All language subtitles for War.of.the.worlds.2019.S03E02.1080+720p.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:08,853 --> 00:00:10,051 Four months ago, 2 00:00:10,052 --> 00:00:13,804 a black hole appeared on the edge of the Earth's exosphere. 3 00:00:13,805 --> 00:00:15,841 It is proof our theories of many worlds 4 00:00:15,972 --> 00:00:18,684 and many dimensions beyond our own are true. 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,187 You're saying the black hole's causing thousands of people 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,940 all over the world to see things? 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,634 It can't be a coincidence. 8 00:00:27,927 --> 00:00:29,863 Mission control wants us to change orbit. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,090 To swing by the black hole and collect some more data. 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,175 What are they hoping to find? 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,700 Anything that explains why it appeared. 12 00:00:34,701 --> 00:00:35,818 Can I have your names, please? 13 00:00:42,477 --> 00:00:43,695 Did you get it? 14 00:00:44,783 --> 00:00:46,089 Zoe? 15 00:00:46,236 --> 00:00:49,152 - I see myself with a girl. - Emily Gresham? 16 00:00:49,266 --> 00:00:51,342 The guy who killed her, I recognized him. 17 00:00:51,343 --> 00:00:52,135 Bill Ward. 18 00:00:52,136 --> 00:00:53,820 You pushed her off the roof of a hospital. 19 00:00:53,845 --> 00:00:54,821 Why would you do that? 20 00:00:54,846 --> 00:00:56,305 To stop the attack. 21 00:00:56,306 --> 00:00:57,682 They came from the future. 22 00:00:57,683 --> 00:01:00,268 We used their technology to send me back. 23 00:01:00,269 --> 00:01:03,497 I killed Emily because I didn't want their race 24 00:01:03,529 --> 00:01:04,957 to come into existence. 25 00:01:04,982 --> 00:01:06,524 Then why are we still seeing things? 26 00:01:06,525 --> 00:01:07,790 Something must have gone wrong. 27 00:01:07,926 --> 00:01:08,943 Who are they? 28 00:01:08,944 --> 00:01:10,587 When they sent me back through time, 29 00:01:10,612 --> 00:01:12,739 some of them traveled with me. 30 00:01:13,265 --> 00:01:14,474 You finish it. 31 00:02:02,140 --> 00:02:03,832 You ever been to Italy? 32 00:02:05,649 --> 00:02:09,363 I lived in Rome for a while. You want to move it along? 33 00:02:10,322 --> 00:02:11,454 Yes, ma'am. 34 00:02:20,432 --> 00:02:23,335 Alignment should be five and one-quarter turns. 35 00:02:23,466 --> 00:02:24,641 Copy that. 36 00:02:25,163 --> 00:02:29,675 Aligning sensor 2043. 37 00:02:32,339 --> 00:02:34,012 So, why were you living in Rome? 38 00:02:35,097 --> 00:02:36,974 I was seeing an Italian guy. 39 00:02:37,849 --> 00:02:39,977 Did he have a thing for his mother? 40 00:02:43,150 --> 00:02:44,856 Alignment is good. 41 00:02:46,108 --> 00:02:47,526 Copy that. 42 00:02:48,197 --> 00:02:49,894 One hour short of mission time. 43 00:02:50,025 --> 00:02:51,963 Good job. Come on back. 44 00:02:53,115 --> 00:02:55,575 You didn't answer my question about his mother. 45 00:02:56,034 --> 00:02:59,179 Because I refuse to perpetuate cultural stereotypes. 46 00:03:00,122 --> 00:03:01,847 I'll take that as a yes. 47 00:03:01,848 --> 00:03:03,875 You take it any way you like. 48 00:03:17,356 --> 00:03:18,974 Richard? 49 00:03:19,315 --> 00:03:20,659 Richard, can you hear me? 50 00:03:25,464 --> 00:03:26,682 Richard! 51 00:03:43,016 --> 00:03:43,948 I'm okay. 52 00:03:44,724 --> 00:03:46,081 What happened? 53 00:03:47,695 --> 00:03:49,254 I'm not sure. 54 00:03:51,173 --> 00:03:52,841 Return to the airlock. 55 00:04:05,446 --> 00:04:07,022 There's something in my helmet. 56 00:04:13,585 --> 00:04:17,449 It's water. There's water in my helmet. 57 00:04:20,448 --> 00:04:22,788 You could have ruptured your suit when you fell. 58 00:04:23,622 --> 00:04:25,222 Your oxygen levels look fine. 59 00:04:25,223 --> 00:04:27,492 Just keep heading to the airlock. 60 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 I can feel it moving 'round the back of my head. 61 00:04:30,212 --> 00:04:31,671 You're nearly there. 62 00:04:48,417 --> 00:04:49,623 What's happening? 63 00:04:52,067 --> 00:04:53,752 I can't breathe! 64 00:04:54,611 --> 00:04:55,587 I can't... 65 00:04:55,588 --> 00:04:56,963 I can't breathe! 66 00:04:58,073 --> 00:04:59,674 Turn upside down! 67 00:05:00,951 --> 00:05:03,550 You have to move the water. Turn upside down! 68 00:05:06,230 --> 00:05:07,349 Richard! 69 00:05:07,874 --> 00:05:09,142 Flip! 70 00:05:18,260 --> 00:05:19,636 Richard! 71 00:05:25,693 --> 00:05:28,186 I'm okay. 72 00:05:30,444 --> 00:05:32,774 Follow the safety cable back to the airlock. 73 00:05:49,258 --> 00:05:50,625 I'm in. 74 00:05:51,835 --> 00:05:54,296 Okay. 75 00:06:11,149 --> 00:06:12,647 You could have drowned. 76 00:06:14,815 --> 00:06:18,166 Of all the ways to die in space, that has to be the weirdest. 77 00:06:18,191 --> 00:06:21,323 It's not funny. You weren't responding. 78 00:06:22,032 --> 00:06:23,742 What happened out there? 79 00:06:26,462 --> 00:06:28,079 I saw something. 80 00:06:29,998 --> 00:06:31,541 I was hallucinating. 81 00:06:33,126 --> 00:06:34,461 What did you see? 82 00:06:36,588 --> 00:06:38,427 The space station was shaking. 83 00:06:39,927 --> 00:06:41,301 There was an explosion. 84 00:06:44,915 --> 00:06:47,015 You were sucked out into space. 85 00:06:50,018 --> 00:06:51,440 It could have been CO2. 86 00:06:53,501 --> 00:06:54,940 It felt so real. 87 00:06:58,818 --> 00:07:01,112 Your oxygen levels were normal. 88 00:07:06,342 --> 00:07:08,109 We should check the sensors. 89 00:07:09,153 --> 00:07:10,938 We were passing the black hole. 90 00:07:13,497 --> 00:07:14,918 You think it's connected? 91 00:07:16,993 --> 00:07:18,063 I don't know. 92 00:07:19,381 --> 00:07:21,383 I'll check the sensors on your suit. 93 00:07:37,820 --> 00:07:39,150 He's getting weaker. 94 00:07:39,344 --> 00:07:42,099 His immune system's rejecting his new organs. 95 00:07:42,971 --> 00:07:44,614 It will happen to all of us. 96 00:07:44,864 --> 00:07:46,216 How long do we have? 97 00:07:49,554 --> 00:07:50,620 I don't know. 98 00:07:53,059 --> 00:07:54,583 He needs more blood. 99 00:07:55,083 --> 00:07:56,935 We need to find a new donor. 100 00:07:58,336 --> 00:08:00,604 His donor has to be a genetic match. 101 00:08:00,605 --> 00:08:02,022 It has to be Emily's brother. 102 00:08:02,023 --> 00:08:04,233 His DNA doesn't carry our mutations. 103 00:08:04,234 --> 00:08:06,110 Tom's going to realize what I'm doing. 104 00:08:06,111 --> 00:08:07,277 Hiram's too important. 105 00:08:07,278 --> 00:08:09,097 We can't launch the attack without him. 106 00:08:11,034 --> 00:08:12,517 I'll get the blood. 107 00:08:14,901 --> 00:08:16,805 The beryllium's moderating the matter waves. 108 00:08:16,830 --> 00:08:18,106 When can we test it? 109 00:08:19,608 --> 00:08:20,692 Soon. 110 00:08:26,279 --> 00:08:30,201 You borrow £1,000 from your bank. 111 00:08:30,226 --> 00:08:36,166 And they charge you 5% compound interest. 112 00:08:36,750 --> 00:08:41,463 How much do you owe after three years? 113 00:08:41,594 --> 00:08:44,031 No bank is ever gonna lend me money. 114 00:08:44,771 --> 00:08:48,152 Okay. Your dealer. 115 00:08:48,153 --> 00:08:52,213 You owe your dealer £1,000. He charges you 5% interest. 116 00:08:52,343 --> 00:08:54,825 I don't know who your dealer is, okay, 117 00:08:54,826 --> 00:08:56,618 but if I owe my dealer a grand... 118 00:08:56,619 --> 00:08:58,388 - Okay. - ...he's breaking my legs. 119 00:08:58,413 --> 00:09:00,273 Okay, just humor me. 120 00:09:03,638 --> 00:09:08,033 Okay. 5% of 1,000... 121 00:09:10,325 --> 00:09:11,592 That's 50 quid. 122 00:09:11,593 --> 00:09:15,538 That's it. Now just add the 50 quid to the £1,000... 123 00:09:39,877 --> 00:09:42,273 - That's for you. - Why'd you come back? 124 00:09:44,859 --> 00:09:46,862 I interviewed the woman we caught 125 00:09:46,887 --> 00:09:49,072 during the attack on the police station. 126 00:09:49,489 --> 00:09:52,534 I told her I knew who she was and how she got here. 127 00:09:53,174 --> 00:09:55,829 I told her that I knew they were planning an attack. 128 00:09:56,621 --> 00:09:59,972 - What did she say? - She tried to kill me. 129 00:10:00,583 --> 00:10:03,217 It's because it's true. It's all true. 130 00:10:04,522 --> 00:10:05,828 I believe you. 131 00:10:17,767 --> 00:10:19,034 They, uh... 132 00:10:19,035 --> 00:10:20,869 They broke into a commercial laboratory 133 00:10:20,870 --> 00:10:22,412 and stole some beryllium. 134 00:10:22,413 --> 00:10:24,248 - What could they do with it? - I don't know. 135 00:10:24,249 --> 00:10:27,068 It's... It's a neutron reflector. 136 00:10:29,279 --> 00:10:31,656 You need to help me figure out what they're planning. 137 00:10:33,116 --> 00:10:34,743 Can you get me released? 138 00:10:35,702 --> 00:10:38,136 - I don't have the authority. - You got to get me out of here. 139 00:10:38,137 --> 00:10:39,555 You're a convicted murderer. 140 00:10:39,556 --> 00:10:41,890 If you want me to help you, you gotta get me released. 141 00:10:41,891 --> 00:10:43,543 Think about your wife and son. 142 00:10:45,754 --> 00:10:46,963 Ex-wife. 143 00:10:50,345 --> 00:10:51,942 Killing Emily will have been for nothing 144 00:10:51,943 --> 00:10:53,485 if we don't stop them this time. 145 00:10:53,486 --> 00:10:56,029 Well, if you want to stop them, you gotta get me out of here. 146 00:10:56,030 --> 00:10:57,307 I can't! 147 00:10:57,958 --> 00:11:02,244 Well, I guess you'll be figuring that out by yourself then. 148 00:11:02,245 --> 00:11:03,146 Bill. 149 00:11:18,188 --> 00:11:19,276 Ready? 150 00:11:34,740 --> 00:11:36,554 So, what did the doctors say? 151 00:11:39,762 --> 00:11:41,576 They think she killed herself. 152 00:11:42,977 --> 00:11:44,562 You don't believe that? 153 00:11:45,480 --> 00:11:46,551 No. 154 00:11:47,770 --> 00:11:49,903 I think she was in another world. 155 00:11:51,308 --> 00:11:53,296 She walked out in front of the truck 156 00:11:54,113 --> 00:11:55,647 because for her it wasn't there. 157 00:12:04,456 --> 00:12:06,793 The filter in your suit was clogged. 158 00:12:07,335 --> 00:12:08,962 That's what caused the leak. 159 00:12:11,211 --> 00:12:13,148 Wow. It usually takes longer than that 160 00:12:13,149 --> 00:12:15,009 for guys to start ignoring me. 161 00:12:16,219 --> 00:12:17,470 Sorry. 162 00:12:18,018 --> 00:12:19,238 What are you reading? 163 00:12:20,306 --> 00:12:23,935 ESA sent me a paper written by a French astrophysicist. 164 00:12:24,602 --> 00:12:26,745 She thinks the gravitational waves from the black hole 165 00:12:26,746 --> 00:12:28,606 are effecting people's consciousness. 166 00:12:30,817 --> 00:12:33,816 You think that's what happened to you? That's a big leap. 167 00:12:34,730 --> 00:12:37,714 Is it? Hawking radiation is a real phenomenon. 168 00:12:37,715 --> 00:12:39,659 We've seen it, we've measured it. 169 00:12:40,034 --> 00:12:43,788 Yes, but to get from Hawking radiation to seeing things? 170 00:12:45,206 --> 00:12:48,141 If consciousness is linked to Quantum entanglement, 171 00:12:48,142 --> 00:12:50,852 then those same electrons could be entangled 172 00:12:50,853 --> 00:12:53,575 with the electrons in the nuclei of our brain cells. 173 00:12:54,854 --> 00:12:56,676 So, what is it you think happened? 174 00:12:58,303 --> 00:13:01,798 What if I was somehow connected to another world, 175 00:13:01,823 --> 00:13:03,740 on the other side of the black hole? 176 00:13:03,741 --> 00:13:07,183 The gravitational waves spun my consciousness 177 00:13:07,208 --> 00:13:09,123 into another time and place. 178 00:13:14,647 --> 00:13:16,195 You think I'm crazy? 179 00:13:18,114 --> 00:13:20,173 We're in a tin can orbiting the earth. 180 00:13:20,174 --> 00:13:21,576 Crazy is relative. 181 00:13:22,243 --> 00:13:24,162 I think it was CO2 poisoning. 182 00:13:24,454 --> 00:13:26,664 You checked the sensors. They were fine. 183 00:13:26,956 --> 00:13:29,392 It could have been space sickness. It happens. 184 00:13:29,500 --> 00:13:30,668 You hungry? 185 00:13:31,544 --> 00:13:32,795 I could eat. 186 00:13:42,849 --> 00:13:44,015 Where were you? 187 00:13:44,590 --> 00:13:46,374 I was waiting in the reading room. 188 00:13:46,505 --> 00:13:49,554 You know what? I'm not really in the mood. 189 00:13:49,579 --> 00:13:52,664 I've got my exam in a few weeks. You said you'd help me. 190 00:13:52,665 --> 00:13:53,983 I've already helped you. 191 00:13:55,026 --> 00:13:57,153 You've no idea what I did. 192 00:13:57,987 --> 00:14:01,896 I sacrificed everything for useless pricks like you. 193 00:14:02,027 --> 00:14:04,134 - Fuck you. - You're not my problem. 194 00:14:04,135 --> 00:14:05,552 I'm not your dad. 195 00:14:11,384 --> 00:14:12,472 Argh! 196 00:15:39,729 --> 00:15:41,604 This is a message for Doctor Durand. 197 00:15:41,735 --> 00:15:42,910 My name is Richard Gallagher. 198 00:15:43,041 --> 00:15:45,778 I'm on board the International Space Station. 199 00:15:47,132 --> 00:15:49,515 ESA sent me your paper. 200 00:15:51,100 --> 00:15:53,895 I think your theory may be right. 201 00:15:54,748 --> 00:15:56,472 On a spacewalk today, 202 00:15:56,497 --> 00:16:00,333 I saw something just as we passed by the black hole. 203 00:16:00,334 --> 00:16:02,321 Electrons are emerging from the black hole 204 00:16:02,451 --> 00:16:04,338 in the form of Hawking radiation. 205 00:16:05,031 --> 00:16:08,758 What if the curved space-time of the black hole 206 00:16:08,759 --> 00:16:14,740 is opening a doorway to another universe, 207 00:16:14,765 --> 00:16:16,335 another time? 208 00:16:18,478 --> 00:16:20,963 It could explain the things that people are seeing. 209 00:16:23,883 --> 00:16:26,677 I actually think there's a way of proving it. 210 00:16:28,012 --> 00:16:31,365 It seems that Hawking's formula is wrong. 211 00:16:31,529 --> 00:16:34,868 The entangled electrons are emitting a net magnetic charge. 212 00:16:34,869 --> 00:16:37,605 That's the magnetic monopole that we first detected. 213 00:16:37,897 --> 00:16:40,499 When you apply that formula to the new metric, 214 00:16:40,524 --> 00:16:43,178 you see how the black hole is formed. 215 00:16:44,278 --> 00:16:46,796 In theory we should be able to use the same formula 216 00:16:46,797 --> 00:16:49,846 to generate micro black holes at the TeV range. 217 00:16:49,977 --> 00:16:51,676 Using a particle accelerator, 218 00:16:51,677 --> 00:16:54,997 it might be possible to mimic the phenomenon. 219 00:16:56,082 --> 00:16:59,117 It could open a pathway into another world. 220 00:17:09,568 --> 00:17:12,615 I got a message from an astronaut on the Space Station. 221 00:17:13,724 --> 00:17:15,033 It's incredible. 222 00:17:15,034 --> 00:17:17,494 The monopole, it bends space-time 223 00:17:17,495 --> 00:17:19,272 and creates the black hole. 224 00:17:21,440 --> 00:17:22,708 You're working? 225 00:17:25,069 --> 00:17:27,493 You know Ella Van Cleemput at Oxford. 226 00:17:27,780 --> 00:17:29,232 I need you to persuade her 227 00:17:29,264 --> 00:17:31,258 to give me some time on the particle accelerator. 228 00:17:31,259 --> 00:17:32,300 Why? 229 00:17:32,301 --> 00:17:34,929 It could provide a window into another world. 230 00:17:34,954 --> 00:17:36,721 A world where Sophia's still alive. 231 00:17:36,722 --> 00:17:38,043 Catherine. 232 00:17:39,410 --> 00:17:41,519 You should take some time to... 233 00:17:44,339 --> 00:17:45,397 To grieve. 234 00:17:45,398 --> 00:17:47,816 So I can sit around feeling sorry for myself for two weeks 235 00:17:47,817 --> 00:17:49,228 and then I can go? 236 00:17:51,638 --> 00:17:53,280 You're not thinking straight. 237 00:17:53,281 --> 00:17:55,516 All I can do is think straight. 238 00:17:56,434 --> 00:17:59,151 I see problems and I try to solve them. 239 00:18:01,488 --> 00:18:03,274 I have to do this. 240 00:18:12,286 --> 00:18:15,681 Then I guess I'm calling Ella. 241 00:18:36,152 --> 00:18:38,116 Oh. Sorry. I shouldn't have looked. 242 00:18:38,117 --> 00:18:39,577 No, no, that's okay. 243 00:18:39,852 --> 00:18:41,828 I should have packed all of this stuff away. 244 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 I just can't seem to get around to it. 245 00:18:45,066 --> 00:18:46,859 Is he your boyfriend? 246 00:18:47,401 --> 00:18:50,158 He was. He... We broke up. 247 00:18:50,707 --> 00:18:51,756 Why? 248 00:18:52,005 --> 00:18:54,075 He said I was too intense. 249 00:18:54,659 --> 00:18:56,295 Apparently that's a bad thing. 250 00:18:59,045 --> 00:19:01,874 - Mm-hmm. - No, I mean... It's fine. 251 00:19:02,583 --> 00:19:05,044 I'm amazed it lasted as long as it did. 252 00:19:11,400 --> 00:19:13,511 What are you going to do about Bill? 253 00:19:13,769 --> 00:19:18,792 He said he won't help unless I get him released. 254 00:19:18,862 --> 00:19:21,510 Is there someone you can talk to who can get him out of prison? 255 00:19:21,535 --> 00:19:22,702 Well, that's never gonna happen. 256 00:19:22,703 --> 00:19:25,496 If anyone at work found out what I was doing, I'd be suspended. 257 00:19:27,982 --> 00:19:29,761 I was thinking about Emily. 258 00:19:29,891 --> 00:19:31,336 Do you think about her a lot? 259 00:19:31,337 --> 00:19:32,546 Sometimes. 260 00:19:38,445 --> 00:19:40,554 You remember she had a brother? 261 00:19:42,319 --> 00:19:45,226 - Can you find him? - Why? 262 00:19:45,293 --> 00:19:49,046 If this all started with Emily, maybe he can help us. 263 00:20:00,211 --> 00:20:03,060 Ella will get you time with the accelerator. 264 00:20:04,312 --> 00:20:05,438 Thank you. 265 00:20:06,230 --> 00:20:08,065 She's expecting you tomorrow. 266 00:20:12,586 --> 00:20:13,696 Mmm. 267 00:20:14,196 --> 00:20:17,200 Good pizza. You should eat. 268 00:20:18,983 --> 00:20:20,388 What's the painting? 269 00:20:22,030 --> 00:20:24,098 Sophia had it in her room. 270 00:20:24,332 --> 00:20:26,459 It's inspired by Monet's Coquelicots. 271 00:20:31,522 --> 00:20:33,632 You should come to Oxford with me. 272 00:20:37,916 --> 00:20:39,526 You want me to come with you? 273 00:20:41,615 --> 00:20:42,683 Um... 274 00:20:43,051 --> 00:20:44,727 It's okay if you're too busy. 275 00:20:46,577 --> 00:20:47,538 No. 276 00:20:53,907 --> 00:20:55,696 I could use some company. 277 00:20:58,589 --> 00:20:59,590 Okay. 278 00:21:02,900 --> 00:21:03,871 Okay. 279 00:21:34,625 --> 00:21:35,778 Zoe? 280 00:21:36,366 --> 00:21:37,613 I found him. 281 00:22:01,361 --> 00:22:02,471 You okay? 282 00:22:05,433 --> 00:22:07,184 Just a few broken ribs. 283 00:22:16,188 --> 00:22:18,003 Why didn't you grass on me? 284 00:22:18,100 --> 00:22:20,406 'Cause I heard snitches get stitches. 285 00:22:25,970 --> 00:22:27,808 Is there something you wanna say to me? 286 00:22:29,796 --> 00:22:31,638 You say you were gonna help me, 287 00:22:31,769 --> 00:22:34,811 and then you turn around and tell me to fuck off. 288 00:22:34,812 --> 00:22:38,398 You... You want me to apologize to you? 289 00:22:38,399 --> 00:22:39,899 You broke my ribs. 290 00:22:39,900 --> 00:22:41,693 You can't act like you give a shit, 291 00:22:41,694 --> 00:22:43,529 then just stop giving a shit. 292 00:22:47,395 --> 00:22:48,517 It's not right. 293 00:22:52,021 --> 00:22:53,356 So, which is it? 294 00:22:57,972 --> 00:23:00,237 I'll see you in the reading room at 4:00. 295 00:23:00,946 --> 00:23:01,947 Yeah? 296 00:23:04,563 --> 00:23:05,608 Yeah. 297 00:23:11,514 --> 00:23:14,043 I want my noodles and cheese puffs back. 298 00:23:16,944 --> 00:23:17,989 Fair enough. 299 00:23:19,551 --> 00:23:20,716 I ate some of them. 300 00:23:22,176 --> 00:23:23,302 Fair enough. 301 00:23:56,189 --> 00:23:57,962 Ella's meeting us at 3:00. 302 00:23:59,004 --> 00:24:00,506 How do you know her? 303 00:24:01,507 --> 00:24:03,650 We used to date back in college. 304 00:24:03,651 --> 00:24:06,194 - Really? - Believe it or not, 305 00:24:06,195 --> 00:24:08,996 there was a time when I actually had a love life. 306 00:24:10,491 --> 00:24:12,643 I checked us in. Third floor. 307 00:24:28,796 --> 00:24:30,236 This is me. 308 00:24:50,738 --> 00:24:52,391 You have my room key. 309 00:24:53,780 --> 00:24:54,955 Er... 310 00:25:00,178 --> 00:25:01,150 Okay. 311 00:25:04,627 --> 00:25:06,522 I'll meet you back in reception? 312 00:25:06,547 --> 00:25:07,448 Yes! 313 00:27:11,091 --> 00:27:14,326 Johannes. It's so good to see you. 314 00:27:16,622 --> 00:27:19,530 You too. Thank you so much for arranging this. 315 00:27:19,555 --> 00:27:21,365 - Yes. - This is Catherine. 316 00:27:21,390 --> 00:27:23,876 Yeah, we actually met once at a conference in Amsterdam. 317 00:27:24,334 --> 00:27:25,976 I don't remember you. 318 00:27:30,057 --> 00:27:32,069 Johannes says you used to date him. 319 00:27:32,498 --> 00:27:33,469 Yes. 320 00:27:34,288 --> 00:27:35,721 It's a long time ago. 321 00:27:36,430 --> 00:27:37,944 I checked you in already. 322 00:28:21,664 --> 00:28:25,495 Let me take you through the IDS protocols for the particle accelerator. 323 00:28:37,157 --> 00:28:38,172 Tom? 324 00:28:41,845 --> 00:28:44,765 - Who are you? - My name is Kariem. 325 00:28:45,207 --> 00:28:47,142 I'd like to talk to you about Emily. 326 00:28:49,586 --> 00:28:50,603 Why? 327 00:28:50,604 --> 00:28:52,766 The symbol she had tattooed on her wrist. 328 00:28:52,954 --> 00:28:54,341 Do you know why she chose it? 329 00:28:56,051 --> 00:28:57,318 What's this about? 330 00:28:57,319 --> 00:29:00,806 Have you seen things? Things you don't understand? 331 00:29:02,641 --> 00:29:06,311 I see myself with Emily, but I've never met her. 332 00:29:11,756 --> 00:29:13,068 I've got to go. 333 00:29:18,006 --> 00:29:19,112 Tom... 334 00:29:19,508 --> 00:29:22,828 My number. My number. 335 00:29:23,453 --> 00:29:25,914 I'd really like to talk to you about Emily. 336 00:29:27,976 --> 00:29:29,877 Maybe you can call me. 337 00:29:54,844 --> 00:29:56,281 He wouldn't talk to me. 338 00:29:57,154 --> 00:29:58,978 That's not a total surprise. 339 00:29:59,109 --> 00:30:01,525 Some random guy turns up and starts asking questions 340 00:30:01,550 --> 00:30:03,243 about his sister who was murdered... 341 00:30:04,369 --> 00:30:06,246 I think he recognized me. 342 00:30:11,948 --> 00:30:14,037 Maybe he just wants to get on with his life. 343 00:30:14,167 --> 00:30:15,547 I don't blame him. 344 00:30:18,258 --> 00:30:19,735 I have to meet Zoe. 345 00:30:21,914 --> 00:30:24,225 I suppose you want me to drive you there as well, do you? 346 00:30:28,094 --> 00:30:30,120 I'm not an Uber, Kariem. 347 00:30:37,110 --> 00:30:38,252 We need to mirror 348 00:30:38,253 --> 00:30:40,280 the frequency pattern Richard sent. 349 00:30:40,822 --> 00:30:43,617 Hopefully it will make the monopole more stable. 350 00:30:46,933 --> 00:30:48,622 And the micro black holes? 351 00:30:49,507 --> 00:30:52,516 If Richard's right, they're a natural by-product. 352 00:30:52,517 --> 00:30:54,991 No one's done anything like this before. 353 00:30:55,212 --> 00:30:56,562 What if it doesn't work? 354 00:30:56,563 --> 00:30:58,231 We keep trying until it does. 355 00:30:58,256 --> 00:31:01,011 I have to know if Sophia's still alive there. 356 00:31:06,620 --> 00:31:09,184 We're nearing optimum velocity. 357 00:31:27,177 --> 00:31:29,092 The micro black holes are forming. 358 00:31:38,813 --> 00:31:40,162 It's working. 359 00:33:39,238 --> 00:33:40,369 Catherine? 360 00:34:26,633 --> 00:34:27,721 Catherine? 361 00:34:29,395 --> 00:34:31,658 Catherine? Catherine? 362 00:34:45,721 --> 00:34:46,870 What happened? 363 00:34:52,354 --> 00:34:53,442 You collapsed. 364 00:34:55,053 --> 00:34:56,562 You were fitting. 365 00:34:58,926 --> 00:35:00,218 It worked. 366 00:35:02,973 --> 00:35:04,105 It worked. 367 00:35:12,983 --> 00:35:15,203 Maybe I should call an ambulance. 368 00:35:15,334 --> 00:35:16,556 I'm fine. 369 00:35:18,266 --> 00:35:19,517 What happened? 370 00:35:21,862 --> 00:35:23,705 I was somewhere else. 371 00:35:24,981 --> 00:35:27,025 I've seen it before. 372 00:35:27,651 --> 00:35:29,418 I was looking at some notes. 373 00:35:29,419 --> 00:35:31,741 There was formulas and equations. 374 00:35:31,872 --> 00:35:33,482 What kind of formulas? 375 00:35:34,092 --> 00:35:35,617 Matrices. 376 00:35:36,910 --> 00:35:40,330 Mapping the gravitational force of the wave function. 377 00:35:42,249 --> 00:35:43,666 Sophia was there. 378 00:35:45,047 --> 00:35:46,753 It was different this time. 379 00:35:47,754 --> 00:35:48,713 How? 380 00:35:50,799 --> 00:35:54,177 I was conscious of everything that has happened... 381 00:35:55,470 --> 00:35:57,597 I knew Sophia had died. 382 00:35:57,847 --> 00:36:00,491 - How is this possible? - I don't know. 383 00:36:00,492 --> 00:36:02,120 It's some kind of... 384 00:36:03,947 --> 00:36:06,690 enhanced quantum entanglement. 385 00:36:07,315 --> 00:36:09,666 Our minds are somehow tuning 386 00:36:09,667 --> 00:36:12,504 into multiple dimensions and worlds. 387 00:36:13,029 --> 00:36:14,480 This is incredible. 388 00:36:16,187 --> 00:36:17,188 Here. 389 00:36:20,454 --> 00:36:23,123 I could hold Sophia. 390 00:36:26,334 --> 00:36:28,586 I thought I'd never see her again. 391 00:36:30,338 --> 00:36:33,216 I think this is the world people have been seeing. 392 00:36:45,511 --> 00:36:46,555 Tom? 393 00:37:49,376 --> 00:37:50,418 Hi. 394 00:37:52,295 --> 00:37:53,713 Are you okay? 395 00:37:54,381 --> 00:37:55,624 I couldn't sleep. 396 00:38:00,542 --> 00:38:02,222 You're wearing a robe. 397 00:38:03,473 --> 00:38:05,678 I just had a shower. 398 00:38:08,703 --> 00:38:10,313 You want to come in? 399 00:38:10,639 --> 00:38:11,684 Yeah. 400 00:38:23,011 --> 00:38:25,578 I can't stop thinking about what happened. 401 00:38:31,126 --> 00:38:32,836 You want some wine? 402 00:38:33,795 --> 00:38:35,672 I've already drank too much. 403 00:38:41,975 --> 00:38:44,214 - What? - Sorry. 404 00:38:44,239 --> 00:38:45,682 You're laughing at me? 405 00:38:46,196 --> 00:38:47,517 It's... 406 00:38:47,809 --> 00:38:50,395 It's the robe. You look ridiculous. 407 00:38:50,934 --> 00:38:52,788 You want me to take it off? 408 00:38:52,789 --> 00:38:54,640 Maybe. 409 00:38:54,770 --> 00:38:56,901 I don't know. 410 00:39:00,210 --> 00:39:01,516 You could. 411 00:39:02,038 --> 00:39:03,867 And then what would happen? 412 00:39:14,558 --> 00:39:16,671 You could kiss me if you wanted to. 413 00:39:22,798 --> 00:39:25,346 You just lost your sister. 414 00:39:27,682 --> 00:39:30,380 Maybe it made me realize I need people in my life. 415 00:39:30,405 --> 00:39:32,247 Maybe I should have realized it sooner. 416 00:40:08,634 --> 00:40:09,417 Hey. 417 00:40:10,660 --> 00:40:11,518 Hey. 418 00:40:12,894 --> 00:40:14,537 I have to get to the lab. 419 00:40:15,512 --> 00:40:17,706 If you wait for me, I'll travel in with you. 420 00:40:17,707 --> 00:40:18,791 It's okay. 421 00:40:20,068 --> 00:40:23,655 Is that it? This was a one-time thing? 422 00:40:25,281 --> 00:40:28,676 I hope not. I'll see you at the lab. 423 00:41:22,791 --> 00:41:24,940 So, this guy you were living with in Rome, 424 00:41:24,941 --> 00:41:26,192 what happened there? 425 00:41:28,001 --> 00:41:30,013 I joined the space program. 426 00:41:30,898 --> 00:41:33,281 I was gonna be away for months at a time. 427 00:41:33,282 --> 00:41:34,517 He took it personally. 428 00:41:34,550 --> 00:41:36,252 Was he right to? 429 00:41:36,316 --> 00:41:40,164 Maybe. It felt like something I had to do. 430 00:41:40,607 --> 00:41:41,899 For me. 431 00:41:47,086 --> 00:41:48,531 He gave me the cat. 432 00:41:51,576 --> 00:41:54,203 Is it waving goodbye to your relationship? 433 00:41:54,481 --> 00:41:56,680 It's for luck. 434 00:42:01,144 --> 00:42:02,587 Something's happening. 435 00:42:08,491 --> 00:42:11,529 The power of gravitational waves is increasing. 436 00:43:07,655 --> 00:43:09,796 The wave frequency is normalizing. 437 00:43:11,739 --> 00:43:13,299 What just happened? 438 00:43:13,324 --> 00:43:14,767 I don't know. 439 00:43:20,614 --> 00:43:22,682 ..starlings to fall out of the sky 440 00:43:22,683 --> 00:43:23,960 in East London. 441 00:43:24,252 --> 00:43:26,269 Local residents were left shocked 442 00:43:26,270 --> 00:43:28,106 when hundreds of the birds 443 00:43:28,107 --> 00:43:30,483 started hitting the ground around them. 444 00:43:30,633 --> 00:43:33,276 Several people were treated for minor injuries 445 00:43:33,277 --> 00:43:36,488 after being struck by the falling starlings. 446 00:43:36,489 --> 00:43:39,199 The moment it happened was caught on video. 447 00:43:39,200 --> 00:43:41,201 The environment agency has confirmed... 448 00:43:41,202 --> 00:43:42,244 Jog on! 449 00:43:42,245 --> 00:43:43,662 ...it's investigating the incident, 450 00:43:43,663 --> 00:43:47,165 but so far, its experts aren't able to offer any explanation 451 00:43:47,166 --> 00:43:50,044 as to why this strange event may have happened. 452 00:43:54,490 --> 00:43:57,133 - Hello. - Zoe? Bill. 453 00:43:57,134 --> 00:43:59,511 Have you seen this video of these starlings 454 00:43:59,512 --> 00:44:01,086 falling from the sky? 455 00:44:12,028 --> 00:44:14,135 - Bill says this was them? - Yeah. 456 00:44:35,453 --> 00:44:37,800 Why did that happen here and nowhere else? 457 00:44:40,369 --> 00:44:42,430 Some of them are still alive. 458 00:44:43,247 --> 00:44:45,390 - Kariem. - Zoe, look. 459 00:44:45,391 --> 00:44:47,043 The building. 460 00:46:36,454 --> 00:46:40,297 Sub extracted & impoved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 32128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.