Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:12,860
=My Name Is Zhao Wudi=
=Episode 24=
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,080
Wudi.
3
00:00:19,160 --> 00:00:20,320
Are you okay, Wudi?
4
00:00:20,760 --> 00:00:21,480
I'm okay.
5
00:00:25,280 --> 00:00:25,960
Ali,
6
00:00:27,960 --> 00:00:28,640
why?
7
00:00:29,920 --> 00:00:30,640
Why?
8
00:00:31,480 --> 00:00:33,520
Of course, it's because
I offered her a high price
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,920
and something she couldn't resist.
10
00:00:38,280 --> 00:00:41,080
Ali is a chess piece
I planted a long time ago.
11
00:00:41,960 --> 00:00:44,680
(After Mr. Han discovered your identity, )
12
00:00:45,200 --> 00:00:47,480
(I came to work
as Shen Zhongtian's assistant.)
13
00:00:48,320 --> 00:00:51,280
(On the surface,
he seemed to be in control, )
14
00:00:51,800 --> 00:00:53,760
but everything was in the palm of my hand.
15
00:00:55,240 --> 00:00:55,920
Okay.
16
00:00:57,040 --> 00:00:58,560
Tell me where the fourth key is.
17
00:00:59,480 --> 00:01:01,120
I can make you suffer less.
18
00:01:02,640 --> 00:01:04,840
Who is the person behind you?
19
00:01:06,680 --> 00:01:08,600
I was talking about the key.
20
00:01:09,760 --> 00:01:11,360
Since you won't give it up,
21
00:01:13,000 --> 00:01:14,760
then let's make her woman
22
00:01:15,560 --> 00:01:17,080
suffer.
23
00:01:27,880 --> 00:01:28,360
Stop it.
24
00:01:45,560 --> 00:01:46,920
Ali, you're betraying me.
25
00:01:47,760 --> 00:01:49,400
Don't you want to leave the organization?
26
00:01:51,600 --> 00:01:54,320
Helping the man I love
save the woman he loves
27
00:01:54,680 --> 00:01:56,360
is such a troublesome job.
28
00:01:59,040 --> 00:02:01,120
Isn't this more troublesome?
29
00:02:13,760 --> 00:02:14,280
Wudi.
30
00:02:21,720 --> 00:02:22,840
In this case,
31
00:02:23,320 --> 00:02:25,560
I'll give you another surprise.
32
00:02:51,320 --> 00:02:52,000
Xingchen.
33
00:02:52,360 --> 00:02:53,600
- Captain.
- Xingchen.
34
00:02:56,200 --> 00:02:57,320
You're still alive.
35
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
Where have you been all these years?
36
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
Why didn't you come home to me?
37
00:03:01,800 --> 00:03:02,360
Xingchen.
38
00:03:03,080 --> 00:03:04,280
It's me, Xingyu.
39
00:03:07,320 --> 00:03:09,400
Kill Zhao Wudi first.
40
00:03:11,720 --> 00:03:12,200
Xingchen?
41
00:03:33,640 --> 00:03:34,880
Wudi.
42
00:03:50,760 --> 00:03:52,000
No, Xingchen.
43
00:03:58,160 --> 00:03:58,960
Wait.
44
00:04:01,880 --> 00:04:03,320
What did you do to my brother?
45
00:04:04,160 --> 00:04:06,280
Technological innovation
can change this era
46
00:04:06,720 --> 00:04:08,920
and the fate of mankind
will also be changed by technology.
47
00:04:09,360 --> 00:04:12,280
Shen Xingchen is the perfect combination
of artificial intelligence
48
00:04:12,280 --> 00:04:13,960
and brain-computer interfaces.
49
00:04:16,270 --> 00:04:16,680
Xingchen.
50
00:04:17,950 --> 00:04:19,320
Xingchen, wake up.
51
00:04:19,720 --> 00:04:21,270
Are you trying to wake him?
52
00:04:22,070 --> 00:04:22,800
Don't dream about it.
53
00:04:24,000 --> 00:04:26,520
He is the first generation of
the Smart Soldier that I developed.
54
00:04:27,400 --> 00:04:28,800
He only listens to me.
55
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
You have Wushuang
56
00:04:33,040 --> 00:04:35,520
but only want to use it as a battery.
57
00:04:36,120 --> 00:04:37,320
Why don't you give it to me
58
00:04:38,000 --> 00:04:39,440
and let me change this world?
59
00:04:40,200 --> 00:04:41,400
Isn't that good?
60
00:04:43,800 --> 00:04:44,880
Shen Xingchen,
61
00:04:47,200 --> 00:04:48,000
kill him.
62
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
(Activate Smart Sequence)
63
00:04:51,240 --> 00:04:52,000
Wudi.
64
00:06:43,040 --> 00:06:44,000
Xingchen.
65
00:06:48,880 --> 00:06:50,040
What's wrong?
66
00:07:02,200 --> 00:07:03,400
It's me, Xingchen.
67
00:07:06,320 --> 00:07:07,160
Yu.
68
00:08:05,640 --> 00:08:06,400
Shen Zhongtian,
69
00:08:07,320 --> 00:08:08,640
you considered every possible outcome
70
00:08:09,360 --> 00:08:12,080
but have you thought about a camera
hidden in Uncle Shen's walking stick?
71
00:08:15,360 --> 00:08:16,880
You're a suspect in Uncle Shen's murder.
72
00:08:18,560 --> 00:08:19,760
The police are waiting outside.
73
00:08:27,000 --> 00:08:28,050
If I had known this would happen,
74
00:08:29,520 --> 00:08:31,400
I would have supported Xingyu.
75
00:08:33,840 --> 00:08:34,910
It's a pity that you can't
76
00:08:35,960 --> 00:08:36,810
attend Xingyu's wedding.
77
00:08:39,960 --> 00:08:40,670
Wedding?
78
00:09:04,360 --> 00:09:04,920
This time
79
00:09:08,040 --> 00:09:09,600
we're legally married.
80
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
This is a happy ending, right?
81
00:09:13,040 --> 00:09:14,440
I don't need to sleep on the sofa again.
82
00:09:15,760 --> 00:09:16,920
Isn't this ceremony
83
00:09:18,040 --> 00:09:19,400
too simple?
84
00:09:30,960 --> 00:09:32,160
I, Zhao Wudi,
85
00:09:33,200 --> 00:09:34,520
am willing to take Shen Xingyu as my wife.
86
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
For richer, for poorer,
87
00:09:39,720 --> 00:09:42,880
in sickness and in health,
88
00:09:43,680 --> 00:09:45,960
I will always love Shen Xingyu
89
00:09:48,360 --> 00:09:49,160
until my last breath.
90
00:09:49,920 --> 00:09:50,840
Shen Xingyu,
91
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
will you marry me?
92
00:09:53,800 --> 00:09:54,440
Marry him.
93
00:09:54,560 --> 00:09:55,280
Marry him.
94
00:09:55,320 --> 00:09:56,040
Marry him.
95
00:09:56,320 --> 00:09:56,800
Marry him!
96
00:09:58,320 --> 00:10:01,160
Then, I'll reluctantly agree.
97
00:10:17,600 --> 00:10:18,920
He failed at the critical moment.
98
00:10:18,920 --> 00:10:19,680
Seriously.
99
00:10:21,840 --> 00:10:23,080
I can't get married again.
100
00:10:23,680 --> 00:10:24,400
Zhao Wudi.
101
00:10:25,720 --> 00:10:26,320
Don't worry.
102
00:10:28,040 --> 00:10:29,880
We are definitely getting married today.
103
00:10:44,640 --> 00:10:45,720
I love you.
104
00:10:48,800 --> 00:10:49,760
Good.
105
00:10:51,480 --> 00:10:52,240
Groom,
106
00:10:52,240 --> 00:10:54,080
you may now kiss your bride.
107
00:10:54,080 --> 00:10:56,680
- Kiss.
- Kiss.
108
00:11:13,360 --> 00:11:14,280
Zhao Wudi,
109
00:11:14,560 --> 00:11:16,400
what kind of wedding did you plan?
110
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
I'm about to get seasick.
111
00:11:43,240 --> 00:11:44,400
Zhao Wudi.
112
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
Threat level SSS.
113
00:11:47,760 --> 00:11:50,600
Requesting the activation of super spy.
114
00:12:02,420 --> 00:12:05,740
=My Name Is Zhao Wudi=
115
00:12:05,740 --> 00:12:10,460
(End Of Season)
116
00:12:15,140 --> 00:12:17,380
♪ You are God's fallen angel ♪
117
00:12:17,380 --> 00:12:19,500
♪ You fell from grace for saving me ♪
118
00:12:19,500 --> 00:12:22,060
♪ This story has no script,
love is hidden between the lines ♪
119
00:12:22,060 --> 00:12:24,380
♪ Get going and you won't be lost again ♪
120
00:12:24,380 --> 00:12:26,540
♪ You are the devil's beloved angel ♪
121
00:12:26,540 --> 00:12:28,980
♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪
122
00:12:28,980 --> 00:12:31,180
♪ This story has no script,
the audience is still captivated ♪
123
00:12:31,180 --> 00:12:33,500
♪ Get going and you won't be lost again ♪
124
00:12:33,500 --> 00:12:36,380
♪ You gave me the courage
to love fearlessly ♪
125
00:12:36,380 --> 00:12:38,780
♪ Are you my cure?
I can't control my thoughts ♪
126
00:12:38,780 --> 00:12:40,900
♪ Angel, you make me hesitant
to match my lyrics to the rhythm ♪
127
00:12:40,900 --> 00:12:43,180
♪ I hope you will find
this acrostic poem interesting ♪
128
00:12:43,180 --> 00:12:45,300
♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪
129
00:12:45,300 --> 00:12:47,540
♪ Hand in hand,
until our hair turns from black to white ♪
130
00:12:47,540 --> 00:12:49,820
♪ We will keep studying our future ♪
131
00:12:49,820 --> 00:12:52,300
♪ We will base it on all your tenderness ♪
132
00:12:52,300 --> 00:12:54,500
♪ Maybe we have different personalities ♪
133
00:12:54,500 --> 00:12:56,700
♪ Maybe we have different experiences ♪
134
00:12:56,700 --> 00:12:58,940
♪ Maybe these might not even be problems ♪
135
00:12:58,940 --> 00:13:01,300
♪ Loving you is an open secret ♪
136
00:13:01,300 --> 00:13:03,300
♪ I don't know, I can't figure it out ♪
137
00:13:03,300 --> 00:13:05,460
♪ You are like a router,
catching all my signals ♪
138
00:13:05,460 --> 00:13:07,820
♪ Behind your mysteriousness
is a terrifying smile ♪
139
00:13:07,820 --> 00:13:10,460
♪ This is my fault for myself
landing in hot water ♪
9334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.