 00:35:40,630
لا تشعر بالإحباط
516
00:35:40,630 --> 00:35:44,820
كلا، لا أشعر بالإحباط على الإطلاق
إنه حديث أطفال وحسب، صحيح؟
517
00:35:48,570 --> 00:35:51,080
ماريكا - تشان تجيد لعب كرة السلة
518
00:35:51,080 --> 00:35:53,080
أجل، أنت محقة
519
00:35:53,080 --> 00:35:56,170
لم تكن في نادي كرة السلة
ولكنها لعبت بشكل جيد
520
00:35:56,170 --> 00:35:59,060
ولكن أتعلمين
حالها يرثى لها
521
00:35:59,060 --> 00:36:01,130
كانت تشعر بإحباط شديد بعد انفصال والديها
522
00:36:01,130 --> 00:36:02,620
أخبرتني ابنتي بذلك
523
00:36:02,620 --> 00:36:04,620
ماذا كان السبب؟
524
00:36:04,620 --> 00:36:06,480
كانت خيانة الزوج والتعنيف المنزلي
525
00:36:06,480 --> 00:36:09,710
تبدو والدتها خطيرة أيضًا، أليس كذلك؟
526
00:36:09,710 --> 00:36:14,040
سمعها الجيران وهي تقوم بتوبيخ ماريكا - تشان
بنظرة مخيفة على وجهها
527
00:36:14,040 --> 00:36:17,800
حقًا؟
ولكنها مخيفة حقًا عندما تكون غاضبة
528
00:36:17,800 --> 00:36:20,730
أجل، أتمنى أنها لا تستخدم العنف ضد ابنتها
529
00:36:20,730 --> 00:36:22,950
المسكينة ماريكا - تشان
530
00:36:30,400 --> 00:36:32,260
أمي، انظري
531
00:36:32,260 --> 00:36:34,080
هذا لطيف للغاية
أريده
532
00:36:34,080 --> 00:36:36,060
ولكنك تمتلكين الكثير من الدمى بالفعل
533
00:36:36,060 --> 00:36:37,960
أرجوك
534
00:36:42,600 --> 00:36:44,960
لقد كنت رائعًا للغاية اليوم
535
00:36:44,960 --> 00:36:46,970
أجل، لقد فزنا بفضلك
536
00:36:46,970 --> 00:36:49,820
صحيح
...بالمناسبة
537
00:36:52,440 --> 00:36:54,970
غادرت شيرايشي برفقة صديقتها
538
00:36:54,970 --> 00:36:59,370
لا
هناك ما أود سؤالك عنه
539
00:37:04,420 --> 00:37:06,130
هيماري - تشان
540
00:37:06,730 --> 00:37:07,880
تفضلي
541
00:37:17,300 --> 00:37:21,770
بطريقة ما أصبحت أسوء في الرسم
542
00:37:23,110 --> 00:37:24,600
أنا آسفة
543
00:37:26,460 --> 00:37:29,310
لقد كنت جيدة في كرة السلة
544
00:37:32,150 --> 00:37:34,610
ولديك الكثير من الأصدقاء الآن
545
00:37:35,000 --> 00:37:37,280
إذًا، هل نسيت؟
546
00:37:37,710 --> 00:37:39,680
بشأني
547
00:38:04,080 --> 00:38:05,620
كلا
548
00:38:07,130 --> 00:38:10,020
ليس الأمر كذلك -
أنت لست ماريكا - تشان -
549
00:38:10,680 --> 00:38:11,780
ماذا؟
550
00:38:11,780 --> 00:38:13,790
أنت لست ماريكا - تشان
551
00:38:20,460 --> 00:38:22,000
رأيتها مرة
552
00:38:22,280 --> 00:38:25,400
تم توبيخ شيرايشي بشدة من قبل والدتها
553
00:38:25,880 --> 00:38:29,800
في يوم زيارة أولياء الأمور
عندما قمنا بصنع الفطائر بدقيق الأرز مع والدينا
554
00:38:30,080 --> 00:38:31,550
ليس كذلك
555
00:38:32,130 --> 00:38:34,640
لم لا يمكنك فعلها؟
556
00:38:34,640 --> 00:38:36,750
يستطيع الأطفال الآخرون فعلها
557
00:38:36,750 --> 00:38:39,420
لم لا تقومين بالأمر كما يُطلب منك؟
558
00:38:39,950 --> 00:38:41,640
افعليها مجددًا
559
00:38:42,980 --> 00:38:48,290
أخبرتني أمي أن لا أحد يمكنه أن ينسجم مع والدتها
560
00:38:50,570 --> 00:38:54,080
في الآونة الأخيرة، تبدو شيرايشي مبتهجة وعلى ما يرام
ولكن
561
00:38:54,080 --> 00:38:55,960
هل حدث شيء ما؟
562
00:38:57,310 --> 00:39:00,770
لم تحضر معها صندوق غداء اليوم
563
00:39:00,770 --> 00:39:01,820
ماذا؟
564
00:39:02,130 --> 00:39:05,640
هل تناولت الغداء؟ -
أجل -
565
00:39:17,260 --> 00:39:20,260
كم من الوقت سيستغرق في التدخين؟
566
00:39:20,260 --> 00:39:21,950
حمى؟
567
00:39:24,440 --> 00:39:27,290
حسنًا، سأعود إلى المنزل
568
00:39:28,060 --> 00:39:30,640
حسنًا، ليس باليد حيلة، صحيح؟
أنا في العمل الآن
569
00:39:31,240 --> 00:39:33,460
حسنًا، سأقوم بشراءه
570
00:39:33,460 --> 00:39:37,020
اسألي كايتو عن النكهة التي يفضلها وأخبريني لاحقًا
571
00:39:39,660 --> 00:39:41,310
هيروكي
572
00:39:46,080 --> 00:39:48,280
ألديك زوجة وابن؟
573
00:39:55,510 --> 00:39:58,290
إذن فقد كنت تكذب بشأن نقلك إلى كانساي؟
574
00:39:59,660 --> 00:40:02,220
أنت تريد الاختفاء من حياتي وحسب
575
00:40:02,220 --> 00:40:05,110
كلا -
ومن ثم قمت بأخذي إلى مدينة الملاهي -
576
00:40:05,930 --> 00:40:07,800
كتكفير عن خطأك؟
577
00:40:09,750 --> 00:40:12,130
لم أطلب منك القيام بذلك مطلقًا
578
00:40:13,110 --> 00:40:15,310
سأجد منزلك
579
00:40:15,550 --> 00:40:18,310
ومن ثم سأكشف كل شيء لزوجتك وابنك
580
00:40:19,220 --> 00:40:23,600
سأدمر كل ما تملك -
كلا، لا، أنا آسف لأنني قمت بخداعك -
581
00:40:23,620 --> 00:40:26,280
ولكن أرجوك
لا تخبري عائلتي
582
00:40:26,620 --> 00:40:27,930
أرجوك
583
00:40:49,160 --> 00:40:50,950
"أيمكنني الاتصال بك الآن؟ أريد التحدث إليك"
584
00:40:50,950 --> 00:40:52,730
هل أجابت أمي على رسائلك
585
00:40:52,730 --> 00:40:54,980
لم تقرأها بعد
586
00:40:56,730 --> 00:40:59,310
تبدو والدتها خطيرة بعض الشيء أيضًا
587
00:40:59,310 --> 00:41:02,620
سمعها الجيران وهي تقوم بتوبيخ ماريكا - تشان
بنظرة مخيفة على وجهها
588
00:41:02,620 --> 00:41:03,860
رأيتها مرة
589
00:41:03,860 --> 00:41:06,800
تم توبيخ شيرايشي بشدة من قبل والدتها
590
00:41:31,370 --> 00:41:35,450
سأفعل شيئًا ما حيال عائلتي الحالية
591
00:41:35,450 --> 00:41:39,960
أنا سعيدة لأنك أتيت برفقة ماي لتشجيعي
592
00:41:51,150 --> 00:41:52,750
أبي؟
593
00:42:35,470 --> 00:42:37,530
"نيجيما كيوسكي"
594
00:42:39,330 --> 00:42:40,620
نعم؟
595
00:42:40,750 --> 00:42:43,860
مرحبًا؟
أين أنت الآن؟ هل أنت بخير؟
596
00:42:43,860 --> 00:42:47,370
ماذا؟
أنا في المنزل، لماذا؟
597
00:42:47,370 --> 00:42:49,630
أيمكنني المجيء الآن؟
598
00:42:49,630 --> 00:42:51,960
ماذا؟
ماذا تعني بذلك؟
599
00:42:52,660 --> 00:42:55,280
أريد التحدث إلى والدتك
600
00:42:55,280 --> 00:42:57,170
لم فجأة؟
601
00:42:57,440 --> 00:42:59,440
لا يجب أن تقوم بهذا اليوم
أليس كذلك؟
602
00:42:59,440 --> 00:43:03,370
لقد سمعت عن أي نوع من الأمهات تكون
603
00:43:03,640 --> 00:43:07,240
لا تأخذ الشائعات على محمل الجد
604
00:43:07,240 --> 00:43:09,510
...ولكن والدتك
605
00:43:09,510 --> 00:43:12,200
لم تقم بتحضير صندوق الغداء من أجلك
606
00:43:15,240 --> 00:43:18,290
لا تتحدث بالسوء عنها بينما لا تعرف شيئًا عنها
607
00:43:18,710 --> 00:43:22,290
لقد قامت بتربيتي بمفردها
608
00:43:22,290 --> 00:43:26,370
ولكن على الأمهات أن يعتنين بأبنائهن بشكل جيد
609
00:43:26,370 --> 00:43:28,470
أنت لا تعرف شيئًا
610
00:43:29,550 --> 00:43:31,860
أتريد أن تتجادل معها
ومن ثم ماذا؟
611
00:43:33,810 --> 00:43:36,510
إنها تعاني الكثير
612
00:43:37,530 --> 00:43:39,840
لديها الكثير مما يجب أن تتعامل معه
613
00:43:39,840 --> 00:43:43,120
إنها متعبة
...ولكن ليس لديها أي أحد للتحدث معه، لهذا السبب
614
00:43:43,120 --> 00:43:45,280
مع من تتحدثين؟
615
00:43:52,950 --> 00:43:55,150
لم تمتلكين هاتفًا؟
616
00:43:56,730 --> 00:44:01,400
أعطيتك هاتفًا للأطفال، صحيح؟
لم تحملين هاتفًا نقالاً؟
617
00:44:04,060 --> 00:44:05,800
من أعطاك إياه؟
618
00:44:08,280 --> 00:44:09,440
...هذا
619
00:44:10,170 --> 00:44:13,640
هل تقومين بخداعي مجددًا؟
620
00:44:14,750 --> 00:44:17,280
كم مرة ستقومين بخيانتي؟
621
00:44:21,110 --> 00:44:24,530
الجميع هكذا
622
00:44:26,200 --> 00:44:28,860
لا يفعلون شيئًا سوى الكذب علي
623
00:44:42,570 --> 00:44:44,840
ماذا تريدين من أجل صندوق الغداء اليوم؟
624
00:44:47,750 --> 00:44:49,800
أعطني إياه
625
00:44:50,820 --> 00:44:52,510
لا تفعلي ذلك
626
00:44:55,400 --> 00:44:58,000
أعطني إياه -
لا تفعلي ذلك أمي -
627
00:44:58,000 --> 00:44:59,630
أبعدي يديك عني -
أمي -
628
00:45:02,710 --> 00:45:05,330
ما الذي تفعلينه؟
629
00:45:05,330 --> 00:45:08,040
ما الذي تفعله هنا؟
لا يمكنك الدخول إلى هنا بهذه الطريقة
630
00:45:08,040 --> 00:45:10,140
أيمكنك دعوة نفسك بالأم؟
631
00:45:10,650 --> 00:45:12,920
لم علي الاستماع لكلام شخص غريب مثلك؟
632
00:45:12,920 --> 00:45:14,020
أنا لست غريبًا
633
00:45:16,190 --> 00:45:17,630
أنا لست غريبًا
634
00:45:18,980 --> 00:45:21,610
إن لم تكن لديك القدرة للاعتناء بها
635
00:45:21,610 --> 00:45:23,980
فسأقوم بأخذها معي55174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.