All language subtitles for [Subtitlist.com]-1710253781_004) Tsuma, Shogakusei ni Naru (Japon 2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:06,910 دائمًا ما نشعرك بالقلق 2 00:00:06,910 --> 00:00:11,200 ولكن هذه المرة بالتأكيد سنكون أقوى حتى لا تضطري للقلق بعد الآن 3 00:00:11,820 --> 00:00:14,970 لهذا السبب لا تحملي العبء بمفردك حسنًا؟ 4 00:00:14,970 --> 00:00:17,770 ربما لا يعتمد علينا و ولكن اعتمدي علينا وحسب 5 00:00:18,150 --> 00:00:21,460 حتى الآن ...ماي وأنا كلانا 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,770 ما نزال عائلة 7 00:00:23,770 --> 00:00:27,990 أيمكنني المجيء إلى هنا مجددًا حينما أشعر بالوحدة؟ 8 00:00:28,990 --> 00:00:31,660 أيمكنني الاعتماد عليكما؟ 9 00:00:32,060 --> 00:00:36,370 كما تعرفان فأنا الآن طالبة في المرحلة الابتدائية 10 00:00:39,460 --> 00:00:41,970 ليكن هذا إثباتنا 11 00:00:41,970 --> 00:00:45,480 ربما نكون غرباء في الخارج هناك ولكن في أعماق قلوبنا 12 00:00:45,480 --> 00:00:47,220 نحن عائلة 13 00:00:47,220 --> 00:00:49,220 وأيضًا بعد 8 سنوات 14 00:00:49,220 --> 00:00:52,840 سأتزوج بك مرة أخرى 15 00:00:55,600 --> 00:00:58,940 وثيقة تسجيل زواج الزوج: نيجيما كيوسكي الزوجة: نيجيما تاكاي أعلنهما زوجًا وزوجة الضامن: نيجيما ماي 16 00:01:00,080 --> 00:01:02,110 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 17 00:01:02,110 --> 00:01:04,060 شكرًا لكما على اليوم 18 00:01:04,060 --> 00:01:05,990 أراكما لاحقًا 19 00:01:10,970 --> 00:01:13,440 هيا بنا 20 00:01:38,600 --> 00:01:39,990 من تكون؟ 21 00:01:40,460 --> 00:01:43,330 رأيت ابنتي تنزل من سيارة الأجرة هذه للتو؟ 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,910 أأنت والدة شيرايشي ماريكا - سان؟ 23 00:01:49,200 --> 00:01:53,370 أعتذر حقًا عن عدم الالتقاء بك مسبقًا 24 00:01:53,370 --> 00:01:56,730 أنا أدعى نيجيما - إنه صديق والدي - 25 00:01:56,730 --> 00:01:57,980 ماذا؟ 26 00:01:59,930 --> 00:02:02,660 فقدت ممحاتي بينما كنت أحل الواجب 27 00:02:02,660 --> 00:02:05,530 لذا ذهبت إلى المتجر لشراء واحدة أخرى والتقيته هناك مصادفة 28 00:02:05,530 --> 00:02:07,990 وبعدها أوصلني بسيارة الأجرة 29 00:02:10,770 --> 00:02:12,400 شكرًا لك على اصطحابها إلى المنزل 30 00:02:12,400 --> 00:02:15,060 ولكن المتجر ليس بعيدًا من هنا 31 00:02:15,060 --> 00:02:17,330 أيمكنك أن تكف عن تدليلها بهذه الطريقة؟ 32 00:02:21,750 --> 00:02:25,880 أعتذر لقيامي بفعل كهذا 33 00:02:25,880 --> 00:02:28,710 إن كان لديك الوقت الكافي 34 00:02:28,710 --> 00:02:30,880 فيمكننا الخروج لشرب الشاي في وقت ما - ماريكا - 35 00:02:43,640 --> 00:02:45,510 والدة أمي 36 00:02:45,510 --> 00:02:49,000 إنها مختلفة قليلاً عما توقعته 37 00:02:49,330 --> 00:02:50,640 أجل 38 00:02:51,000 --> 00:02:55,240 إنها مخيفة 39 00:02:56,020 --> 00:03:00,150 حسنًا، لا يمكنك الحكم على شخص بمجرد رؤيته لمرة واحدة 40 00:03:01,750 --> 00:03:05,280 لقد رأت ابنتها وهي تنزل من سيارة أجرة برفقة غرباء 41 00:03:05,280 --> 00:03:07,150 ليس من الغريب أن تشعر بالقلق 42 00:03:10,620 --> 00:03:13,110 رأيت الصورة المعلقة على هاتفك 43 00:03:13,110 --> 00:03:16,860 أهي والدتك الحالية؟ 44 00:03:18,820 --> 00:03:19,830 أجل 45 00:03:19,830 --> 00:03:23,110 أنت تفكر ببساطة تجاه كل شيء 46 00:03:23,110 --> 00:03:25,170 ولكن - توقف عن ذلك - 47 00:03:25,930 --> 00:03:30,640 سأفعل شيئًا ما حيال عائلتي الحالية 48 00:03:45,950 --> 00:03:48,550 "شكرًا لك على حفلة عيد الميلاد بالأمس" 49 00:03:57,280 --> 00:04:01,650 "أنا سعيدة حقًا، حسنًا..ما عدا طعم الكعكة" 50 00:04:04,690 --> 00:04:08,960 أعتذر لا يمكنني أن أطهو اليوم" "ولكن حتى بدون صندوق الطعام عليك أن تبذل قصارى جهدك 51 00:04:35,800 --> 00:04:38,260 ...موريا - سان أمن الممكن 52 00:04:38,260 --> 00:04:41,280 أنك معجبة بالعم كيوسكي؟ 53 00:04:41,280 --> 00:04:43,650 هل يعرف ذلك أيضًا؟ 54 00:04:47,320 --> 00:04:52,650 تلقيتم للتو جدول مسابقة الكرة القادمة وتذاكر الدخول 55 00:04:53,460 --> 00:04:56,080 أرجو أن توصلوها إلى والديكم حسنًا؟ 56 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 حسنًا 57 00:04:58,540 --> 00:05:02,310 "مسابقة الكرة" "تذاكر الدخول" 58 00:05:06,350 --> 00:05:08,300 هذه بالطماطم، واللحم، ويخنة البطاطس 59 00:05:08,300 --> 00:05:11,010 وهذه هي كعكة الطماطم 60 00:05:11,010 --> 00:05:14,750 وهذه طماطم البابيلا المعلبة 61 00:05:14,750 --> 00:05:17,730 أعتذر عن التسبب بالإزعاج لك مرة بعد مرة 62 00:05:17,730 --> 00:05:22,970 لا عليك، أردت معرفة رأيك بشأن قائمة الطعام لحدث عينات الطعام القادم 63 00:05:22,970 --> 00:05:24,990 أرجو أن تخبرني برأيك بصراحة 64 00:05:25,350 --> 00:05:27,320 جميعها لذيذة 65 00:05:28,770 --> 00:05:31,330 إنها الحقيقة 66 00:05:31,530 --> 00:05:35,020 لا أقوم بمجاملتك إنها لذيذة حقًا 67 00:05:35,020 --> 00:05:37,020 سعيدة بسماع ذلك 68 00:05:38,400 --> 00:05:41,840 هناك مسابقة للكرة في مدرسة ساكورا الابتدائية في الأسبوع القادم 69 00:05:41,840 --> 00:05:43,060 مسابقة؟ 70 00:05:43,060 --> 00:05:46,680 أجل صديقتي شيوري تعمل كمعلمة روضة 71 00:05:46,680 --> 00:05:50,910 ذهبت إلى هناك في العام الماضي أيضًا لرؤية طلابها السابقين في المسابقة 72 00:05:52,000 --> 00:05:54,660 هل ستذهب لتشجيع ماريكا - تشان أيضًا؟ 73 00:05:54,660 --> 00:05:56,320 تشجيع؟ 74 00:05:57,860 --> 00:06:02,170 أنت محقة هذه فكرة جيدة 75 00:06:02,170 --> 00:06:03,000 ماذا؟ 76 00:06:03,000 --> 00:06:06,660 سأرى كيف ستتعامل الاثنان معًا وسأتحدث إلى والدتها 77 00:06:06,660 --> 00:06:08,330 نيجيما - سان 78 00:06:08,330 --> 00:06:10,820 ...كلا، حسنًا أخطط لتشجيعها 79 00:06:10,820 --> 00:06:13,730 علي جلب بعض الوجبات الخفيفة لها أيضًا 80 00:06:13,730 --> 00:06:15,840 أنت تجيد الطبخ 81 00:06:15,840 --> 00:06:17,310 ...كلا، ذلك 82 00:06:17,310 --> 00:06:21,080 يمكنني تحضير شيء لها دائمًا ما تقوم بالطهو من أجلي 83 00:06:21,080 --> 00:06:26,570 ولكن الكعكة كانت فاشلة تمامًا 84 00:06:29,910 --> 00:06:31,730 موريا - سان - نعم؟ - 85 00:06:31,730 --> 00:06:34,350 أيمكنك تعليمي كيفية إعداد 86 00:06:34,350 --> 00:06:36,420 لفافات البيض اللذيذة؟ 87 00:06:36,420 --> 00:06:37,860 بالتأكيد 88 00:06:37,860 --> 00:06:40,910 شيرايشي - سان من الجيد أنك اخترت فريق كرة السلة 89 00:06:40,910 --> 00:06:42,660 أنت تجيدين ذلك 90 00:06:43,200 --> 00:06:44,950 دعوا الأمر لي 91 00:06:44,950 --> 00:06:47,550 متأكدة بأنني سأجلب النصر للفريق 92 00:06:47,550 --> 00:06:49,860 أنت مذهلة شيرايشي - سان 93 00:06:49,860 --> 00:06:51,460 لا يمكن لأي أحد التغلب على شيرايشي - سان 94 00:06:51,460 --> 00:06:54,310 حظًا موفقًا سقوم جميعنا بدعمك 95 00:06:54,310 --> 00:06:56,150 حسنًا إذن، حان موعد عودتي إلى المنزل 96 00:06:56,150 --> 00:06:58,480 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 97 00:07:01,640 --> 00:07:02,980 الفصل التالي 98 00:07:04,800 --> 00:07:05,990 ماذا 99 00:07:08,860 --> 00:07:11,440 أنت هيماري - تشان صحيح؟ 100 00:07:11,820 --> 00:07:16,020 ماريكا - تشان هل قمت برسم الفصل التالي من المانجا؟ 101 00:07:17,400 --> 00:07:18,800 ماذا؟ مانجا؟ 102 00:07:22,860 --> 00:07:24,840 قطة 103 00:07:24,840 --> 00:07:27,810 قطة - قطة؟ - 104 00:07:30,480 --> 00:07:33,600 حسنًا، انتهى الوقت اتركوا الأقلام 105 00:07:34,910 --> 00:07:36,730 أروني إياها 106 00:07:42,730 --> 00:07:45,370 لا تمتلكين موهبة الرسم على الإطلاق 107 00:07:45,370 --> 00:07:48,600 ماذا؟ - أطفال هذه الأيام وقحون - 108 00:07:48,600 --> 00:07:50,770 أرجو ألا تقحميني مع هذين الاثنين 109 00:07:50,770 --> 00:07:53,400 تبدو قطتي سيئة في البداية ولكنها عبارة عن قطعة فنية 110 00:07:53,400 --> 00:07:55,370 أتعرفينها؟ - كلا، لا - 111 00:07:55,370 --> 00:07:58,130 لا تقللي من شيء قد يبدو سيئًا ولكنه في الحقيقة شيء عظيم 112 00:07:58,600 --> 00:08:02,220 إذن؟ ما الذي تريدين طلبه مني؟ 113 00:08:03,950 --> 00:08:07,200 حسنًا، لقد مررت بالكثير 114 00:08:07,220 --> 00:08:10,820 من السهل إعطاء نصائح لمشاكل الأطفال 115 00:08:11,280 --> 00:08:12,820 بشأن هذه 116 00:08:15,010 --> 00:08:18,010 "تبادل ملاحظات المانجا" "هيماري&ماريكا" 117 00:08:19,570 --> 00:08:21,240 ها هو طلبك 118 00:08:21,750 --> 00:08:25,600 قمت بتبادل هذا الدفتر مع صديقتي هيماري - تشان وقمت برسم المانجا هنا 119 00:08:25,600 --> 00:08:26,750 حسنًا 120 00:08:26,750 --> 00:08:31,440 "البروفسور مياو ولد مجددًا وأصبح محققًا" 121 00:08:32,310 --> 00:08:36,040 البروفسور مياو الذي كان عالم نفس تحقيق جنائي 122 00:08:36,040 --> 00:08:39,280 ولد مرة أخرى كمحقق وبدأ بحل الجرائم؟ 123 00:08:39,280 --> 00:08:40,680 حتى بدون أن تتم إعادة ولادته 124 00:08:40,680 --> 00:08:42,820 فيمكنه حل الجرائم بما أنه بروفسور 125 00:08:44,550 --> 00:08:46,950 حسنًا لنتوقف عن هذا 126 00:08:46,950 --> 00:08:50,860 ولكن هذا مذهل رسمتماها بشكل جيد على الرغم من أنكما في المرحلة الابتدائية 127 00:08:50,860 --> 00:08:54,640 ...حان دوري لأرسم ولكن 128 00:08:57,670 --> 00:09:00,840 ما هذا؟ 129 00:09:00,840 --> 00:09:03,800 ما هذه؟ قطة؟ لا إنها نملة أجل، لا بد وأنها نملة 130 00:09:03,800 --> 00:09:06,310 لا يمكنني الرسم مهما حاولت 131 00:09:06,310 --> 00:09:10,570 هذه هي المرة الأولى التي ألتقي فيها شخصًا بمهارة رسم أسوأ من أختي 132 00:09:10,570 --> 00:09:13,650 لهذا السبب قمت باستدعائك 133 00:09:14,080 --> 00:09:17,650 أيمكنك رسم الفصل التالي من هذه المانجا من أجلي؟ 134 00:09:17,650 --> 00:09:21,320 ماذا؟ لم؟ لقد كنت تقومين برسمها بنفسك، صحيح؟ 135 00:09:21,680 --> 00:09:24,330 أجل - إذن لم أصبحت لا تستطعين الرسم؟ - 136 00:09:24,640 --> 00:09:26,990 لا أعرف السبب 137 00:09:28,260 --> 00:09:30,000 ربما أمر بمرحلة ركود الآن 138 00:09:37,800 --> 00:09:41,400 سيتطلب الأمر الكثير لتطلبي من محترف فعل ذلك 139 00:09:42,280 --> 00:09:43,980 سأقوم بشكرك بالطبع 140 00:09:43,980 --> 00:09:46,550 سأقوم بشراء النابوليتان (طبق معكرونة يابانية شعبية) 141 00:09:46,550 --> 00:09:48,150 حسنًا 142 00:09:52,860 --> 00:09:54,660 ...أتعلمين 143 00:09:54,970 --> 00:09:59,330 حاولت الاتصال بالمحرر الذي عملت معه منذ 10 سنوات 144 00:09:59,330 --> 00:10:01,240 حقًا؟ هذا رائع 145 00:10:01,240 --> 00:10:03,660 أجل سأقوم بلقائه 146 00:10:04,550 --> 00:10:08,930 حصلت على فرصة لإصدار مانجا متسلسلة معه في السابق ولكنني لم أتمكن من إنهائها 147 00:10:08,930 --> 00:10:12,640 أشعر بالقليل من الغرابة الآن - ماذا؟ سلسلة مانجا؟ - 148 00:10:13,710 --> 00:10:16,000 مهلاً، لم أسمع عن هذا من قبل 149 00:10:16,020 --> 00:10:17,810 مذهل، صحيح؟ 150 00:10:18,170 --> 00:10:20,420 أردت أن أريها لأحدهم 151 00:10:20,420 --> 00:10:23,150 لذا لم أخبر أي أحد عنها 152 00:10:23,860 --> 00:10:27,660 أردت أن أقوم بإحضارها إلى المتجر في يوم إصدارها 153 00:10:28,260 --> 00:10:30,320 وأريها إياها 154 00:10:32,060 --> 00:10:33,530 ماذا؟ 155 00:10:34,130 --> 00:10:35,660 ألقي نظرة 156 00:10:43,220 --> 00:10:44,860 "سلسلة جديدة لكوغا يوري" 157 00:10:44,860 --> 00:10:46,760 "الواعد القادم: كوغا يوري" 158 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 ماذا؟ 159 00:10:49,080 --> 00:10:50,600 ماذا؟ 160 00:10:51,570 --> 00:10:53,710 ماذا؟ أين هي؟ 161 00:10:53,710 --> 00:10:55,600 هذه 162 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 هذا مذهل 163 00:10:59,320 --> 00:11:01,990 يوري أنت مذهل 164 00:11:03,320 --> 00:11:05,730 أنا سعيدة جدًا 165 00:11:05,730 --> 00:11:07,770 تهاني أنا سعيدة من أجلك 166 00:11:07,770 --> 00:11:09,660 ...لأني أعرف 167 00:11:09,660 --> 00:11:13,330 بأنها ستكون الأسعد من بين الجميع 168 00:11:17,060 --> 00:11:19,950 ولكن قبل أن أتمكن من مفاجأتها 169 00:11:22,440 --> 00:11:25,530 رحلت فجأة 170 00:11:31,000 --> 00:11:35,420 إذن فالسبب خلف عدم إكمالك لسلسلة المانجا 171 00:11:35,420 --> 00:11:37,830 هو لأن أحدهم قد رحل؟ 172 00:11:44,860 --> 00:11:46,510 حسنًا 173 00:11:46,510 --> 00:11:48,640 انظري لقد انتهيت 174 00:11:49,000 --> 00:11:51,730 أسلوب الرسم مختلف جدًا 175 00:11:52,970 --> 00:11:54,980 ولكنه رائع حقًا 176 00:11:56,800 --> 00:11:58,650 ها هو طبق النابوليتان 177 00:11:58,650 --> 00:12:00,650 ياكو - تشان قومي برش الجبنة 178 00:12:00,650 --> 00:12:02,800 ضعي الكثير من الجبنة هنا - افعلها بنفسك - 179 00:12:02,800 --> 00:12:04,420 تفضل - أجل، هذا جيد - 180 00:12:04,420 --> 00:12:06,460 شكرًا على الطعام 181 00:12:08,150 --> 00:12:11,600 ألن تلتقي بنيجيما - سان هنا اليوم؟ 182 00:12:11,600 --> 00:12:15,750 أخبرتي أمي أن علي العودة إلى المنزل مبكرًا 183 00:12:16,480 --> 00:12:18,330 يا لك من طفلة مراعية 184 00:12:18,820 --> 00:12:20,330 شكرًا لك 185 00:12:22,480 --> 00:12:25,530 شكرًا لك على الطعام ...بشأن أخي الأصغر 186 00:12:26,240 --> 00:12:30,170 أعني سأدع أمر ذلك الفتى لك 187 00:12:36,950 --> 00:12:38,320 لقد عدت 188 00:12:41,840 --> 00:12:44,200 أمي ... اليوم في المدرسة 189 00:12:44,200 --> 00:12:45,990 لنتحدث في وقت لاحق 190 00:13:19,420 --> 00:13:21,000 من أجل مدرسة أمي؟ 191 00:13:21,000 --> 00:13:24,670 أجل، أخطط لتشجيعها في مسابقة الكرة 192 00:13:25,370 --> 00:13:28,860 يمكننا أيضًا رؤية كيفية سير الأمور بينها وبين والدتها 193 00:13:28,860 --> 00:13:33,970 ربما تكون الفرصة سانحة أكثر للتحدث مع والدة والدتك 194 00:13:33,970 --> 00:13:36,140 رأسي يدور 195 00:13:36,600 --> 00:13:39,310 ...ولكن ربما 196 00:13:39,880 --> 00:13:41,480 أم بالتأكيد؟ 197 00:13:41,480 --> 00:13:43,980 أظن بأن والدتك ستود أن نأتي 198 00:13:44,150 --> 00:13:45,460 حسنًا 199 00:13:46,640 --> 00:13:50,750 ...ولكن إن كان هناك شيء ينبغي علينا مواجهته في يوم ما 200 00:13:50,750 --> 00:13:52,860 فأود مواجهته الآن 201 00:13:52,860 --> 00:13:55,150 لقد وعدناها، صحيح؟ 202 00:13:55,150 --> 00:13:57,160 بأنه يمكنها أن تعتمد علينا 203 00:13:57,770 --> 00:13:59,510 إن كان هناك ما يمكننا فعله من أجلها 204 00:13:59,510 --> 00:14:01,340 فهو القيام بدعمها الآن 205 00:14:06,950 --> 00:14:08,640 سأذهب معك 206 00:14:08,840 --> 00:14:12,810 حسنًا لنشجعها بأقصى ما يمكن 207 00:14:14,110 --> 00:14:16,970 حسنًا إذن - أجل - 208 00:14:16,970 --> 00:14:19,080 لنتناول الطعام 209 00:14:25,620 --> 00:14:27,600 أهو لذيذ؟ - لذيذ للغاية - 210 00:14:27,930 --> 00:14:29,330 أجل، حقًا 211 00:14:29,970 --> 00:14:33,000 هذه هي زوجتي التي أصبحت طالبة في المرحلة الابتدائية 212 00:14:33,490 --> 00:14:34,340 زوجتي أصبحت طالبة في المرحلة الابتدائية ترجمة: سلوى 213 00:14:34,340 --> 00:14:37,260 وهذه هي والدتها 214 00:14:37,800 --> 00:14:39,820 ...ولكن عندما تلقيت هذه القسيمة 215 00:14:39,820 --> 00:14:40,640 الحلقة الرابعة 216 00:14:40,640 --> 00:14:42,840 لم يخبروني بأنه لا يمكنني استخدامها هنا 217 00:14:42,840 --> 00:14:45,260 متجرنا ليس في قائمة المتاجر التي يمكنك استخدامها فيها 218 00:14:45,260 --> 00:14:48,600 إذن كان يجب عليكم إخباري بذلك مسبقًا 219 00:14:49,310 --> 00:14:50,710 أنا آسفة حقًا 220 00:14:50,710 --> 00:14:52,820 ما الذي علي فعله؟ 221 00:14:52,820 --> 00:14:55,150 إن لم تدفعي مقابل ما اشتريته فستقين في ورطة 222 00:14:55,150 --> 00:14:57,860 ماذا؟ ما هذه الإجابة؟ 223 00:14:57,860 --> 00:15:00,530 سأتصل بشخص من المكتب الرئيسي 224 00:15:00,530 --> 00:15:02,840 حسنًا، لا يمكنني فعل شيء لمساعدتك 225 00:15:13,220 --> 00:15:18,030 "من أجل أولياء الأمور: أرجو أن تقوموا بتحضير صندوق طعام للأطفال" 226 00:15:24,770 --> 00:15:26,200 أهلاً بعودتك 227 00:15:41,730 --> 00:15:43,170 سأذهب الآن 228 00:15:46,860 --> 00:15:48,950 ما الذي تريديه من أجل صندوق طعامك لليوم؟ 229 00:15:54,440 --> 00:15:57,150 لا بأس لدي بأي شيء أحب كل شيء 230 00:15:58,200 --> 00:15:59,820 حسنًا إذن 231 00:16:00,240 --> 00:16:01,880 سأذهب 232 00:16:04,000 --> 00:16:06,400 أنا حقًا آسف لإزعاجك في يوم عطلتك موريا - سان 233 00:16:06,400 --> 00:16:09,080 لا عليك في كل الأحوال، علي العمل اليوم 234 00:16:09,080 --> 00:16:11,480 حسنًا، لنبدأ - أجل - 235 00:16:23,620 --> 00:16:24,840 القشرة 236 00:16:25,970 --> 00:16:27,650 انتهيت، ما التالي؟ - حسنًا - 237 00:16:27,650 --> 00:16:29,970 سنضيف ملعقتان من السكر 238 00:16:35,820 --> 00:16:39,310 هذه ليست تجربة علمية لذا لا يجب أن تكون دقيقًا للغاية 239 00:16:39,310 --> 00:16:40,930 أجل 240 00:16:41,930 --> 00:16:43,730 إنها حارة 241 00:16:53,950 --> 00:16:55,710 لقد انتهيت موريا - سان 242 00:16:55,710 --> 00:16:58,080 أرجو أن تقوم بتذوق التي في النهاية هنا - حسنًا - 243 00:17:03,400 --> 00:17:06,460 إنها لذيذة جدًا 244 00:17:06,460 --> 00:17:08,440 إنها نكهتك موريا - سان 245 00:17:10,710 --> 00:17:13,550 أتمنى أن تحبها ماريكا - تشان أيضًا 246 00:17:13,550 --> 00:17:15,880 ...أن تحظى برجل عجوز لتشجيعها 247 00:17:15,880 --> 00:17:17,800 ربما ستقوم بتوبيخي 248 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 كلأ، أظن بأنها ستكون سعيدة برؤيتك 249 00:17:23,000 --> 00:17:24,570 أشعر بالغيرة 250 00:17:24,570 --> 00:17:25,970 ماذا؟ 251 00:17:25,970 --> 00:17:30,930 حين كانت تقام مسابقة الكرة في المدرسة لم يتمكن والديّ من المجيء في أغلب الأحيان 252 00:17:30,930 --> 00:17:33,260 لقد فهمت 253 00:17:34,420 --> 00:17:38,750 حسنًا، إن كنت ستشتركين في أي مسابقة في المستقبل 254 00:17:38,750 --> 00:17:41,460 فسآتي لتشجيعك بالتأكيد 255 00:17:57,570 --> 00:17:59,640 أظن بأن عليك الذهاب الآن وإلا فستصل متأخرًا 256 00:17:59,640 --> 00:18:01,000 نعم 257 00:18:07,550 --> 00:18:09,420 حسنأ إذن سأذهب الآن 258 00:18:09,420 --> 00:18:10,550 أجل 259 00:18:10,550 --> 00:18:12,260 سأقوم بشكرك على هذا بالتأكيد - حسنًا - 260 00:18:12,260 --> 00:18:14,350 كن حذرًا - نعم - 261 00:18:28,640 --> 00:18:30,420 هذا سيء 262 00:18:39,080 --> 00:18:41,020 ماذا؟ 263 00:18:58,570 --> 00:19:02,350 لم نحضر حدثًا كهذا منذ وقت طويل 264 00:19:02,350 --> 00:19:04,400 ما الذذي يجب علي قوله؟ 265 00:19:04,420 --> 00:19:06,610 أنا متحمس جدًا 266 00:19:06,610 --> 00:19:10,440 حسنًا، لقد كنت أكره مثل هذه الأحداث 267 00:19:10,440 --> 00:19:11,400 ماذا؟ 268 00:19:11,420 --> 00:19:14,280 الأمر أشبه بالجحيم بالنسبة لأولئك الذي لا يجيدون اللعب 269 00:19:14,970 --> 00:19:17,800 كان صندوق الطعام الذي تعده أمي هو الشيء الوحيد الجيد 270 00:19:19,820 --> 00:19:21,570 أرجو أن تخرجوا تذاكر الدخول 271 00:19:21,570 --> 00:19:24,200 ماذا؟ تذاكر الدخول؟ - أجل - 272 00:19:26,970 --> 00:19:30,750 ...تذاكري 273 00:19:30,750 --> 00:19:32,130 ليست معي 274 00:19:32,130 --> 00:19:35,150 لا يسمح بدخول من لا يمتلكون التذاكر 275 00:19:35,640 --> 00:19:36,600 لقد فهمت 276 00:19:36,600 --> 00:19:39,730 هل أنت والد أحد الطلاب هنا؟ 277 00:19:39,730 --> 00:19:41,610 ...حسنًا، أنا 278 00:19:41,610 --> 00:19:44,110 ...كما تعرف، لدي قريبة هنا 279 00:19:44,110 --> 00:19:46,330 في أي صف؟ أي فصل؟ 280 00:19:46,330 --> 00:19:48,120 أي صف؟ أي فصل؟ 281 00:19:48,120 --> 00:19:50,250 ...حسنًا 282 00:19:51,400 --> 00:19:53,250 ...أظن 283 00:19:53,480 --> 00:19:56,020 إنها في الصف الرابع 284 00:19:56,020 --> 00:19:58,590 أعتذر عن شرحي السيء 285 00:19:58,590 --> 00:20:02,330 ولكنني لست شخصًا مريبًا 286 00:20:02,330 --> 00:20:04,330 ...كما تعلم 287 00:20:04,330 --> 00:20:09,200 أريد تشجيع الأطفال الذين يبذلون ما بوسعهم وحسب 288 00:20:09,200 --> 00:20:11,610 عم شيرايشي؟ 289 00:20:12,350 --> 00:20:14,480 لقد نسيت إحضار تذاكر الدخول، صحيح؟ 290 00:20:14,480 --> 00:20:16,280 يمكنك استخدام هذه 291 00:20:18,570 --> 00:20:20,130 ألا بأس بذلك؟ 292 00:20:20,730 --> 00:20:22,110 لا تقلق 293 00:20:22,110 --> 00:20:24,750 والدي هو رئيس مجلس الآباء والمعلمين 294 00:20:28,370 --> 00:20:31,460 حسنًا إذن، أتطلع لدعمك 295 00:20:32,420 --> 00:20:34,480 ها هي 296 00:20:34,480 --> 00:20:36,260 ابتسامة تاكيرو 297 00:20:36,510 --> 00:20:39,480 ليس طيبًا وحسب ولكنه جيد في الرياضة أيضًا 298 00:20:39,970 --> 00:20:42,600 علاوة على ذلك إنه يجيد التحدث بشكل جيد 299 00:20:43,240 --> 00:20:44,940 أبي 300 00:20:44,940 --> 00:20:47,270 ليست لديك أي فرصة 301 00:20:52,080 --> 00:20:57,600 التمارين الرياضية للصف الثاني ستبدأ قريبًا في الصالة الرياضية 302 00:21:00,110 --> 00:21:02,730 كانت ماي هكذا أيضًا 303 00:21:03,080 --> 00:21:05,590 ظلت تنظر إلي طوال الوقت 304 00:21:08,750 --> 00:21:13,020 نرجو من الطلاب المشاركين في لعبة البيسبول التجمع في ساحة المدرسة 305 00:21:13,020 --> 00:21:14,840 أمي أين أنت؟ 306 00:21:19,480 --> 00:21:21,280 ها هي 307 00:21:21,640 --> 00:21:22,730 ماذا؟ 308 00:21:23,330 --> 00:21:25,610 لم أتيتما؟ 309 00:21:25,610 --> 00:21:29,770 من أجل تشجيعك وأردت تصوير ذلك أيضًا 310 00:21:33,860 --> 00:21:39,110 إن أتى شخصان غريبان لالتقاط الصور فسيثير ذلك الشبهات، صحيح؟ 311 00:21:39,310 --> 00:21:42,040 لا أريد ترك انطباع سيء لدى الأمهات 312 00:21:42,040 --> 00:21:44,000 وإلا فإننا لن نتمكن من التجول في أنحاء المدينة بعد الآن 313 00:21:44,000 --> 00:21:47,240 لا عليك، رآني الناس كشخص غريب بالفعل 314 00:21:47,240 --> 00:21:49,510 ولكن تاكيرو - كن أتى لمساعدتنا 315 00:21:49,880 --> 00:21:52,110 ماذا؟ - أين هي والدتك؟ - 316 00:21:52,400 --> 00:21:55,280 أظن بأنها لم تأت بعد 317 00:21:55,280 --> 00:21:58,440 سأذهب للبحث عنها - لا تفعل ذلك - 318 00:21:58,440 --> 00:22:00,950 حتى وإن رأيتها فلا تحاول التحدث معها 319 00:22:01,370 --> 00:22:04,480 لا تثر أي ضجة ولا تقم بالتقاط الصور 320 00:22:04,480 --> 00:22:06,110 انظر إلي من بعيد وحسب 321 00:22:06,110 --> 00:22:07,920 أيمكنك قطع وعد بذلك؟ 322 00:22:09,600 --> 00:22:10,640 حسنًا 323 00:22:11,550 --> 00:22:13,820 علينا فعل ذلك بكل الأحوال 324 00:22:13,820 --> 00:22:16,080 أمي حظًا موفقًا 325 00:22:16,550 --> 00:22:18,350 دعي الأمر لي 326 00:22:26,040 --> 00:22:27,220 إلى اللقاء 327 00:22:57,860 --> 00:23:00,880 كنت بانتظار اتصالك بي طوال الأمس 328 00:23:01,330 --> 00:23:02,750 أنا آسف 329 00:23:02,750 --> 00:23:04,610 تشيكا، هل أنت متفرغة الآن؟ 330 00:23:13,420 --> 00:23:15,860 نحن في الأعلى 331 00:23:15,860 --> 00:23:18,330 سنسقط الآن 332 00:23:18,330 --> 00:23:20,110 هيروكي، يا لك من جبان 333 00:23:20,110 --> 00:23:22,110 ولكنك صرخت بصوت عالٍ أيضًا 334 00:23:22,820 --> 00:23:25,710 وأخيرًا يمكنني الاستمتاع اليوم 335 00:23:25,710 --> 00:23:28,530 هذا يخفف من التوتر - أتشعرين بالتوتر؟ - 336 00:23:28,530 --> 00:23:31,130 تذمرت إحدى الزبائن في المتجر 337 00:23:31,130 --> 00:23:33,840 وأنت استمررت في إلغاء لقائنا في اللحظات الأخيرة 338 00:23:33,840 --> 00:23:36,400 لهذا أقوم بالتعويض الآن 339 00:23:36,420 --> 00:23:38,600 عبر أخذي لمدينة الملاهي؟ 340 00:23:38,620 --> 00:23:40,750 ألم تقولي بأنك أردت المجيء إلى هنا؟ 341 00:23:41,000 --> 00:23:43,530 هذا الجانب الطفولي غير المتوقع منك 342 00:23:43,530 --> 00:23:46,080 هو ما يجعلك لطيفة للغاية تشيكا 343 00:23:46,310 --> 00:23:48,260 أنت أناني جدًا 344 00:23:48,260 --> 00:23:50,920 اعتقدت بأنني سآتي إليك مسرعة عندما تطلب مني ذلك، صحيح؟ 345 00:23:50,920 --> 00:23:54,350 كانت لدي خططي الخاصة أنا أيضًا - ولكنك أتيت - 346 00:23:54,350 --> 00:23:57,280 تأتين على الفور أيضًا عندما أحادثك بينما تكونين في العمل 347 00:24:03,840 --> 00:24:05,730 ...أظن أن علي 348 00:24:05,730 --> 00:24:06,880 بالمناسبة 349 00:24:07,460 --> 00:24:10,420 يبدو بأنه سيتم نقلي قريبًا 350 00:24:10,930 --> 00:24:11,950 ماذا؟ 351 00:24:13,620 --> 00:24:14,950 إلى أين؟ 352 00:24:15,640 --> 00:24:16,950 منطقة كانساي 353 00:24:18,280 --> 00:24:21,250 هذا مفاجئ لقد تفاجئت بدوري 354 00:24:26,750 --> 00:24:28,760 أعلي الذهاب معك؟ 355 00:24:29,460 --> 00:24:30,760 حقًا؟ 356 00:24:32,770 --> 00:24:35,270 لا أحب عملي الحالي على الإطلاق 357 00:24:35,510 --> 00:24:38,100 ولكن ماذا عن ابنتك ومدرستها 358 00:24:38,100 --> 00:24:40,270 سأفعل شيئًا حيال ذلك 359 00:24:40,820 --> 00:24:45,400 بصراحة البقاء مع بقية الأمهات يصيبني بالغثيان 360 00:24:45,400 --> 00:24:47,130 أنا لا أنسجم معهن بشكل جيد 361 00:24:47,130 --> 00:24:50,080 يسألون عن عائلتي ويتظاهرن بالقلق 362 00:24:50,080 --> 00:24:52,950 ومن ثم يقمن بنشر شائعات غير صحيحة عني 363 00:24:53,950 --> 00:24:57,930 حضور الفعاليات المدرسية يشعرني بالإحباط وحسب 364 00:25:02,000 --> 00:25:04,930 لنتحدث بينما نتناول الطعام 365 00:25:18,850 --> 00:25:21,440 الفريق الأحمر، الفريق الأبيض ابذلا وسعكما 366 00:25:21,440 --> 00:25:23,680 أجل هذا جيد 367 00:25:24,040 --> 00:25:26,190 معدتي تؤلمني 368 00:25:26,190 --> 00:25:28,510 ماذا؟ ما الخطب؟ - ...كلا، إنه - 369 00:25:28,510 --> 00:25:32,370 أن أرى أمي بين هؤلاء الأطفال وهي تقوم برمي الكرة بهذه الجدية 370 00:25:32,370 --> 00:25:35,840 دائمًا ما تتصرف بجدية حيال أي شيء تقوم به 371 00:25:35,840 --> 00:25:39,480 هذا مذهل - أجل، بالطبع. ابذلي جهدك - 372 00:25:39,480 --> 00:25:40,770 بقيت دقيقة واحدة 373 00:25:40,770 --> 00:25:44,000 ...تاكاي ماريكا، ابذلي جهدك 374 00:25:45,010 --> 00:25:47,200 لا تثيرا ضجة 375 00:25:47,840 --> 00:25:50,180 28 376 00:25:50,180 --> 00:25:52,440 29 377 00:25:52,440 --> 00:25:54,770 30 378 00:25:54,770 --> 00:25:58,750 الفريق الأحمر هو الفائز في لعبة تمرير الكرة 379 00:26:01,310 --> 00:26:04,690 بهذا يحصل الفريق الأحمر على 20 نقطة أخرى 380 00:26:10,820 --> 00:26:13,770 يبدو بأن والدتها لم تأت بعد 381 00:26:13,770 --> 00:26:17,820 أجل،كنت أبحث عنها أيضًا 382 00:26:24,130 --> 00:26:25,800 الجهة الأخرى 383 00:26:25,800 --> 00:26:27,260 أمي تجيد ذلك 384 00:26:27,260 --> 00:26:30,130 أتعلمين، لقد كانت قائدة فريق كرة السلة عندما كانت في المدرسة 385 00:26:30,130 --> 00:26:33,690 ماذا؟ أليس هذا ظلمًا؟ 386 00:26:34,240 --> 00:26:35,400 ماذا؟ 387 00:26:39,060 --> 00:26:41,130 هل أنت بخير؟ 388 00:26:42,240 --> 00:26:45,000 بالطبع، أنا بخير 389 00:26:47,030 --> 00:26:49,040 أمسك بها 390 00:26:53,010 --> 00:26:55,480 سيدي، لقد أحرزت للتو 3 نقاط 391 00:26:57,340 --> 00:26:59,800 أخبرتك بأن لا تثير أي ضجة 392 00:27:12,860 --> 00:27:15,310 حسنًا؟ لنفعلها 393 00:27:15,310 --> 00:27:18,110 1، 2 هيا 394 00:27:19,020 --> 00:27:20,800 ميو - تشان يبدو لطيفًا 395 00:27:20,800 --> 00:27:23,110 كانت أمي متحمسة بشأن ذلك 396 00:27:23,110 --> 00:27:24,530 يا للروعة 397 00:27:25,680 --> 00:27:28,600 إنه لذيذ 398 00:27:28,600 --> 00:27:31,130 مي - تشان ...صندوق طعامك 399 00:27:32,420 --> 00:27:35,600 هذا متعب حقًا 400 00:27:39,040 --> 00:27:40,200 تاكاي 401 00:27:41,910 --> 00:27:43,360 ما الذي تفعلينه هنا؟ 402 00:27:43,360 --> 00:27:46,550 لقد نسيت إعطائك الوجبات الخفيفة 403 00:27:49,130 --> 00:27:50,840 لنختبئ - ماذا؟ - 404 00:27:57,060 --> 00:27:59,970 لم تتجول في الأرجاء؟ ماذا إن بدأ الآخرون بالشك فيك؟ 405 00:27:59,970 --> 00:28:03,680 أنا آسف هل تناولت الغداء؟ 406 00:28:03,680 --> 00:28:07,240 أجل 407 00:28:08,770 --> 00:28:10,020 أشعر بالشبع 408 00:28:10,020 --> 00:28:12,260 بالتأكيد 409 00:28:13,930 --> 00:28:15,690 بالمناسبة 410 00:28:16,910 --> 00:28:18,860 ما هي الوجبات الخفيفة؟ 411 00:28:21,800 --> 00:28:24,150 ...ماذا؟ أيعقل 412 00:28:24,440 --> 00:28:26,350 هل صنعتها بنفسك؟ 413 00:28:26,350 --> 00:28:29,000 أجل، أؤكد لك أن طعمها لذيذ 414 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 موريا - سان علمتني كيفية إعدادها 415 00:28:31,000 --> 00:28:33,530 موريا - سان؟ - أجل - 416 00:28:34,570 --> 00:28:37,310 قامت بتعليمك كيفية صنعها؟ - أجل - 417 00:28:45,530 --> 00:28:47,930 إنها لذيذة 418 00:28:49,600 --> 00:28:52,110 هناك المزيد تناوليها 419 00:28:57,710 --> 00:29:00,080 عليك تناول البعض أيضًا 420 00:29:00,080 --> 00:29:02,280 الطعام الجيد يعني مزاجًا جيدًا 421 00:29:02,280 --> 00:29:03,640 أجل 422 00:29:12,420 --> 00:29:15,260 ما الذي نفعله هنا؟ 423 00:29:15,860 --> 00:29:17,550 شخصان مسنان 424 00:29:17,550 --> 00:29:20,600 يتناولان لفائف البيض في ساحة مدرسة ابتدائية 425 00:29:20,620 --> 00:29:22,360 أنت محقة 426 00:29:22,930 --> 00:29:27,310 إن لم تعودي فلم نكن لنحظى بهكذا تجربة 427 00:29:32,750 --> 00:29:34,800 هذا مزعج 428 00:29:35,640 --> 00:29:37,680 ولكنني سعيدة 429 00:29:40,670 --> 00:29:43,680 سعيدة لأنك أتيت برفقة ماي لتشجيعي 430 00:29:53,680 --> 00:29:55,950 الجو جميل - أجل - 431 00:29:55,950 --> 00:29:57,690 يبدو جيدًا 432 00:30:00,530 --> 00:30:04,170 انظري، السماء زرقاء - أجل - 433 00:30:04,370 --> 00:30:06,770 إلى اللقاء - ابذلوا ما بوسعكم - 434 00:30:06,770 --> 00:30:09,310 سيبدأ برنامج ما بعد الظهيرة بعد قليل 435 00:30:09,310 --> 00:30:12,080 أرجو أن تتجمعوا في الصالة الرياضية 436 00:30:12,080 --> 00:30:13,020 ماذا؟ 437 00:30:13,020 --> 00:30:15,730 حسنًا وقت النهائيات 438 00:30:15,730 --> 00:30:18,680 عليكك المشاهدة، سأفوز بالتأكيد - ...هذان الاثنان - 439 00:30:18,680 --> 00:30:22,640 ما زلت لا أستيطع إيجاد والدتك 440 00:30:25,200 --> 00:30:27,800 ربما كان لديها عمل طارئ 441 00:30:28,970 --> 00:30:30,570 إلى اللقاء - أجل - 442 00:30:31,840 --> 00:30:33,690 حظًا موفقًا - أجل - 443 00:31:07,330 --> 00:31:11,110 حسنًا، ما زال هناك الكثير مما يجب علي العمل على تحسينه 444 00:31:11,770 --> 00:31:15,060 كانت المرة الأولى في حياتي التي أخفق فيها بتلك الطريقة 445 00:31:15,060 --> 00:31:16,220 ماذا؟ 446 00:31:16,730 --> 00:31:19,460 عندما تخليت عن السلسلة الجديدة وهربت 447 00:31:19,460 --> 00:31:24,460 عارضت المدراء حتى أتمكن من عرض موهبتك إلى العالم 448 00:31:24,460 --> 00:31:27,610 حسنًا، في ذلك الوقت ...كنت حقًا 449 00:31:29,130 --> 00:31:30,710 هذا غير مقبول 450 00:31:30,710 --> 00:31:33,130 ماذا؟ - ...ما أراه الآن - 451 00:31:33,130 --> 00:31:37,600 هو أنك لم تفعل شيئًا طوال تلك السنوات العشر 452 00:31:37,600 --> 00:31:40,630 أنا آسف لما حدث لأختك 453 00:31:41,170 --> 00:31:43,300 ولكن مرت عشر سنوات 454 00:31:43,730 --> 00:31:45,970 لا يمكنك استخدام ذلك كعذر 455 00:32:06,820 --> 00:32:08,960 حسنًا، علي أن أشرب 456 00:32:10,710 --> 00:32:11,960 من هذا الطريق 457 00:32:15,350 --> 00:32:16,960 أنا آسفة - أنا آسف - 458 00:32:16,960 --> 00:32:19,080 كلا، أنا من يجب عليها أن تعتذر - كلا، أنا آسف حقًا - 459 00:32:19,080 --> 00:32:20,600 أنا آسف حقًا 460 00:32:23,110 --> 00:32:24,300 ماذا؟ 461 00:32:29,190 --> 00:32:31,030 "نظرة لا تصدق عن الموت والحياة من طالبة في المرحلة الثانوية" 462 00:32:31,030 --> 00:32:32,560 "التناسخ" 463 00:32:40,420 --> 00:32:43,960 أيمكنني قراءة هذه؟ 464 00:32:45,200 --> 00:32:46,170 ماذا؟ 465 00:32:46,170 --> 00:32:48,280 حقًا؟ أتعرفين "هايبر جينتا" أيضًا؟ 466 00:32:48,280 --> 00:32:51,630 كانت السبب في رغبتي بأن أصبح فنان مانجا 467 00:32:51,630 --> 00:32:53,480 أتعني فصل الانتقام؟ - أجل - 468 00:32:53,480 --> 00:32:56,460 كان مؤلمًا للغاية 469 00:32:56,460 --> 00:32:59,550 تلك الأشهر الستة بانتظار فصل العودة كانت كالجحيم 470 00:32:59,550 --> 00:33:02,040 أفهم ما تقصد كنت شبه فاقدة للإحساس في ذلك الوقت 471 00:33:02,040 --> 00:33:04,240 ...أجل، لقد كانت أنت تعرفين جيدًا 472 00:33:04,240 --> 00:33:07,310 أجل - نحن على نفس الموجة - 473 00:33:07,310 --> 00:33:10,260 كلا هذا مستحيل 474 00:33:10,260 --> 00:33:13,860 قلت بأنك شبه ففاقدة للإحساس في ذلك الوقت ولكن هذا غير ممكن، صحيح؟ 475 00:33:13,860 --> 00:33:16,680 نحن من جيلين مختلفين، صحيح؟ - جيلين؟ - 476 00:33:16,680 --> 00:33:18,290 حسنًا... أجل 477 00:33:18,800 --> 00:33:20,290 أنا متفاجئ 478 00:33:22,420 --> 00:33:26,470 لقد قرأت روايتك 479 00:33:26,470 --> 00:33:28,880 تلك المشهورة 480 00:33:28,880 --> 00:33:31,200 كيف كانت؟ - حسنًا، إنها جيدة - 481 00:33:31,200 --> 00:33:34,860 كطالبة في المرحلة الثانوية فأنت تكتبين بشكل جيد 482 00:33:34,860 --> 00:33:36,640 شكرًا لك 483 00:33:36,970 --> 00:33:39,930 من الرائع العيش كما تستحق 484 00:33:39,930 --> 00:33:41,450 ...صحيح 485 00:33:41,820 --> 00:33:45,910 التقيت بطالبة في المرحلة الابتدائية واستمرت بقول أشياء غريبة 486 00:33:45,910 --> 00:33:48,450 كانت تزعم بأنها أختي التي ولدت من جديد 487 00:33:48,450 --> 00:33:50,620 هذا ما جعلني أشعر بالفضول تجاه روايتك 488 00:33:50,620 --> 00:33:53,130 ...ولكن ...أعرف بأنها محض خيال 489 00:33:53,130 --> 00:33:57,750 أليست مقنعة للغاية؟ 490 00:33:57,750 --> 00:34:00,970 أن تبدأ الأمر من جديد مع شخص قد رحل بالفعل 491 00:34:03,420 --> 00:34:07,420 إن حدث ذلك لك في الواقع فما الذي ستفعله؟ 492 00:34:10,130 --> 00:34:12,780 لن يحصل ذلك أنا متأكد 493 00:34:12,780 --> 00:34:17,620 أجل، في النهاية لن يكون الأمر أكثر من مجرد حلم 494 00:34:20,880 --> 00:34:23,170 إذن ماذا حدث للشخصية الرئيسية؟ 495 00:34:23,170 --> 00:34:26,630 ستعرف إن قرأتها حتى النهاية 496 00:34:27,150 --> 00:34:31,310 ستعرف أي نهاية سيحظون بها بعد أن حصلوا على فرصة ثانية 497 00:34:35,420 --> 00:34:37,640 الأخيرة 498 00:34:37,970 --> 00:34:39,640 شيرايشي 499 00:34:41,260 --> 00:34:42,640 تاكيرو - كن 500 00:34:49,620 --> 00:34:51,840 تاكيرو - تاكيرو - 501 00:34:51,840 --> 00:34:55,420 إنه رائع جدًا - لقد أصبحت أحد معجبيه - 502 00:34:55,420 --> 00:34:57,620 الفائز فريق 4 - 1 503 00:35:03,110 --> 00:35:04,800 انظر إنها تنظر إلينا 504 00:35:04,800 --> 00:35:07,630 بهذا ، يحصل الفريق الأحمر على 30 نقطة 505 00:35:07,630 --> 00:35:08,930 شيرايشي 506 00:35:11,440 --> 00:35:12,370 رمية رائعة 507 00:35:12,370 --> 00:35:13,820 تمريرة رائعة 508 00:35:16,640 --> 00:35:20,280 حسنًا، كانت مباراة رائعة لكليهما 509 00:35:20,280 --> 00:35:22,660 إنها يتواعدان، أليس كذلك؟ 510 00:35:22,660 --> 00:35:25,530 ماذا؟ - متأكدة من ذلك - 511 00:35:25,530 --> 00:35:27,220 أجل 512 00:35:27,220 --> 00:35:28,800 كل هذا بفضلك شيرايشي 513 00:35:28,800 --> 00:35:31,570 كلا، هذا بفضل رميتك 514 00:35:31,570 --> 00:35:33,480 الفائز فريق 4 - 1 515 00:35:38,730 --> 00:35:40,630 لا تشعر بالإحباط 516 00:35:40,630 --> 00:35:44,820 كلا، لا أشعر بالإحباط على الإطلاق إنه حديث أطفال وحسب، صحيح؟ 517 00:35:48,570 --> 00:35:51,080 ماريكا - تشان تجيد لعب كرة السلة 518 00:35:51,080 --> 00:35:53,080 أجل، أنت محقة 519 00:35:53,080 --> 00:35:56,170 لم تكن في نادي كرة السلة ولكنها لعبت بشكل جيد 520 00:35:56,170 --> 00:35:59,060 ولكن أتعلمين حالها يرثى لها 521 00:35:59,060 --> 00:36:01,130 كانت تشعر بإحباط شديد بعد انفصال والديها 522 00:36:01,130 --> 00:36:02,620 أخبرتني ابنتي بذلك 523 00:36:02,620 --> 00:36:04,620 ماذا كان السبب؟ 524 00:36:04,620 --> 00:36:06,480 كانت خيانة الزوج والتعنيف المنزلي 525 00:36:06,480 --> 00:36:09,710 تبدو والدتها خطيرة أيضًا، أليس كذلك؟ 526 00:36:09,710 --> 00:36:14,040 سمعها الجيران وهي تقوم بتوبيخ ماريكا - تشان بنظرة مخيفة على وجهها 527 00:36:14,040 --> 00:36:17,800 حقًا؟ ولكنها مخيفة حقًا عندما تكون غاضبة 528 00:36:17,800 --> 00:36:20,730 أجل، أتمنى أنها لا تستخدم العنف ضد ابنتها 529 00:36:20,730 --> 00:36:22,950 المسكينة ماريكا - تشان 530 00:36:30,400 --> 00:36:32,260 أمي، انظري 531 00:36:32,260 --> 00:36:34,080 هذا لطيف للغاية أريده 532 00:36:34,080 --> 00:36:36,060 ولكنك تمتلكين الكثير من الدمى بالفعل 533 00:36:36,060 --> 00:36:37,960 أرجوك 534 00:36:42,600 --> 00:36:44,960 لقد كنت رائعًا للغاية اليوم 535 00:36:44,960 --> 00:36:46,970 أجل، لقد فزنا بفضلك 536 00:36:46,970 --> 00:36:49,820 صحيح ...بالمناسبة 537 00:36:52,440 --> 00:36:54,970 غادرت شيرايشي برفقة صديقتها 538 00:36:54,970 --> 00:36:59,370 لا هناك ما أود سؤالك عنه 539 00:37:04,420 --> 00:37:06,130 هيماري - تشان 540 00:37:06,730 --> 00:37:07,880 تفضلي 541 00:37:17,300 --> 00:37:21,770 بطريقة ما أصبحت أسوء في الرسم 542 00:37:23,110 --> 00:37:24,600 أنا آسفة 543 00:37:26,460 --> 00:37:29,310 لقد كنت جيدة في كرة السلة 544 00:37:32,150 --> 00:37:34,610 ولديك الكثير من الأصدقاء الآن 545 00:37:35,000 --> 00:37:37,280 إذًا، هل نسيت؟ 546 00:37:37,710 --> 00:37:39,680 بشأني 547 00:38:04,080 --> 00:38:05,620 كلا 548 00:38:07,130 --> 00:38:10,020 ليس الأمر كذلك - أنت لست ماريكا - تشان - 549 00:38:10,680 --> 00:38:11,780 ماذا؟ 550 00:38:11,780 --> 00:38:13,790 أنت لست ماريكا - تشان 551 00:38:20,460 --> 00:38:22,000 رأيتها مرة 552 00:38:22,280 --> 00:38:25,400 تم توبيخ شيرايشي بشدة من قبل والدتها 553 00:38:25,880 --> 00:38:29,800 في يوم زيارة أولياء الأمور عندما قمنا بصنع الفطائر بدقيق الأرز مع والدينا 554 00:38:30,080 --> 00:38:31,550 ليس كذلك 555 00:38:32,130 --> 00:38:34,640 لم لا يمكنك فعلها؟ 556 00:38:34,640 --> 00:38:36,750 يستطيع الأطفال الآخرون فعلها 557 00:38:36,750 --> 00:38:39,420 لم لا تقومين بالأمر كما يُطلب منك؟ 558 00:38:39,950 --> 00:38:41,640 افعليها مجددًا 559 00:38:42,980 --> 00:38:48,290 أخبرتني أمي أن لا أحد يمكنه أن ينسجم مع والدتها 560 00:38:50,570 --> 00:38:54,080 في الآونة الأخيرة، تبدو شيرايشي مبتهجة وعلى ما يرام ولكن 561 00:38:54,080 --> 00:38:55,960 هل حدث شيء ما؟ 562 00:38:57,310 --> 00:39:00,770 لم تحضر معها صندوق غداء اليوم 563 00:39:00,770 --> 00:39:01,820 ماذا؟ 564 00:39:02,130 --> 00:39:05,640 هل تناولت الغداء؟ - أجل - 565 00:39:17,260 --> 00:39:20,260 كم من الوقت سيستغرق في التدخين؟ 566 00:39:20,260 --> 00:39:21,950 حمى؟ 567 00:39:24,440 --> 00:39:27,290 حسنًا، سأعود إلى المنزل 568 00:39:28,060 --> 00:39:30,640 حسنًا، ليس باليد حيلة، صحيح؟ أنا في العمل الآن 569 00:39:31,240 --> 00:39:33,460 حسنًا، سأقوم بشراءه 570 00:39:33,460 --> 00:39:37,020 اسألي كايتو عن النكهة التي يفضلها وأخبريني لاحقًا 571 00:39:39,660 --> 00:39:41,310 هيروكي 572 00:39:46,080 --> 00:39:48,280 ألديك زوجة وابن؟ 573 00:39:55,510 --> 00:39:58,290 إذن فقد كنت تكذب بشأن نقلك إلى كانساي؟ 574 00:39:59,660 --> 00:40:02,220 أنت تريد الاختفاء من حياتي وحسب 575 00:40:02,220 --> 00:40:05,110 كلا - ومن ثم قمت بأخذي إلى مدينة الملاهي - 576 00:40:05,930 --> 00:40:07,800 كتكفير عن خطأك؟ 577 00:40:09,750 --> 00:40:12,130 لم أطلب منك القيام بذلك مطلقًا 578 00:40:13,110 --> 00:40:15,310 سأجد منزلك 579 00:40:15,550 --> 00:40:18,310 ومن ثم سأكشف كل شيء لزوجتك وابنك 580 00:40:19,220 --> 00:40:23,600 سأدمر كل ما تملك - كلا، لا، أنا آسف لأنني قمت بخداعك - 581 00:40:23,620 --> 00:40:26,280 ولكن أرجوك لا تخبري عائلتي 582 00:40:26,620 --> 00:40:27,930 أرجوك 583 00:40:49,160 --> 00:40:50,950 "أيمكنني الاتصال بك الآن؟ أريد التحدث إليك" 584 00:40:50,950 --> 00:40:52,730 هل أجابت أمي على رسائلك 585 00:40:52,730 --> 00:40:54,980 لم تقرأها بعد 586 00:40:56,730 --> 00:40:59,310 تبدو والدتها خطيرة بعض الشيء أيضًا 587 00:40:59,310 --> 00:41:02,620 سمعها الجيران وهي تقوم بتوبيخ ماريكا - تشان بنظرة مخيفة على وجهها 588 00:41:02,620 --> 00:41:03,860 رأيتها مرة 589 00:41:03,860 --> 00:41:06,800 تم توبيخ شيرايشي بشدة من قبل والدتها 590 00:41:31,370 --> 00:41:35,450 سأفعل شيئًا ما حيال عائلتي الحالية 591 00:41:35,450 --> 00:41:39,960 أنا سعيدة لأنك أتيت برفقة ماي لتشجيعي 592 00:41:51,150 --> 00:41:52,750 أبي؟ 593 00:42:35,470 --> 00:42:37,530 "نيجيما كيوسكي" 594 00:42:39,330 --> 00:42:40,620 نعم؟ 595 00:42:40,750 --> 00:42:43,860 مرحبًا؟ أين أنت الآن؟ هل أنت بخير؟ 596 00:42:43,860 --> 00:42:47,370 ماذا؟ أنا في المنزل، لماذا؟ 597 00:42:47,370 --> 00:42:49,630 أيمكنني المجيء الآن؟ 598 00:42:49,630 --> 00:42:51,960 ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟ 599 00:42:52,660 --> 00:42:55,280 أريد التحدث إلى والدتك 600 00:42:55,280 --> 00:42:57,170 لم فجأة؟ 601 00:42:57,440 --> 00:42:59,440 لا يجب أن تقوم بهذا اليوم أليس كذلك؟ 602 00:42:59,440 --> 00:43:03,370 لقد سمعت عن أي نوع من الأمهات تكون 603 00:43:03,640 --> 00:43:07,240 لا تأخذ الشائعات على محمل الجد 604 00:43:07,240 --> 00:43:09,510 ...ولكن والدتك 605 00:43:09,510 --> 00:43:12,200 لم تقم بتحضير صندوق الغداء من أجلك 606 00:43:15,240 --> 00:43:18,290 لا تتحدث بالسوء عنها بينما لا تعرف شيئًا عنها 607 00:43:18,710 --> 00:43:22,290 لقد قامت بتربيتي بمفردها 608 00:43:22,290 --> 00:43:26,370 ولكن على الأمهات أن يعتنين بأبنائهن بشكل جيد 609 00:43:26,370 --> 00:43:28,470 أنت لا تعرف شيئًا 610 00:43:29,550 --> 00:43:31,860 أتريد أن تتجادل معها ومن ثم ماذا؟ 611 00:43:33,810 --> 00:43:36,510 إنها تعاني الكثير 612 00:43:37,530 --> 00:43:39,840 لديها الكثير مما يجب أن تتعامل معه 613 00:43:39,840 --> 00:43:43,120 إنها متعبة ...ولكن ليس لديها أي أحد للتحدث معه، لهذا السبب 614 00:43:43,120 --> 00:43:45,280 مع من تتحدثين؟ 615 00:43:52,950 --> 00:43:55,150 لم تمتلكين هاتفًا؟ 616 00:43:56,730 --> 00:44:01,400 أعطيتك هاتفًا للأطفال، صحيح؟ لم تحملين هاتفًا نقالاً؟ 617 00:44:04,060 --> 00:44:05,800 من أعطاك إياه؟ 618 00:44:08,280 --> 00:44:09,440 ...هذا 619 00:44:10,170 --> 00:44:13,640 هل تقومين بخداعي مجددًا؟ 620 00:44:14,750 --> 00:44:17,280 كم مرة ستقومين بخيانتي؟ 621 00:44:21,110 --> 00:44:24,530 الجميع هكذا 622 00:44:26,200 --> 00:44:28,860 لا يفعلون شيئًا سوى الكذب علي 623 00:44:42,570 --> 00:44:44,840 ماذا تريدين من أجل صندوق الغداء اليوم؟ 624 00:44:47,750 --> 00:44:49,800 أعطني إياه 625 00:44:50,820 --> 00:44:52,510 لا تفعلي ذلك 626 00:44:55,400 --> 00:44:58,000 أعطني إياه - لا تفعلي ذلك أمي - 627 00:44:58,000 --> 00:44:59,630 أبعدي يديك عني - أمي - 628 00:45:02,710 --> 00:45:05,330 ما الذي تفعلينه؟ 629 00:45:05,330 --> 00:45:08,040 ما الذي تفعله هنا؟ لا يمكنك الدخول إلى هنا بهذه الطريقة 630 00:45:08,040 --> 00:45:10,140 أيمكنك دعوة نفسك بالأم؟ 631 00:45:10,650 --> 00:45:12,920 لم علي الاستماع لكلام شخص غريب مثلك؟ 632 00:45:12,920 --> 00:45:14,020 أنا لست غريبًا 633 00:45:16,190 --> 00:45:17,630 أنا لست غريبًا 634 00:45:18,980 --> 00:45:21,610 إن لم تكن لديك القدرة للاعتناء بها 635 00:45:21,610 --> 00:45:23,980 فسأقوم بأخذها معي55174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.