Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:08,170
في رحلتنا الأخيرة لمعرض الأحياء المائية
2
00:00:08,170 --> 00:00:11,710
شعرت بالهلع بعد أن فقدت هاتفك وأضعتنا
3
00:00:11,710 --> 00:00:13,980
لذا أنا وماي كنا غاضبتين منك
4
00:00:13,980 --> 00:00:17,650
بسببي لم نستطع مشاهدة عرض الأوركا في ذلك اليوم
5
00:00:19,750 --> 00:00:21,400
كوني مستعدة ماي
6
00:00:21,860 --> 00:00:23,680
وصلنا أخيرًا -
حسنًا -
7
00:00:23,680 --> 00:00:25,200
لا يمكنني الانتظار لمشاهدة عرض الأوركا
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,420
لقد تأخر الوقت بالفعل
هذا بسبب أنك سلكت الطريق الخاطئ
9
00:00:28,420 --> 00:00:31,420
أنا آسف
كان ينبغي أن تكون التحضيرات مثالية
10
00:00:31,420 --> 00:00:32,930
عليك أن تكون أفضل
11
00:00:32,930 --> 00:00:36,660
هذا مذهل
12
00:00:38,280 --> 00:00:40,330
هل تحبين الحوت الأبيض؟
13
00:00:40,330 --> 00:00:42,840
أنا أحبه أيضًا
14
00:00:43,260 --> 00:00:45,470
يبدو وجهه كوجه والدتك حين تستيقظ
15
00:00:45,470 --> 00:00:48,170
ما الذي تقصده بذلك؟
16
00:00:50,200 --> 00:00:51,980
لكن بما أنه لطيف فهذا لا يهم
17
00:00:52,240 --> 00:00:55,240
إنها بـ 200 ين -
مرحبًا، نحن نشاهد خنزير البحر الآن -
18
00:00:55,240 --> 00:00:57,820
حسنًا، لقد فهمت
شكرًا لك
19
00:00:57,820 --> 00:00:59,640
شكرًا لك
20
00:00:59,820 --> 00:01:03,350
خنازير البحر
أين هي؟
21
00:01:03,350 --> 00:01:07,080
إنه لا يجيب على الهاتف
أين هو؟
22
00:01:07,080 --> 00:01:08,830
أبي
أين أنت؟
23
00:01:08,830 --> 00:01:10,420
لقد ضاع
24
00:01:10,420 --> 00:01:11,500
ماذا؟
25
00:01:11,500 --> 00:01:13,800
أين هما؟
26
00:01:15,770 --> 00:01:17,550
أبي
27
00:01:17,550 --> 00:01:21,570
ماي، تاكاي
وجدتكما
28
00:01:21,570 --> 00:01:24,310
ظننت بأني لن أراكما بعد الآن
29
00:01:24,550 --> 00:01:28,000
عما تتحدث؟
لقد انتهى عرض الأوركا
30
00:01:28,000 --> 00:01:30,550
ماذا؟ -
أين الآيسكريم؟ -
31
00:01:30,550 --> 00:01:34,040
بدأ بالذوبان لذا قمت بتناوله
32
00:01:34,420 --> 00:01:37,490
الآيسكريم
...والأوركا
33
00:01:37,490 --> 00:01:40,220
ماي
أنا آسف
34
00:01:40,220 --> 00:01:43,640
سأشتري لك واحدًا آخر -
ماذا عن الأوركا؟ -
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,840
...الأوركا
36
00:01:48,220 --> 00:01:50,800
...الأوركا
37
00:02:04,620 --> 00:02:06,020
أترين؟
38
00:02:06,950 --> 00:02:09,750
ما الذي تتحدث عنه؟
39
00:02:19,060 --> 00:02:22,000
لم نقم بجلب ملابس إضافية
أليس كذلك؟
40
00:02:26,240 --> 00:02:28,040
أين كنت؟
41
00:02:28,570 --> 00:02:31,150
أخبرتني بأنك ستظلين في المنزل اليوم
أليس كذلك؟
42
00:02:31,800 --> 00:02:34,000
تكذبين على والدتك
43
00:02:34,020 --> 00:02:36,710
أنا أسألك
أين كنتِ؟
44
00:02:37,350 --> 00:02:38,660
ماذا؟
45
00:02:40,080 --> 00:02:42,320
لم لا تقولين أي شيء؟
46
00:02:55,910 --> 00:02:59,140
ذهبت لرؤية مباراة صديقي
47
00:03:03,350 --> 00:03:05,480
كيف دفعت من أجل القطار؟
48
00:03:05,480 --> 00:03:08,150
من أين أتيتي بالمال؟
49
00:03:08,150 --> 00:03:10,650
استخدمت المال المتبقي بعد شرائي للعشاء
50
00:03:13,820 --> 00:03:15,710
استمعي جيدًا
51
00:03:15,710 --> 00:03:18,830
أعطيك المال من أجل العشاء
52
00:03:19,110 --> 00:03:21,910
لم قمت باستخدامه كما يحلو لك؟
53
00:03:25,680 --> 00:03:27,640
حسنًا، بأي حال
54
00:03:34,980 --> 00:03:38,130
إذن فهي شركة تقوم بصنع الصفحات الرئيسية؟
55
00:03:38,730 --> 00:03:41,370
ماي، أنت تجيدين استخدام الحاسوب
هذا جيد إذن، صحيح؟
56
00:03:41,370 --> 00:03:46,570
سأذهب لرؤية عميل مع زميلي في العمل
57
00:03:46,570 --> 00:03:50,770
أشعر بالتوتر -
حسنًا، يشعر الجميع بذلك في البداية -
58
00:03:50,770 --> 00:03:54,600
لا تقسي على نفسك، خطوة واحدة إلى الأمام -
أنت محق -
59
00:03:55,060 --> 00:03:58,020
حسنًا، سأذهب الآن -
ماذا؟ هذا مبكر جدًا -
60
00:03:58,020 --> 00:04:00,350
أريد التوقف عند المقهى والدراسة لقليل من الوقت هناك
61
00:04:00,350 --> 00:04:02,930
بلغ تحياتي لأمي -
حسنًا، حظًا موفقًا -
62
00:04:02,930 --> 00:04:05,680
أرجو أن تهتم بالغسيل أيضًا -
أجل، بالتأكيد -
63
00:04:16,740 --> 00:04:19,540
"هل أنت بخير؟"
"ألا يمكنك المجيء اليوم؟"
"هل حدث شيء ما؟"
64
00:04:30,310 --> 00:04:33,350
حسنًا، أظن بأن هذا جيد -
شكرًا لك -
65
00:04:33,350 --> 00:04:35,170
مهلاً
66
00:04:35,170 --> 00:04:36,770
نعم؟
67
00:04:38,820 --> 00:04:42,080
هل نيجيما - سان بخير؟
68
00:04:42,080 --> 00:04:44,400
ماذا؟ -
...في السابق، اعتقدت -
69
00:04:44,400 --> 00:04:46,820
بأنه كان في مزاج جيد
70
00:04:49,480 --> 00:04:52,130
إلا إنه غير مستقر عاطفيًا
71
00:04:52,130 --> 00:04:55,060
ألا يبدو مرهقًا؟
72
00:04:55,060 --> 00:04:59,660
حسنًا، سأحاول معرفة ما يجري بهدوء
73
00:05:02,130 --> 00:05:05,170
"أشعر بالقلق، لا يمكنني التواصل معك"
74
00:05:07,800 --> 00:05:11,060
"إن رأيت هذه، أرجو أن تقرأيها على الأقل"
75
00:05:11,060 --> 00:05:13,310
نيجيما - سان
76
00:05:16,820 --> 00:05:20,550
"أنت بخير، أليس كذلك؟"
"تاكاي، أمازلت هناك؟"
77
00:05:31,280 --> 00:05:33,770
هذه نيجيما
وستكون المسؤولة عن هذا المكان
78
00:05:33,770 --> 00:05:36,310
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -
79
00:05:36,310 --> 00:05:38,630
رينجي -
ما الأمر؟ -
80
00:05:38,630 --> 00:05:42,470
تعلم بشكل جيد من هذه السيدة
عن كيفية استخدام الحاسوب، حسنًا؟
81
00:05:42,470 --> 00:05:45,060
أنا لا أعرف شيئًا عن الحاسوب
ابقني خارج الأمر
82
00:05:45,060 --> 00:05:47,200
إن لم تفعل ذلك فمن سيفعلها إذن؟
83
00:05:47,220 --> 00:05:49,810
لا نعرف متى سأتقاعد
أليس كذلك؟
84
00:05:49,810 --> 00:05:52,950
توقف عن قول ذلك -
إنه ابني الأكبر -
85
00:05:52,950 --> 00:05:55,650
مرحبًا -
سررت بلقائك -
86
00:05:57,060 --> 00:06:00,260
حسنًا إذن، نيجيما - سان
سأترك البقية لك
87
00:06:00,260 --> 00:06:02,160
ماذا؟ -
حسنًا إذن، أرجو المعذرة -
88
00:06:02,160 --> 00:06:04,620
مهلاً، يوشيدا - سان
89
00:06:05,370 --> 00:06:07,860
افعلي بحسب ماهو مكتوب في الدليل
وستكون الأمور على ما يرام
90
00:06:10,620 --> 00:06:11,860
إذن؟
91
00:06:13,150 --> 00:06:14,800
ما الذي يجب علي فعله؟
92
00:06:17,640 --> 00:06:22,170
التالي.. افتح هذه
93
00:06:22,170 --> 00:06:25,080
هذه؟ -
أجل، هذه -
94
00:06:25,080 --> 00:06:27,020
شكرًا لنقرك عليها
95
00:06:27,020 --> 00:06:30,490
يمكنك رؤية التقييم المكتوب على هذه الصفحة
96
00:06:30,490 --> 00:06:34,820
وإن أردت تحديثها
97
00:06:37,060 --> 00:06:39,240
فعليك النقر هنا
98
00:06:39,550 --> 00:06:42,660
نعم، لنرجع إلى الخلف -
الخلف، حسنًا -
99
00:06:51,750 --> 00:06:54,080
نعم؟
100
00:06:54,080 --> 00:06:56,770
نيجيما - سان
أنا آسفة حقًا بشأن ذلك اليوم
101
00:06:56,770 --> 00:07:00,650
أزعجتك في يوم عطلتك مع قريبتك
102
00:07:00,650 --> 00:07:02,440
لا بأس
103
00:07:04,240 --> 00:07:07,130
ألم تحضر صندوق غدائك اليوم؟ -
ماذا؟ -
104
00:07:07,130 --> 00:07:08,910
...حسنًا
105
00:07:08,910 --> 00:07:11,160
لم يكن لدي وقت لإعداده هذا الصباح
106
00:07:11,310 --> 00:07:13,240
أتريد تجربة البعض؟
107
00:07:13,660 --> 00:07:15,500
كلا، لا بأس
لا تبالي بي
108
00:07:15,500 --> 00:07:18,330
متأكدة بأن لفافات البيض تبدو لذيذة
109
00:07:18,330 --> 00:07:22,000
لا أريد التأثير على مستوى التغذية في وجبتك
110
00:07:23,170 --> 00:07:25,800
لا يريد تذوقها حتى؟
...يا لها من صدمة
111
00:07:25,800 --> 00:07:27,820
لم أعن الأمر بتلك الطريقة
112
00:07:27,820 --> 00:07:29,420
حسنًا إذن، تفضل
113
00:07:29,820 --> 00:07:33,150
حسنًا
شكرًا لك
114
00:07:37,650 --> 00:07:41,160
إنها لذيذة للغاية
115
00:07:42,490 --> 00:07:44,680
حسنًا، ستقول ذلك بالطبع
116
00:07:44,680 --> 00:07:46,570
كلا، هذه هي الحقيقة
لقد أعجبتني
117
00:07:46,570 --> 00:07:49,480
أحب لفافات البيض الحلوة
118
00:07:52,600 --> 00:07:55,310
هل حدث شيء ما؟
119
00:07:55,310 --> 00:07:58,010
ماذا؟ -
...اليوم -
120
00:07:58,010 --> 00:08:00,370
تبدو مشتت الذهن نيجيما - سان
121
00:08:00,370 --> 00:08:02,980
أنا.. آسف حقًا
122
00:08:05,930 --> 00:08:07,930
"تمت قرائتها"
123
00:08:09,080 --> 00:08:10,880
موريا - سان
124
00:08:10,880 --> 00:08:14,310
لقد قرأتها
لقد قرأت رسائلي
125
00:08:14,730 --> 00:08:17,130
شكرًا لك موريا - سان
هذا بفضلك
126
00:08:17,130 --> 00:08:19,750
كلا، لم أفعل شيئًا -
سأقوم باتصال الآن -
127
00:08:19,750 --> 00:08:21,550
أرجو المعذرة
128
00:08:24,800 --> 00:08:26,370
لفافات البيض
129
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
كانت لذيذة
شكرًا لك
130
00:08:34,350 --> 00:08:36,440
ما خطبه؟
131
00:08:37,020 --> 00:08:39,310
إنه لطيف
132
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
ما الأمر؟
قمت بإرسال كل تلك الرسائل
133
00:08:45,840 --> 00:08:47,710
أنا آسف
134
00:08:47,710 --> 00:08:50,370
لم نتمكن من الالتقاء هذا الصباح
ولم تقرأي رسائلي
135
00:08:50,370 --> 00:08:52,750
لقد شعرت بالقلق
136
00:08:52,750 --> 00:08:56,280
كنت مشغولة
لذا لم يكن لدي وقت لأصنع صندوق الغداء من أجلك
137
00:08:56,280 --> 00:08:58,500
هناك الكثير مما يجري معي، حسنًا؟
138
00:08:59,500 --> 00:09:02,350
لذا لاتقم بإرسال الكثير من الرسائل مرة أخرى
139
00:09:02,350 --> 00:09:05,140
حسنًا؟ -
حسنًا -
140
00:09:05,140 --> 00:09:06,800
أنا آسف حقًا
141
00:09:08,370 --> 00:09:12,550
ولكنني سعيد لأنك بخير
142
00:09:12,550 --> 00:09:14,320
هل أنت غبي؟
143
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
شيرايشي
144
00:09:27,530 --> 00:09:31,110
شكرًا لمجيئك وتشجيعك لي في المباراة
145
00:09:31,110 --> 00:09:34,280
أجل كان ذلك رائعًا
لعبت بشكل جيد
146
00:09:34,280 --> 00:09:36,280
ستأتين مجددًا، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -
147
00:09:36,280 --> 00:09:39,170
تاكيرو، الكرة
هيا
148
00:09:41,600 --> 00:09:44,530
أنت حبيبتي، أليس كذلك؟
149
00:09:45,600 --> 00:09:46,880
ماذا؟
150
00:09:47,480 --> 00:09:50,310
لم أقل أبدًا أنني موافقة على الخروج معه
151
00:10:01,970 --> 00:10:03,800
أتريدين تناول الطعام؟
152
00:10:04,060 --> 00:10:06,770
...حسنًا
153
00:10:06,770 --> 00:10:08,950
مازال لدي عمل علي إنجازه
154
00:10:08,950 --> 00:10:10,910
لن تأتي الحافلة حتى وإن انتظرتها هنا
155
00:10:10,910 --> 00:10:13,980
ما يزال هناك ساعة على مجيئها -
ماذا؟ -
156
00:10:17,420 --> 00:10:19,150
مرحبًا -
مرحبًا -
157
00:10:19,150 --> 00:10:21,440
أهذا هو يومك الأول في العمل؟
158
00:10:21,440 --> 00:10:24,640
أنا آسف حقًا
لديك شخص مثلي ليكون مسؤولاً
159
00:10:25,400 --> 00:10:26,880
...الدليل
160
00:10:26,880 --> 00:10:30,950
أعتذر لأنني قمت بقرائته بينما كنت أشرح لك
161
00:10:30,950 --> 00:10:34,200
كلا، لقد رأيت الكثير من الملاحظات عليه
162
00:10:34,200 --> 00:10:37,680
لقد كتبت كل التفاصيل بطريقة منظمة
163
00:10:37,680 --> 00:10:39,630
لقد عملت بجد
164
00:10:41,970 --> 00:10:44,130
أعتذر على إبقائكما منتظرين
165
00:10:44,640 --> 00:10:48,310
حسنًا، إن لم أقم بفعل شيء ما
فسينهار عمل العائلة
166
00:10:48,460 --> 00:10:50,460
أعتقد بأن عليّ العمل بجد أنا أيضًا
167
00:10:56,220 --> 00:10:59,710
أيمكنني الاتصال بك إن حدثت مشكلة؟
168
00:10:59,710 --> 00:11:01,820
بالتأكيد
169
00:11:01,820 --> 00:11:04,330
أجل، بالطبع
170
00:11:05,490 --> 00:11:07,220
لنتناول الطعام
171
00:11:11,260 --> 00:11:13,040
لنتناول الطعام
172
00:11:20,140 --> 00:11:23,640
حسنًا، أمي لديها ظرفها الخاص
أليس كذلك؟
173
00:11:23,640 --> 00:11:27,480
لا بد وأن والديها قد تفاجأ برؤيتها
وهي تعد الطعام صباحًا
174
00:11:27,480 --> 00:11:29,820
لقد فهمت
175
00:11:29,820 --> 00:11:32,310
أنت محقة
176
00:11:33,510 --> 00:11:35,910
لم أفكر بهذا الشأن مسبقًا
177
00:11:35,910 --> 00:11:40,490
مع أي نوع من الآباء تعيش -
أجل -
178
00:11:41,170 --> 00:11:43,350
هذا غريب، أليس كذلك؟
179
00:11:44,220 --> 00:11:46,330
الآن، أمي
180
00:11:47,680 --> 00:11:50,550
لديها عائلة أخرى
181
00:11:59,220 --> 00:12:01,820
أنت محقة
182
00:12:06,730 --> 00:12:09,530
...أتساءل مع أي نوع من العوائل
183
00:12:09,530 --> 00:12:12,160
...تعيش زوجتي الآن؟
184
00:12:16,750 --> 00:12:22,190
زوجتي أصبحت طالبة
في المرحلة الابتدائية
ترجمة: سلوى
185
00:12:22,820 --> 00:12:25,490
الحلقة الثالثة
186
00:12:25,510 --> 00:12:28,930
المزيد من الشراب -
حسنًا، على الفور -
187
00:12:35,660 --> 00:12:39,310
لقد أنفقت الكثير من المال مؤخرًا
188
00:12:39,910 --> 00:12:42,060
إذن أمازلت تعيش هنا؟
189
00:12:43,200 --> 00:12:45,930
ما زلت غير مكترث
190
00:12:45,930 --> 00:12:47,600
كما المعتاد
191
00:12:50,840 --> 00:12:53,330
ألم أخبرك بأن تضع قفلاً للباب على الأقل؟
192
00:12:53,330 --> 00:12:56,000
ماذا؟
...مهلاً ما الذي
193
00:12:56,000 --> 00:12:59,570
لا يمكنك المجيء والدخول هكذا وحسب -
علمت ذلك -
194
00:13:00,680 --> 00:13:03,600
كم هو عمرك الآن؟
195
00:13:03,620 --> 00:13:08,800
لقد وصلت إلى هذا العمر ومع ذلك لم تتغير مطلقًا
حتى بعد مرور 10 سنوات
196
00:13:10,080 --> 00:13:12,730
إن لم تكن تستطيع الاعتناء بنفسك حتى
فمن سيفعل إذن؟
197
00:13:12,730 --> 00:13:16,710
إن لم تكن تستطيع الاعتناء بنفسك حتى
فمن سيفعل إذن؟
198
00:13:16,710 --> 00:13:19,660
قم برمي القمامة على الأقل
199
00:13:19,660 --> 00:13:23,220
مهلاً، هذه ليست قمامة
هذه ليست قمامة
200
00:13:23,220 --> 00:13:25,800
ليست قمامة، كلا -
حقًا؟ -
201
00:13:25,800 --> 00:13:28,150
...إنها ليست
202
00:13:28,600 --> 00:13:31,810
ماذا عن هذه؟ سأقوم برميها، حسنًا؟ -
أجل، هذه قمامة -
203
00:13:31,810 --> 00:13:34,680
المكان مليء بالقمامة
204
00:13:39,770 --> 00:13:42,530
كلا، أنت.. فتاة صغيرة
205
00:13:42,530 --> 00:13:46,260
ما الذي تريدينه؟
206
00:13:46,260 --> 00:13:49,710
حسنًا، أعلم أنك تعانين من وقت صعب أنت أيضًا
207
00:13:49,710 --> 00:13:52,620
وقت صعب؟ -
ذهبت إلى منزلك -
208
00:13:52,620 --> 00:13:55,830
...تعرفين
لديك أمك صارمة
209
00:13:59,570 --> 00:14:03,730
إن كان لديك وقت فراغ لأجل ذلك
فلم لا تعمل بدوام جزئي؟
210
00:14:03,730 --> 00:14:07,110
لأنك تعانين من مشاكل في المنزل
فأنت تحاولين الحصول على بعض الاهتمام من تلك العائلة، صحيح؟
211
00:14:07,110 --> 00:14:09,750
هذا ليس تصرفًا جيدًا
"إنه "هروب من الواقع
212
00:14:09,750 --> 00:14:13,150
أتعرفين ذلك؟
"إنه "هروب من الواقع
213
00:14:13,150 --> 00:14:16,860
لقد تم خداعه بالكامل من قبل فتاة صغيرة
214
00:14:16,860 --> 00:14:18,650
كما هو متوقع منه
215
00:14:18,650 --> 00:14:21,320
لطالما شعرت بالاستياء لذلك
216
00:14:21,680 --> 00:14:24,620
لم انتهى الأمر بأختي من بين جميع الناس
لينتهي بها الأمر مع شخص لا يعتمد عليه؟
217
00:14:24,620 --> 00:14:28,130
...لم تزوجت-
لم تزوجت به؟" صحيح؟" -
218
00:14:28,130 --> 00:14:31,150
يوري، أنت دائمًا ما تتذمر
219
00:14:31,640 --> 00:14:34,480
ماذا؟ -
أنت على هذا الحال دومًا -
220
00:14:34,480 --> 00:14:38,570
تضع مشاكلك جانبًا ولكنك تتحدث وحسب
ولا أفعال
221
00:14:43,040 --> 00:14:45,310
حتى عندما سنحت لك الفرصة أخيرًا
222
00:14:45,310 --> 00:14:48,530
تخليت عنها حين لم تجري الأمور على ما يرام
223
00:14:49,260 --> 00:14:53,020
لديك عقلية ضعيفة ولكن لديك الكثير من الكبرياء
224
00:14:53,840 --> 00:14:53,910
"القادم الواعد: كوغا يوري"
225
00:14:53,910 --> 00:14:56,020
يوري
226
00:14:56,020 --> 00:14:58,770
تمتلك الموهبة
ولديك شيء تحب القيام به
227
00:14:58,770 --> 00:15:01,260
لا تقم بتضييع ذلك
228
00:15:02,770 --> 00:15:05,220
قم بإعادة بناء حياتك بشكل لائق
229
00:15:05,220 --> 00:15:07,880
وآمن بنفسك
230
00:15:08,200 --> 00:15:10,730
أعرف هذا جيدًا
231
00:15:11,510 --> 00:15:13,820
يمكنك فعلها إن أردت ذلك
232
00:15:20,820 --> 00:15:22,820
لذا ابذل ما بوسعك
233
00:15:36,500 --> 00:15:38,950
مهلاً
234
00:15:38,950 --> 00:15:40,630
انتظري
235
00:15:40,950 --> 00:15:43,570
حسنًا
236
00:15:43,570 --> 00:15:45,880
...أيمكنك
237
00:15:46,260 --> 00:15:48,640
توبيخي مجددًا؟
238
00:15:49,640 --> 00:15:51,770
دائمًا ما تحتاج المساعدة من الآخرين
239
00:15:51,770 --> 00:15:54,170
تأكد من أن ترتب المكان قبل أن آتي مجددًا
حسنًا؟
240
00:15:54,170 --> 00:15:55,840
حسنًا
241
00:15:58,460 --> 00:16:01,220
ريو
242
00:16:03,820 --> 00:16:06,750
الطقس رائع للغاية
243
00:16:11,680 --> 00:16:14,340
الوضع ممل حين لا تكون طالبة المرحلة الابتدائية هنا
244
00:16:14,340 --> 00:16:19,060
ماذا؟
كلا، حسنًا... لقد غادرت العمل مبكرًا
245
00:16:19,060 --> 00:16:21,140
لذا لا أعرف ما الذي علي فعله في وقت فراغي
246
00:16:22,710 --> 00:16:25,110
لقد طلبت شاي الألونغ
أليس كذلك؟
247
00:16:25,110 --> 00:16:28,660
إنه شاي الأولونغ المخمر
248
00:16:30,620 --> 00:16:32,820
أنا آسفة حقًا
249
00:16:32,820 --> 00:16:35,860
لقد كنا نتحدث وحسب
250
00:16:35,860 --> 00:16:39,260
عبر اللاين
لم نلتق حتى، هذا لا شيء
251
00:16:39,260 --> 00:16:41,600
كلا، توقف
252
00:16:41,600 --> 00:16:44,460
حسنًا، اكتشفت زوجته محادثته مع فتاة من حانة المضيفات
253
00:16:44,460 --> 00:16:46,660
..هذا -
عد إلى الداخل -
254
00:16:46,660 --> 00:16:48,910
أنت تتصرف بغرابة
255
00:16:49,170 --> 00:16:53,080
الكلب الذي آويته في الماضي قلق بشأنك
256
00:16:53,080 --> 00:16:56,000
أتعني بيرو؟ -
أيمكنك رؤية أشياء كهذه أيضًا؟ -
257
00:16:56,020 --> 00:16:59,660
أجل، يمكنني رؤيتها
بيرو - تشان قال ذلك
258
00:16:59,660 --> 00:17:02,480
"ان بقيت على هذا الحال، فزوجتك وابنتك"
259
00:17:02,480 --> 00:17:06,020
"لن تشعرا بالحب تجاهك بعد الآن" -
إنه بيرو -
260
00:17:06,020 --> 00:17:09,490
"ينبغي أن تأخذ وقتك وتتحدث بشكل لائق مع عائلتك"
261
00:17:09,490 --> 00:17:11,990
بيرو
262
00:17:11,990 --> 00:17:15,160
بيرو، أنت لطيف للغاية إنه بيرو حقًا -
أليس كذلك؟ أليس لطيفًا؟ -
263
00:17:15,160 --> 00:17:16,350
لطيف؟
264
00:17:17,060 --> 00:17:19,800
بيرو -
أهو هنا؟ - إنه كذلك -
265
00:17:19,800 --> 00:17:23,970
أشتاق إليك
أنا آسف، يا لي من أب عديم الفائدة
266
00:17:23,970 --> 00:17:27,220
لنعد إلى المنزل -
أعتذر عن هذا الهراء المعتاد -
267
00:17:27,220 --> 00:17:29,510
قضاء الوقت مع العائلة
268
00:17:30,800 --> 00:17:32,650
هذا صحيح
269
00:17:38,510 --> 00:17:40,910
تفضل -
شكرًا لك -
270
00:17:42,820 --> 00:17:44,840
ماذا عن الذهاب في رحلة؟
271
00:17:48,020 --> 00:17:51,880
رحلة -
نحن الثلاثة، مع ماي -
272
00:17:51,880 --> 00:17:54,550
أتساءل إن كان بإمكاننا قضاء وقت كعائلة
273
00:17:54,550 --> 00:17:58,310
أريد قضاء الوقت معكما أنت وماي وحسب
274
00:17:58,570 --> 00:18:00,470
وبشأن مستقبلنا أيضًا
275
00:18:05,020 --> 00:18:07,820
فكر بشأن الموقع، حسنًا؟
276
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
لن أسامحك إن كان مكانًا مملاً
277
00:18:13,370 --> 00:18:16,530
أجل
دعي الأمر لي
278
00:18:36,220 --> 00:18:38,620
"ماذا عن الأحد؟"
279
00:18:38,620 --> 00:18:41,550
"لا بأس بيوم الأحد، لا يمكنني الانتظار"
280
00:18:41,550 --> 00:18:43,510
"تاكاي، ما رأيك؟"
281
00:18:50,020 --> 00:18:52,260
أمي
282
00:18:52,570 --> 00:18:54,430
أمازلت مستيقظة؟
283
00:18:57,860 --> 00:19:00,930
هذا الأحد -
بالمناسبة -
284
00:19:01,350 --> 00:19:03,940
قلت بأنك تريدين تناول تلك الحلوى
285
00:19:03,940 --> 00:19:06,940
حلوى القطن بلون قوس قزح
286
00:19:07,370 --> 00:19:10,730
ماذا؟ -
سأذهب للتسوق -
287
00:19:10,730 --> 00:19:12,640
أتريدين المجيء أيضًا؟
288
00:19:15,640 --> 00:19:16,970
أجل
289
00:19:27,010 --> 00:19:30,420
"ماريكا" "ماما"
290
00:19:32,620 --> 00:19:34,770
لقد فهمت
291
00:19:34,770 --> 00:19:37,350
كلا، لا بأس
292
00:19:37,350 --> 00:19:40,110
بأي حال أنت ستخرجين مع والديك
293
00:19:40,110 --> 00:19:43,600
أنا آسفة -
كلا، لا داعي للشعور بالأسف -
294
00:19:43,620 --> 00:19:46,080
سأختار موعدًا آخر
295
00:19:46,080 --> 00:19:49,820
أنا أعلم
أليست فرصة جيدة
296
00:19:49,820 --> 00:19:52,200
بأن نذهب في رحلة مع والديك أيضًا؟
297
00:19:52,200 --> 00:19:53,080
ماذا؟
298
00:19:53,080 --> 00:19:57,950
علي مقابلتهم في يوم من الأيام -
ما الذي تتحدث عنه؟ -
299
00:19:59,680 --> 00:20:02,130
هل أنت غبي؟ -
...حسنًا -
300
00:20:02,130 --> 00:20:04,220
أود التحدث بشكل مناسب مع والدتك
301
00:20:04,220 --> 00:20:06,600
ووالدك أيضًا -
ليس لدي أب -
302
00:20:08,600 --> 00:20:11,220
هكذا إذن
303
00:20:11,220 --> 00:20:14,440
بأي حال، أعتذر عن هذا الأحد
304
00:20:24,170 --> 00:20:27,590
إن أردت أن نلتقي فعليك إخباري مسبقًا
305
00:20:27,590 --> 00:20:30,080
ماذا؟
الآن؟
306
00:20:30,080 --> 00:20:31,930
في أي وقت؟
307
00:20:35,150 --> 00:20:37,880
هل تقول في الحال؟
308
00:20:43,800 --> 00:20:45,280
تاكاي
309
00:20:47,130 --> 00:20:50,280
ما الذي حصل مع نزهة عائلتك؟
310
00:20:50,280 --> 00:20:52,570
...حسنًا
311
00:20:52,570 --> 00:20:55,480
يبدو بأنه قد طرأ شيء ما
312
00:20:55,480 --> 00:20:58,510
هيا بنا -
أمي، قمت بتحضير بعض الوجبات الخفيفة من أجلك -
313
00:20:58,510 --> 00:21:01,510
وجبات خفيفة؟
لم تعاملينني كالأطفال؟
314
00:21:01,510 --> 00:21:04,930
أنت طفلة، أليس كذلك؟ -
لست كذلك -
315
00:21:06,040 --> 00:21:09,620
هيا، ابتسما -
لقد وصلنا أخيرًا -
316
00:21:09,620 --> 00:21:13,060
حسنًا -
لقد تأخر الوقت بالفعل -
317
00:21:13,060 --> 00:21:16,270
هذا بسبب أنك سلكت الطريق الخاطئ -
أنا آسف -
318
00:21:16,270 --> 00:21:19,200
كان ينبغي أن تكون التحضيرات مثالية
319
00:21:19,200 --> 00:21:22,020
عليك أن تكون أفضل
320
00:21:23,480 --> 00:21:24,710
ماذا؟
321
00:21:26,130 --> 00:21:28,260
هذا أشبه بالديجافو
322
00:21:28,710 --> 00:21:31,570
أيمكننا مشاهدة عرض الأوركا هذه المرة؟ -
بالطبع، هيا بنا -
323
00:21:34,020 --> 00:21:37,750
مع حجم الجسد هذا فكل شيء يبدو أكثر دهشة
324
00:21:37,750 --> 00:21:42,280
يا لها من تجربة ثمينة -
الذهاب إلى معرض الأحياء المائية مع زوجة في المرحلة الابتدائية -
325
00:21:42,280 --> 00:21:43,860
تجربة ثمينة أيضًا
326
00:21:43,860 --> 00:21:46,770
لقد مر وقت طويل
327
00:21:46,770 --> 00:21:50,280
نحن نلتقي مجددًا
328
00:21:50,280 --> 00:21:52,730
ما تزال البيلوغا هنا
هذا يعيد الذكريات
329
00:21:52,730 --> 00:21:57,400
ولكن أهي نفسها التي شاهدناها في تلك المرة؟
330
00:21:57,400 --> 00:22:01,460
ماذا؟ -
المرة الأخيرة التي أتينا فيها إلى هنا كانت منذ 10 سنوات -
331
00:22:01,460 --> 00:22:04,420
أيمكنها أن تعيش لعمر طويل؟
332
00:22:11,080 --> 00:22:13,220
حسنًا
333
00:22:13,730 --> 00:22:16,260
إنها هادئة للغاية
334
00:22:18,240 --> 00:22:20,370
أراك لاحقًا
إلى اللقاء
335
00:22:21,680 --> 00:22:23,440
تاكاي، ماي
336
00:22:24,440 --> 00:22:26,530
بيلوغا -
337
00:22:26,530 --> 00:22:28,940
أجل حسنًا، سأذهب إلى هناك
338
00:22:29,530 --> 00:22:31,280
تفضل
شكرًا لك
339
00:22:34,480 --> 00:22:36,110
حسنًا
340
00:22:43,590 --> 00:22:46,430
الأمر أشبه بحلم يتحقق
341
00:22:49,060 --> 00:22:52,420
لن أطلب أي شيء آخر
342
00:22:52,420 --> 00:22:55,600
أريد لهذا أن يستمر إلى الأبد
343
00:22:57,440 --> 00:22:58,820
أجل
344
00:23:06,130 --> 00:23:08,620
سأحضر التذاكر من أجل عرض الأوركا
345
00:23:08,620 --> 00:23:12,590
يفتح كشك التذاكر في الواحدة مساء -
ماذا؟ هل بحثت عن ذلك؟ -
346
00:23:12,840 --> 00:23:15,800
لقد أخبرتك، صحيح؟
هذه المرة، قمت بتحضير كل شيء بشكل جيد
347
00:23:15,800 --> 00:23:19,260
لنلتقي هنا بعد 30 دقيقة
348
00:23:19,590 --> 00:23:21,330
أعتمد عليك
349
00:23:22,040 --> 00:23:26,110
إنه متحمس جدًا -
يريد التأكد من أن كل شيء سيسير على ما يرام هذه المرة -
350
00:23:26,110 --> 00:23:28,860
حسنًا، رحلتنا العائلية الأخيرة فشلت بالكامل
351
00:23:28,860 --> 00:23:33,040
ومع ذلك فقد استمتعنا حقًا
352
00:23:38,060 --> 00:23:40,750
كيف هو العمل؟
353
00:23:40,750 --> 00:23:43,200
هناك الكثير لفعله
354
00:23:43,200 --> 00:23:46,280
لدي عميل
355
00:23:46,280 --> 00:23:48,590
"قال لي "لقد عملت بجد حقًا
356
00:23:48,590 --> 00:23:51,550
حقًا؟
هذا رائع
357
00:23:51,550 --> 00:23:56,370
متأكدة من أن هناك مكانًا ما يمكنك فيه أن تكوني على طبيعتك
ويمكنك العمل بسلاسة فيه
358
00:23:56,820 --> 00:23:58,880
سيكون ذلك رائعًا
359
00:24:00,150 --> 00:24:03,240
بالمناسبة أمي، ما رأيك بذلك؟
360
00:24:03,240 --> 00:24:05,770
بشأن عرض الزواج من أبي
361
00:24:05,770 --> 00:24:10,240
لقد طلب مني أن أتزوجه بعد 8 سنوات
362
00:24:10,550 --> 00:24:13,730
في الحقيقة
363
00:24:13,730 --> 00:24:16,580
لا يمكنني إعطاؤه أي جواب الآن
364
00:24:16,580 --> 00:24:18,280
لقد فهمت -
أجل -
365
00:24:18,710 --> 00:24:20,750
حسنًا، يمكنني تفهم الأمر
366
00:24:20,750 --> 00:24:24,760
عندما تصبحين في الثامنة عشر
...سيكون أبي
367
00:24:26,350 --> 00:24:27,970
ماذا، 60؟
368
00:24:28,710 --> 00:24:32,220
فرق العمر هائل
369
00:24:32,710 --> 00:24:37,080
ولكن هناك العديد من الأمور
التي يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار
370
00:24:37,600 --> 00:24:39,370
مثل ماذا؟
371
00:24:43,260 --> 00:24:45,420
سأذهب إلى دورة المياه
372
00:24:55,200 --> 00:24:56,570
ماذا؟
373
00:24:57,710 --> 00:24:59,860
أبي -
ماي -
374
00:24:59,860 --> 00:25:02,130
شكرًا لك
375
00:25:02,130 --> 00:25:04,570
ماذا؟
أين هي والدتك؟
376
00:25:04,570 --> 00:25:08,240
استغرغت وقتًا طويلاً في الذهاب إلى دورة المياه
377
00:25:08,240 --> 00:25:09,530
ماذا؟
378
00:25:15,020 --> 00:25:17,280
حقيبتها معي
379
00:25:19,280 --> 00:25:21,730
أبي
380
00:25:34,750 --> 00:25:38,550
أرجو المعذرة، أنا أبحث عن هذه الفتاة
هل رأيتها؟
381
00:25:41,750 --> 00:25:43,840
هل رأيت هذه الفتاة؟
382
00:25:44,150 --> 00:25:46,440
...إنها تدعى نيجيما تا
383
00:25:46,440 --> 00:25:49,110
كلا، إنها تدعى شيرايشي ماريكا
384
00:25:49,110 --> 00:25:51,440
أنا آسف ولكنني لم أرها
385
00:25:59,170 --> 00:26:00,660
تاكاي
386
00:26:02,440 --> 00:26:04,020
تاكاي
387
00:26:19,860 --> 00:26:21,880
تاكاي
388
00:26:28,330 --> 00:26:32,510
لا تنادي باسمي بهذا الصوت العالي
389
00:26:32,510 --> 00:26:36,170
...اسمي هو شيرايـ -
حمدا لله -
390
00:26:36,770 --> 00:26:39,190
ظننت بأنني لن أراك مجددًا
391
00:26:41,950 --> 00:26:43,370
أمي
392
00:26:44,080 --> 00:26:46,200
هذا جيد
393
00:26:47,840 --> 00:26:51,970
أنا آسفة
دورة المياة في تلك المنطقة كانت مكتظة
394
00:26:51,970 --> 00:26:54,420
لذا ذهبت إلى تلك التي في الخارج
وضعت
395
00:26:57,220 --> 00:26:59,850
كلاكما تبالغان في تصرفكما
396
00:26:59,850 --> 00:27:02,730
أنا آسف -
لقد خطر لي -
397
00:27:02,730 --> 00:27:04,370
...ماذا إذا
398
00:27:04,970 --> 00:27:08,060
إذا خسرتك مرة أخرى أمي
399
00:27:10,970 --> 00:27:13,280
عليكما أن تصبحا أقوى
400
00:27:15,200 --> 00:27:17,660
أجل
401
00:27:23,240 --> 00:27:26,010
أنا آسف
402
00:27:26,010 --> 00:27:30,340
عندما كنت أبحث عنك
رأيت الصورة المعلقة على هاتفك
403
00:27:32,910 --> 00:27:34,480
..أهي
404
00:27:35,150 --> 00:27:37,600
والدتك الحالية؟
405
00:27:40,860 --> 00:27:41,970
أجل
406
00:27:43,730 --> 00:27:45,570
إنها صورة رائعة
407
00:27:47,840 --> 00:27:49,600
أنت تنسجمين معها بشكل جيد، صحيح؟
408
00:27:51,460 --> 00:27:52,770
أجل
409
00:27:53,350 --> 00:27:56,480
سآتي لرؤيتها في المرة المقبلة
410
00:27:56,480 --> 00:27:57,350
ماذا؟
411
00:27:57,350 --> 00:28:00,370
لا يمكننا الاستمرار في الالتقاء سرًا هكذا
أليس كذلك؟
412
00:28:00,370 --> 00:28:02,180
سنتزوج في يوم ما، صحيح؟
413
00:28:02,180 --> 00:28:05,180
أيمككنك التوقف عن القفز إلى استنتاجات كهذه؟
414
00:28:05,770 --> 00:28:09,240
حتى وإن أخبرناها عن هذا
فمن المستحيل أن تصدق
415
00:28:09,240 --> 00:28:13,130
سأحاول مرة تلو الأخرة لأجعلها تفهم
416
00:28:13,130 --> 00:28:16,860
إن لم نفعل
ستكونين الوحيدة التي تحمل العبء
417
00:28:16,860 --> 00:28:20,170
أنت تفكر ببساطة تجاه كل شيء
418
00:28:20,170 --> 00:28:22,360
ولكن -
توقف عن ذلك -
419
00:28:23,360 --> 00:28:28,000
سأفعل شيئًا ما حيال عائلتي الحالية
420
00:28:40,970 --> 00:28:44,280
ألا بأس حقًا في أن نفترق هنا؟ -
أجل -
421
00:28:44,280 --> 00:28:47,680
شكرًا لكما على اليوم
استمتعت كثيرًا
422
00:28:47,680 --> 00:28:49,860
كوني حذرة أمي
423
00:28:49,860 --> 00:28:51,200
إلى اللقاء
424
00:29:21,460 --> 00:29:23,190
أنا آسفة
425
00:29:39,750 --> 00:29:42,110
ذهبنا لرؤية عرض الأوركا
426
00:29:42,800 --> 00:29:45,510
ولكن لم أشعر بشعور مماثل كالمرة السابقة
427
00:29:48,860 --> 00:29:51,730
بعد عودة أمي
428
00:29:53,480 --> 00:29:57,860
ظننت بأن كل شيء سيعود كما كان
429
00:30:11,680 --> 00:30:15,480
ولكن الوضع مختلف الآن
430
00:30:16,000 --> 00:30:19,480
أمي طالبة في المرحلة الابتدائية الآن
431
00:30:19,480 --> 00:30:22,020
ولديها عائلة أخرى
432
00:30:23,170 --> 00:30:30,690
من الصعب أن نعود كما كنا في السابق
أليس كذلك؟
433
00:31:17,150 --> 00:31:19,660
"الثامن من نوفمبر"
434
00:31:26,370 --> 00:31:28,350
ماريكا - تشان
435
00:31:36,370 --> 00:31:38,860
ما هي حلوى اليوم؟
436
00:31:39,170 --> 00:31:41,860
تيراميس -
تيراميسو؟ -
437
00:31:43,030 --> 00:31:45,220
تيراميس
438
00:31:45,220 --> 00:31:48,260
حسنًا، أود طلبها رجاء -
أريد القهوة -
439
00:31:48,260 --> 00:31:51,700
حسنًا إذن
طبق من الحلوى وكوب قهوة كما المعتاد
440
00:31:53,040 --> 00:31:55,000
أنت ناضجة
441
00:31:56,550 --> 00:31:59,150
موريا - سان
...أمن الممكن
442
00:31:59,150 --> 00:32:01,750
أنك معجبة بالعم كيوسكي؟
443
00:32:01,750 --> 00:32:04,350
ماذا؟
لم أنت...؟
444
00:32:04,350 --> 00:32:06,850
شعرت بذلك وحسب -
حسنًا -
445
00:32:06,850 --> 00:32:09,520
لقد فاجأتني
446
00:32:12,110 --> 00:32:16,530
حسنًا، نيجيما - سان شخص رائع
447
00:32:18,260 --> 00:32:22,880
أشعر بالهدوء حين أكون برفقته
448
00:32:23,600 --> 00:32:28,110
عندما أشعر بالإحباط من العمل وأتحدث إليه
...بطريقة ما
449
00:32:28,110 --> 00:32:31,680
أشعر بأن هناك شخصًا بجانبي
وهذا يشعرني بالراحة
450
00:32:35,460 --> 00:32:36,730
لقد فهمت
451
00:32:37,350 --> 00:32:40,350
زوجته متوفية، أليس كذلك؟
452
00:32:42,860 --> 00:32:47,910
حتى فترة قريبة
كان يبدو مكسور القلب
453
00:32:49,840 --> 00:32:52,870
لا بد وأنه قد أحب زوجته كثيرًا
454
00:32:58,260 --> 00:33:01,350
ذلك الرجل دائمًا ما يشعر بالتردد
455
00:33:02,130 --> 00:33:03,910
"ذلك الرجل؟"
456
00:33:04,860 --> 00:33:07,510
ولكنه أصبح مبتهجًا في الآونة الأخيرة
457
00:33:07,510 --> 00:33:10,640
أحيانًا يبتسم كطفل صغير
458
00:33:10,640 --> 00:33:13,930
يجعلني أفكر
"إنه لطيف حقًا"
459
00:33:14,660 --> 00:33:16,860
تفضلا
أعتذر لجعلكما تنتظران
460
00:33:17,150 --> 00:33:19,550
تيراميس -
تيراميسو -
461
00:33:19,550 --> 00:33:21,200
تيراميس
462
00:33:29,040 --> 00:33:32,570
ماذا؟
لم أقوم بالترتيب؟
463
00:33:36,080 --> 00:33:38,400
لنشرب
464
00:33:38,420 --> 00:33:40,730
هيا لنشرب
465
00:33:40,730 --> 00:33:43,680
...أهناك أي أحد يريد دعوتي
466
00:33:46,350 --> 00:33:48,000
"الثامن من نوفمبر"
467
00:33:48,330 --> 00:33:49,910
اليوم
468
00:33:51,200 --> 00:33:53,310
ما هذا؟
469
00:33:53,310 --> 00:33:55,860
لم تقم بترتيب المكان -
ولكن انظري -
470
00:33:55,860 --> 00:33:58,200
تمكنت من إفساح مكان للجلوس
471
00:33:58,200 --> 00:34:02,640
كلا، مهلاً
لم أتيت إلى هنا؟
472
00:34:07,710 --> 00:34:09,440
هل حصل شيء ما؟
473
00:34:10,600 --> 00:34:12,350
لا شيء
474
00:34:13,730 --> 00:34:17,150
هل فعلت والدتك شيئًا لك؟
475
00:34:17,150 --> 00:34:18,680
كلا
476
00:34:23,370 --> 00:34:25,360
أتريدين مصاصة؟
477
00:34:26,440 --> 00:34:29,030
ربما تم تدليلي كثيرًا
478
00:34:30,220 --> 00:34:32,310
من قبل كيوسكي وماي
479
00:34:33,370 --> 00:34:36,040
كنت سعيدة لأننا تمكنا من الالتقاء مجددًا
480
00:34:37,750 --> 00:34:40,370
استمتعت ببقائي معهما
481
00:34:41,950 --> 00:34:44,080
شعرت بالدفء
482
00:34:44,660 --> 00:34:47,020
وخطرت هذه الفكرة في ذهني
483
00:34:48,330 --> 00:34:51,930
أريد البقاء معهما
حتى بعد أن تغرب الشمس
484
00:34:56,000 --> 00:34:57,690
...هذا ما دعوته بـ
485
00:34:58,840 --> 00:35:01,360
"الهروب من الواقع"
486
00:35:17,770 --> 00:35:18,930
تفضلي
487
00:35:28,710 --> 00:35:31,930
ماذا؟ -
أختك الكبرى -
488
00:35:31,930 --> 00:35:33,930
كيف كانت؟
489
00:35:34,770 --> 00:35:36,770
ما هذا؟
490
00:35:36,770 --> 00:35:39,530
هل تخليت عن التظاهر بكونك أختي؟
491
00:35:39,950 --> 00:35:41,620
...حسنًا، لنرى
492
00:35:42,330 --> 00:35:45,260
"هي الشخص الأكثر موثوقية في العالم"
493
00:35:45,970 --> 00:35:50,150
ما هذا؟ -
حسنًا، إنها قوية جدًا -
494
00:35:50,150 --> 00:35:53,210
طاقتها غامرة كما الشمس
495
00:35:53,420 --> 00:35:55,520
يمكن الاعتماد عليها
496
00:35:55,750 --> 00:35:58,660
ولكن لأنه يمكن الاعتماد عليها حقًا
497
00:35:59,420 --> 00:36:02,750
فالأشخاص من حولها كانوا مفرطي الدلال بسببها
498
00:36:03,660 --> 00:36:06,060
وانتهى بهم الحال بعدم فعل أي شيء
499
00:36:08,860 --> 00:36:11,000
أختي الكبرى
500
00:36:11,000 --> 00:36:14,030
جعلت جميع من حولها عديمي الفائدة
501
00:36:20,710 --> 00:36:22,080
إذن
502
00:36:23,820 --> 00:36:27,510
أكان من الأفضل ألا أعود؟
503
00:36:35,150 --> 00:36:36,820
لقد عدت
504
00:37:05,350 --> 00:37:08,480
هذا هو منزلي الآن
505
00:37:24,440 --> 00:37:25,710
ما هذا؟
506
00:37:27,480 --> 00:37:30,380
"أيمكنك المجيء إلى هنا لبرهة؟"
507
00:37:35,680 --> 00:37:37,680
أمي، من هنا
508
00:37:37,680 --> 00:37:39,690
أسرعي -
ما الخطب؟ -
509
00:37:44,000 --> 00:37:48,040
عيد ميلاد سعيد ♪
510
00:37:48,040 --> 00:37:51,860
عيد ميلاد سعيد ♪
511
00:37:51,860 --> 00:37:57,310
عيد ميلاد سعيد عزيزتي تاكاي ♪
عيد ميلاد سعيد أمي ♪
512
00:37:57,310 --> 00:38:01,730
عيد ميلاد سعيد ♪
513
00:38:01,730 --> 00:38:03,510
تاكاي -
أمي -
514
00:38:04,530 --> 00:38:07,600
عيد ميلاد سعيد
515
00:38:07,600 --> 00:38:09,520
مرحى
516
00:38:10,800 --> 00:38:13,080
اليوم هو عيد ميلادك، صحيح؟
517
00:38:13,080 --> 00:38:14,970
في حياتك السابقة
518
00:38:17,200 --> 00:38:19,080
لقد تذكرت
519
00:38:19,080 --> 00:38:21,690
من غير الممكن أن ننسى
520
00:38:22,020 --> 00:38:23,510
...هل
521
00:38:23,860 --> 00:38:26,640
صنعت هذه؟
522
00:38:26,640 --> 00:38:28,870
حاولت أن أطهو لأول مرة في حياتي
523
00:38:31,370 --> 00:38:33,840
هذه كارثة
524
00:38:37,280 --> 00:38:38,660
إذن؟
525
00:38:39,210 --> 00:38:41,620
ما هذا الشي الغامض؟
526
00:38:41,620 --> 00:38:43,570
إنه بيلوغا
527
00:38:43,570 --> 00:38:46,170
بيلوغا؟
ولكنها لا تبدو هكذا
528
00:38:46,170 --> 00:38:49,000
حسنًا، ربما فشلت قليلاً في صنعها
529
00:38:49,000 --> 00:38:52,130
ولكنني أجريت بحثًا عنها
530
00:38:52,600 --> 00:38:54,770
وجدت أنه
531
00:38:55,110 --> 00:38:59,280
بعضها يعيش حتى أربعين سنة
532
00:38:59,280 --> 00:39:00,870
لذا
533
00:39:00,870 --> 00:39:03,220
...أريد تصديق أن
534
00:39:03,220 --> 00:39:08,350
تلك البيلوغا التي رأيناها هي نفسها
التي رأينها منذ 10 سنوات
535
00:39:15,550 --> 00:39:19,190
دائمًا ما نُشعرك بالقلق
536
00:39:19,190 --> 00:39:21,000
ولكن هذه المرة
537
00:39:22,860 --> 00:39:24,360
هذه المرة بالتأكيد
538
00:39:24,620 --> 00:39:28,030
سنكون أقوى
حتى لا تقلقي بعد الآن
539
00:39:30,640 --> 00:39:32,640
لهذا السبب
540
00:39:32,640 --> 00:39:34,970
لا تحملي العبء بمفردك
541
00:39:35,330 --> 00:39:38,640
ربما لا يعتمد علينا
ولكن اعتمدي علينا وحسب
542
00:39:38,640 --> 00:39:40,540
ماي وأنا
543
00:39:40,540 --> 00:39:42,540
حتى الآن
544
00:39:42,540 --> 00:39:44,840
نحن ما نزال عائلة
545
00:39:57,970 --> 00:39:59,690
سأذهب إلى دورة المياه
546
00:40:45,710 --> 00:40:53,050
أيمكنني المجيء إلى هنا مجددًا
حينما أشعر بالوحدة؟
547
00:40:55,550 --> 00:40:58,180
أيمكنني الاعتماد عليكما؟
548
00:41:02,690 --> 00:41:04,370
كما تعرفان
549
00:41:07,260 --> 00:41:10,460
أنا الآن طالبة في المرحلة الابتدائية
550
00:41:25,150 --> 00:41:27,680
هيا، لنتناول الكعك
551
00:41:36,020 --> 00:41:38,060
1، 2
552
00:41:40,420 --> 00:41:42,460
عيد ميلاد سعيد
553
00:41:48,040 --> 00:41:50,110
إنها لذيذة
554
00:41:50,370 --> 00:41:52,770
لا داعي للكذب
555
00:41:53,220 --> 00:41:55,150
لا بأس، تناولي الفواكه وحسب -
حسنًا، الفواكه -
556
00:41:55,150 --> 00:41:58,150
كيف ينبغي أن أمسك بها؟
هكذا؟
557
00:41:58,910 --> 00:42:01,180
حسنًا
558
00:42:05,910 --> 00:42:08,190
ليكن هذا إثباتنا
559
00:42:12,080 --> 00:42:15,600
ربما نكون غرباء في الخارج هناك
ولكن في أعماق قلوبنا
560
00:42:15,600 --> 00:42:17,700
نحن عائلة
561
00:42:26,540 --> 00:42:28,840
وأيضًا بعد 8 سنوات
562
00:42:28,840 --> 00:42:32,440
سأتزوج بك مرة أخرى
563
00:42:38,280 --> 00:42:41,350
أعيرني إياه
564
00:42:44,280 --> 00:42:48,420
"كلاهما"
565
00:42:51,880 --> 00:42:53,150
انتهى
566
00:42:54,000 --> 00:42:55,840
أجل
567
00:43:00,210 --> 00:43:02,820
...حسنًا، سيحصل هذا فقط
568
00:43:02,820 --> 00:43:06,370
إن لم نجد شخصًا أكثر ملائمة خلال ذلك الوقت
حسنًا؟
569
00:43:06,370 --> 00:43:08,820
ماذا؟ -
لديك أطنان من المنافسين كما تعلم -
570
00:43:08,820 --> 00:43:11,020
أجل، أنت محقة
571
00:43:11,020 --> 00:43:13,190
ماي، لنقم بإعداد القهوة
572
00:43:13,190 --> 00:43:17,620
أيمكن لرجل في الستين من عمره
أن يتغلب على تاكيرو ذو الثمانية عشر سنة؟
573
00:43:17,620 --> 00:43:19,860
حسنًا، يمكنني رؤية منافسة قادمة
574
00:43:19,860 --> 00:43:23,700
مهلاً
575
00:43:24,080 --> 00:43:26,170
ماذا تقصدين؟ -
أيمكنك غلي الماء؟ -
576
00:43:26,170 --> 00:43:26,820
لقد كتبنا وثيقة تسجيل
577
00:43:26,820 --> 00:43:29,620
وثيقة تسجيل زواج
الزوج: نيجيما كيوسكي
الزوجة: نيجيما تاكاي
أعلنهما زوجًا وزوجة
الضامن: نيجيما ماي
578
00:43:29,620 --> 00:43:31,970
ها هو الماء -
حسنًا -
579
00:43:31,970 --> 00:43:34,330
بعدها، ضعها هنا
580
00:43:37,570 --> 00:43:41,420
تمتلك الموهبة ولديك شيء تحب القيام به
581
00:43:41,420 --> 00:43:44,150
لا تقم بتضييع ذلك
582
00:43:44,150 --> 00:43:46,190
قم بإعادة بناء حياتك بشكل لائق
583
00:43:49,640 --> 00:43:51,710
"الفائز الأول بمسابقة المانجا"
584
00:43:59,720 --> 00:44:02,080
"بنظرة لا تصدق عن الموت والحياة من قبل طالبة في المرحلة الثانوية"
585
00:44:02,080 --> 00:44:04,220
في المرحلة الثانوية؟
586
00:44:04,860 --> 00:44:07,510
ماذا؟
لا يمكن أن تنجح
587
00:44:09,890 --> 00:44:12,060
"قصة مؤثرة عن التناسخ"
588
00:44:12,060 --> 00:44:14,330
"التناسخ"
589
00:44:17,880 --> 00:44:19,710
التناسخ؟
590
00:44:29,190 --> 00:44:31,840
ريون
أما زلت تكتبين؟
591
00:44:31,840 --> 00:44:34,240
لم تأكلي بعد
592
00:44:34,240 --> 00:44:36,540
لا تقلقي أمي
593
00:44:36,540 --> 00:44:41,210
لقد أصبحت شخصًا مختلفًا تمامًا الآن
594
00:44:49,350 --> 00:44:51,350
لم لا تجيب؟
595
00:44:51,470 --> 00:44:53,140
"ماريكا"
596
00:45:00,020 --> 00:45:01,860
شكرًا لكما على اليوم -
أجل -
597
00:45:01,860 --> 00:45:03,860
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -50656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.