Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,763
Astor tells me the kidnapper
wants you to deliver the ransom.
2
00:00:03,870 --> 00:00:04,859
NANCY: I'm going to.
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,098
I wish you wouldn't.
4
00:00:06,339 --> 00:00:07,567
(SCREAMS)
5
00:00:08,909 --> 00:00:10,308
(MAN CACKLING)
6
00:00:11,211 --> 00:00:12,508
There has been a kidnapping?
7
00:00:12,579 --> 00:00:13,705
No question about it.
8
00:00:13,780 --> 00:00:15,304
Well, I hope
you're not accusing me.
9
00:00:15,382 --> 00:00:17,942
We'll have to wait until he lets us
out before we can make a move.
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,007
That's if he lets us out.
11
00:00:21,955 --> 00:00:23,650
Frank Hardy's missing.
Did you see him?
12
00:00:23,723 --> 00:00:25,816
Make it a good kiss
if you can handle it.
13
00:00:25,959 --> 00:00:28,018
DIRECTOR: Go, and action!
14
00:00:30,130 --> 00:00:32,291
Where have you been?
I've been worried about you.
15
00:00:32,365 --> 00:00:33,389
You have been?
16
00:00:33,466 --> 00:00:35,229
Always glad to help,
17
00:00:35,302 --> 00:00:37,600
particularly when there's
a beautiful girl in distress.
18
00:00:38,738 --> 00:00:40,296
How can I ever repay you?
19
00:00:41,408 --> 00:00:42,432
We'll think of something.
20
00:00:42,509 --> 00:00:43,533
Oh!
21
00:00:43,610 --> 00:00:45,737
Excuse me, ma'am. I'm
sorry, I was in a hurry here
22
00:00:45,812 --> 00:00:48,679
and we're doing some night
shooting and I didn't want to...
23
00:00:48,748 --> 00:00:51,046
Excuse me, ma'am, but if
you don't mind my saying so,
24
00:00:51,117 --> 00:00:52,277
you look like
you've seen a ghost.
25
00:00:52,352 --> 00:00:54,912
It's just really scary in those
sound stages at night, you know.
26
00:00:54,988 --> 00:00:56,012
MAN: Joe! Look out!
27
00:00:56,089 --> 00:00:57,818
He's been involved
in a lot of tough cases.
28
00:00:57,891 --> 00:00:58,983
But not as the victim.
29
00:01:57,017 --> 00:01:58,848
NARRATOR:
Tonight on the Hardy Boys,
30
00:01:58,918 --> 00:02:01,819
The Mystery
of the Hollywood Phantom 2.
31
00:02:06,226 --> 00:02:10,026
And now, a few scenes from Part 1 of
The Mystery of the Hollywood Phantom.
32
00:02:16,102 --> 00:02:17,091
(GRUNTS)
33
00:02:22,175 --> 00:02:23,802
I believe that's my bag.
34
00:02:23,877 --> 00:02:26,209
I know, there was a man
just trying to break in here.
35
00:02:26,312 --> 00:02:28,075
What seems to be
the trouble here?
36
00:02:28,148 --> 00:02:29,308
Is she with you?
37
00:02:29,783 --> 00:02:31,808
Airport police,
Juvenile Division.
38
00:02:32,285 --> 00:02:34,014
Thought we told you never
to work this airport, Trixie.
39
00:02:34,154 --> 00:02:36,122
You're probably
all in this together.
40
00:02:49,269 --> 00:02:50,236
What is it?
41
00:02:50,303 --> 00:02:53,739
Remember that elaborate
practical joke you were talking about?
42
00:02:54,040 --> 00:02:55,769
Welcome to the club.
43
00:02:58,311 --> 00:03:00,677
TOUR GUIDE: Welcome to our
studio tour, ladies and gentlemen,
44
00:03:00,747 --> 00:03:04,547
we're going to take you into a new
world, a new world of motion pictures.
45
00:03:05,685 --> 00:03:07,312
Come on, Nancy.
46
00:03:07,387 --> 00:03:08,479
He's gone.
47
00:03:08,555 --> 00:03:09,544
Who's gone?
48
00:03:09,622 --> 00:03:10,611
Arlo Weatherly.
49
00:03:12,792 --> 00:03:15,784
Excuse me, ma'am, sir, we're going
to be shooting here in just a minute,
50
00:03:15,862 --> 00:03:17,124
you'll be right in the way
and you could get hurt.
51
00:03:17,197 --> 00:03:20,098
Oh, we're sorry, we're just looking for
somebody who disappeared from our party.
52
00:03:20,166 --> 00:03:21,724
Is that right?
We're big fans of your show.
53
00:03:21,801 --> 00:03:23,928
Oh, thank you very much,
you're very kind, thank you.
54
00:03:37,283 --> 00:03:39,274
(MAN CACKLING)
55
00:03:49,696 --> 00:03:51,027
(RATTLING)
56
00:03:58,638 --> 00:04:02,233
Somebody in a truck just tried to run
over this young lady on the back lot.
57
00:04:02,509 --> 00:04:04,670
Did Mr. Hardy leave
a message with you?
58
00:04:04,744 --> 00:04:06,803
I haven't seen Mr. Hardy
since earlier this evening.
59
00:04:14,154 --> 00:04:15,917
Fox is gone
and the room's wrecked.
60
00:04:15,989 --> 00:04:17,889
Wrecked?
What are you talking about?
61
00:04:18,491 --> 00:04:21,016
About kidnapping, I'd say.
62
00:04:21,828 --> 00:04:23,625
What's the note say?
63
00:04:25,665 --> 00:04:29,624
"Three of your detectives already
gone, $500,000 will free them.
64
00:04:30,036 --> 00:04:32,766
"Don't call the police,
details will follow."
65
00:04:33,873 --> 00:04:35,568
Isn't that blood
on the medallion?
66
00:04:35,642 --> 00:04:37,940
Yes, probably from
the broken glass.
67
00:04:38,278 --> 00:04:39,404
What are we going to do now?
68
00:04:39,479 --> 00:04:40,571
Call the police.
69
00:04:40,647 --> 00:04:42,581
Nancy's right.
We have no choice.
70
00:04:42,649 --> 00:04:45,618
We worked together once,
let's do it again.
71
00:04:45,685 --> 00:04:46,674
Let's go.
72
00:04:48,154 --> 00:04:51,282
NARRATOR: In Part 2, Frank and Joe
Hardy team up with Nancy Drew to solve
73
00:04:51,357 --> 00:04:53,348
the mystery
of the Hollywood Phantom.
74
00:05:00,266 --> 00:05:02,234
NANCY: It's all of us at
the Detective's Convention.
75
00:05:02,302 --> 00:05:04,133
They're trying to
pick us off one by one.
76
00:05:04,204 --> 00:05:07,731
We keep popping up all over,
it's incredible.
77
00:05:07,841 --> 00:05:09,331
It's insane.
I know it.
78
00:05:09,776 --> 00:05:12,244
Well, somebody knows all
the details of the convention,
79
00:05:12,312 --> 00:05:14,712
like what detectives
would be here.
80
00:05:15,582 --> 00:05:18,608
They must want the kidnappings
to look like the ones in the movie.
81
00:05:18,685 --> 00:05:21,245
If it all wasn't so bizarre, I'd
be flattered to be included.
82
00:05:21,321 --> 00:05:23,482
Why would he leave this
around for anybody to see?
83
00:05:23,556 --> 00:05:26,024
No one should be
in here on weekends.
84
00:05:26,092 --> 00:05:28,117
He must be trying to
live out some sort of fantasy.
85
00:05:28,194 --> 00:05:30,025
Unless he wanted us to see it.
86
00:05:30,096 --> 00:05:32,826
No matter how it's dressed up,
it's still a simple case of kidnapping.
87
00:05:32,899 --> 00:05:36,460
It matters how it's dressed up. You
said yourself, insanity, a psychotic mind.
88
00:05:36,536 --> 00:05:38,299
(MAN CACKLING)
89
00:05:40,206 --> 00:05:41,867
That's the laughter
I was telling you about.
90
00:05:45,678 --> 00:05:46,702
Look!
91
00:05:48,882 --> 00:05:50,144
Come on.
92
00:05:54,754 --> 00:05:57,222
Go back to the hotel and let
Jason Fox know what's happening.
93
00:05:57,290 --> 00:05:58,689
You sending me
out of danger again?
94
00:05:58,758 --> 00:06:00,988
I'm asking you
to get some help.
95
00:06:18,945 --> 00:06:20,207
What are you doing here?
96
00:06:20,280 --> 00:06:23,181
I'm after...
This may be hard to explain.
97
00:06:23,249 --> 00:06:25,911
You can explain it
to the head of security.
98
00:08:03,750 --> 00:08:07,345
NARRATOR: And now The Mystery
of the Hollywood Phantom
99
00:08:10,089 --> 00:08:12,455
There's got to be something
I can do, Lieutenant.
100
00:08:12,525 --> 00:08:14,493
Well, my men are questioning
the hotel staff.
101
00:08:14,560 --> 00:08:18,894
What you can do is tell me everything you
know about the people at this convention.
102
00:08:20,333 --> 00:08:21,698
Mr. Fox.
103
00:08:21,768 --> 00:08:23,895
Nancy, sit down,
have something.
104
00:08:24,037 --> 00:08:25,026
Well, ...
105
00:08:25,104 --> 00:08:26,332
Where have you been?
106
00:08:26,406 --> 00:08:27,839
I had to go back
to the studio.
107
00:08:27,907 --> 00:08:31,604
Studio? What's the studio
got do with this? Who is she?
108
00:08:31,911 --> 00:08:34,106
This is Nancy Drew,
one of our detectives.
109
00:08:34,647 --> 00:08:35,636
Really?
110
00:08:35,715 --> 00:08:36,909
Yes, really.
111
00:08:37,950 --> 00:08:40,942
That's all I need on this
case, another detective.
112
00:08:42,155 --> 00:08:46,353
This is Lieutenant Astor of the LAPD. He
doesn't care much for private detectives.
113
00:08:47,260 --> 00:08:50,559
Miss Drew also got a
mutilated photograph of herself.
114
00:08:50,630 --> 00:08:52,325
You haven't answered
my question.
115
00:08:52,398 --> 00:08:56,664
The studio is doing a remake of The
House on Bracken Moor, Stage 24.
116
00:08:58,071 --> 00:08:59,732
Don't you remember
the story?
117
00:08:59,806 --> 00:09:02,798
Eight people are lured to an
old house on an English moor.
118
00:09:02,875 --> 00:09:05,708
They each receive a photograph
of themselves and a threat.
119
00:09:05,778 --> 00:09:08,246
They find a circular table
with dinner for eight
120
00:09:08,314 --> 00:09:10,509
and a large photograph
on it with everybody in it,
121
00:09:10,583 --> 00:09:12,517
even though they've never
met one another.
122
00:09:12,585 --> 00:09:14,815
And one by one
the guests start to disappear.
123
00:09:15,421 --> 00:09:17,548
It's exactly
what's happening to us!
124
00:09:17,623 --> 00:09:22,083
Miss Drew, I realize this has all been
pretty upsetting for you tonight, but...
125
00:09:22,161 --> 00:09:26,063
Listen to me, I know it seems crazy,
it seemed crazy to me at first, too.
126
00:09:26,132 --> 00:09:29,829
But that was before I found the photograph
on Stage 24 with all of us in it.
127
00:09:29,902 --> 00:09:31,563
The detectives
at the convention.
128
00:09:32,238 --> 00:09:35,207
You've got to believe me. Frank and
Joe Hardy saw the photograph, too.
129
00:09:35,274 --> 00:09:36,639
Where are they now?
130
00:09:36,709 --> 00:09:38,973
We weren't alone
on Sound Stage 24,
131
00:09:39,045 --> 00:09:42,037
and when the person saw us, he
ran away and they're chasing him.
132
00:09:44,050 --> 00:09:47,713
All right, let's get down
there. You show me this stage.
133
00:10:00,533 --> 00:10:02,296
Doesn't look like
there's a soul in here.
134
00:10:02,368 --> 00:10:04,928
I know, but this is
the way it was earlier.
135
00:10:05,004 --> 00:10:06,028
And you're telling me
that we're gonna
136
00:10:06,105 --> 00:10:07,402
find your father
and two detectives
137
00:10:07,473 --> 00:10:08,804
held prisoner
on a sound stage?
138
00:10:08,875 --> 00:10:10,172
Yeah, I think so.
139
00:10:10,243 --> 00:10:13,701
Now, we clocked this place a little
while ago, Bob. There's no one here.
140
00:10:13,779 --> 00:10:15,110
You better check
around outside.
141
00:10:15,181 --> 00:10:16,205
All right.
142
00:10:16,282 --> 00:10:18,375
Show us where you found that
photograph with yourselves in it.
143
00:10:18,484 --> 00:10:20,145
It was down this way.
144
00:10:24,090 --> 00:10:25,751
It's right in here.
145
00:10:29,929 --> 00:10:31,760
Turn on all the lights.
146
00:10:38,037 --> 00:10:39,265
Here.
147
00:10:50,850 --> 00:10:53,751
This is impossible! This isn't
the same picture I saw before.
148
00:10:53,819 --> 00:10:55,582
There's no one else here, Bob.
149
00:10:55,655 --> 00:10:58,089
Just like it was
Friday afternoon.
150
00:11:01,327 --> 00:11:04,353
I'm Lieutenant Astor, LAPD.
What did you find here?
151
00:11:04,430 --> 00:11:07,456
Nothing, Lieutenant. Nothing
that isn't supposed to be here.
152
00:11:07,533 --> 00:11:09,592
The picture has
been switched.
153
00:11:09,669 --> 00:11:10,693
Are you Frank Hardy?
154
00:11:10,770 --> 00:11:11,964
Yes, I am.
155
00:11:12,038 --> 00:11:14,199
BOB: Lieutenant,
what is going on here?
156
00:11:14,273 --> 00:11:18,209
We don't know for sure, yet. But
it has nothing to do with the studio.
157
00:11:18,444 --> 00:11:19,843
But there has been
a kidnapping?
158
00:11:19,912 --> 00:11:21,436
No question about it.
159
00:11:21,514 --> 00:11:23,379
It remains to be seen.
160
00:11:23,816 --> 00:11:26,910
I'm sorry you've been troubled.
You better come back with us.
161
00:11:26,986 --> 00:11:28,613
My brother hasn't
returned yet.
162
00:11:28,688 --> 00:11:30,019
Well, where is he?
163
00:11:30,089 --> 00:11:32,887
I told you, he chased after
a figure that ran out of here.
164
00:11:32,959 --> 00:11:34,290
Well, which way did he go?
165
00:11:34,360 --> 00:11:35,520
He went towards the back lot.
166
00:11:35,595 --> 00:11:37,153
All right, we'll find him.
167
00:11:37,230 --> 00:11:39,960
Look, you boys are not
allowed on this lot without a pass.
168
00:11:40,032 --> 00:11:42,227
Now, the next time you want to
come in here, particularly at night,
169
00:11:42,301 --> 00:11:44,360
you do it through me.
You understand?
170
00:11:54,647 --> 00:11:55,636
Oh, Frank.
171
00:11:55,715 --> 00:11:56,739
Do you have any news?
172
00:11:56,816 --> 00:11:58,340
Now, don't worry,
we'll find your father.
173
00:11:58,417 --> 00:12:01,079
Did you take a look
at Dad's ring? A good look?
174
00:12:01,153 --> 00:12:03,986
There was dried blood around the edges
of it. That means they tore it off of him.
175
00:12:04,056 --> 00:12:06,923
Frank, I've known him
for a long time,
176
00:12:06,993 --> 00:12:09,052
since he was a lieutenant
with the NYPD.
177
00:12:09,128 --> 00:12:12,222
And he's been involved in a lot of
tough cases, some of them kidnappings.
178
00:12:12,298 --> 00:12:13,526
But not as the victim.
179
00:12:13,599 --> 00:12:15,157
But he's dealt
with kidnappers.
180
00:12:15,234 --> 00:12:17,828
Has Astor? What I want to
know is what's Astor doing?
181
00:12:17,903 --> 00:12:19,928
I'm not sure he believes
there's been a kidnapping.
182
00:12:20,006 --> 00:12:22,941
Even you said detectives sometimes
play practical jokes on each other,
183
00:12:23,009 --> 00:12:25,307
the ring, the bracelet,
all part of a hoax.
184
00:12:25,378 --> 00:12:27,141
What's Astor doing? Waiting
for Dad to come walking back
185
00:12:27,213 --> 00:12:28,373
through the front doors
of the hotel?
186
00:12:28,447 --> 00:12:32,281
You'll have to wait. We all will.
We're in the kidnapper's court.
187
00:12:32,351 --> 00:12:35,514
And what about the money?
$500,000, who's raising that?
188
00:12:35,588 --> 00:12:39,251
Mr. Fox, I'd like to
talk to you. Alone.
189
00:12:41,027 --> 00:12:42,790
We'll find him Frank.
190
00:13:09,021 --> 00:13:10,921
WOMAN ON PA: Mr. Walters
to the front desk.
191
00:13:10,990 --> 00:13:12,014
Is there any word from Joe?
192
00:13:12,091 --> 00:13:13,649
No, nothing.
193
00:13:14,226 --> 00:13:16,319
Well, I'm not going to wait
anymore. I'm going to find him myself.
194
00:13:16,395 --> 00:13:18,863
Wait a minute, Frank.
Studio security is out there,
195
00:13:18,931 --> 00:13:20,364
they've got
two or three cars out there.
196
00:13:20,433 --> 00:13:21,832
You're not going to do
any better than that.
197
00:13:21,901 --> 00:13:23,368
I can try,
at least I can try.
198
00:13:23,436 --> 00:13:24,960
All right, well,
then I am going with you.
199
00:13:25,037 --> 00:13:26,504
I'll do better on my own.
200
00:13:26,572 --> 00:13:28,472
Frank will you stop
trying to protect me?
201
00:13:28,541 --> 00:13:29,701
Somebody has to.
202
00:13:29,775 --> 00:13:32,471
Frank!
He thinks I'm stubborn.
203
00:13:32,978 --> 00:13:33,967
(HUFFS)
204
00:13:37,416 --> 00:13:39,646
$500,000.
205
00:13:39,719 --> 00:13:41,687
Oh, we've got to
try and raise it.
206
00:13:41,754 --> 00:13:44,917
This is the most successful detective
group in the world. We're good for it.
207
00:13:44,990 --> 00:13:45,979
Not a chance.
208
00:13:46,058 --> 00:13:47,787
The FBI will be
on the case within 24 hours,
209
00:13:47,860 --> 00:13:49,589
and they'll have
their own ideas about that.
210
00:13:49,662 --> 00:13:51,789
We can't take a chance
with their lives.
211
00:13:52,198 --> 00:13:53,859
We don't have any choice.
212
00:13:53,933 --> 00:13:55,867
Now, there's got to be
something you people can tell me.
213
00:13:55,935 --> 00:13:58,062
Somebody with a grudge
against one of you.
214
00:13:58,137 --> 00:14:01,197
Maybe somebody here. He seems to
come and go as he pleases in this hotel.
215
00:14:01,273 --> 00:14:05,039
I've alerted all the staff to be
on the lookout for strangers.
216
00:14:05,111 --> 00:14:08,103
Aren't hotels always filled
with strangers, Mr. Hargrove?
217
00:14:08,180 --> 00:14:10,205
I meant among the staff.
218
00:14:10,416 --> 00:14:12,976
I think the staff should be
questioned, all of them.
219
00:14:13,085 --> 00:14:16,543
That had occurred to me. I'd
like to speak to Mr. Fox alone.
220
00:14:16,789 --> 00:14:18,848
Wait a minute,
I'm a part of this.
221
00:14:18,924 --> 00:14:21,916
I'm the only one who even saw
the photograph on Stage 24.
222
00:14:21,994 --> 00:14:24,690
We've already looked into that,
Miss Drew. You were imagining things.
223
00:14:24,764 --> 00:14:26,288
Now, I don't blame you
under the circumstances.
224
00:14:26,365 --> 00:14:28,890
I called you in because
you received a photograph,
225
00:14:28,968 --> 00:14:31,664
but let the police
handle this.
226
00:14:31,737 --> 00:14:35,036
It may be hard for a detective
like yourself to understand,
227
00:14:35,107 --> 00:14:40,010
but we sometimes
solve cases all by ourselves.
228
00:14:40,579 --> 00:14:41,637
I see.
229
00:14:46,485 --> 00:14:48,578
WOMAN ON PA: Mr. Armstrong
to the front desk...
230
00:14:49,221 --> 00:14:50,518
Miss Drew?
231
00:14:52,057 --> 00:14:55,686
When talking about my staff, I hope
you weren't suggesting that anyone
232
00:14:55,761 --> 00:14:58,423
employed by the hotel could
be involved in this matter.
233
00:14:58,497 --> 00:15:01,625
Well, Mr. Hargrove, you seem to be on
top of just about everything around here.
234
00:15:01,700 --> 00:15:05,500
I can't imagine anything going
on without you knowing about it.
235
00:15:06,739 --> 00:15:09,606
After all, who was it
who arranged that studio tour?
236
00:15:09,675 --> 00:15:11,643
The one that Mr. Weatherly
disappeared from.
237
00:15:11,710 --> 00:15:13,871
Well, I hope
you're not accusing me.
238
00:15:13,946 --> 00:15:15,379
I'm not accusing anyone,
239
00:15:16,782 --> 00:15:17,806
yet.
240
00:16:54,847 --> 00:16:56,041
(SCREAMS)
241
00:16:56,248 --> 00:16:57,977
(MAN CACKLING)
242
00:17:13,732 --> 00:17:17,930
Nancy, you're trapped.
Give up, Nancy.
243
00:17:22,441 --> 00:17:24,238
(MAN CACKLING)
244
00:17:42,261 --> 00:17:44,695
You can't get out,
Nancy.
245
00:17:46,031 --> 00:17:47,020
(CACKLING)
246
00:17:55,874 --> 00:17:57,603
(MAN CACKLING)
247
00:18:08,354 --> 00:18:10,845
You're next,
Nancy.
248
00:18:25,971 --> 00:18:27,529
(CACKLING)
249
00:18:47,526 --> 00:18:48,515
Oh!
250
00:19:54,526 --> 00:19:55,550
Oh!
251
00:19:55,627 --> 00:19:57,925
Excuse me, ma'am. I'm
sorry, I was in a hurry here
252
00:19:57,996 --> 00:20:00,965
and we're doing some night
shooting and I didn't want to...
253
00:20:01,033 --> 00:20:03,092
Excuse me, ma'am, but if
you don't mind my saying so,
254
00:20:03,168 --> 00:20:04,658
you look like
you've seen a ghost.
255
00:20:04,737 --> 00:20:06,705
I feel safer
now that I've seen you.
256
00:20:06,772 --> 00:20:08,763
Since you've seen me...
257
00:20:08,841 --> 00:20:10,103
Wait a minute.
258
00:20:11,710 --> 00:20:13,371
Wait. You know who I am.
259
00:20:13,445 --> 00:20:14,810
I saw you this afternoon,
right?
260
00:20:14,880 --> 00:20:16,939
We talked today.
You're the girl, the detec...
261
00:20:17,916 --> 00:20:19,941
Hey, look, what's wrong?
What happened?
262
00:20:20,018 --> 00:20:23,954
Oh, it's just really scary in those
sound stages at night, you know.
263
00:20:24,022 --> 00:20:25,114
Well,
let me tell you something.
264
00:20:25,190 --> 00:20:27,021
They are creepy scary
at night, my dear.
265
00:20:27,092 --> 00:20:30,061
Those walls talk to you.
They're really scary.
266
00:20:30,496 --> 00:20:33,021
By the way, did you ever find
that fellow you were looking for?
267
00:20:33,098 --> 00:20:34,861
No, I didn't, but I will.
268
00:20:34,933 --> 00:20:37,060
Hey, you're not going to
believe this.
269
00:20:37,136 --> 00:20:38,330
You know, after we
talked this afternoon,
270
00:20:38,403 --> 00:20:40,530
I decided, "That's it. No
more day-playing for me.
271
00:20:40,606 --> 00:20:44,007
“I'm going to Europe. Gonna
be a big Western star in Europe.”
272
00:20:44,076 --> 00:20:46,977
Excuse me, ma'am. You don't
see me as a Western star in Europe?
273
00:20:47,045 --> 00:20:49,275
Oh, no!
I think you'd be great.
274
00:20:49,348 --> 00:20:51,509
Thank you very much, ma'am.
Thank you very much.
275
00:20:52,885 --> 00:20:55,183
Listen, can I walk you
back to your hotel?
276
00:20:55,254 --> 00:20:58,121
No, that's okay.
I'll be okay.
277
00:20:58,490 --> 00:21:00,287
You sure?
Thank you.
278
00:21:01,226 --> 00:21:02,215
Bye-bye.
279
00:21:29,488 --> 00:21:32,787
MAN: Charlie's Angels,
37 Denver, Take 2...
280
00:21:35,928 --> 00:21:38,726
That's good, thanks. Tim will be
coming around the corner, right?
281
00:21:38,797 --> 00:21:40,788
Now, let him get real close,
real close, real close,
282
00:21:40,866 --> 00:21:42,993
then turn around and give him a
big kiss. Okay? Can you handle that?
283
00:21:43,068 --> 00:21:44,228
Okay, got it.
284
00:21:45,804 --> 00:21:48,204
And remember, it's part of
the con, part of the setup,
285
00:21:48,273 --> 00:21:51,731
so make it a good kiss if you can
handle that. All right? Can you do that?
286
00:21:51,810 --> 00:21:53,107
Don't I always?
287
00:21:53,412 --> 00:21:54,845
I'll ask Aaron.
288
00:21:56,448 --> 00:21:58,348
MAN: This will be picture.
289
00:21:58,483 --> 00:21:59,677
Let's do it, come on.
290
00:22:00,152 --> 00:22:01,141
MAN: Roll sound.
291
00:22:03,255 --> 00:22:04,654
Hey, hey, wait.
292
00:22:04,723 --> 00:22:08,090
MAN: Charlie's Angels,
37 Exeter, Take 1.
293
00:22:08,827 --> 00:22:10,055
DIRECTOR: You ready, Jaclyn?
294
00:22:10,128 --> 00:22:11,993
Here we go, and action.
295
00:22:15,801 --> 00:22:19,032
(STAMMERING) Wait a
minute. Cut it. Cut it. Wait! Wait!
296
00:22:20,806 --> 00:22:23,570
Any other time I'd discuss
spending the rest of my life with you,
297
00:22:23,642 --> 00:22:26,702
but right now I'm in a hurry.
Thanks.
298
00:22:26,979 --> 00:22:28,970
Hey, who are you?
299
00:22:29,047 --> 00:22:30,309
You mean that wasn't Tim?
300
00:22:30,382 --> 00:22:31,542
No, who was that?
301
00:23:33,612 --> 00:23:35,443
Not again.
302
00:23:35,781 --> 00:23:37,373
What are you doing here?
303
00:23:37,449 --> 00:23:39,883
Aren't you the kid that
jumped the tour this afternoon?
304
00:23:39,952 --> 00:23:43,183
I'm looking for my brother.
His name is Joe Hardy.
305
00:23:43,488 --> 00:23:45,718
That's right, we're looking for
a kid by the name of Joe Hardy.
306
00:23:45,791 --> 00:23:47,520
If we find him, we'll get
in touch with you right away.
307
00:23:47,592 --> 00:23:49,150
You don't understand
I've got to find him.
308
00:23:49,227 --> 00:23:51,661
Now listen, son.
I'm not giving you a choice.
309
00:23:51,797 --> 00:23:54,857
Now, it's dangerous to wander
around this studio late at night.
310
00:23:54,933 --> 00:23:56,594
There's been
too many break-ins.
311
00:23:56,668 --> 00:24:00,104
And the kids they hire for these
security guards, they're jumpy.
312
00:24:00,172 --> 00:24:03,767
They get too nervous watching
all the television they make here.
313
00:24:03,875 --> 00:24:05,570
They get trigger-happy
in the shadows.
314
00:24:05,644 --> 00:24:07,305
You understand
what I'm saying to you?
315
00:24:07,379 --> 00:24:09,108
Yeah, I catch your drift.
316
00:24:09,181 --> 00:24:10,273
Good, come on.
317
00:24:10,349 --> 00:24:13,284
Jump in. I'll take you
back to the main gate.
318
00:25:13,979 --> 00:25:16,140
WOMAN ON PA:
Miss Koff to the front desk.
319
00:25:16,214 --> 00:25:18,580
Miss Koff to the front desk,
please.
320
00:25:21,486 --> 00:25:22,976
Nancy!
Yes.
321
00:25:23,055 --> 00:25:24,920
We've been so worried
about you!
322
00:25:24,990 --> 00:25:27,458
You simply disappeared
without a word to anyone.
323
00:25:27,526 --> 00:25:29,687
We thought you were the next
victim. Where have you been?
324
00:25:29,761 --> 00:25:31,228
I'd like the answer
to that question.
325
00:25:31,296 --> 00:25:33,764
I don't want you leaving this hotel
again without notifying someone.
326
00:25:33,832 --> 00:25:36,232
Well, I didn't realize
I was a prisoner.
327
00:25:36,301 --> 00:25:38,769
Miss Drew, we're dealing
with a kidnapper.
328
00:25:38,837 --> 00:25:41,704
A man who sends mutilated
photographs to his victims
329
00:25:41,773 --> 00:25:43,673
and appears to
come and go like a shadow.
330
00:25:43,742 --> 00:25:46,609
We're not dealing
with a rational mind.
331
00:25:46,678 --> 00:25:49,476
I know that. He tried
to get me tonight.
332
00:25:49,881 --> 00:25:51,178
What are you talking about?
333
00:25:51,249 --> 00:25:54,082
I went back to the studio,
to Sound Stage 24.
334
00:25:54,152 --> 00:25:56,382
We've already been there
tonight. There was nothing.
335
00:25:56,455 --> 00:25:59,049
Nothing but what the kidnapper
wanted you to find.
336
00:25:59,124 --> 00:26:00,989
He was expecting me
to return there.
337
00:26:01,059 --> 00:26:03,994
So he'd arranged his photographs
and recreated his fantasy.
338
00:26:04,062 --> 00:26:06,690
I found this. It's the
negative of Frank's picture.
339
00:26:06,765 --> 00:26:08,733
No, wait a minute, wait
a minute. Don't bother.
340
00:26:08,800 --> 00:26:10,791
He's probably already
changed it back by now.
341
00:26:10,869 --> 00:26:12,461
I barely got out of there
tonight.
342
00:26:12,537 --> 00:26:14,471
Did you get a look at him?
A good look at him?
343
00:26:14,539 --> 00:26:16,700
He was dressed up
as Phantom of the Opera.
344
00:26:16,775 --> 00:26:18,743
He had this really
strange laugh.
345
00:26:18,810 --> 00:26:21,802
But he was for real. And you can be
sure that he will carry out his threats.
346
00:26:21,880 --> 00:26:23,745
Frank Hardy's missing.
Did you see him?
347
00:26:23,815 --> 00:26:24,804
He hasn't returned?
348
00:26:24,883 --> 00:26:25,907
Returned?
349
00:26:25,984 --> 00:26:28,077
From where?
Where did he go?
350
00:26:29,054 --> 00:26:31,454
He went back to the studio
to try and find his brother.
351
00:26:31,523 --> 00:26:34,321
Doesn't he know what kind
of man we're dealing with?
352
00:26:34,392 --> 00:26:37,054
Get me Bob Townsend at
the studio security right away.
353
00:26:37,129 --> 00:26:38,562
I want to get this down
to forensic.
354
00:26:38,630 --> 00:26:41,599
I don't suppose there's
any chance of a clear print?
355
00:26:41,666 --> 00:26:44,794
I picked it up by the corner.
You should be able to get a print.
356
00:26:44,870 --> 00:26:46,633
But I want to check it out
for something else.
357
00:28:12,924 --> 00:28:16,155
They left him tied up in here.
Come on, I'll show you.
358
00:28:27,639 --> 00:28:29,436
So where is he?
What happened?
359
00:28:29,507 --> 00:28:31,873
He was right here
10 minutes ago.
360
00:28:38,216 --> 00:28:41,049
We better pick him up.
He couldn't have gone far.
361
00:28:52,130 --> 00:28:55,031
Let's check the others,
make sure they're still there.
362
00:29:16,388 --> 00:29:17,821
Take a look.
363
00:29:20,792 --> 00:29:22,054
ASTOR: What is it?
364
00:29:22,127 --> 00:29:24,288
Makeup. Theatrical makeup.
365
00:29:24,362 --> 00:29:25,852
And there's also
an index fingerprint
366
00:29:25,930 --> 00:29:27,761
on the left hand side
of the photograph.
367
00:29:27,832 --> 00:29:31,666
Your forensic team ought to
be able to isolate it and clarify it.
368
00:29:33,838 --> 00:29:35,863
What do you think
we're dealing with, Nancy?
369
00:29:35,940 --> 00:29:37,874
A studio makeup man?
370
00:29:37,942 --> 00:29:39,341
Or an actor.
371
00:29:41,479 --> 00:29:43,640
Okay, Bert,
get it down to them.
372
00:29:43,715 --> 00:29:45,615
If you find a print,
try to match it.
373
00:29:45,684 --> 00:29:48,118
I've got a full studio employee
list coming over from Townsend.
374
00:29:48,186 --> 00:29:49,585
Right, Lieutenant.
375
00:29:51,256 --> 00:29:54,851
This was just dropped off at the
desk. No one saw who delivered it.
376
00:29:54,926 --> 00:29:57,588
It's addressed
to Nancy Drew.
377
00:29:57,962 --> 00:29:58,951
Thanks.
378
00:30:01,833 --> 00:30:06,133
(NANCY READING)
379
00:30:06,304 --> 00:30:08,295
"You, Nancy, no one else.
380
00:30:08,373 --> 00:30:10,534
"Take the studio tour
at 10:00 "
381
00:30:11,543 --> 00:30:13,909
Why would they want me to
deliver the ransom money?
382
00:30:13,978 --> 00:30:16,105
It doesn't matter. I'll put a
policewoman in your place.
383
00:30:16,181 --> 00:30:17,478
We'll be watching.
384
00:30:18,216 --> 00:30:19,274
But you can't do that.
385
00:30:19,351 --> 00:30:20,375
(PHONE RINGING)
386
00:30:21,586 --> 00:30:22,814
Lieutenant Astor.
387
00:30:22,887 --> 00:30:24,081
This is Bob Townsend.
388
00:30:24,155 --> 00:30:26,146
Yes, Bob.
Any word on Joe Hardy?
389
00:30:26,224 --> 00:30:27,316
No, not a thing.
390
00:30:27,392 --> 00:30:28,416
What about Frank Hardy?
391
00:30:28,493 --> 00:30:29,790
Well that's why I called you.
392
00:30:29,928 --> 00:30:32,522
One of my men picked him up
and took him back to the main gate.
393
00:30:32,597 --> 00:30:36,556
Good. I want a meeting with your
full staff in your office in a half-hour.
394
00:30:36,634 --> 00:30:37,931
We got the drop note.
395
00:30:38,002 --> 00:30:40,129
Tomorrow on the tour. 10:00.
396
00:30:40,705 --> 00:30:42,605
This is going to
take some organization.
397
00:30:42,674 --> 00:30:43,902
We'll be there.
398
00:30:45,377 --> 00:30:46,401
Frank?
399
00:30:46,578 --> 00:30:48,603
Security guard found him.
400
00:30:48,680 --> 00:30:50,375
Sent him back to the hotel.
401
00:30:53,151 --> 00:30:54,584
Excuse me.
402
00:32:13,097 --> 00:32:14,325
Joe! Look out!
403
00:32:44,562 --> 00:32:47,656
Don't ever sneak up on me like that
again! You scared me half to death.
404
00:32:47,765 --> 00:32:49,528
Well, you deserve to be
scared. You left your door open.
405
00:32:49,601 --> 00:32:51,398
I could have been anyone
walking in here, the kidnapper...
406
00:32:51,469 --> 00:32:53,596
Well, the lock's broken. I've
already called maintenance,
407
00:32:53,671 --> 00:32:56,572
and where have you been?
I've been worried about you.
408
00:32:56,641 --> 00:32:58,336
You have been?
409
00:32:58,409 --> 00:32:59,398
Yes.
410
00:33:01,779 --> 00:33:03,041
Did you find Joe?
411
00:33:03,114 --> 00:33:06,811
No, but he left a message.
A license number.
412
00:33:07,719 --> 00:33:09,414
I think I know
who our kidnapper is.
413
00:33:09,487 --> 00:33:10,511
Who?
414
00:33:10,588 --> 00:33:13,421
The security guard that threw us
off the lot today. His name's Brandon.
415
00:33:13,491 --> 00:33:15,015
He just tried to
do it again to me.
416
00:33:15,093 --> 00:33:17,721
I've given all the information to
Lieutenant Astor and Bob Townsend.
417
00:33:17,795 --> 00:33:21,094
Townsend says that Brandon's only
been working for them for six months.
418
00:33:21,165 --> 00:33:24,362
But if Joe had to leave a message
and he was supposed to meet you here...
419
00:33:24,435 --> 00:33:26,198
It makes him
victim number four.
420
00:33:26,271 --> 00:33:29,104
That means he took my place.
The kidnapper tried to get me tonight.
421
00:33:29,173 --> 00:33:31,232
I thought I told you
to be careful.
422
00:33:31,309 --> 00:33:33,903
I thought I told you
I can take care of myself.
423
00:33:34,946 --> 00:33:38,814
Astor tells me the kidnapper
wants you to deliver the ransom.
424
00:33:38,883 --> 00:33:40,510
I'm going to.
425
00:33:40,585 --> 00:33:42,314
I wish you wouldn't.
426
00:33:50,161 --> 00:33:51,185
Is it all there?
427
00:33:51,262 --> 00:33:52,456
Yes, sir.
428
00:33:53,765 --> 00:33:56,598
I found this under my door
this morning.
429
00:33:59,237 --> 00:34:02,434
(ASTOR READING)
430
00:34:03,508 --> 00:34:05,806
Now, how could he
possibly know?
431
00:34:05,877 --> 00:34:07,174
It's a logical step.
432
00:34:07,245 --> 00:34:09,145
You're going to have to
let me go through with it.
433
00:34:09,213 --> 00:34:11,545
I mean, the kidnapper has been
one step ahead of you all the way.
434
00:34:11,616 --> 00:34:15,074
And if you put somebody in
my place, he'll know for sure.
435
00:34:17,488 --> 00:34:19,752
All right,
but you'll be wired for sound.
436
00:34:19,824 --> 00:34:21,587
And we'll be listening
to every heartbeat.
437
00:34:21,659 --> 00:34:24,025
There'll be plain-clothes
detectives on the tour with you.
438
00:34:24,095 --> 00:34:25,187
And I'll be there.
439
00:34:25,263 --> 00:34:26,662
He'll smell a trap if you are.
440
00:34:26,731 --> 00:34:29,564
If we make no moves at all
he certainly will.
441
00:34:29,667 --> 00:34:30,793
Very well.
442
00:34:30,969 --> 00:34:31,958
It's almost 10:00. Let's move.
443
00:34:32,036 --> 00:34:33,094
I'm coming, too.
444
00:34:33,171 --> 00:34:36,106
That's out of the question. I'm not
risking any more lives than I have to.
445
00:34:36,174 --> 00:34:38,904
It's my father and my brother
you're trying to rescue.
446
00:34:38,977 --> 00:34:41,377
I'm going to be there with
or without your permission.
447
00:34:41,446 --> 00:34:44,006
Unless of course you're
intending to lock me up.
448
00:34:45,183 --> 00:34:46,582
Stick close to me.
449
00:35:30,461 --> 00:35:33,157
Welcome to our studio tour,
ladies and gentlemen.
450
00:35:33,231 --> 00:35:35,825
We are about to take you
into another world,
451
00:35:35,900 --> 00:35:38,164
the make-believe world
of motion pictures.
452
00:35:38,236 --> 00:35:40,363
Are you ready?
Here we go.
453
00:35:41,072 --> 00:35:43,563
As well as the fascinating
displays and shows
454
00:35:43,641 --> 00:35:45,006
we have set up for you,
455
00:35:45,076 --> 00:35:47,909
there may be a number
of surprises along the way.
456
00:35:48,012 --> 00:35:49,343
Relax, my dear.
457
00:35:49,414 --> 00:35:52,406
He can't possibly make contact
until you're off the tram.
458
00:35:52,483 --> 00:35:54,815
I wouldn't put
anything past him.
459
00:35:56,821 --> 00:35:58,618
This is the hardest part,
isn't it?
460
00:35:58,690 --> 00:35:59,952
Waiting?
461
00:36:01,025 --> 00:36:03,755
Especially when you don't
know what you're waiting for.
462
00:36:03,828 --> 00:36:06,092
Brandon's car has been
parked here since this morning.
463
00:36:06,164 --> 00:36:07,426
I'm worried about her.
464
00:36:07,498 --> 00:36:08,795
Oh, Nancy?
465
00:36:08,866 --> 00:36:10,663
Seems like a girl
with a lot of spirit.
466
00:36:10,735 --> 00:36:13,135
It doesn't mean
she's any less vulnerable.
467
00:36:13,805 --> 00:36:15,898
You think a lot of her,
don't you?
468
00:36:16,274 --> 00:36:17,536
Yeah, I do.
469
00:36:19,544 --> 00:36:21,409
This is Bert.
No contact yet.
470
00:36:21,479 --> 00:36:23,242
They're returning
to the tram now.
471
00:36:23,748 --> 00:36:24,840
Sit tight, Bert.
472
00:36:24,916 --> 00:36:27,544
Hawkins, they ought to
be coming into your area.
473
00:36:27,618 --> 00:36:29,518
HAWKINS ON RADIO: The
tram's coming this way now.
474
00:36:32,890 --> 00:36:35,415
How can they make contact
in a moving tram?
475
00:36:40,698 --> 00:36:42,666
It might as well be real.
476
00:36:48,039 --> 00:36:51,338
This is a set. Why can't you just
kick your way through this stuff?
477
00:36:51,409 --> 00:36:54,037
FENTON: No, we already
tried that. It's too solid.
478
00:36:54,812 --> 00:36:58,612
We'll have to wait until he lets us
out before we can make a move.
479
00:36:58,683 --> 00:37:00,344
And that is
if he lets us out.
480
00:37:00,418 --> 00:37:02,318
I'm sorry you found us.
481
00:37:11,896 --> 00:37:14,330
I knew this thing would
come in handy someday.
482
00:37:24,242 --> 00:37:27,075
HAWKINS ON RADIO: They're
entering the ice funnel. No contact.
483
00:37:27,145 --> 00:37:28,737
ASTOR ON RADIO: All right.
Pick them up at the next one.
484
00:37:28,813 --> 00:37:29,802
TOUR GUIDE:
Ladies and gentlemen,
485
00:37:29,881 --> 00:37:31,906
we're about to undergo
a multi-sensory adventure.
486
00:37:31,983 --> 00:37:33,450
If you feel at all queasy...
487
00:37:51,402 --> 00:37:54,200
They're coming out the ice
tunnel now. Still no contact.
488
00:37:54,272 --> 00:37:56,740
ASTOR ON RADIO: All
right. Pick them up at point five.
489
00:38:01,412 --> 00:38:03,243
OFFICER ON RADIO: They're
entering the property warehouse.
490
00:38:03,314 --> 00:38:04,941
Still no contact.
491
00:38:05,049 --> 00:38:07,711
ASTOR ON RADIO: All
right. Pick them up at point six.
492
00:38:07,919 --> 00:38:12,288
TOUR GUIDE: A prop's defined as anything
placed on the set that is not nailed down.
493
00:38:12,623 --> 00:38:14,989
They can range from pencils
and art objects,
494
00:38:15,059 --> 00:38:17,323
to chandeliers
and oriental rugs.
495
00:38:17,395 --> 00:38:20,990
Our Property Department
contains more than five million props,
496
00:38:21,332 --> 00:38:23,459
200000 of which are books.
497
00:38:23,935 --> 00:38:25,698
Many of our props are brought
498
00:38:25,770 --> 00:38:28,500
to the Painting and Refinishing
Department on the right
499
00:38:28,573 --> 00:38:30,268
before they're used on set.
500
00:38:30,341 --> 00:38:32,332
The talented people
in this department
501
00:38:32,410 --> 00:38:35,174
make old things look new
and new things look old.
502
00:38:35,279 --> 00:38:37,406
Their names rarely appear
on the credits,
503
00:38:37,481 --> 00:38:40,814
but their contribution to the
authenticity of the set is great.
504
00:38:42,186 --> 00:38:44,051
Hey, what's happening?
505
00:38:45,957 --> 00:38:47,857
This isn't supposed to happen.
506
00:38:53,865 --> 00:38:55,958
That really wasn't
supposed to happen.
507
00:38:56,100 --> 00:38:58,500
That wasn't supposed
to happen...
508
00:38:58,836 --> 00:39:01,304
Is everybody okay?
In the back, you're okay?
509
00:39:01,372 --> 00:39:03,397
Okay, let's continue
with the four.
510
00:39:03,474 --> 00:39:04,600
Don't start the tram!
511
00:39:04,675 --> 00:39:05,733
But I...
512
00:39:05,810 --> 00:39:07,835
I said
don't start this tram!
513
00:39:08,279 --> 00:39:09,769
MAN: Right here, quick!
514
00:39:10,147 --> 00:39:11,512
Get the microphone.
515
00:39:11,582 --> 00:39:12,571
(NANCY GASPING)
516
00:39:12,650 --> 00:39:13,844
Come on, let's go.
517
00:39:14,218 --> 00:39:16,015
OFFICER ON RADIO: They're
still in the property warehouse.
518
00:39:16,087 --> 00:39:18,317
But we've lost our radio link,
Lieutenant.
519
00:39:18,823 --> 00:39:20,916
ASTOR:
All right, check it out.
520
00:39:34,939 --> 00:39:37,134
PHANTOM: You're a
very elusive young lady.
521
00:39:37,208 --> 00:39:39,938
Sorry we had to rough you up,
but we had to get you off of the tram
522
00:39:40,011 --> 00:39:41,410
before it went
through the warehouse.
523
00:39:41,479 --> 00:39:42,707
Quickly!
524
00:39:46,884 --> 00:39:48,181
Let's go!
525
00:40:03,267 --> 00:40:05,394
I never taught you
to do that.
526
00:40:05,469 --> 00:40:06,936
We better go.
527
00:40:13,911 --> 00:40:15,742
OFFICER ON RADIO:
Still no radio link, Lieutenant.
528
00:40:15,813 --> 00:40:17,041
Something must have
happened to her.
529
00:40:17,114 --> 00:40:20,140
Contact's been made. Converge
at property warehouse immediately!
530
00:40:25,923 --> 00:40:27,550
Come on, come on.
531
00:40:28,125 --> 00:40:30,025
PHANTOM:
Get down, on the floor!
532
00:40:38,035 --> 00:40:39,696
I gotta get to Security.
533
00:40:43,541 --> 00:40:45,907
SECURITY GUARD ON RADIO:
Lieutenant. there's some kid here who said
534
00:40:45,977 --> 00:40:48,775
he just saw the Phantom take off with
the girl from the property warehouse.
535
00:40:48,846 --> 00:40:51,872
They're headed for the New
York Street in a yellow sedan.
536
00:40:56,687 --> 00:40:58,314
I see him heading
toward the back lots.
537
00:40:59,190 --> 00:41:00,680
Okay, we'll cut him off.
538
00:41:03,427 --> 00:41:06,294
(TIRES SCREECHING)
539
00:41:42,400 --> 00:41:44,163
(HIGH-PITCHED TONE)
540
00:41:50,474 --> 00:41:51,873
Okay, let's go.
541
00:41:54,412 --> 00:41:57,245
Get around the other side of
the lake. We gotta cut him off.
542
00:42:05,389 --> 00:42:09,325
(TOUR GUIDE CHATTERING)
543
00:42:14,231 --> 00:42:15,630
(TIRES SCREECHING)
544
00:42:30,548 --> 00:42:31,537
(PEOPLE SCREAMING)
545
00:42:41,258 --> 00:42:43,726
ASTOR: All right, hands
on the car! Spread 'em!
546
00:43:03,013 --> 00:43:06,346
(PEOPLE CHATTERING)
547
00:43:06,417 --> 00:43:08,647
Lieutenant Astor, LAPD. You're
Robert Wagner, aren't you?
548
00:43:08,719 --> 00:43:11,711
That's right. You just helped
stop a kidnapping, a real one.
549
00:43:11,922 --> 00:43:13,822
Always glad to help,
550
00:43:13,891 --> 00:43:16,553
particularly when there's
a beautiful girl in distress.
551
00:43:17,294 --> 00:43:19,159
How can I ever repay you?
552
00:43:21,432 --> 00:43:23,457
We'll think of something.
553
00:43:24,168 --> 00:43:25,897
I don't believe it.
554
00:43:28,239 --> 00:43:30,207
She owes him?
What about me?
555
00:43:30,307 --> 00:43:32,741
Well,
you're not a movie star, kid.
556
00:43:32,943 --> 00:43:34,638
But I got
some good news for you.
557
00:43:34,712 --> 00:43:36,805
Your father and brother
and the others are okay.
558
00:43:36,881 --> 00:43:37,905
They weren't hurt?
559
00:43:37,982 --> 00:43:39,677
No, they're all right.
They're fine.
560
00:43:39,884 --> 00:43:42,682
And I guess that just
about wraps it up, doesn't it?
561
00:43:42,953 --> 00:43:44,284
Not quite.
562
00:43:51,629 --> 00:43:53,859
Oh, the young detectives.
563
00:43:53,998 --> 00:43:58,196
If I wasn't paling a little under
the shadow of your triumph,
564
00:43:58,269 --> 00:44:00,237
I'd congratulate you
with more fervor.
565
00:44:00,304 --> 00:44:01,771
Well, you may not want to
congratulate us
566
00:44:01,839 --> 00:44:03,864
after you've heard
what we have to say.
567
00:44:03,941 --> 00:44:06,876
Oh?
Well, I am intrigued.
568
00:44:06,944 --> 00:44:08,536
Go on, go on.
569
00:44:08,612 --> 00:44:10,102
Hamilton wasn't in this alone.
570
00:44:10,181 --> 00:44:14,242
I know, that security guard,
Brandon, yeah, was in it with him.
571
00:44:14,852 --> 00:44:18,253
Merely as an accomplice.
He was being used by Hamilton.
572
00:44:18,556 --> 00:44:21,081
Hamilton was also being used.
573
00:44:21,225 --> 00:44:24,160
(CHUCKLES) Now you have
piqued my interest.
574
00:44:24,228 --> 00:44:26,162
Used? By whom?
575
00:44:26,230 --> 00:44:27,857
By you, Mr. Fox.
576
00:44:27,965 --> 00:44:29,728
You engineered
this whole plot.
577
00:44:29,800 --> 00:44:31,734
Hamilton wasn't smart enough
to do it on his own.
578
00:44:31,802 --> 00:44:34,862
It's an intricate puzzle, one
that needed a master's touch
579
00:44:34,939 --> 00:44:37,237
with all of the theatricality
for which you're famous.
580
00:44:37,308 --> 00:44:38,673
Go on, go on, please.
581
00:44:38,742 --> 00:44:41,142
Hamilton needed to know who
was gonna be at the convention
582
00:44:41,212 --> 00:44:43,680
so he could have pictures of
everybody for his photograph
583
00:44:43,747 --> 00:44:45,476
and you provided him
with those.
584
00:44:45,549 --> 00:44:47,915
He always seemed to be one
step ahead of us and he was.
585
00:44:47,985 --> 00:44:51,182
Brandon changed cars this morning
because he knew we had his license number.
586
00:44:51,255 --> 00:44:53,985
Only someone here, someone on
the inside, could have told him that.
587
00:44:54,058 --> 00:44:57,391
The kidnapper even knew that a policewoman
was being substituted for Nancy.
588
00:44:57,461 --> 00:44:59,827
You see, they were one
step ahead all the time.
589
00:45:01,532 --> 00:45:03,261
Well,
it's an interesting theory,
590
00:45:03,334 --> 00:45:06,030
but one I think would be
most difficult to prove.
591
00:45:06,103 --> 00:45:07,866
Not with you to help us.
592
00:45:07,938 --> 00:45:10,930
When I came down from Bronson's
room, I said the room had been wrecked.
593
00:45:11,008 --> 00:45:13,977
Mr. Hargrove commented on the fact
that there was blood on the medallion.
594
00:45:14,044 --> 00:45:16,512
You said it was probably
from the broken glass.
595
00:45:16,580 --> 00:45:18,980
I never said anything
about broken glass.
596
00:45:19,049 --> 00:45:22,041
The only way someone would have known
that is if they'd seen the room themselves.
597
00:45:22,119 --> 00:45:23,780
Someone who helped
with Bronson's kidnapping.
598
00:45:23,854 --> 00:45:26,220
When you tell me that
a room has been wrecked,
599
00:45:26,290 --> 00:45:29,691
naturally I assume there might
be broken glass lying around.
600
00:45:30,261 --> 00:45:32,821
(CHUCKLES)
Hardly conclusive evidence.
601
00:45:33,998 --> 00:45:37,229
And besides, what
possible motive could I have?
602
00:45:37,301 --> 00:45:38,598
NANCY: I'm sure if we checked
your finances,
603
00:45:38,669 --> 00:45:40,762
we'd find out that
you're deeply in debt.
604
00:45:40,838 --> 00:45:42,237
You're bankrupt, Mr. Fox.
605
00:45:42,306 --> 00:45:45,241
That's why you insisted
real ransom money be raised.
606
00:45:46,343 --> 00:45:49,676
Well, I think I've heard
enough of this fairy tale.
607
00:45:50,214 --> 00:45:51,408
If you'll excuse me.
608
00:45:51,482 --> 00:45:53,746
We did get one piece
of physical evidence.
609
00:45:53,817 --> 00:45:55,341
Bronson's medallion.
610
00:45:55,519 --> 00:45:57,419
In the lobby, when you
removed it from the box,
611
00:45:57,488 --> 00:45:59,080
you picked it up
by the chain.
612
00:45:59,156 --> 00:46:00,817
Well, it was sent right
out to the forensic lab.
613
00:46:00,891 --> 00:46:02,586
And they found
a fingerprint on it.
614
00:46:02,693 --> 00:46:04,888
It matched up to one of
yours and they were identical.
615
00:46:04,962 --> 00:46:06,589
The only way you could've
handled that is
616
00:46:06,664 --> 00:46:08,894
if you'd pulled it from his
throat during the kidnapping,
617
00:46:08,966 --> 00:46:10,866
after he was knocked out.
618
00:46:19,276 --> 00:46:23,838
Well, may I congratulate you,
this time with fervor.
619
00:46:24,815 --> 00:46:29,343
You are three of the most remarkable
detectives I've ever worked with.
620
00:46:37,227 --> 00:46:39,787
FENTON: Jason had been
planning this for months.
621
00:46:39,863 --> 00:46:41,763
Hamilton had no idea
who hired him.
622
00:46:41,832 --> 00:46:43,925
He was going to Europe
with his share of the proceeds
623
00:46:44,001 --> 00:46:45,901
and reactivate his career.
624
00:46:46,236 --> 00:46:48,670
Jason was going to keep
the major portion of it.
625
00:46:48,739 --> 00:46:51,708
It was all very theatrical,
meticulously planned.
626
00:46:52,576 --> 00:46:55,136
FENTON: I still can't
believe it of the Fox.
627
00:46:55,546 --> 00:46:58,379
Although, I'm sure he would
have carried out every threat.
628
00:46:58,449 --> 00:46:59,780
Excuse me.
629
00:47:01,118 --> 00:47:03,746
What kind of a cut do you
think Brandon was getting?
630
00:47:04,922 --> 00:47:08,221
I'm sure he was facing the
same fate as the rest of us.
631
00:47:08,292 --> 00:47:10,351
Hey, where are you going?
632
00:47:10,627 --> 00:47:11,992
I'm going for a drive.
633
00:47:12,062 --> 00:47:14,462
I'm sure there's more to Los
Angeles than the studios and this hotel.
634
00:47:14,531 --> 00:47:15,691
If that's all right
with you?
635
00:47:15,766 --> 00:47:18,132
No, it isn't.
You didn't ask me.
636
00:47:18,202 --> 00:47:20,397
I didn't know I needed
to clear it with you first.
637
00:47:20,471 --> 00:47:23,065
You didn't ask me
if I wanted to go with you.
638
00:47:25,776 --> 00:47:26,868
If you'd like to.
639
00:47:26,944 --> 00:47:29,208
What I'd like to do
is thank you.
640
00:47:29,780 --> 00:47:31,111
For what?
641
00:47:31,181 --> 00:47:32,705
For saving my life.
642
00:47:36,387 --> 00:47:37,411
Thank you.
643
00:47:37,488 --> 00:47:38,546
You're welcome.
644
00:47:39,790 --> 00:47:41,951
Hi, there.
Well, where are we off to?
48214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.