All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 2-05 - The Mystery of the Hollywood Phantom {part2of2} - DVD2XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:03,763 Astor tells me the kidnapper wants you to deliver the ransom. 2 00:00:03,870 --> 00:00:04,859 NANCY: I'm going to. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,098 I wish you wouldn't. 4 00:00:06,339 --> 00:00:07,567 (SCREAMS) 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,308 (MAN CACKLING) 6 00:00:11,211 --> 00:00:12,508 There has been a kidnapping? 7 00:00:12,579 --> 00:00:13,705 No question about it. 8 00:00:13,780 --> 00:00:15,304 Well, I hope you're not accusing me. 9 00:00:15,382 --> 00:00:17,942 We'll have to wait until he lets us out before we can make a move. 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,007 That's if he lets us out. 11 00:00:21,955 --> 00:00:23,650 Frank Hardy's missing. Did you see him? 12 00:00:23,723 --> 00:00:25,816 Make it a good kiss if you can handle it. 13 00:00:25,959 --> 00:00:28,018 DIRECTOR: Go, and action! 14 00:00:30,130 --> 00:00:32,291 Where have you been? I've been worried about you. 15 00:00:32,365 --> 00:00:33,389 You have been? 16 00:00:33,466 --> 00:00:35,229 Always glad to help, 17 00:00:35,302 --> 00:00:37,600 particularly when there's a beautiful girl in distress. 18 00:00:38,738 --> 00:00:40,296 How can I ever repay you? 19 00:00:41,408 --> 00:00:42,432 We'll think of something. 20 00:00:42,509 --> 00:00:43,533 Oh! 21 00:00:43,610 --> 00:00:45,737 Excuse me, ma'am. I'm sorry, I was in a hurry here 22 00:00:45,812 --> 00:00:48,679 and we're doing some night shooting and I didn't want to... 23 00:00:48,748 --> 00:00:51,046 Excuse me, ma'am, but if you don't mind my saying so, 24 00:00:51,117 --> 00:00:52,277 you look like you've seen a ghost. 25 00:00:52,352 --> 00:00:54,912 It's just really scary in those sound stages at night, you know. 26 00:00:54,988 --> 00:00:56,012 MAN: Joe! Look out! 27 00:00:56,089 --> 00:00:57,818 He's been involved in a lot of tough cases. 28 00:00:57,891 --> 00:00:58,983 But not as the victim. 29 00:01:57,017 --> 00:01:58,848 NARRATOR: Tonight on the Hardy Boys, 30 00:01:58,918 --> 00:02:01,819 The Mystery of the Hollywood Phantom 2. 31 00:02:06,226 --> 00:02:10,026 And now, a few scenes from Part 1 of The Mystery of the Hollywood Phantom. 32 00:02:16,102 --> 00:02:17,091 (GRUNTS) 33 00:02:22,175 --> 00:02:23,802 I believe that's my bag. 34 00:02:23,877 --> 00:02:26,209 I know, there was a man just trying to break in here. 35 00:02:26,312 --> 00:02:28,075 What seems to be the trouble here? 36 00:02:28,148 --> 00:02:29,308 Is she with you? 37 00:02:29,783 --> 00:02:31,808 Airport police, Juvenile Division. 38 00:02:32,285 --> 00:02:34,014 Thought we told you never to work this airport, Trixie. 39 00:02:34,154 --> 00:02:36,122 You're probably all in this together. 40 00:02:49,269 --> 00:02:50,236 What is it? 41 00:02:50,303 --> 00:02:53,739 Remember that elaborate practical joke you were talking about? 42 00:02:54,040 --> 00:02:55,769 Welcome to the club. 43 00:02:58,311 --> 00:03:00,677 TOUR GUIDE: Welcome to our studio tour, ladies and gentlemen, 44 00:03:00,747 --> 00:03:04,547 we're going to take you into a new world, a new world of motion pictures. 45 00:03:05,685 --> 00:03:07,312 Come on, Nancy. 46 00:03:07,387 --> 00:03:08,479 He's gone. 47 00:03:08,555 --> 00:03:09,544 Who's gone? 48 00:03:09,622 --> 00:03:10,611 Arlo Weatherly. 49 00:03:12,792 --> 00:03:15,784 Excuse me, ma'am, sir, we're going to be shooting here in just a minute, 50 00:03:15,862 --> 00:03:17,124 you'll be right in the way and you could get hurt. 51 00:03:17,197 --> 00:03:20,098 Oh, we're sorry, we're just looking for somebody who disappeared from our party. 52 00:03:20,166 --> 00:03:21,724 Is that right? We're big fans of your show. 53 00:03:21,801 --> 00:03:23,928 Oh, thank you very much, you're very kind, thank you. 54 00:03:37,283 --> 00:03:39,274 (MAN CACKLING) 55 00:03:49,696 --> 00:03:51,027 (RATTLING) 56 00:03:58,638 --> 00:04:02,233 Somebody in a truck just tried to run over this young lady on the back lot. 57 00:04:02,509 --> 00:04:04,670 Did Mr. Hardy leave a message with you? 58 00:04:04,744 --> 00:04:06,803 I haven't seen Mr. Hardy since earlier this evening. 59 00:04:14,154 --> 00:04:15,917 Fox is gone and the room's wrecked. 60 00:04:15,989 --> 00:04:17,889 Wrecked? What are you talking about? 61 00:04:18,491 --> 00:04:21,016 About kidnapping, I'd say. 62 00:04:21,828 --> 00:04:23,625 What's the note say? 63 00:04:25,665 --> 00:04:29,624 "Three of your detectives already gone, $500,000 will free them. 64 00:04:30,036 --> 00:04:32,766 "Don't call the police, details will follow." 65 00:04:33,873 --> 00:04:35,568 Isn't that blood on the medallion? 66 00:04:35,642 --> 00:04:37,940 Yes, probably from the broken glass. 67 00:04:38,278 --> 00:04:39,404 What are we going to do now? 68 00:04:39,479 --> 00:04:40,571 Call the police. 69 00:04:40,647 --> 00:04:42,581 Nancy's right. We have no choice. 70 00:04:42,649 --> 00:04:45,618 We worked together once, let's do it again. 71 00:04:45,685 --> 00:04:46,674 Let's go. 72 00:04:48,154 --> 00:04:51,282 NARRATOR: In Part 2, Frank and Joe Hardy team up with Nancy Drew to solve 73 00:04:51,357 --> 00:04:53,348 the mystery of the Hollywood Phantom. 74 00:05:00,266 --> 00:05:02,234 NANCY: It's all of us at the Detective's Convention. 75 00:05:02,302 --> 00:05:04,133 They're trying to pick us off one by one. 76 00:05:04,204 --> 00:05:07,731 We keep popping up all over, it's incredible. 77 00:05:07,841 --> 00:05:09,331 It's insane. I know it. 78 00:05:09,776 --> 00:05:12,244 Well, somebody knows all the details of the convention, 79 00:05:12,312 --> 00:05:14,712 like what detectives would be here. 80 00:05:15,582 --> 00:05:18,608 They must want the kidnappings to look like the ones in the movie. 81 00:05:18,685 --> 00:05:21,245 If it all wasn't so bizarre, I'd be flattered to be included. 82 00:05:21,321 --> 00:05:23,482 Why would he leave this around for anybody to see? 83 00:05:23,556 --> 00:05:26,024 No one should be in here on weekends. 84 00:05:26,092 --> 00:05:28,117 He must be trying to live out some sort of fantasy. 85 00:05:28,194 --> 00:05:30,025 Unless he wanted us to see it. 86 00:05:30,096 --> 00:05:32,826 No matter how it's dressed up, it's still a simple case of kidnapping. 87 00:05:32,899 --> 00:05:36,460 It matters how it's dressed up. You said yourself, insanity, a psychotic mind. 88 00:05:36,536 --> 00:05:38,299 (MAN CACKLING) 89 00:05:40,206 --> 00:05:41,867 That's the laughter I was telling you about. 90 00:05:45,678 --> 00:05:46,702 Look! 91 00:05:48,882 --> 00:05:50,144 Come on. 92 00:05:54,754 --> 00:05:57,222 Go back to the hotel and let Jason Fox know what's happening. 93 00:05:57,290 --> 00:05:58,689 You sending me out of danger again? 94 00:05:58,758 --> 00:06:00,988 I'm asking you to get some help. 95 00:06:18,945 --> 00:06:20,207 What are you doing here? 96 00:06:20,280 --> 00:06:23,181 I'm after... This may be hard to explain. 97 00:06:23,249 --> 00:06:25,911 You can explain it to the head of security. 98 00:08:03,750 --> 00:08:07,345 NARRATOR: And now The Mystery of the Hollywood Phantom 99 00:08:10,089 --> 00:08:12,455 There's got to be something I can do, Lieutenant. 100 00:08:12,525 --> 00:08:14,493 Well, my men are questioning the hotel staff. 101 00:08:14,560 --> 00:08:18,894 What you can do is tell me everything you know about the people at this convention. 102 00:08:20,333 --> 00:08:21,698 Mr. Fox. 103 00:08:21,768 --> 00:08:23,895 Nancy, sit down, have something. 104 00:08:24,037 --> 00:08:25,026 Well, ... 105 00:08:25,104 --> 00:08:26,332 Where have you been? 106 00:08:26,406 --> 00:08:27,839 I had to go back to the studio. 107 00:08:27,907 --> 00:08:31,604 Studio? What's the studio got do with this? Who is she? 108 00:08:31,911 --> 00:08:34,106 This is Nancy Drew, one of our detectives. 109 00:08:34,647 --> 00:08:35,636 Really? 110 00:08:35,715 --> 00:08:36,909 Yes, really. 111 00:08:37,950 --> 00:08:40,942 That's all I need on this case, another detective. 112 00:08:42,155 --> 00:08:46,353 This is Lieutenant Astor of the LAPD. He doesn't care much for private detectives. 113 00:08:47,260 --> 00:08:50,559 Miss Drew also got a mutilated photograph of herself. 114 00:08:50,630 --> 00:08:52,325 You haven't answered my question. 115 00:08:52,398 --> 00:08:56,664 The studio is doing a remake of The House on Bracken Moor, Stage 24. 116 00:08:58,071 --> 00:08:59,732 Don't you remember the story? 117 00:08:59,806 --> 00:09:02,798 Eight people are lured to an old house on an English moor. 118 00:09:02,875 --> 00:09:05,708 They each receive a photograph of themselves and a threat. 119 00:09:05,778 --> 00:09:08,246 They find a circular table with dinner for eight 120 00:09:08,314 --> 00:09:10,509 and a large photograph on it with everybody in it, 121 00:09:10,583 --> 00:09:12,517 even though they've never met one another. 122 00:09:12,585 --> 00:09:14,815 And one by one the guests start to disappear. 123 00:09:15,421 --> 00:09:17,548 It's exactly what's happening to us! 124 00:09:17,623 --> 00:09:22,083 Miss Drew, I realize this has all been pretty upsetting for you tonight, but... 125 00:09:22,161 --> 00:09:26,063 Listen to me, I know it seems crazy, it seemed crazy to me at first, too. 126 00:09:26,132 --> 00:09:29,829 But that was before I found the photograph on Stage 24 with all of us in it. 127 00:09:29,902 --> 00:09:31,563 The detectives at the convention. 128 00:09:32,238 --> 00:09:35,207 You've got to believe me. Frank and Joe Hardy saw the photograph, too. 129 00:09:35,274 --> 00:09:36,639 Where are they now? 130 00:09:36,709 --> 00:09:38,973 We weren't alone on Sound Stage 24, 131 00:09:39,045 --> 00:09:42,037 and when the person saw us, he ran away and they're chasing him. 132 00:09:44,050 --> 00:09:47,713 All right, let's get down there. You show me this stage. 133 00:10:00,533 --> 00:10:02,296 Doesn't look like there's a soul in here. 134 00:10:02,368 --> 00:10:04,928 I know, but this is the way it was earlier. 135 00:10:05,004 --> 00:10:06,028 And you're telling me that we're gonna 136 00:10:06,105 --> 00:10:07,402 find your father and two detectives 137 00:10:07,473 --> 00:10:08,804 held prisoner on a sound stage? 138 00:10:08,875 --> 00:10:10,172 Yeah, I think so. 139 00:10:10,243 --> 00:10:13,701 Now, we clocked this place a little while ago, Bob. There's no one here. 140 00:10:13,779 --> 00:10:15,110 You better check around outside. 141 00:10:15,181 --> 00:10:16,205 All right. 142 00:10:16,282 --> 00:10:18,375 Show us where you found that photograph with yourselves in it. 143 00:10:18,484 --> 00:10:20,145 It was down this way. 144 00:10:24,090 --> 00:10:25,751 It's right in here. 145 00:10:29,929 --> 00:10:31,760 Turn on all the lights. 146 00:10:38,037 --> 00:10:39,265 Here. 147 00:10:50,850 --> 00:10:53,751 This is impossible! This isn't the same picture I saw before. 148 00:10:53,819 --> 00:10:55,582 There's no one else here, Bob. 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,089 Just like it was Friday afternoon. 150 00:11:01,327 --> 00:11:04,353 I'm Lieutenant Astor, LAPD. What did you find here? 151 00:11:04,430 --> 00:11:07,456 Nothing, Lieutenant. Nothing that isn't supposed to be here. 152 00:11:07,533 --> 00:11:09,592 The picture has been switched. 153 00:11:09,669 --> 00:11:10,693 Are you Frank Hardy? 154 00:11:10,770 --> 00:11:11,964 Yes, I am. 155 00:11:12,038 --> 00:11:14,199 BOB: Lieutenant, what is going on here? 156 00:11:14,273 --> 00:11:18,209 We don't know for sure, yet. But it has nothing to do with the studio. 157 00:11:18,444 --> 00:11:19,843 But there has been a kidnapping? 158 00:11:19,912 --> 00:11:21,436 No question about it. 159 00:11:21,514 --> 00:11:23,379 It remains to be seen. 160 00:11:23,816 --> 00:11:26,910 I'm sorry you've been troubled. You better come back with us. 161 00:11:26,986 --> 00:11:28,613 My brother hasn't returned yet. 162 00:11:28,688 --> 00:11:30,019 Well, where is he? 163 00:11:30,089 --> 00:11:32,887 I told you, he chased after a figure that ran out of here. 164 00:11:32,959 --> 00:11:34,290 Well, which way did he go? 165 00:11:34,360 --> 00:11:35,520 He went towards the back lot. 166 00:11:35,595 --> 00:11:37,153 All right, we'll find him. 167 00:11:37,230 --> 00:11:39,960 Look, you boys are not allowed on this lot without a pass. 168 00:11:40,032 --> 00:11:42,227 Now, the next time you want to come in here, particularly at night, 169 00:11:42,301 --> 00:11:44,360 you do it through me. You understand? 170 00:11:54,647 --> 00:11:55,636 Oh, Frank. 171 00:11:55,715 --> 00:11:56,739 Do you have any news? 172 00:11:56,816 --> 00:11:58,340 Now, don't worry, we'll find your father. 173 00:11:58,417 --> 00:12:01,079 Did you take a look at Dad's ring? A good look? 174 00:12:01,153 --> 00:12:03,986 There was dried blood around the edges of it. That means they tore it off of him. 175 00:12:04,056 --> 00:12:06,923 Frank, I've known him for a long time, 176 00:12:06,993 --> 00:12:09,052 since he was a lieutenant with the NYPD. 177 00:12:09,128 --> 00:12:12,222 And he's been involved in a lot of tough cases, some of them kidnappings. 178 00:12:12,298 --> 00:12:13,526 But not as the victim. 179 00:12:13,599 --> 00:12:15,157 But he's dealt with kidnappers. 180 00:12:15,234 --> 00:12:17,828 Has Astor? What I want to know is what's Astor doing? 181 00:12:17,903 --> 00:12:19,928 I'm not sure he believes there's been a kidnapping. 182 00:12:20,006 --> 00:12:22,941 Even you said detectives sometimes play practical jokes on each other, 183 00:12:23,009 --> 00:12:25,307 the ring, the bracelet, all part of a hoax. 184 00:12:25,378 --> 00:12:27,141 What's Astor doing? Waiting for Dad to come walking back 185 00:12:27,213 --> 00:12:28,373 through the front doors of the hotel? 186 00:12:28,447 --> 00:12:32,281 You'll have to wait. We all will. We're in the kidnapper's court. 187 00:12:32,351 --> 00:12:35,514 And what about the money? $500,000, who's raising that? 188 00:12:35,588 --> 00:12:39,251 Mr. Fox, I'd like to talk to you. Alone. 189 00:12:41,027 --> 00:12:42,790 We'll find him Frank. 190 00:13:09,021 --> 00:13:10,921 WOMAN ON PA: Mr. Walters to the front desk. 191 00:13:10,990 --> 00:13:12,014 Is there any word from Joe? 192 00:13:12,091 --> 00:13:13,649 No, nothing. 193 00:13:14,226 --> 00:13:16,319 Well, I'm not going to wait anymore. I'm going to find him myself. 194 00:13:16,395 --> 00:13:18,863 Wait a minute, Frank. Studio security is out there, 195 00:13:18,931 --> 00:13:20,364 they've got two or three cars out there. 196 00:13:20,433 --> 00:13:21,832 You're not going to do any better than that. 197 00:13:21,901 --> 00:13:23,368 I can try, at least I can try. 198 00:13:23,436 --> 00:13:24,960 All right, well, then I am going with you. 199 00:13:25,037 --> 00:13:26,504 I'll do better on my own. 200 00:13:26,572 --> 00:13:28,472 Frank will you stop trying to protect me? 201 00:13:28,541 --> 00:13:29,701 Somebody has to. 202 00:13:29,775 --> 00:13:32,471 Frank! He thinks I'm stubborn. 203 00:13:32,978 --> 00:13:33,967 (HUFFS) 204 00:13:37,416 --> 00:13:39,646 $500,000. 205 00:13:39,719 --> 00:13:41,687 Oh, we've got to try and raise it. 206 00:13:41,754 --> 00:13:44,917 This is the most successful detective group in the world. We're good for it. 207 00:13:44,990 --> 00:13:45,979 Not a chance. 208 00:13:46,058 --> 00:13:47,787 The FBI will be on the case within 24 hours, 209 00:13:47,860 --> 00:13:49,589 and they'll have their own ideas about that. 210 00:13:49,662 --> 00:13:51,789 We can't take a chance with their lives. 211 00:13:52,198 --> 00:13:53,859 We don't have any choice. 212 00:13:53,933 --> 00:13:55,867 Now, there's got to be something you people can tell me. 213 00:13:55,935 --> 00:13:58,062 Somebody with a grudge against one of you. 214 00:13:58,137 --> 00:14:01,197 Maybe somebody here. He seems to come and go as he pleases in this hotel. 215 00:14:01,273 --> 00:14:05,039 I've alerted all the staff to be on the lookout for strangers. 216 00:14:05,111 --> 00:14:08,103 Aren't hotels always filled with strangers, Mr. Hargrove? 217 00:14:08,180 --> 00:14:10,205 I meant among the staff. 218 00:14:10,416 --> 00:14:12,976 I think the staff should be questioned, all of them. 219 00:14:13,085 --> 00:14:16,543 That had occurred to me. I'd like to speak to Mr. Fox alone. 220 00:14:16,789 --> 00:14:18,848 Wait a minute, I'm a part of this. 221 00:14:18,924 --> 00:14:21,916 I'm the only one who even saw the photograph on Stage 24. 222 00:14:21,994 --> 00:14:24,690 We've already looked into that, Miss Drew. You were imagining things. 223 00:14:24,764 --> 00:14:26,288 Now, I don't blame you under the circumstances. 224 00:14:26,365 --> 00:14:28,890 I called you in because you received a photograph, 225 00:14:28,968 --> 00:14:31,664 but let the police handle this. 226 00:14:31,737 --> 00:14:35,036 It may be hard for a detective like yourself to understand, 227 00:14:35,107 --> 00:14:40,010 but we sometimes solve cases all by ourselves. 228 00:14:40,579 --> 00:14:41,637 I see. 229 00:14:46,485 --> 00:14:48,578 WOMAN ON PA: Mr. Armstrong to the front desk... 230 00:14:49,221 --> 00:14:50,518 Miss Drew? 231 00:14:52,057 --> 00:14:55,686 When talking about my staff, I hope you weren't suggesting that anyone 232 00:14:55,761 --> 00:14:58,423 employed by the hotel could be involved in this matter. 233 00:14:58,497 --> 00:15:01,625 Well, Mr. Hargrove, you seem to be on top of just about everything around here. 234 00:15:01,700 --> 00:15:05,500 I can't imagine anything going on without you knowing about it. 235 00:15:06,739 --> 00:15:09,606 After all, who was it who arranged that studio tour? 236 00:15:09,675 --> 00:15:11,643 The one that Mr. Weatherly disappeared from. 237 00:15:11,710 --> 00:15:13,871 Well, I hope you're not accusing me. 238 00:15:13,946 --> 00:15:15,379 I'm not accusing anyone, 239 00:15:16,782 --> 00:15:17,806 yet. 240 00:16:54,847 --> 00:16:56,041 (SCREAMS) 241 00:16:56,248 --> 00:16:57,977 (MAN CACKLING) 242 00:17:13,732 --> 00:17:17,930 Nancy, you're trapped. Give up, Nancy. 243 00:17:22,441 --> 00:17:24,238 (MAN CACKLING) 244 00:17:42,261 --> 00:17:44,695 You can't get out, Nancy. 245 00:17:46,031 --> 00:17:47,020 (CACKLING) 246 00:17:55,874 --> 00:17:57,603 (MAN CACKLING) 247 00:18:08,354 --> 00:18:10,845 You're next, Nancy. 248 00:18:25,971 --> 00:18:27,529 (CACKLING) 249 00:18:47,526 --> 00:18:48,515 Oh! 250 00:19:54,526 --> 00:19:55,550 Oh! 251 00:19:55,627 --> 00:19:57,925 Excuse me, ma'am. I'm sorry, I was in a hurry here 252 00:19:57,996 --> 00:20:00,965 and we're doing some night shooting and I didn't want to... 253 00:20:01,033 --> 00:20:03,092 Excuse me, ma'am, but if you don't mind my saying so, 254 00:20:03,168 --> 00:20:04,658 you look like you've seen a ghost. 255 00:20:04,737 --> 00:20:06,705 I feel safer now that I've seen you. 256 00:20:06,772 --> 00:20:08,763 Since you've seen me... 257 00:20:08,841 --> 00:20:10,103 Wait a minute. 258 00:20:11,710 --> 00:20:13,371 Wait. You know who I am. 259 00:20:13,445 --> 00:20:14,810 I saw you this afternoon, right? 260 00:20:14,880 --> 00:20:16,939 We talked today. You're the girl, the detec... 261 00:20:17,916 --> 00:20:19,941 Hey, look, what's wrong? What happened? 262 00:20:20,018 --> 00:20:23,954 Oh, it's just really scary in those sound stages at night, you know. 263 00:20:24,022 --> 00:20:25,114 Well, let me tell you something. 264 00:20:25,190 --> 00:20:27,021 They are creepy scary at night, my dear. 265 00:20:27,092 --> 00:20:30,061 Those walls talk to you. They're really scary. 266 00:20:30,496 --> 00:20:33,021 By the way, did you ever find that fellow you were looking for? 267 00:20:33,098 --> 00:20:34,861 No, I didn't, but I will. 268 00:20:34,933 --> 00:20:37,060 Hey, you're not going to believe this. 269 00:20:37,136 --> 00:20:38,330 You know, after we talked this afternoon, 270 00:20:38,403 --> 00:20:40,530 I decided, "That's it. No more day-playing for me. 271 00:20:40,606 --> 00:20:44,007 “I'm going to Europe. Gonna be a big Western star in Europe.” 272 00:20:44,076 --> 00:20:46,977 Excuse me, ma'am. You don't see me as a Western star in Europe? 273 00:20:47,045 --> 00:20:49,275 Oh, no! I think you'd be great. 274 00:20:49,348 --> 00:20:51,509 Thank you very much, ma'am. Thank you very much. 275 00:20:52,885 --> 00:20:55,183 Listen, can I walk you back to your hotel? 276 00:20:55,254 --> 00:20:58,121 No, that's okay. I'll be okay. 277 00:20:58,490 --> 00:21:00,287 You sure? Thank you. 278 00:21:01,226 --> 00:21:02,215 Bye-bye. 279 00:21:29,488 --> 00:21:32,787 MAN: Charlie's Angels, 37 Denver, Take 2... 280 00:21:35,928 --> 00:21:38,726 That's good, thanks. Tim will be coming around the corner, right? 281 00:21:38,797 --> 00:21:40,788 Now, let him get real close, real close, real close, 282 00:21:40,866 --> 00:21:42,993 then turn around and give him a big kiss. Okay? Can you handle that? 283 00:21:43,068 --> 00:21:44,228 Okay, got it. 284 00:21:45,804 --> 00:21:48,204 And remember, it's part of the con, part of the setup, 285 00:21:48,273 --> 00:21:51,731 so make it a good kiss if you can handle that. All right? Can you do that? 286 00:21:51,810 --> 00:21:53,107 Don't I always? 287 00:21:53,412 --> 00:21:54,845 I'll ask Aaron. 288 00:21:56,448 --> 00:21:58,348 MAN: This will be picture. 289 00:21:58,483 --> 00:21:59,677 Let's do it, come on. 290 00:22:00,152 --> 00:22:01,141 MAN: Roll sound. 291 00:22:03,255 --> 00:22:04,654 Hey, hey, wait. 292 00:22:04,723 --> 00:22:08,090 MAN: Charlie's Angels, 37 Exeter, Take 1. 293 00:22:08,827 --> 00:22:10,055 DIRECTOR: You ready, Jaclyn? 294 00:22:10,128 --> 00:22:11,993 Here we go, and action. 295 00:22:15,801 --> 00:22:19,032 (STAMMERING) Wait a minute. Cut it. Cut it. Wait! Wait! 296 00:22:20,806 --> 00:22:23,570 Any other time I'd discuss spending the rest of my life with you, 297 00:22:23,642 --> 00:22:26,702 but right now I'm in a hurry. Thanks. 298 00:22:26,979 --> 00:22:28,970 Hey, who are you? 299 00:22:29,047 --> 00:22:30,309 You mean that wasn't Tim? 300 00:22:30,382 --> 00:22:31,542 No, who was that? 301 00:23:33,612 --> 00:23:35,443 Not again. 302 00:23:35,781 --> 00:23:37,373 What are you doing here? 303 00:23:37,449 --> 00:23:39,883 Aren't you the kid that jumped the tour this afternoon? 304 00:23:39,952 --> 00:23:43,183 I'm looking for my brother. His name is Joe Hardy. 305 00:23:43,488 --> 00:23:45,718 That's right, we're looking for a kid by the name of Joe Hardy. 306 00:23:45,791 --> 00:23:47,520 If we find him, we'll get in touch with you right away. 307 00:23:47,592 --> 00:23:49,150 You don't understand I've got to find him. 308 00:23:49,227 --> 00:23:51,661 Now listen, son. I'm not giving you a choice. 309 00:23:51,797 --> 00:23:54,857 Now, it's dangerous to wander around this studio late at night. 310 00:23:54,933 --> 00:23:56,594 There's been too many break-ins. 311 00:23:56,668 --> 00:24:00,104 And the kids they hire for these security guards, they're jumpy. 312 00:24:00,172 --> 00:24:03,767 They get too nervous watching all the television they make here. 313 00:24:03,875 --> 00:24:05,570 They get trigger-happy in the shadows. 314 00:24:05,644 --> 00:24:07,305 You understand what I'm saying to you? 315 00:24:07,379 --> 00:24:09,108 Yeah, I catch your drift. 316 00:24:09,181 --> 00:24:10,273 Good, come on. 317 00:24:10,349 --> 00:24:13,284 Jump in. I'll take you back to the main gate. 318 00:25:13,979 --> 00:25:16,140 WOMAN ON PA: Miss Koff to the front desk. 319 00:25:16,214 --> 00:25:18,580 Miss Koff to the front desk, please. 320 00:25:21,486 --> 00:25:22,976 Nancy! Yes. 321 00:25:23,055 --> 00:25:24,920 We've been so worried about you! 322 00:25:24,990 --> 00:25:27,458 You simply disappeared without a word to anyone. 323 00:25:27,526 --> 00:25:29,687 We thought you were the next victim. Where have you been? 324 00:25:29,761 --> 00:25:31,228 I'd like the answer to that question. 325 00:25:31,296 --> 00:25:33,764 I don't want you leaving this hotel again without notifying someone. 326 00:25:33,832 --> 00:25:36,232 Well, I didn't realize I was a prisoner. 327 00:25:36,301 --> 00:25:38,769 Miss Drew, we're dealing with a kidnapper. 328 00:25:38,837 --> 00:25:41,704 A man who sends mutilated photographs to his victims 329 00:25:41,773 --> 00:25:43,673 and appears to come and go like a shadow. 330 00:25:43,742 --> 00:25:46,609 We're not dealing with a rational mind. 331 00:25:46,678 --> 00:25:49,476 I know that. He tried to get me tonight. 332 00:25:49,881 --> 00:25:51,178 What are you talking about? 333 00:25:51,249 --> 00:25:54,082 I went back to the studio, to Sound Stage 24. 334 00:25:54,152 --> 00:25:56,382 We've already been there tonight. There was nothing. 335 00:25:56,455 --> 00:25:59,049 Nothing but what the kidnapper wanted you to find. 336 00:25:59,124 --> 00:26:00,989 He was expecting me to return there. 337 00:26:01,059 --> 00:26:03,994 So he'd arranged his photographs and recreated his fantasy. 338 00:26:04,062 --> 00:26:06,690 I found this. It's the negative of Frank's picture. 339 00:26:06,765 --> 00:26:08,733 No, wait a minute, wait a minute. Don't bother. 340 00:26:08,800 --> 00:26:10,791 He's probably already changed it back by now. 341 00:26:10,869 --> 00:26:12,461 I barely got out of there tonight. 342 00:26:12,537 --> 00:26:14,471 Did you get a look at him? A good look at him? 343 00:26:14,539 --> 00:26:16,700 He was dressed up as Phantom of the Opera. 344 00:26:16,775 --> 00:26:18,743 He had this really strange laugh. 345 00:26:18,810 --> 00:26:21,802 But he was for real. And you can be sure that he will carry out his threats. 346 00:26:21,880 --> 00:26:23,745 Frank Hardy's missing. Did you see him? 347 00:26:23,815 --> 00:26:24,804 He hasn't returned? 348 00:26:24,883 --> 00:26:25,907 Returned? 349 00:26:25,984 --> 00:26:28,077 From where? Where did he go? 350 00:26:29,054 --> 00:26:31,454 He went back to the studio to try and find his brother. 351 00:26:31,523 --> 00:26:34,321 Doesn't he know what kind of man we're dealing with? 352 00:26:34,392 --> 00:26:37,054 Get me Bob Townsend at the studio security right away. 353 00:26:37,129 --> 00:26:38,562 I want to get this down to forensic. 354 00:26:38,630 --> 00:26:41,599 I don't suppose there's any chance of a clear print? 355 00:26:41,666 --> 00:26:44,794 I picked it up by the corner. You should be able to get a print. 356 00:26:44,870 --> 00:26:46,633 But I want to check it out for something else. 357 00:28:12,924 --> 00:28:16,155 They left him tied up in here. Come on, I'll show you. 358 00:28:27,639 --> 00:28:29,436 So where is he? What happened? 359 00:28:29,507 --> 00:28:31,873 He was right here 10 minutes ago. 360 00:28:38,216 --> 00:28:41,049 We better pick him up. He couldn't have gone far. 361 00:28:52,130 --> 00:28:55,031 Let's check the others, make sure they're still there. 362 00:29:16,388 --> 00:29:17,821 Take a look. 363 00:29:20,792 --> 00:29:22,054 ASTOR: What is it? 364 00:29:22,127 --> 00:29:24,288 Makeup. Theatrical makeup. 365 00:29:24,362 --> 00:29:25,852 And there's also an index fingerprint 366 00:29:25,930 --> 00:29:27,761 on the left hand side of the photograph. 367 00:29:27,832 --> 00:29:31,666 Your forensic team ought to be able to isolate it and clarify it. 368 00:29:33,838 --> 00:29:35,863 What do you think we're dealing with, Nancy? 369 00:29:35,940 --> 00:29:37,874 A studio makeup man? 370 00:29:37,942 --> 00:29:39,341 Or an actor. 371 00:29:41,479 --> 00:29:43,640 Okay, Bert, get it down to them. 372 00:29:43,715 --> 00:29:45,615 If you find a print, try to match it. 373 00:29:45,684 --> 00:29:48,118 I've got a full studio employee list coming over from Townsend. 374 00:29:48,186 --> 00:29:49,585 Right, Lieutenant. 375 00:29:51,256 --> 00:29:54,851 This was just dropped off at the desk. No one saw who delivered it. 376 00:29:54,926 --> 00:29:57,588 It's addressed to Nancy Drew. 377 00:29:57,962 --> 00:29:58,951 Thanks. 378 00:30:01,833 --> 00:30:06,133 (NANCY READING) 379 00:30:06,304 --> 00:30:08,295 "You, Nancy, no one else. 380 00:30:08,373 --> 00:30:10,534 "Take the studio tour at 10:00 " 381 00:30:11,543 --> 00:30:13,909 Why would they want me to deliver the ransom money? 382 00:30:13,978 --> 00:30:16,105 It doesn't matter. I'll put a policewoman in your place. 383 00:30:16,181 --> 00:30:17,478 We'll be watching. 384 00:30:18,216 --> 00:30:19,274 But you can't do that. 385 00:30:19,351 --> 00:30:20,375 (PHONE RINGING) 386 00:30:21,586 --> 00:30:22,814 Lieutenant Astor. 387 00:30:22,887 --> 00:30:24,081 This is Bob Townsend. 388 00:30:24,155 --> 00:30:26,146 Yes, Bob. Any word on Joe Hardy? 389 00:30:26,224 --> 00:30:27,316 No, not a thing. 390 00:30:27,392 --> 00:30:28,416 What about Frank Hardy? 391 00:30:28,493 --> 00:30:29,790 Well that's why I called you. 392 00:30:29,928 --> 00:30:32,522 One of my men picked him up and took him back to the main gate. 393 00:30:32,597 --> 00:30:36,556 Good. I want a meeting with your full staff in your office in a half-hour. 394 00:30:36,634 --> 00:30:37,931 We got the drop note. 395 00:30:38,002 --> 00:30:40,129 Tomorrow on the tour. 10:00. 396 00:30:40,705 --> 00:30:42,605 This is going to take some organization. 397 00:30:42,674 --> 00:30:43,902 We'll be there. 398 00:30:45,377 --> 00:30:46,401 Frank? 399 00:30:46,578 --> 00:30:48,603 Security guard found him. 400 00:30:48,680 --> 00:30:50,375 Sent him back to the hotel. 401 00:30:53,151 --> 00:30:54,584 Excuse me. 402 00:32:13,097 --> 00:32:14,325 Joe! Look out! 403 00:32:44,562 --> 00:32:47,656 Don't ever sneak up on me like that again! You scared me half to death. 404 00:32:47,765 --> 00:32:49,528 Well, you deserve to be scared. You left your door open. 405 00:32:49,601 --> 00:32:51,398 I could have been anyone walking in here, the kidnapper... 406 00:32:51,469 --> 00:32:53,596 Well, the lock's broken. I've already called maintenance, 407 00:32:53,671 --> 00:32:56,572 and where have you been? I've been worried about you. 408 00:32:56,641 --> 00:32:58,336 You have been? 409 00:32:58,409 --> 00:32:59,398 Yes. 410 00:33:01,779 --> 00:33:03,041 Did you find Joe? 411 00:33:03,114 --> 00:33:06,811 No, but he left a message. A license number. 412 00:33:07,719 --> 00:33:09,414 I think I know who our kidnapper is. 413 00:33:09,487 --> 00:33:10,511 Who? 414 00:33:10,588 --> 00:33:13,421 The security guard that threw us off the lot today. His name's Brandon. 415 00:33:13,491 --> 00:33:15,015 He just tried to do it again to me. 416 00:33:15,093 --> 00:33:17,721 I've given all the information to Lieutenant Astor and Bob Townsend. 417 00:33:17,795 --> 00:33:21,094 Townsend says that Brandon's only been working for them for six months. 418 00:33:21,165 --> 00:33:24,362 But if Joe had to leave a message and he was supposed to meet you here... 419 00:33:24,435 --> 00:33:26,198 It makes him victim number four. 420 00:33:26,271 --> 00:33:29,104 That means he took my place. The kidnapper tried to get me tonight. 421 00:33:29,173 --> 00:33:31,232 I thought I told you to be careful. 422 00:33:31,309 --> 00:33:33,903 I thought I told you I can take care of myself. 423 00:33:34,946 --> 00:33:38,814 Astor tells me the kidnapper wants you to deliver the ransom. 424 00:33:38,883 --> 00:33:40,510 I'm going to. 425 00:33:40,585 --> 00:33:42,314 I wish you wouldn't. 426 00:33:50,161 --> 00:33:51,185 Is it all there? 427 00:33:51,262 --> 00:33:52,456 Yes, sir. 428 00:33:53,765 --> 00:33:56,598 I found this under my door this morning. 429 00:33:59,237 --> 00:34:02,434 (ASTOR READING) 430 00:34:03,508 --> 00:34:05,806 Now, how could he possibly know? 431 00:34:05,877 --> 00:34:07,174 It's a logical step. 432 00:34:07,245 --> 00:34:09,145 You're going to have to let me go through with it. 433 00:34:09,213 --> 00:34:11,545 I mean, the kidnapper has been one step ahead of you all the way. 434 00:34:11,616 --> 00:34:15,074 And if you put somebody in my place, he'll know for sure. 435 00:34:17,488 --> 00:34:19,752 All right, but you'll be wired for sound. 436 00:34:19,824 --> 00:34:21,587 And we'll be listening to every heartbeat. 437 00:34:21,659 --> 00:34:24,025 There'll be plain-clothes detectives on the tour with you. 438 00:34:24,095 --> 00:34:25,187 And I'll be there. 439 00:34:25,263 --> 00:34:26,662 He'll smell a trap if you are. 440 00:34:26,731 --> 00:34:29,564 If we make no moves at all he certainly will. 441 00:34:29,667 --> 00:34:30,793 Very well. 442 00:34:30,969 --> 00:34:31,958 It's almost 10:00. Let's move. 443 00:34:32,036 --> 00:34:33,094 I'm coming, too. 444 00:34:33,171 --> 00:34:36,106 That's out of the question. I'm not risking any more lives than I have to. 445 00:34:36,174 --> 00:34:38,904 It's my father and my brother you're trying to rescue. 446 00:34:38,977 --> 00:34:41,377 I'm going to be there with or without your permission. 447 00:34:41,446 --> 00:34:44,006 Unless of course you're intending to lock me up. 448 00:34:45,183 --> 00:34:46,582 Stick close to me. 449 00:35:30,461 --> 00:35:33,157 Welcome to our studio tour, ladies and gentlemen. 450 00:35:33,231 --> 00:35:35,825 We are about to take you into another world, 451 00:35:35,900 --> 00:35:38,164 the make-believe world of motion pictures. 452 00:35:38,236 --> 00:35:40,363 Are you ready? Here we go. 453 00:35:41,072 --> 00:35:43,563 As well as the fascinating displays and shows 454 00:35:43,641 --> 00:35:45,006 we have set up for you, 455 00:35:45,076 --> 00:35:47,909 there may be a number of surprises along the way. 456 00:35:48,012 --> 00:35:49,343 Relax, my dear. 457 00:35:49,414 --> 00:35:52,406 He can't possibly make contact until you're off the tram. 458 00:35:52,483 --> 00:35:54,815 I wouldn't put anything past him. 459 00:35:56,821 --> 00:35:58,618 This is the hardest part, isn't it? 460 00:35:58,690 --> 00:35:59,952 Waiting? 461 00:36:01,025 --> 00:36:03,755 Especially when you don't know what you're waiting for. 462 00:36:03,828 --> 00:36:06,092 Brandon's car has been parked here since this morning. 463 00:36:06,164 --> 00:36:07,426 I'm worried about her. 464 00:36:07,498 --> 00:36:08,795 Oh, Nancy? 465 00:36:08,866 --> 00:36:10,663 Seems like a girl with a lot of spirit. 466 00:36:10,735 --> 00:36:13,135 It doesn't mean she's any less vulnerable. 467 00:36:13,805 --> 00:36:15,898 You think a lot of her, don't you? 468 00:36:16,274 --> 00:36:17,536 Yeah, I do. 469 00:36:19,544 --> 00:36:21,409 This is Bert. No contact yet. 470 00:36:21,479 --> 00:36:23,242 They're returning to the tram now. 471 00:36:23,748 --> 00:36:24,840 Sit tight, Bert. 472 00:36:24,916 --> 00:36:27,544 Hawkins, they ought to be coming into your area. 473 00:36:27,618 --> 00:36:29,518 HAWKINS ON RADIO: The tram's coming this way now. 474 00:36:32,890 --> 00:36:35,415 How can they make contact in a moving tram? 475 00:36:40,698 --> 00:36:42,666 It might as well be real. 476 00:36:48,039 --> 00:36:51,338 This is a set. Why can't you just kick your way through this stuff? 477 00:36:51,409 --> 00:36:54,037 FENTON: No, we already tried that. It's too solid. 478 00:36:54,812 --> 00:36:58,612 We'll have to wait until he lets us out before we can make a move. 479 00:36:58,683 --> 00:37:00,344 And that is if he lets us out. 480 00:37:00,418 --> 00:37:02,318 I'm sorry you found us. 481 00:37:11,896 --> 00:37:14,330 I knew this thing would come in handy someday. 482 00:37:24,242 --> 00:37:27,075 HAWKINS ON RADIO: They're entering the ice funnel. No contact. 483 00:37:27,145 --> 00:37:28,737 ASTOR ON RADIO: All right. Pick them up at the next one. 484 00:37:28,813 --> 00:37:29,802 TOUR GUIDE: Ladies and gentlemen, 485 00:37:29,881 --> 00:37:31,906 we're about to undergo a multi-sensory adventure. 486 00:37:31,983 --> 00:37:33,450 If you feel at all queasy... 487 00:37:51,402 --> 00:37:54,200 They're coming out the ice tunnel now. Still no contact. 488 00:37:54,272 --> 00:37:56,740 ASTOR ON RADIO: All right. Pick them up at point five. 489 00:38:01,412 --> 00:38:03,243 OFFICER ON RADIO: They're entering the property warehouse. 490 00:38:03,314 --> 00:38:04,941 Still no contact. 491 00:38:05,049 --> 00:38:07,711 ASTOR ON RADIO: All right. Pick them up at point six. 492 00:38:07,919 --> 00:38:12,288 TOUR GUIDE: A prop's defined as anything placed on the set that is not nailed down. 493 00:38:12,623 --> 00:38:14,989 They can range from pencils and art objects, 494 00:38:15,059 --> 00:38:17,323 to chandeliers and oriental rugs. 495 00:38:17,395 --> 00:38:20,990 Our Property Department contains more than five million props, 496 00:38:21,332 --> 00:38:23,459 200000 of which are books. 497 00:38:23,935 --> 00:38:25,698 Many of our props are brought 498 00:38:25,770 --> 00:38:28,500 to the Painting and Refinishing Department on the right 499 00:38:28,573 --> 00:38:30,268 before they're used on set. 500 00:38:30,341 --> 00:38:32,332 The talented people in this department 501 00:38:32,410 --> 00:38:35,174 make old things look new and new things look old. 502 00:38:35,279 --> 00:38:37,406 Their names rarely appear on the credits, 503 00:38:37,481 --> 00:38:40,814 but their contribution to the authenticity of the set is great. 504 00:38:42,186 --> 00:38:44,051 Hey, what's happening? 505 00:38:45,957 --> 00:38:47,857 This isn't supposed to happen. 506 00:38:53,865 --> 00:38:55,958 That really wasn't supposed to happen. 507 00:38:56,100 --> 00:38:58,500 That wasn't supposed to happen... 508 00:38:58,836 --> 00:39:01,304 Is everybody okay? In the back, you're okay? 509 00:39:01,372 --> 00:39:03,397 Okay, let's continue with the four. 510 00:39:03,474 --> 00:39:04,600 Don't start the tram! 511 00:39:04,675 --> 00:39:05,733 But I... 512 00:39:05,810 --> 00:39:07,835 I said don't start this tram! 513 00:39:08,279 --> 00:39:09,769 MAN: Right here, quick! 514 00:39:10,147 --> 00:39:11,512 Get the microphone. 515 00:39:11,582 --> 00:39:12,571 (NANCY GASPING) 516 00:39:12,650 --> 00:39:13,844 Come on, let's go. 517 00:39:14,218 --> 00:39:16,015 OFFICER ON RADIO: They're still in the property warehouse. 518 00:39:16,087 --> 00:39:18,317 But we've lost our radio link, Lieutenant. 519 00:39:18,823 --> 00:39:20,916 ASTOR: All right, check it out. 520 00:39:34,939 --> 00:39:37,134 PHANTOM: You're a very elusive young lady. 521 00:39:37,208 --> 00:39:39,938 Sorry we had to rough you up, but we had to get you off of the tram 522 00:39:40,011 --> 00:39:41,410 before it went through the warehouse. 523 00:39:41,479 --> 00:39:42,707 Quickly! 524 00:39:46,884 --> 00:39:48,181 Let's go! 525 00:40:03,267 --> 00:40:05,394 I never taught you to do that. 526 00:40:05,469 --> 00:40:06,936 We better go. 527 00:40:13,911 --> 00:40:15,742 OFFICER ON RADIO: Still no radio link, Lieutenant. 528 00:40:15,813 --> 00:40:17,041 Something must have happened to her. 529 00:40:17,114 --> 00:40:20,140 Contact's been made. Converge at property warehouse immediately! 530 00:40:25,923 --> 00:40:27,550 Come on, come on. 531 00:40:28,125 --> 00:40:30,025 PHANTOM: Get down, on the floor! 532 00:40:38,035 --> 00:40:39,696 I gotta get to Security. 533 00:40:43,541 --> 00:40:45,907 SECURITY GUARD ON RADIO: Lieutenant. there's some kid here who said 534 00:40:45,977 --> 00:40:48,775 he just saw the Phantom take off with the girl from the property warehouse. 535 00:40:48,846 --> 00:40:51,872 They're headed for the New York Street in a yellow sedan. 536 00:40:56,687 --> 00:40:58,314 I see him heading toward the back lots. 537 00:40:59,190 --> 00:41:00,680 Okay, we'll cut him off. 538 00:41:03,427 --> 00:41:06,294 (TIRES SCREECHING) 539 00:41:42,400 --> 00:41:44,163 (HIGH-PITCHED TONE) 540 00:41:50,474 --> 00:41:51,873 Okay, let's go. 541 00:41:54,412 --> 00:41:57,245 Get around the other side of the lake. We gotta cut him off. 542 00:42:05,389 --> 00:42:09,325 (TOUR GUIDE CHATTERING) 543 00:42:14,231 --> 00:42:15,630 (TIRES SCREECHING) 544 00:42:30,548 --> 00:42:31,537 (PEOPLE SCREAMING) 545 00:42:41,258 --> 00:42:43,726 ASTOR: All right, hands on the car! Spread 'em! 546 00:43:03,013 --> 00:43:06,346 (PEOPLE CHATTERING) 547 00:43:06,417 --> 00:43:08,647 Lieutenant Astor, LAPD. You're Robert Wagner, aren't you? 548 00:43:08,719 --> 00:43:11,711 That's right. You just helped stop a kidnapping, a real one. 549 00:43:11,922 --> 00:43:13,822 Always glad to help, 550 00:43:13,891 --> 00:43:16,553 particularly when there's a beautiful girl in distress. 551 00:43:17,294 --> 00:43:19,159 How can I ever repay you? 552 00:43:21,432 --> 00:43:23,457 We'll think of something. 553 00:43:24,168 --> 00:43:25,897 I don't believe it. 554 00:43:28,239 --> 00:43:30,207 She owes him? What about me? 555 00:43:30,307 --> 00:43:32,741 Well, you're not a movie star, kid. 556 00:43:32,943 --> 00:43:34,638 But I got some good news for you. 557 00:43:34,712 --> 00:43:36,805 Your father and brother and the others are okay. 558 00:43:36,881 --> 00:43:37,905 They weren't hurt? 559 00:43:37,982 --> 00:43:39,677 No, they're all right. They're fine. 560 00:43:39,884 --> 00:43:42,682 And I guess that just about wraps it up, doesn't it? 561 00:43:42,953 --> 00:43:44,284 Not quite. 562 00:43:51,629 --> 00:43:53,859 Oh, the young detectives. 563 00:43:53,998 --> 00:43:58,196 If I wasn't paling a little under the shadow of your triumph, 564 00:43:58,269 --> 00:44:00,237 I'd congratulate you with more fervor. 565 00:44:00,304 --> 00:44:01,771 Well, you may not want to congratulate us 566 00:44:01,839 --> 00:44:03,864 after you've heard what we have to say. 567 00:44:03,941 --> 00:44:06,876 Oh? Well, I am intrigued. 568 00:44:06,944 --> 00:44:08,536 Go on, go on. 569 00:44:08,612 --> 00:44:10,102 Hamilton wasn't in this alone. 570 00:44:10,181 --> 00:44:14,242 I know, that security guard, Brandon, yeah, was in it with him. 571 00:44:14,852 --> 00:44:18,253 Merely as an accomplice. He was being used by Hamilton. 572 00:44:18,556 --> 00:44:21,081 Hamilton was also being used. 573 00:44:21,225 --> 00:44:24,160 (CHUCKLES) Now you have piqued my interest. 574 00:44:24,228 --> 00:44:26,162 Used? By whom? 575 00:44:26,230 --> 00:44:27,857 By you, Mr. Fox. 576 00:44:27,965 --> 00:44:29,728 You engineered this whole plot. 577 00:44:29,800 --> 00:44:31,734 Hamilton wasn't smart enough to do it on his own. 578 00:44:31,802 --> 00:44:34,862 It's an intricate puzzle, one that needed a master's touch 579 00:44:34,939 --> 00:44:37,237 with all of the theatricality for which you're famous. 580 00:44:37,308 --> 00:44:38,673 Go on, go on, please. 581 00:44:38,742 --> 00:44:41,142 Hamilton needed to know who was gonna be at the convention 582 00:44:41,212 --> 00:44:43,680 so he could have pictures of everybody for his photograph 583 00:44:43,747 --> 00:44:45,476 and you provided him with those. 584 00:44:45,549 --> 00:44:47,915 He always seemed to be one step ahead of us and he was. 585 00:44:47,985 --> 00:44:51,182 Brandon changed cars this morning because he knew we had his license number. 586 00:44:51,255 --> 00:44:53,985 Only someone here, someone on the inside, could have told him that. 587 00:44:54,058 --> 00:44:57,391 The kidnapper even knew that a policewoman was being substituted for Nancy. 588 00:44:57,461 --> 00:44:59,827 You see, they were one step ahead all the time. 589 00:45:01,532 --> 00:45:03,261 Well, it's an interesting theory, 590 00:45:03,334 --> 00:45:06,030 but one I think would be most difficult to prove. 591 00:45:06,103 --> 00:45:07,866 Not with you to help us. 592 00:45:07,938 --> 00:45:10,930 When I came down from Bronson's room, I said the room had been wrecked. 593 00:45:11,008 --> 00:45:13,977 Mr. Hargrove commented on the fact that there was blood on the medallion. 594 00:45:14,044 --> 00:45:16,512 You said it was probably from the broken glass. 595 00:45:16,580 --> 00:45:18,980 I never said anything about broken glass. 596 00:45:19,049 --> 00:45:22,041 The only way someone would have known that is if they'd seen the room themselves. 597 00:45:22,119 --> 00:45:23,780 Someone who helped with Bronson's kidnapping. 598 00:45:23,854 --> 00:45:26,220 When you tell me that a room has been wrecked, 599 00:45:26,290 --> 00:45:29,691 naturally I assume there might be broken glass lying around. 600 00:45:30,261 --> 00:45:32,821 (CHUCKLES) Hardly conclusive evidence. 601 00:45:33,998 --> 00:45:37,229 And besides, what possible motive could I have? 602 00:45:37,301 --> 00:45:38,598 NANCY: I'm sure if we checked your finances, 603 00:45:38,669 --> 00:45:40,762 we'd find out that you're deeply in debt. 604 00:45:40,838 --> 00:45:42,237 You're bankrupt, Mr. Fox. 605 00:45:42,306 --> 00:45:45,241 That's why you insisted real ransom money be raised. 606 00:45:46,343 --> 00:45:49,676 Well, I think I've heard enough of this fairy tale. 607 00:45:50,214 --> 00:45:51,408 If you'll excuse me. 608 00:45:51,482 --> 00:45:53,746 We did get one piece of physical evidence. 609 00:45:53,817 --> 00:45:55,341 Bronson's medallion. 610 00:45:55,519 --> 00:45:57,419 In the lobby, when you removed it from the box, 611 00:45:57,488 --> 00:45:59,080 you picked it up by the chain. 612 00:45:59,156 --> 00:46:00,817 Well, it was sent right out to the forensic lab. 613 00:46:00,891 --> 00:46:02,586 And they found a fingerprint on it. 614 00:46:02,693 --> 00:46:04,888 It matched up to one of yours and they were identical. 615 00:46:04,962 --> 00:46:06,589 The only way you could've handled that is 616 00:46:06,664 --> 00:46:08,894 if you'd pulled it from his throat during the kidnapping, 617 00:46:08,966 --> 00:46:10,866 after he was knocked out. 618 00:46:19,276 --> 00:46:23,838 Well, may I congratulate you, this time with fervor. 619 00:46:24,815 --> 00:46:29,343 You are three of the most remarkable detectives I've ever worked with. 620 00:46:37,227 --> 00:46:39,787 FENTON: Jason had been planning this for months. 621 00:46:39,863 --> 00:46:41,763 Hamilton had no idea who hired him. 622 00:46:41,832 --> 00:46:43,925 He was going to Europe with his share of the proceeds 623 00:46:44,001 --> 00:46:45,901 and reactivate his career. 624 00:46:46,236 --> 00:46:48,670 Jason was going to keep the major portion of it. 625 00:46:48,739 --> 00:46:51,708 It was all very theatrical, meticulously planned. 626 00:46:52,576 --> 00:46:55,136 FENTON: I still can't believe it of the Fox. 627 00:46:55,546 --> 00:46:58,379 Although, I'm sure he would have carried out every threat. 628 00:46:58,449 --> 00:46:59,780 Excuse me. 629 00:47:01,118 --> 00:47:03,746 What kind of a cut do you think Brandon was getting? 630 00:47:04,922 --> 00:47:08,221 I'm sure he was facing the same fate as the rest of us. 631 00:47:08,292 --> 00:47:10,351 Hey, where are you going? 632 00:47:10,627 --> 00:47:11,992 I'm going for a drive. 633 00:47:12,062 --> 00:47:14,462 I'm sure there's more to Los Angeles than the studios and this hotel. 634 00:47:14,531 --> 00:47:15,691 If that's all right with you? 635 00:47:15,766 --> 00:47:18,132 No, it isn't. You didn't ask me. 636 00:47:18,202 --> 00:47:20,397 I didn't know I needed to clear it with you first. 637 00:47:20,471 --> 00:47:23,065 You didn't ask me if I wanted to go with you. 638 00:47:25,776 --> 00:47:26,868 If you'd like to. 639 00:47:26,944 --> 00:47:29,208 What I'd like to do is thank you. 640 00:47:29,780 --> 00:47:31,111 For what? 641 00:47:31,181 --> 00:47:32,705 For saving my life. 642 00:47:36,387 --> 00:47:37,411 Thank you. 643 00:47:37,488 --> 00:47:38,546 You're welcome. 644 00:47:39,790 --> 00:47:41,951 Hi, there. Well, where are we off to? 48214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.