All language subtitles for Girl with a Gun 2022 on lookmovie2 in 1080p high definition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,481 [arrows whooshing] 2 00:00:17,843 --> 00:00:21,064 [upbeat music] 3 00:00:56,490 --> 00:00:59,189 [gunshots] 4 00:01:12,941 --> 00:01:16,858 [upbeat music continues] 5 00:02:22,663 --> 00:02:24,752 Can I get a whiskey sour? 6 00:02:25,362 --> 00:02:26,450 Can you make a shoe smell? 7 00:02:26,450 --> 00:02:27,799 Oh, yeah. 8 00:02:40,725 --> 00:02:42,596 No, no, no, no, no, no, no, no. Robert. 9 00:02:42,596 --> 00:02:44,642 - Henry? - No, get out of my store. 10 00:02:45,208 --> 00:02:46,209 I can help you. 11 00:02:46,209 --> 00:02:47,949 Yeah, you told me this months ago. 12 00:02:47,949 --> 00:02:49,255 I just need time. 13 00:02:49,255 --> 00:02:50,952 Now just leave. 14 00:02:57,132 --> 00:02:59,613 He's not doing business with you, Robert. 15 00:03:01,006 --> 00:03:02,225 Henry? 16 00:03:04,488 --> 00:03:06,229 It's over, Robert. 17 00:03:10,885 --> 00:03:13,061 So you turned on me too, huh? 18 00:03:13,061 --> 00:03:15,020 [loud crash] 19 00:03:23,768 --> 00:03:26,249 Hey babes, come sit at the bar with me. 20 00:03:36,084 --> 00:03:38,217 [tires squealing] 21 00:03:38,217 --> 00:03:40,524 [dramatic music] 22 00:03:42,830 --> 00:03:45,093 [tires squealing] 23 00:03:49,315 --> 00:03:50,795 [gunshot] 24 00:03:55,887 --> 00:03:57,541 [gunshot] 25 00:04:30,443 --> 00:04:31,879 Come on. Go. 26 00:04:41,106 --> 00:04:43,587 [gunshots] 27 00:05:20,841 --> 00:05:23,104 We need to get out of here! Go pack a bag! 28 00:05:23,104 --> 00:05:25,672 [dramatic music] 29 00:05:25,672 --> 00:05:27,979 [police sirens blaring] 30 00:05:44,387 --> 00:05:45,475 Robert. 31 00:05:46,171 --> 00:05:49,043 Come on out peaceful, so no one gets hurt. 32 00:05:58,488 --> 00:06:01,012 One more time, then we'll go in. 33 00:06:01,012 --> 00:06:02,230 Robert! 34 00:06:06,757 --> 00:06:09,063 This jackass is trying to bang my wife. 35 00:06:09,586 --> 00:06:10,543 That's it. 36 00:06:12,284 --> 00:06:13,764 Sit down. 37 00:06:14,460 --> 00:06:15,374 Stop it! 38 00:06:23,121 --> 00:06:24,905 Free round of drinks on the house? 39 00:06:33,740 --> 00:06:35,263 Shit. 40 00:06:35,263 --> 00:06:37,091 Serve these for me and watch the bar. 41 00:06:37,091 --> 00:06:38,397 It's my mom. 42 00:06:39,485 --> 00:06:42,488 - Hey, TomTom, it's Ben. - Yes. 43 00:06:42,488 --> 00:06:44,185 I'm not good at these things, so I'm just going to 44 00:06:44,185 --> 00:06:46,840 come right out and tell you. - Yeah. 45 00:06:47,493 --> 00:06:49,539 It's your parents. Your mom. 46 00:06:49,539 --> 00:06:52,585 Your mom and dad are gone Tomi. 47 00:06:52,585 --> 00:06:56,110 Your mom shot your dad and then herself. 48 00:06:57,155 --> 00:06:58,939 - What? - I know. I know. Listen. 49 00:06:59,287 --> 00:07:00,680 Did your mom and dad 50 00:07:00,680 --> 00:07:03,378 say anything to you about what was happening? 51 00:07:03,378 --> 00:07:04,554 No. 52 00:07:05,337 --> 00:07:06,947 What? 53 00:07:06,947 --> 00:07:09,863 Oh, God. I'm so, so sorry, Tomi. 54 00:07:10,560 --> 00:07:13,127 So sorry. Listen, 55 00:07:13,127 --> 00:07:16,261 you need to come home and take care of things. 56 00:07:16,261 --> 00:07:17,349 Okay? 57 00:07:18,132 --> 00:07:19,612 How long of a drive do you have? 58 00:07:22,093 --> 00:07:24,791 6 hours. 59 00:07:24,791 --> 00:07:25,792 Okay. 60 00:07:25,792 --> 00:07:28,142 Okay. Again, I'm, 61 00:07:28,491 --> 00:07:30,144 I'm so, so sorry and 62 00:07:30,144 --> 00:07:33,060 and I'm here for you when you get home TomTom. 63 00:07:33,060 --> 00:07:35,715 Thanks. [crying] 64 00:07:35,715 --> 00:07:38,457 Be careful, bye, bye. 65 00:07:38,457 --> 00:07:41,329 [somber music] 66 00:08:41,825 --> 00:08:43,609 [car door closes] 67 00:09:19,863 --> 00:09:22,256 [somber music] 68 00:09:28,306 --> 00:09:30,613 [cans rattling] 69 00:09:36,488 --> 00:09:39,317 You're a knotch off the ole stock. 70 00:09:39,317 --> 00:09:40,710 Papa, 71 00:09:40,710 --> 00:09:42,625 why do I need to know how to shoot a gun? 72 00:09:42,625 --> 00:09:45,410 - Protection. - From who? 73 00:09:45,410 --> 00:09:47,630 The government, scoundrels. 74 00:09:47,630 --> 00:09:48,848 Huh? 75 00:09:48,848 --> 00:09:51,416 You'll understand one day. 76 00:09:51,416 --> 00:09:52,765 Okay Papa. 77 00:09:53,157 --> 00:09:56,726 Tomi, there's nothing in this world you can't do. 78 00:09:57,640 --> 00:09:59,642 Never think small. 79 00:09:59,946 --> 00:10:01,469 Think big, okay? 80 00:10:02,688 --> 00:10:06,866 [somber music] 81 00:10:13,656 --> 00:10:16,484 [dramatic music] 82 00:10:46,993 --> 00:10:49,474 [gunshots] 83 00:10:50,431 --> 00:10:51,955 [sighing] 84 00:11:21,985 --> 00:11:23,595 [sighing] 85 00:11:40,830 --> 00:11:43,267 [birds chirping] 86 00:11:58,195 --> 00:12:00,632 [dramatic music] 87 00:12:19,782 --> 00:12:21,305 [knocking] 88 00:12:24,351 --> 00:12:26,701 Yes, Miss Fletcher, be there in a minute. 89 00:12:32,795 --> 00:12:34,057 Oh baby. 90 00:12:35,580 --> 00:12:37,930 Sweet Jesus. 91 00:12:37,930 --> 00:12:40,759 Child, it is good to see you. 92 00:12:40,759 --> 00:12:42,239 It's good to see you, Miss Fletcher. 93 00:12:42,239 --> 00:12:44,110 So you're moving back in? 94 00:12:44,894 --> 00:12:45,895 For the moment. 95 00:12:45,895 --> 00:12:47,157 That's good. That's good. 96 00:12:47,157 --> 00:12:50,160 We didn't like seeing the house abandoned. 97 00:12:51,291 --> 00:12:54,425 I am so sorry. 98 00:12:55,600 --> 00:12:56,862 Here, I brought you some 99 00:12:56,862 --> 00:12:59,125 of my world famous bread pudding. 100 00:12:59,125 --> 00:13:00,344 Thank you. 101 00:13:10,310 --> 00:13:11,094 Oh, baby. 102 00:13:11,094 --> 00:13:12,835 I know, I know. 103 00:13:12,835 --> 00:13:14,749 It's like your connection to the earth has been severed. 104 00:13:15,315 --> 00:13:16,751 Just know that, 105 00:13:16,751 --> 00:13:19,406 Henry and I are right next door if you need anything. 106 00:13:19,406 --> 00:13:21,104 How is Mr. Henry? 107 00:13:21,104 --> 00:13:23,410 Bless your heart, he's fine. 108 00:13:23,410 --> 00:13:25,978 I told that old fool I hoped you were moving in. 109 00:13:25,978 --> 00:13:27,588 And you know what he said? 110 00:13:27,588 --> 00:13:29,373 You're not going to believe it, he says, 111 00:13:29,373 --> 00:13:31,027 you mean that little girl? 112 00:13:31,027 --> 00:13:33,551 I swear ya'll grow so fast. 113 00:13:34,944 --> 00:13:35,770 I've heard that. 114 00:13:35,770 --> 00:13:37,947 When you get older, 115 00:13:37,947 --> 00:13:40,993 time just flies by child. 116 00:13:42,647 --> 00:13:43,909 Does it? 117 00:13:43,909 --> 00:13:46,085 You need to get out soon and see the town. 118 00:13:46,956 --> 00:13:49,393 You plan on going out? 119 00:13:49,393 --> 00:13:51,917 I've been thinking about it. 120 00:13:51,917 --> 00:13:53,614 May downtown later. 121 00:13:53,614 --> 00:13:54,659 Oh, Lord. 122 00:13:54,659 --> 00:13:55,965 Let me get out of your hair then. 123 00:13:55,965 --> 00:13:57,967 And you make sure and try that bread pudding. 124 00:13:57,967 --> 00:14:00,404 That was my best ever. 125 00:14:00,404 --> 00:14:03,711 And if you need anything, honey, just let us know 126 00:14:03,711 --> 00:14:06,410 and feel free to come to the house anytime. 127 00:14:07,106 --> 00:14:09,892 And eat that bread pudding, baby. 128 00:14:09,892 --> 00:14:12,372 I sure will. Thanks. 129 00:14:12,372 --> 00:14:14,461 Hey, have you been in the barn? 130 00:14:15,854 --> 00:14:18,161 You might want to try that out. 131 00:14:18,161 --> 00:14:19,727 Bye, bye now. 132 00:14:32,740 --> 00:14:34,438 You're tin now? 133 00:14:40,705 --> 00:14:42,141 [door closes] 134 00:14:51,063 --> 00:14:52,586 Holy shit. 135 00:14:55,024 --> 00:14:57,852 What the hell were you doing, dad? 136 00:15:18,830 --> 00:15:20,963 [door opens] 137 00:15:20,963 --> 00:15:22,355 [gun cocks] 138 00:15:22,355 --> 00:15:24,357 [suspenseful music] 139 00:16:10,664 --> 00:16:13,015 [intense music] 140 00:16:21,545 --> 00:16:22,676 Let me go! 141 00:16:22,676 --> 00:16:24,287 - Where is it? - Where's what? 142 00:16:24,287 --> 00:16:25,027 Where is it? 143 00:16:25,027 --> 00:16:25,766 Where's what?! 144 00:16:25,766 --> 00:16:27,159 Your time's coming. 145 00:16:34,688 --> 00:16:36,560 [gunshots] 146 00:16:37,909 --> 00:16:40,303 [intense music] 147 00:16:54,621 --> 00:16:56,841 [upbeat music] 148 00:17:22,997 --> 00:17:24,869 [water softly splashing] 149 00:18:20,751 --> 00:18:22,840 [dramatic music] 150 00:18:27,410 --> 00:18:28,498 Hello? 151 00:18:29,238 --> 00:18:31,327 Anyone in here? 152 00:18:33,807 --> 00:18:35,635 I have a gun. 153 00:18:36,027 --> 00:18:37,550 I'll shoot your ass. 154 00:18:39,552 --> 00:18:41,815 [intense music] 155 00:19:07,058 --> 00:19:07,885 What the? 156 00:19:07,885 --> 00:19:10,322 Something new here everyday. 157 00:19:10,322 --> 00:19:12,890 Not now, what? I got money, shit. 158 00:19:12,890 --> 00:19:14,718 I'll tell 'em to fuck off. 159 00:19:14,718 --> 00:19:16,546 I'm comin' down there. 160 00:19:16,546 --> 00:19:17,764 [screams] 161 00:19:17,764 --> 00:19:18,939 [man yells] 162 00:19:18,939 --> 00:19:20,202 Cody! 163 00:19:21,333 --> 00:19:22,726 You scared the shit out of me. 164 00:19:22,726 --> 00:19:23,640 Yeah. 165 00:19:23,640 --> 00:19:25,381 You scared the shit in to me. 166 00:19:25,816 --> 00:19:26,991 Yeah. 167 00:19:26,991 --> 00:19:29,036 What are you doing taking a shit here? 168 00:19:29,036 --> 00:19:30,603 It's good to see you too. 169 00:19:30,603 --> 00:19:31,778 You brat. 170 00:19:31,778 --> 00:19:34,041 You just about gave me a heart attack. 171 00:19:36,653 --> 00:19:38,655 Where's your daddy, anyway? 172 00:19:38,655 --> 00:19:40,526 Went up to the house, nobody's up there. 173 00:19:40,526 --> 00:19:42,746 I mean, I got a key round back, but I wasn't sure. 174 00:19:44,138 --> 00:19:45,444 You don't know? 175 00:19:46,271 --> 00:19:47,229 Know what? 176 00:19:48,055 --> 00:19:49,056 Cody, 177 00:19:50,014 --> 00:19:52,364 Mom shot Dad and then herself. 178 00:19:57,239 --> 00:19:59,153 Oh. Oh. 179 00:20:00,633 --> 00:20:01,765 No way. 180 00:20:02,244 --> 00:20:03,419 No way. 181 00:20:13,603 --> 00:20:14,560 Cody! 182 00:20:15,518 --> 00:20:16,475 Cody! 183 00:20:16,475 --> 00:20:18,477 [engine revving] 184 00:20:20,958 --> 00:20:22,916 What's going on around here? 185 00:20:35,668 --> 00:20:37,366 [upbeat music] 186 00:20:38,062 --> 00:20:39,585 [Radio] And you're hanging 187 00:20:39,585 --> 00:20:44,198 with old Rockin Randola on Lake Arthur's KJLA 103.5. 188 00:20:44,198 --> 00:20:47,724 Hey, hope everyone's feeling fine on this beautiful fall day. 189 00:20:47,724 --> 00:20:50,944 We've got clear skies and a nice cool 80 degrees. 190 00:20:50,944 --> 00:20:53,338 KJLA 103.5. 191 00:20:54,165 --> 00:20:56,254 [upbeat music] 192 00:21:16,753 --> 00:21:18,755 Tomi Shaw, you're a woman now. 193 00:21:18,755 --> 00:21:20,365 You still have a crush on me? 194 00:21:20,365 --> 00:21:22,193 Whoo Wee! 195 00:21:22,193 --> 00:21:23,629 You're a knockout! 196 00:21:23,629 --> 00:21:25,327 Thank you. 197 00:21:25,327 --> 00:21:25,979 Whatever you want. 198 00:21:25,979 --> 00:21:27,633 It's on the house. 199 00:21:27,633 --> 00:21:31,289 Thanks, but, that may not be a good idea for me right now. 200 00:21:31,289 --> 00:21:34,205 - Maybe a good idea for me. - Hah, you wish. 201 00:21:35,337 --> 00:21:37,556 A Moscow Mule and give it a kick. 202 00:21:42,213 --> 00:21:44,781 I'm sorry to hear about your parents. 203 00:21:44,781 --> 00:21:46,609 I appreciate that. 204 00:21:47,740 --> 00:21:49,786 Has, uh, Cody come in here today. 205 00:21:49,786 --> 00:21:50,874 He back? 206 00:21:50,874 --> 00:21:52,789 No, I haven't seen him. 207 00:21:52,789 --> 00:21:54,399 Back from where? 208 00:21:54,399 --> 00:21:57,054 He didn't know anything about my parents. 209 00:21:57,576 --> 00:22:01,319 Oh, you know, Cody, that guy's a drunk flake. 210 00:22:01,319 --> 00:22:03,669 He disappears all the time. 211 00:22:04,366 --> 00:22:05,367 [glass slams] 212 00:22:06,193 --> 00:22:06,890 Hey. Hey. 213 00:22:06,890 --> 00:22:08,761 You better pay for that. 214 00:22:08,761 --> 00:22:10,981 Hey, you drunk bitch! 215 00:22:12,722 --> 00:22:14,637 Is that Penelope Toupe? 216 00:22:16,160 --> 00:22:17,204 Yeah. 217 00:22:18,336 --> 00:22:19,424 Damn. 218 00:22:20,294 --> 00:22:23,167 Yeah, but she likes to work my last nerve. 219 00:22:25,082 --> 00:22:27,563 Yeah, I got one of those back in the bar at school. 220 00:22:28,607 --> 00:22:30,609 What are you studying back there, anyway? 221 00:22:31,741 --> 00:22:32,829 Nothing. 222 00:22:33,743 --> 00:22:34,744 I'm done. 223 00:22:35,527 --> 00:22:36,310 You're done? 224 00:22:36,310 --> 00:22:38,008 You gonna move back here? 225 00:22:38,008 --> 00:22:39,662 I don't know yet. 226 00:22:40,053 --> 00:22:42,360 How's the town since fishing dried up? 227 00:22:43,405 --> 00:22:45,102 Yeah, people are doing well here. 228 00:22:45,102 --> 00:22:48,148 Finding ways to make money with the crawfish and the 229 00:22:48,845 --> 00:22:50,977 rice and oil fields. 230 00:22:50,977 --> 00:22:52,849 It's good to hear. 231 00:22:56,200 --> 00:22:57,419 Where are you going? 232 00:22:57,897 --> 00:22:58,942 Home. 233 00:22:58,942 --> 00:23:01,161 I have a ton of stuff to go through. 234 00:23:01,161 --> 00:23:02,859 Anything interesting? 235 00:23:03,555 --> 00:23:05,122 I'll see you later. 236 00:23:06,863 --> 00:23:08,386 Let's grab a drink later. 237 00:23:08,908 --> 00:23:10,083 Yeah, sure. 238 00:23:10,083 --> 00:23:11,694 Be great to catch up. 239 00:23:12,085 --> 00:23:13,130 I'll see you later. 240 00:23:13,739 --> 00:23:15,001 See you later. 241 00:23:21,530 --> 00:23:23,706 [intense music] 242 00:24:16,846 --> 00:24:18,282 Cody. 243 00:24:34,994 --> 00:24:36,953 [mysterious music] 244 00:25:25,784 --> 00:25:27,003 Uncle Ben. 245 00:25:27,699 --> 00:25:29,440 Oh, hey, TomTom. 246 00:25:32,399 --> 00:25:33,792 I'm sorry I didn't get much time to visit 247 00:25:33,792 --> 00:25:35,489 with you at the funeral. 248 00:25:35,489 --> 00:25:37,274 - There was a lot going on. - Yeah. 249 00:25:37,535 --> 00:25:38,841 I wanted to come by and offer 250 00:25:38,841 --> 00:25:41,147 any kind of help I can at this time or any time. 251 00:25:41,539 --> 00:25:42,584 Thank you. 252 00:25:46,979 --> 00:25:49,155 Came as a shock to a lot of people. 253 00:25:50,330 --> 00:25:51,767 But not to you? 254 00:25:52,332 --> 00:25:54,160 Well, he stopped talking to me 255 00:25:54,160 --> 00:25:55,335 at some point in the past couple of years, 256 00:25:55,335 --> 00:25:57,120 so I don't know what he was doing. 257 00:25:57,120 --> 00:25:59,513 Word on the street said he wasn't fishing anymore. 258 00:25:59,513 --> 00:26:01,211 You're thinking something illegal. 259 00:26:01,820 --> 00:26:02,734 I hate to say. 260 00:26:03,082 --> 00:26:04,475 The town has been 261 00:26:04,475 --> 00:26:06,608 going through hard times, and he seemed to thrive. 262 00:26:07,043 --> 00:26:08,914 You seem to be doing all right. 263 00:26:08,914 --> 00:26:10,612 I took a risk. 264 00:26:11,221 --> 00:26:12,526 It worked out. 265 00:26:16,356 --> 00:26:18,010 So have you seen the succession yet? 266 00:26:18,010 --> 00:26:20,012 No. Tomorrow. 267 00:26:20,012 --> 00:26:21,231 Oh. Did he leave you 268 00:26:21,231 --> 00:26:23,799 any kind of notes, emails, texts, anything? 269 00:26:24,800 --> 00:26:26,758 A couple sentences on the fridge whiteboard. 270 00:26:27,672 --> 00:26:28,630 Like? 271 00:26:29,065 --> 00:26:32,372 Uh, green, deep and four acres, 272 00:26:32,372 --> 00:26:35,245 and something about the house being iron. 273 00:26:37,203 --> 00:26:38,074 Huh. 274 00:26:38,074 --> 00:26:38,988 [phone ringing] 275 00:26:38,988 --> 00:26:39,771 - Sorry. - No, no. 276 00:26:39,771 --> 00:26:41,164 I'll leave you to it. 277 00:26:42,426 --> 00:26:44,515 Are you planning on sticking around? 278 00:26:44,776 --> 00:26:46,343 I don't know yet. 279 00:26:46,343 --> 00:26:48,388 Well, you need to get your dad's crawfish traps up. 280 00:26:48,388 --> 00:26:49,520 Be a lot of dead loss. 281 00:26:49,520 --> 00:26:51,653 I'll get Cody on that. 282 00:26:52,088 --> 00:26:53,567 Did you ever find Cody? 283 00:26:55,657 --> 00:26:56,701 No. 284 00:26:57,093 --> 00:26:59,356 Well, tell him come by and see me when you do. 285 00:26:59,356 --> 00:27:00,662 Okay. 286 00:27:00,662 --> 00:27:02,489 If you ever need anything. 287 00:27:02,838 --> 00:27:04,404 I appreciate it. 288 00:27:17,983 --> 00:27:19,506 [phone ringing] 289 00:27:20,812 --> 00:27:22,422 Miles, so soon? 290 00:27:22,422 --> 00:27:25,861 Hey, I have to work nights next week, so tonight it is. 291 00:27:25,861 --> 00:27:26,644 You in? 292 00:27:26,644 --> 00:27:27,601 [scoffs] 293 00:27:27,601 --> 00:27:28,690 Oh, here we go. 294 00:27:28,690 --> 00:27:30,126 What's the excuse? 295 00:27:30,126 --> 00:27:32,084 I have a meeting in the morning. 296 00:27:32,084 --> 00:27:33,520 How early? 297 00:27:34,260 --> 00:27:35,479 10:00. 298 00:27:35,479 --> 00:27:37,437 10 o'clock, come on, that's not early. 299 00:27:37,437 --> 00:27:38,917 Meet me at the bar for seven. 300 00:27:38,917 --> 00:27:40,179 Okay. 301 00:27:40,440 --> 00:27:42,442 Hey, well all right. Bye. 302 00:27:42,834 --> 00:27:43,879 Bye. 303 00:27:48,971 --> 00:27:51,016 [upbeat music] 304 00:27:51,930 --> 00:27:54,106 [door slams] 305 00:28:31,187 --> 00:28:33,798 [intense music] 306 00:28:34,625 --> 00:28:37,584 [footsteps] 307 00:29:10,574 --> 00:29:12,184 You're early. 308 00:29:12,184 --> 00:29:15,797 Yeah, I got bored home alone, so I thought that I would come 309 00:29:15,797 --> 00:29:19,888 grab a drink before we, whatever we're going to do. 310 00:29:21,672 --> 00:29:22,934 You look beautiful. 311 00:29:22,934 --> 00:29:25,284 Thank you, Uncle Ben. 312 00:29:25,284 --> 00:29:28,157 You know, that was something you called me as a child. 313 00:29:28,157 --> 00:29:30,550 It's just Ben now that we're adults. 314 00:29:30,550 --> 00:29:32,465 Okay. Sorry. 315 00:29:33,684 --> 00:29:35,033 And don't be sorry. 316 00:29:35,773 --> 00:29:37,557 Hey, give me a hug. 317 00:29:45,348 --> 00:29:47,480 You two kids have fun tonight. 318 00:29:47,480 --> 00:29:49,221 Drinks are on me. 319 00:29:52,094 --> 00:29:52,877 You want to get out of here? 320 00:29:52,877 --> 00:29:54,183 Yeah, you've no idea. 321 00:29:58,274 --> 00:29:59,928 Ben, we good? 322 00:30:02,844 --> 00:30:04,758 Oh, thank you. 323 00:30:04,758 --> 00:30:05,977 Yeah. 324 00:30:08,327 --> 00:30:09,981 Stole this from the bar. 325 00:30:09,981 --> 00:30:11,853 That way it tastes better. 326 00:30:12,157 --> 00:30:14,899 I bet charm is your superpower. 327 00:30:14,899 --> 00:30:17,249 It doesn't hurt for sure. 328 00:30:17,249 --> 00:30:18,207 Thank you. 329 00:30:19,251 --> 00:30:21,253 You know these aren't wine glasses, right? 330 00:30:22,776 --> 00:30:24,213 You grab what you can when people aren't 331 00:30:24,213 --> 00:30:25,431 looking right? 332 00:30:28,826 --> 00:30:29,871 Right. 333 00:30:31,002 --> 00:30:32,917 That's good stuff. 334 00:30:33,875 --> 00:30:35,833 As good as a small town offers. 335 00:30:37,966 --> 00:30:39,619 I have to say. 336 00:30:40,533 --> 00:30:43,232 What is going on in this town? 337 00:30:43,232 --> 00:30:44,363 Whoa. 338 00:30:44,798 --> 00:30:46,670 I mean, I just. 339 00:30:48,846 --> 00:30:51,588 People are treating me really strange. 340 00:30:53,677 --> 00:30:58,508 Well, you've been gone a long time and situation with your-- 341 00:30:59,030 --> 00:31:00,075 My parents. 342 00:31:01,554 --> 00:31:02,381 I just. 343 00:31:02,381 --> 00:31:04,209 I don't get that. 344 00:31:04,906 --> 00:31:07,691 After the fishing dried up, people had to do 345 00:31:08,648 --> 00:31:10,694 whatever they could to survive here. 346 00:31:10,694 --> 00:31:11,869 What do they do? 347 00:31:11,869 --> 00:31:13,566 What did my dad do? 348 00:31:13,566 --> 00:31:15,264 Nobody seems to know anything. 349 00:31:16,613 --> 00:31:18,093 Well he fished, didn't he? 350 00:31:18,093 --> 00:31:20,225 You just said it dried up. 351 00:31:21,835 --> 00:31:22,967 Crawfish. 352 00:31:22,967 --> 00:31:23,750 Try to relax. 353 00:31:23,750 --> 00:31:25,230 Here, have a sip. 354 00:31:29,017 --> 00:31:30,409 Hit me. 355 00:31:33,412 --> 00:31:35,980 Did your mom or dad leave any notes 356 00:31:35,980 --> 00:31:38,243 or information for you? 357 00:31:39,331 --> 00:31:42,552 No. This wine is a, strong. 358 00:31:47,165 --> 00:31:48,993 I haven't found anything yet. 359 00:31:54,042 --> 00:31:56,000 Wow. It's a beautiful night. 360 00:31:58,046 --> 00:32:00,091 When I come out here, it frees my mind to think of all 361 00:32:00,091 --> 00:32:02,311 the vast things I'm going to do with my life. 362 00:32:04,226 --> 00:32:05,314 You know? 363 00:32:05,967 --> 00:32:06,619 Yeah. 364 00:32:07,272 --> 00:32:08,665 Crawfish. 365 00:32:10,275 --> 00:32:12,016 I'm going to introduce Louisiana crawfish 366 00:32:12,016 --> 00:32:13,539 to the rest of America. 367 00:32:13,539 --> 00:32:14,801 Right. 368 00:32:15,672 --> 00:32:17,456 Crawfish shops everywhere. 369 00:32:17,456 --> 00:32:20,590 We ship them out live and keep them fresh until we boil. 370 00:32:21,112 --> 00:32:22,200 Do you have a name yet? 371 00:32:22,200 --> 00:32:23,506 Yes. Glad you asked. 372 00:32:23,506 --> 00:32:25,290 Miles and Miles Crawfish. 373 00:32:25,812 --> 00:32:27,379 [laughing] 374 00:32:27,379 --> 00:32:28,598 I like it. 375 00:32:28,598 --> 00:32:29,860 - Thank you. - It's clever. 376 00:32:30,600 --> 00:32:32,254 You have any idea what you're going to do when 377 00:32:32,254 --> 00:32:33,646 you settle things here? 378 00:32:34,517 --> 00:32:37,172 Depends on how my parents left things. 379 00:32:38,956 --> 00:32:42,003 Do you know what Ben is doing, nowadays? 380 00:32:44,222 --> 00:32:46,224 Uh, he's in the oil 381 00:32:46,224 --> 00:32:50,272 field game, leasing land and controlling the waterways. 382 00:32:50,272 --> 00:32:54,972 Controlling the waterways? What? What does that mean? 383 00:32:54,972 --> 00:32:56,713 You know, boats and shit. 384 00:32:58,671 --> 00:33:00,717 Does he own LA Bar now? 385 00:33:00,717 --> 00:33:02,284 Yeah. 386 00:33:02,284 --> 00:33:06,331 Bought from Mr. Stanley's family right after he passed. 387 00:33:06,331 --> 00:33:08,812 Mr. Stanley's dead? 388 00:33:09,639 --> 00:33:11,989 - Yeah. - How? 389 00:33:14,165 --> 00:33:15,862 Drowned fishing. 390 00:33:18,996 --> 00:33:20,258 Damn. 391 00:33:24,610 --> 00:33:26,395 Why don't you show me that barn of yours? 392 00:33:26,395 --> 00:33:27,352 It's getting late. 393 00:33:27,352 --> 00:33:29,180 I got to get you home anyway. 394 00:33:29,180 --> 00:33:30,355 I'm a-- 395 00:33:32,444 --> 00:33:33,445 I'm-- 396 00:33:34,055 --> 00:33:36,492 I'm starting to feel a little tipsy. 397 00:33:36,970 --> 00:33:38,276 You're a light weight. 398 00:33:41,845 --> 00:33:43,107 Oh, God. 399 00:33:44,543 --> 00:33:47,285 [intense music] 400 00:33:52,116 --> 00:33:54,075 I don't know, how do you feel? 401 00:33:56,686 --> 00:33:58,601 Oh, everything looks cool to me. 402 00:33:59,689 --> 00:34:01,038 You know, I've been to your house 403 00:34:01,038 --> 00:34:04,172 a few times, and I used to meet with your daddy. 404 00:34:05,477 --> 00:34:11,222 But, you know, I haven't been [indistinct]. 405 00:34:12,789 --> 00:34:14,660 I would drink another one with you. 406 00:34:18,403 --> 00:34:20,101 Hey, look, look at me. 407 00:34:20,623 --> 00:34:23,756 [indistinct] 408 00:34:28,892 --> 00:34:32,635 [indistinct] 409 00:34:32,896 --> 00:34:34,941 I don't know. I'm not 410 00:34:34,941 --> 00:34:38,858 saying that was an expensive 411 00:34:38,858 --> 00:34:40,425 bottle, but. 412 00:34:40,425 --> 00:34:43,298 [intense music] 413 00:35:00,097 --> 00:35:01,794 [door creaking] 414 00:35:24,165 --> 00:35:27,777 [no dialogue] 415 00:35:33,783 --> 00:35:34,914 Okay. 416 00:35:37,265 --> 00:35:38,570 Where's the money? 417 00:35:41,269 --> 00:35:43,140 No, this isn't fucking funny, man. 418 00:35:43,140 --> 00:35:45,011 This is serious. Where's the money, Tomi? 419 00:35:45,011 --> 00:35:50,278 Hey, where's the money, man? 420 00:35:51,192 --> 00:35:52,715 Where's the money, Tomi?! 421 00:35:53,194 --> 00:35:55,718 [intense music] 422 00:36:27,837 --> 00:36:30,274 [birds chirping] 423 00:36:40,328 --> 00:36:41,938 [sighing] 424 00:37:00,957 --> 00:37:02,785 What the hell is going on? 425 00:37:54,924 --> 00:37:56,926 [police sirens blaring] 426 00:38:04,890 --> 00:38:06,762 [vehicle doors closing] 427 00:38:10,896 --> 00:38:12,115 Eddie? 428 00:38:15,031 --> 00:38:16,337 Need you to come with me. 429 00:38:30,568 --> 00:38:31,830 [punch thuds] 430 00:38:36,835 --> 00:38:37,662 Get him! 431 00:38:37,662 --> 00:38:40,186 [dramatic music] 432 00:38:57,029 --> 00:38:58,466 Welcome, Eddie. 433 00:38:58,727 --> 00:39:00,816 I know why I'm here. 434 00:39:00,816 --> 00:39:02,861 Do you now? Why? 435 00:39:02,861 --> 00:39:04,907 Because I know too much. 436 00:39:04,907 --> 00:39:06,169 What do you know? 437 00:39:06,691 --> 00:39:07,736 All of it. 438 00:39:08,737 --> 00:39:11,740 You're not from here, Eddie so you probably don't know 439 00:39:11,740 --> 00:39:13,176 that I love this town. 440 00:39:13,176 --> 00:39:15,700 And I'm doing all I can to preserve it. 441 00:39:15,700 --> 00:39:16,875 To save it from the backwards 442 00:39:16,875 --> 00:39:19,487 coon asses that are stuck in the past. 443 00:39:19,487 --> 00:39:22,054 Tradition this, our culture that. 444 00:39:23,534 --> 00:39:25,101 There's no money in the past. 445 00:39:25,101 --> 00:39:27,146 I don't have to be from here Culo to see you're 446 00:39:27,146 --> 00:39:29,540 trying to drain the town of all the oil money. 447 00:39:29,540 --> 00:39:31,890 [speaking Spanish] 448 00:39:31,890 --> 00:39:34,197 Oh, that's right. 449 00:39:34,197 --> 00:39:35,938 You don't understand Spanish. 450 00:39:35,938 --> 00:39:38,897 And I'm just some dumb Mexican that knows two languages. 451 00:39:38,897 --> 00:39:40,421 That's what you're thinking. 452 00:39:42,292 --> 00:39:43,902 You don't know what I'm thinking. 453 00:39:43,902 --> 00:39:45,556 It's all over your face pendejo. 454 00:39:47,166 --> 00:39:49,691 Wasn't enough that you dammed up the fishing routes, 455 00:39:49,691 --> 00:39:53,042 but anyone that opposes you, lost everything. 456 00:39:53,608 --> 00:39:55,218 Everyone knows Robert was the one-- 457 00:39:55,218 --> 00:39:56,785 Don't say his name again! 458 00:39:58,221 --> 00:39:59,222 He's gone. 459 00:39:59,570 --> 00:40:01,442 He chose his path. 460 00:40:01,442 --> 00:40:02,878 [speaking Spanish] 461 00:40:02,878 --> 00:40:04,401 Jealous of Robert. 462 00:40:07,535 --> 00:40:09,362 Everybody has a choice, 463 00:40:09,362 --> 00:40:10,320 Eddie. 464 00:40:11,060 --> 00:40:12,714 You had a choice not to help him. 465 00:40:12,714 --> 00:40:14,846 A choice not to go behind my back to his supplier. 466 00:40:14,846 --> 00:40:16,282 I had no choice! 467 00:40:16,282 --> 00:40:17,414 None. 468 00:40:17,414 --> 00:40:19,721 [intense music] 469 00:40:28,904 --> 00:40:30,035 What's your choice now? 470 00:40:30,035 --> 00:40:31,254 I am done. 471 00:40:35,214 --> 00:40:36,694 I ain't working for you. 472 00:40:37,478 --> 00:40:39,480 [music intensifies] 473 00:40:55,408 --> 00:40:56,540 Dump him in the water. 474 00:40:56,540 --> 00:40:59,543 Since that was his choice to begin with. 475 00:41:00,588 --> 00:41:03,286 [intense music] 476 00:41:19,084 --> 00:41:20,477 I am so sorry. 477 00:41:20,477 --> 00:41:21,783 Don't worry about it. Don't worry about it. 478 00:41:21,783 --> 00:41:24,742 Come in. Come in. Please have a seat. 479 00:41:24,742 --> 00:41:26,701 That's no problem. It's good to see you. 480 00:41:29,051 --> 00:41:32,141 As to the succession pertaining to your mother and father. 481 00:41:32,141 --> 00:41:34,535 And I'm very sorry about that. 482 00:41:35,231 --> 00:41:39,104 But as it pertains to them, the land and the farm are both 483 00:41:39,104 --> 00:41:40,323 paid in full. 484 00:41:40,323 --> 00:41:43,326 You are the sole beneficiary of both. 485 00:41:43,326 --> 00:41:44,806 So the good news is 486 00:41:44,806 --> 00:41:47,548 that you will be retaining the family land and farm. 487 00:41:48,113 --> 00:41:50,246 Is there bad news? 488 00:41:50,246 --> 00:41:52,465 Well, no, there's no bad news. 489 00:41:52,465 --> 00:41:54,598 You know, I think it's odd. For instance, 490 00:41:54,598 --> 00:41:56,731 all right, there are three bank accounts 491 00:41:56,731 --> 00:41:59,734 or there were, there were three bank accounts. 492 00:41:59,734 --> 00:42:02,998 One of them was closed two days before the incident. 493 00:42:04,042 --> 00:42:05,043 That is weird. 494 00:42:05,043 --> 00:42:06,218 That is a little weird right? 495 00:42:06,218 --> 00:42:09,004 The second one has $250 in it. 496 00:42:09,004 --> 00:42:11,659 The third one has like 1700. 497 00:42:11,659 --> 00:42:14,183 And that's, I mean, that's normal in a lot of ways. 498 00:42:14,183 --> 00:42:16,881 But these folks were approaching retirement age 499 00:42:16,881 --> 00:42:20,058 and you would expect them to have more money in it. 500 00:42:20,058 --> 00:42:23,540 You would expect them to have an I.R.A., that sort of thing. 501 00:42:24,323 --> 00:42:25,934 But it seems like 502 00:42:25,934 --> 00:42:27,152 there was just enough money 503 00:42:27,152 --> 00:42:28,980 put in there each month to pay the bills. 504 00:42:28,980 --> 00:42:30,765 - Really? - Yeah. 505 00:42:30,765 --> 00:42:34,333 So, I mean, it seems odd to me but 506 00:42:34,333 --> 00:42:37,685 maybe I'm just being paranoid, which is what they pay me for. 507 00:42:37,685 --> 00:42:40,862 Speaking of which, here are the documents. 508 00:42:40,862 --> 00:42:42,385 The paperwork from the bank, 509 00:42:42,385 --> 00:42:44,561 the certificates of death for your mother and father. 510 00:42:44,561 --> 00:42:46,694 And again, I'm very sorry about that. 511 00:42:47,738 --> 00:42:49,522 The deeds which we will sign over to you 512 00:42:49,522 --> 00:42:50,828 whenever you're ready. 513 00:42:50,828 --> 00:42:52,874 And that's basically it. 514 00:42:54,005 --> 00:42:55,180 How much do I owe you? 515 00:42:55,180 --> 00:42:57,269 You don't owe us anything. 516 00:42:58,096 --> 00:42:59,054 Why? 517 00:42:59,054 --> 00:43:01,447 That's been taken care of. 518 00:43:01,447 --> 00:43:02,666 By who? 519 00:43:02,666 --> 00:43:03,972 By Mr. Ben. 520 00:43:06,322 --> 00:43:07,628 I'll make sure to thank him. 521 00:43:07,628 --> 00:43:08,977 Okay. 522 00:43:10,108 --> 00:43:11,544 - Thank you. - Sure. 523 00:43:11,544 --> 00:43:13,068 Have a great day. 524 00:43:18,377 --> 00:43:21,032 [door opens and closes] 525 00:43:42,184 --> 00:43:43,359 The dock. 526 00:43:45,056 --> 00:43:47,755 [door opens and closes] 527 00:43:47,755 --> 00:43:50,975 [dramatic music] 528 00:44:12,780 --> 00:44:13,824 Cody? 529 00:44:17,567 --> 00:44:18,699 Cody? 530 00:44:32,234 --> 00:44:33,757 Get Out! 531 00:44:33,757 --> 00:44:35,106 Uh! Oh. 532 00:44:37,630 --> 00:44:39,763 What are you doing on my dad's boat? 533 00:44:39,763 --> 00:44:41,243 Your dad's boat? 534 00:44:41,243 --> 00:44:42,766 Hell, these are all his boats. 535 00:44:42,766 --> 00:44:44,376 Tell me what's going on. 536 00:44:44,376 --> 00:44:45,900 First of all, put that thing away, alright. 537 00:44:45,900 --> 00:44:47,858 Okay, I'm on your side here. 538 00:44:48,554 --> 00:44:50,078 My side? 539 00:44:50,078 --> 00:44:52,907 First of all, we got to get up on out of here, alright. 540 00:44:54,038 --> 00:44:56,954 [dramatic music] 541 00:45:08,096 --> 00:45:09,010 Go. 542 00:45:11,403 --> 00:45:12,404 It's-- 543 00:45:12,840 --> 00:45:14,450 Uh. - Continue. 544 00:45:14,842 --> 00:45:16,669 All right, look, I'll tell you everything I know, 545 00:45:16,669 --> 00:45:18,584 but I've been gone for a week. - Where? 546 00:45:18,584 --> 00:45:20,804 - Open water. - From the beginning. 547 00:45:20,804 --> 00:45:22,153 Just, all right. 548 00:45:23,241 --> 00:45:24,503 Look my, all right, 549 00:45:24,503 --> 00:45:26,810 about five years ago, Uncle Ben, 550 00:45:26,810 --> 00:45:29,204 he made this deal with the Land Corporation, 551 00:45:29,204 --> 00:45:30,771 these oil tycoons. 552 00:45:30,771 --> 00:45:32,903 The land people would lease the land to the oil people, 553 00:45:32,903 --> 00:45:35,819 who then built these dams and levees which, 554 00:45:35,819 --> 00:45:37,690 which land locked all the fishing ground 555 00:45:37,690 --> 00:45:38,909 and kept all people out. 556 00:45:38,909 --> 00:45:40,084 Uncle Ben? 557 00:45:40,084 --> 00:45:42,347 Wait, well then the town started dying. 558 00:45:43,131 --> 00:45:44,175 Everybody started getting desperate 559 00:45:44,175 --> 00:45:45,568 trying to figure out how to survive 560 00:45:45,568 --> 00:45:47,091 and figure something else out. Your dad, hell 561 00:45:47,091 --> 00:45:48,963 he asked Uncle Ben to open the water. 562 00:45:48,963 --> 00:45:51,008 But he wouldn't, wouldn't budge. 563 00:45:51,443 --> 00:45:54,055 So then people started losing their homes, their rice fields, 564 00:45:55,099 --> 00:45:58,886 and Uncle Ben he just kept getting richer and richer. 565 00:45:58,886 --> 00:46:00,017 Okay. 566 00:46:00,496 --> 00:46:02,063 When your daddy went down to Mexico 567 00:46:02,063 --> 00:46:04,630 to see about possibly moving the crawfish down there, 568 00:46:04,630 --> 00:46:07,068 he, he met this guy named Cidd. 569 00:46:07,895 --> 00:46:09,244 The bartender at the bar? 570 00:46:09,244 --> 00:46:10,419 No, hell no. 571 00:46:10,419 --> 00:46:13,639 No, he's the head of that Mexican group. 572 00:46:13,639 --> 00:46:15,641 No, he was serving drinks. 573 00:46:15,641 --> 00:46:17,556 He likes to play bartender. 574 00:46:17,556 --> 00:46:18,731 Go on. 575 00:46:19,297 --> 00:46:21,038 Yeah, anyway, Cidd, 576 00:46:21,386 --> 00:46:25,303 he uh, talked your daddy into running drugs for his cartel. 577 00:46:25,869 --> 00:46:27,740 Get the hell out of here with that. 578 00:46:27,740 --> 00:46:30,395 Yes, I'm telling the truth. It's true. 579 00:46:30,395 --> 00:46:32,615 He, look, it's just grass, but, 580 00:46:32,615 --> 00:46:33,834 and he was planning on quitting 581 00:46:33,834 --> 00:46:35,487 once the town got back on its feet. 582 00:46:35,487 --> 00:46:36,619 I mean, hell, he's going around 583 00:46:36,619 --> 00:46:38,882 giving money to everybody around town. 584 00:46:38,882 --> 00:46:40,753 It's a little hard to believe that my dad-- 585 00:46:40,753 --> 00:46:42,930 You know that I love your family. 586 00:46:42,930 --> 00:46:44,192 I love your mom and dad. 587 00:46:44,192 --> 00:46:46,498 I've known you since you were a little baby. 588 00:46:46,498 --> 00:46:48,892 You need to understand, this is a bit overwhelming 589 00:46:48,892 --> 00:46:50,502 for me at the moment. 590 00:46:50,502 --> 00:46:52,940 Which is why he didn't say anything to you. 591 00:46:52,940 --> 00:46:54,898 He was trying to protect you. 592 00:46:55,464 --> 00:46:57,379 You believe that my mom did it? 593 00:46:57,379 --> 00:46:59,381 - No, hell, no. - I don't either. 594 00:46:59,947 --> 00:47:01,035 As far as I could tell, 595 00:47:01,035 --> 00:47:02,514 Ben was really jealous of your daddy. 596 00:47:02,514 --> 00:47:05,169 He had a lot more respect in him and Ben hated that. 597 00:47:05,169 --> 00:47:08,346 Plus, he saw all the money he'd have us bringing around town. 598 00:47:09,391 --> 00:47:11,697 You think Uncle Ben killed them? 599 00:47:12,350 --> 00:47:14,787 He didn't pull the trigger, 600 00:47:14,787 --> 00:47:17,181 but I'd bet my life that he's the one who ordered it. 601 00:47:17,965 --> 00:47:19,357 Why do you think I left? 602 00:47:19,357 --> 00:47:21,751 I ran, I mean, he knows I'm loyal to your family. 603 00:47:21,751 --> 00:47:25,233 I'm next. I know way too much. 604 00:47:25,233 --> 00:47:28,149 So now Uncle Ben is going to take 605 00:47:28,149 --> 00:47:30,978 over the drug running company and keep all the money. 606 00:47:30,978 --> 00:47:32,588 If Cidd was at the bar then, 607 00:47:33,806 --> 00:47:34,677 yeah. 608 00:47:34,677 --> 00:47:36,461 Who is your red bandana man? 609 00:47:36,461 --> 00:47:38,550 Yeah, you know, he don't care about nobody. 610 00:47:38,550 --> 00:47:40,030 Are the police in on it? 611 00:47:40,030 --> 00:47:42,293 Yeah. Yeah, of course. 612 00:47:42,293 --> 00:47:44,513 Yeah, I mean, they was loyal to your dad until he was gone. 613 00:47:44,513 --> 00:47:46,210 But now they just jumped ship. 614 00:47:46,210 --> 00:47:47,211 No, doubt. 615 00:47:49,170 --> 00:47:51,868 He probably helped Ben cover it up. 616 00:47:51,868 --> 00:47:53,522 The other night, 617 00:47:53,522 --> 00:47:55,176 I saw the Fletchers at the bar. 618 00:47:55,176 --> 00:47:56,133 Them too. 619 00:47:56,133 --> 00:47:57,265 Miles? 620 00:47:57,265 --> 00:47:59,049 Oh, yeah, he's deep in, way in. 621 00:47:59,049 --> 00:48:00,616 Hell, everybody in the town is. 622 00:48:00,616 --> 00:48:02,574 They all scared to lose everything. 623 00:48:02,574 --> 00:48:04,402 They're all scared of Uncle Ben. 624 00:48:04,402 --> 00:48:06,230 Ain't no place around here safe. 625 00:48:06,230 --> 00:48:07,492 Not even here. 626 00:48:09,190 --> 00:48:10,669 Nowhere. 627 00:48:11,757 --> 00:48:16,066 Cody, can I trust you? 628 00:48:18,242 --> 00:48:19,678 Men, they got one thing that can't be 629 00:48:19,678 --> 00:48:21,289 taken away from him, 630 00:48:21,289 --> 00:48:23,030 and that's his word. 631 00:48:25,032 --> 00:48:26,381 You got mine. 632 00:48:29,210 --> 00:48:30,907 Come see, come on. 633 00:48:50,927 --> 00:48:51,710 Hmm. 634 00:48:51,710 --> 00:48:52,842 Riddles? 635 00:48:53,451 --> 00:48:54,583 I guess. 636 00:48:55,149 --> 00:48:57,716 Why would they still have the crawfish traps out? 637 00:48:58,935 --> 00:49:00,981 I don't know it ain't crawfish season. 638 00:49:02,547 --> 00:49:03,984 How big is the pond? 639 00:49:05,072 --> 00:49:06,812 I should know I dug it. 640 00:49:06,812 --> 00:49:08,684 It's four acres. 641 00:49:08,945 --> 00:49:10,207 Hold it, wait. 642 00:49:10,860 --> 00:49:12,993 He's out there. No. No. No. Stand up. 643 00:49:12,993 --> 00:49:15,821 Don't act any different. He knows I'm in here. 644 00:49:16,474 --> 00:49:18,650 Why doen't he just come in here and blast us? 645 00:49:19,477 --> 00:49:20,870 I don't know. 646 00:49:22,828 --> 00:49:25,005 We have something they want. 647 00:49:25,614 --> 00:49:26,571 Yeah. 648 00:49:26,571 --> 00:49:28,008 Your parents money. 649 00:49:29,183 --> 00:49:30,358 I just went to the lawyers. 650 00:49:30,358 --> 00:49:31,359 They don't have any. 651 00:49:31,359 --> 00:49:32,534 They're broke. 652 00:49:33,752 --> 00:49:35,189 No, they ain't. 653 00:49:37,930 --> 00:49:40,150 The money's in the pond. 654 00:49:40,150 --> 00:49:41,499 How much? 655 00:49:44,111 --> 00:49:45,155 Millions. 656 00:49:45,721 --> 00:49:46,852 Holy shit. 657 00:49:48,680 --> 00:49:49,855 House made of iron. 658 00:49:49,855 --> 00:49:50,900 Iron? 659 00:49:51,988 --> 00:49:54,686 Well, what is a house made out of? 660 00:49:54,686 --> 00:49:56,906 Well, uh, wood? 661 00:50:02,216 --> 00:50:03,217 Jackpot! 662 00:50:03,217 --> 00:50:05,175 No way, you're kidding me. 663 00:50:09,005 --> 00:50:10,093 Clever girl. 664 00:50:10,093 --> 00:50:11,442 No way. 665 00:50:11,877 --> 00:50:13,314 - What do we do now? - Look at this. 666 00:50:14,271 --> 00:50:15,881 Well, 667 00:50:15,881 --> 00:50:18,580 I guess we wait till after dark and then we get in that pond. 668 00:50:19,798 --> 00:50:21,278 You think I'm safe? 669 00:50:23,585 --> 00:50:25,630 Yeah, at least until they find that money. 670 00:50:25,630 --> 00:50:27,067 All right, you stay here and guard the money 671 00:50:27,067 --> 00:50:29,112 which ultimately is my life. 672 00:50:29,112 --> 00:50:30,244 I have someone I need to see. 673 00:50:30,244 --> 00:50:33,856 Hey, be careful. 674 00:50:33,856 --> 00:50:37,381 [intense music] 675 00:51:21,643 --> 00:51:22,905 Hey, darling. 676 00:51:22,905 --> 00:51:24,036 How are you? 677 00:51:26,865 --> 00:51:28,215 Better now. 678 00:51:28,737 --> 00:51:31,348 You sure tied one on last night. 679 00:51:31,348 --> 00:51:32,741 [laughing] 680 00:51:34,699 --> 00:51:36,092 For you Mama? 681 00:51:36,092 --> 00:51:37,093 Cerveza. 682 00:51:38,790 --> 00:51:39,878 Si. 683 00:51:39,878 --> 00:51:41,619 You know, Spanish? 684 00:51:41,619 --> 00:51:42,664 Nope. 685 00:51:44,056 --> 00:51:45,710 Probably just all the dirty words. 686 00:51:45,710 --> 00:51:48,148 Huh, Cidd? [laughing] 687 00:51:50,280 --> 00:51:51,716 I do know 688 00:51:51,716 --> 00:51:53,501 what's going on here. 689 00:52:01,161 --> 00:52:02,640 What are you talking about? 690 00:52:04,294 --> 00:52:05,556 I see you. 691 00:52:06,862 --> 00:52:08,429 See what? 692 00:52:08,429 --> 00:52:10,735 You drugged me. 693 00:52:10,735 --> 00:52:12,172 Wait a minute, I never touched you. 694 00:52:12,172 --> 00:52:13,303 No, you didn't. 695 00:52:13,303 --> 00:52:15,436 You touched my house. 696 00:52:23,008 --> 00:52:24,227 Prove it. 697 00:52:27,187 --> 00:52:28,666 What the fuck, bitch? 698 00:52:28,666 --> 00:52:30,538 You have no idea. 699 00:52:30,538 --> 00:52:32,931 This thing's too big for you, little girl. 700 00:52:32,931 --> 00:52:34,411 Miles! 701 00:52:36,413 --> 00:52:39,286 [intense music] 702 00:52:48,120 --> 00:52:49,339 Just go ahead. 703 00:52:53,125 --> 00:52:54,605 I'm already dead. 704 00:52:56,868 --> 00:52:58,870 They've killed everyone that I love. 705 00:53:04,485 --> 00:53:06,530 You know you can't stop them. 706 00:53:07,531 --> 00:53:08,706 You've got to get out of here. 707 00:53:08,706 --> 00:53:10,969 You have to leave now. 708 00:53:10,969 --> 00:53:13,494 Just leave, please. 709 00:53:13,494 --> 00:53:15,670 You just need to calm down, okay? 710 00:53:15,670 --> 00:53:16,845 I couldn't-- 711 00:53:16,845 --> 00:53:18,063 I couldn't help my family. 712 00:53:18,063 --> 00:53:19,500 But I want to help you. Okay, just leave. 713 00:53:19,500 --> 00:53:20,849 She bothering you Miss? 714 00:53:20,849 --> 00:53:22,851 No, she's good. 715 00:53:23,591 --> 00:53:25,288 Yeah, well, 716 00:53:25,288 --> 00:53:28,683 she's a public drunk and disorderly. 717 00:53:28,683 --> 00:53:30,162 No, she's fine. 718 00:53:33,296 --> 00:53:34,515 Just run. 719 00:53:39,911 --> 00:53:41,609 Run Tomi, run! 720 00:53:41,609 --> 00:53:44,568 [dramatic music] 721 00:54:32,007 --> 00:54:33,225 Cody? 722 00:54:34,575 --> 00:54:35,663 Cody? 723 00:54:45,890 --> 00:54:47,109 Cody? 724 00:54:52,288 --> 00:54:53,463 Cody? 725 00:55:13,440 --> 00:55:15,050 [crying] 726 00:55:19,489 --> 00:55:20,882 [sighing] 727 00:55:28,672 --> 00:55:30,848 [phone ringing] 728 00:55:38,334 --> 00:55:41,642 Hello Tomi, how are you doing baby? 729 00:55:42,904 --> 00:55:43,861 Tomi? 730 00:55:44,471 --> 00:55:45,646 Are you there? 731 00:55:45,994 --> 00:55:47,430 Did you hang up? 732 00:55:47,430 --> 00:55:48,692 I'm just, 733 00:55:49,954 --> 00:55:53,001 missing my parents, and I want somebody to talk to. 734 00:55:53,915 --> 00:55:54,785 Sorry. 735 00:55:54,785 --> 00:55:56,700 Don't be sorry, baby. 736 00:55:56,700 --> 00:55:59,181 You know we all love you. 737 00:55:59,181 --> 00:56:00,487 I love you. 738 00:56:00,487 --> 00:56:03,228 Henry and I just said how much we missed you. 739 00:56:03,620 --> 00:56:05,056 Really? 740 00:56:05,056 --> 00:56:06,928 Henry and I are going to take you to supper soon. 741 00:56:06,928 --> 00:56:09,191 Let you pick any restaurant you want. 742 00:56:10,105 --> 00:56:11,715 I'd love that. 743 00:56:11,715 --> 00:56:14,979 If you need any help going through things, I can help. 744 00:56:14,979 --> 00:56:16,459 You home now? 745 00:56:16,459 --> 00:56:17,504 Yeah. 746 00:56:18,156 --> 00:56:20,332 Why don't you just put some stuff together 747 00:56:20,332 --> 00:56:23,031 and I can come over this afternoon and help. 748 00:56:24,772 --> 00:56:26,948 Yeah, I'll go do that now. 749 00:56:26,948 --> 00:56:29,864 Well, I have food on the stove, but we love you. 750 00:56:29,864 --> 00:56:31,300 Love you. 751 00:56:31,300 --> 00:56:32,344 Bye. 752 00:56:34,434 --> 00:56:35,435 Bye. 753 00:56:40,614 --> 00:56:42,659 [crying] 754 00:57:19,740 --> 00:57:22,960 [upbeat music] 755 00:57:58,779 --> 00:58:01,390 [groaning] 756 00:58:07,570 --> 00:58:10,704 [upbeat music] 757 00:59:02,625 --> 00:59:05,062 [dramatic music] 758 00:59:05,802 --> 00:59:07,369 Where are you off to Tomi? 759 00:59:09,327 --> 00:59:10,677 Back to school. 760 00:59:12,069 --> 00:59:13,636 But you dropped out. 761 00:59:14,942 --> 00:59:16,596 You don't want to do that. 762 00:59:18,989 --> 00:59:21,035 There's nowhere to go, Tomi. 763 00:59:21,035 --> 00:59:22,471 You looking for this? 764 00:59:25,430 --> 00:59:27,128 No, please. 765 00:59:29,783 --> 00:59:33,656 The money, it's in the pond. 766 00:59:37,094 --> 00:59:38,618 Four acres. 767 00:59:39,357 --> 00:59:41,098 It was there the whole time. 768 00:59:41,098 --> 00:59:42,622 [laughing] 769 00:59:43,405 --> 00:59:44,972 Your dad. 770 00:59:46,147 --> 00:59:47,583 Please, I promise I won't tell anyone. 771 00:59:47,583 --> 00:59:49,541 Please, please, please. 772 00:59:49,541 --> 00:59:52,066 No, please. Help! 773 00:59:52,066 --> 00:59:55,199 Help! Help! Help! - No one can hear you Tomi. 774 00:59:55,199 --> 00:59:57,593 Help me, help me! 775 00:59:57,593 --> 00:59:58,812 Help me! 776 00:59:58,812 --> 01:00:00,640 [laughing] 777 01:00:02,250 --> 01:00:02,990 Please. 778 01:00:02,990 --> 01:00:04,339 [punch thuds] Uh! 779 01:00:06,167 --> 01:00:10,519 [groaning] 780 01:00:13,827 --> 01:00:16,656 Shhh, shh, shh, shhh. 781 01:00:20,050 --> 01:00:22,531 It's too late to go back to school. 782 01:00:26,100 --> 01:00:28,232 It's too late to go anywhere. 783 01:00:28,232 --> 01:00:30,191 [sighing] 784 01:00:33,760 --> 01:00:37,111 [crying] - Please. 785 01:00:41,898 --> 01:00:43,770 [punch thuds] 786 01:00:52,996 --> 01:00:56,347 Those two hits will help you not feel anything, Tomi. 787 01:00:57,218 --> 01:00:58,915 The night your parents died, 788 01:00:59,655 --> 01:01:01,309 I was in the house. 789 01:01:03,180 --> 01:01:06,836 He died on his knees as your mother begged for his life. 790 01:01:06,836 --> 01:01:08,316 Get back, get back. 791 01:01:10,448 --> 01:01:11,449 [gunshot] 792 01:01:12,059 --> 01:01:13,887 Your mother, on the other hand. 793 01:01:13,887 --> 01:01:15,497 Oh! Oh. 794 01:01:15,497 --> 01:01:17,499 She went screaming. 795 01:01:19,501 --> 01:01:20,632 Ahhh! 796 01:01:20,632 --> 01:01:21,721 [gunshot] 797 01:01:23,723 --> 01:01:25,028 How will you go? 798 01:01:31,121 --> 01:01:32,644 I got this, pendejo. 799 01:01:36,213 --> 01:01:37,998 [gunshot] 800 01:01:41,175 --> 01:01:42,742 Let's go dump her. 801 01:01:44,091 --> 01:01:46,963 [intense music] 802 01:02:30,180 --> 01:02:34,010 [upbeat music] 803 01:03:22,667 --> 01:03:25,757 [light upbeat music] 804 01:03:56,179 --> 01:03:57,659 Hmmm. 805 01:04:21,161 --> 01:04:22,379 [speaking Spanish] 806 01:04:22,379 --> 01:04:24,468 I shot a lot of people in my life. 807 01:04:24,468 --> 01:04:26,470 Enough that where I can graze somebody if I want to. 808 01:04:26,470 --> 01:04:27,819 [speaking Spanish] 809 01:04:28,951 --> 01:04:30,866 Why would you help me? 810 01:04:31,214 --> 01:04:33,303 Selfish reasons. 811 01:04:33,303 --> 01:04:34,914 Querer comer? 812 01:04:36,698 --> 01:04:39,309 I don't. I don't think I can eat. 813 01:04:39,309 --> 01:04:41,442 I don't have a problem eating. 814 01:04:41,746 --> 01:04:42,834 Juice then? 815 01:04:46,012 --> 01:04:49,537 Your padre, he was a loyal and honorable man. 816 01:04:49,537 --> 01:04:51,669 He always did right by me. 817 01:04:51,669 --> 01:04:53,976 But Ben, that [speaking Spanish]. 818 01:04:53,976 --> 01:04:56,718 He's messing with my money and I can't let that happen. 819 01:04:56,718 --> 01:04:59,155 And now he's trying to mess with your money. 820 01:04:59,155 --> 01:05:01,462 Your padre, he made that money straight up. 821 01:05:01,462 --> 01:05:03,159 He risked a lot for the people of this town. 822 01:05:04,247 --> 01:05:06,641 My dad was in his way. 823 01:05:08,425 --> 01:05:10,340 They're all power hungry. 824 01:05:10,688 --> 01:05:12,560 They killed a lot of people for Ben. 825 01:05:13,996 --> 01:05:15,345 Jealousy and greed. 826 01:05:17,304 --> 01:05:18,348 Penelope? 827 01:05:18,348 --> 01:05:20,437 No. She's no more. 828 01:05:20,437 --> 01:05:22,439 The cop, he did her. 829 01:05:22,439 --> 01:05:24,528 And that red bandana fucker, 830 01:05:24,528 --> 01:05:26,878 he killed her hijo and the husband. 831 01:05:26,878 --> 01:05:29,359 A few months back, because they talked too much. 832 01:05:31,622 --> 01:05:32,667 Cody. 833 01:05:34,582 --> 01:05:36,018 He's safe for now. 834 01:05:36,018 --> 01:05:38,368 But they need him to run drugs. 835 01:05:38,368 --> 01:05:40,675 Because that's what Ben wants to do too. 836 01:05:40,675 --> 01:05:42,633 I need to run. 837 01:05:42,633 --> 01:05:43,939 You know too much. 838 01:05:43,939 --> 01:05:45,245 They'll find you. 839 01:05:46,594 --> 01:05:47,899 What if I call the FBI? 840 01:05:47,899 --> 01:05:49,510 Whoa, whoa, whoa, whoa. 841 01:05:49,510 --> 01:05:50,598 Cálmate. 842 01:05:50,598 --> 01:05:52,252 What am I supposed to do? 843 01:05:52,252 --> 01:05:53,862 We need to make it right. 844 01:05:56,734 --> 01:05:57,909 How? 845 01:05:58,258 --> 01:06:00,608 All right look, I'm going to finish my Mexican 846 01:06:00,608 --> 01:06:03,437 breakfast because it's starting to get cold, and then, 847 01:06:04,829 --> 01:06:06,483 we're going to go kill them all [speaks Spanish]. 848 01:06:08,877 --> 01:06:09,965 I don't think-- 849 01:06:09,965 --> 01:06:11,836 It's you, or it's them. 850 01:06:14,230 --> 01:06:16,928 [speaks Spanish] 851 01:06:19,540 --> 01:06:22,064 You have until I finish to decide. 852 01:06:29,506 --> 01:06:32,248 [upbeat music] 853 01:06:40,952 --> 01:06:42,128 Fuck'em! 854 01:06:42,867 --> 01:06:44,565 [speaks Spanish] 855 01:06:45,174 --> 01:06:46,436 Vamos. 856 01:06:46,784 --> 01:06:49,744 [upbeat music] 857 01:06:57,882 --> 01:07:01,538 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 858 01:07:04,280 --> 01:07:08,197 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 859 01:07:11,157 --> 01:07:15,291 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 860 01:07:16,597 --> 01:07:17,989 We're not really open yet. 861 01:07:17,989 --> 01:07:20,601 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 862 01:07:20,601 --> 01:07:22,864 What the hell are you doing? 863 01:07:22,864 --> 01:07:25,171 No way. Cidd! 864 01:07:25,171 --> 01:07:27,216 Thank God, man. Take care of her ass. 865 01:07:27,216 --> 01:07:30,089 [punch thuds] Oh, what the hell, man? 866 01:07:33,962 --> 01:07:36,573 Do I have your attention? 867 01:07:36,573 --> 01:07:38,575 Yes. Yes. 868 01:07:39,098 --> 01:07:41,056 Who killed my parents? 869 01:07:41,970 --> 01:07:44,712 Oh, Henry Fletcher. 870 01:07:44,712 --> 01:07:47,454 - Why? - Oh, Ben man. 871 01:07:48,194 --> 01:07:49,325 He partnered with Henry. 872 01:07:49,325 --> 01:07:51,545 They wanted your land and money. 873 01:07:51,545 --> 01:07:53,199 Where is Ben? 874 01:07:53,199 --> 01:07:54,896 What time is it? 875 01:07:55,244 --> 01:07:56,811 10:15 [speaks Spanish]. 876 01:07:57,420 --> 01:07:58,639 Down the street. 877 01:07:58,639 --> 01:08:01,163 At the machine shop. Right down the street. 878 01:08:01,163 --> 01:08:02,295 Has he killed anyone? 879 01:08:02,295 --> 01:08:03,339 No. 880 01:08:07,822 --> 01:08:09,998 I wasn't talking to you. 881 01:08:10,694 --> 01:08:12,609 You're going to stay here with Cidd 882 01:08:12,609 --> 01:08:16,265 and if you try to move, he's gonna shoot your ass. 883 01:08:16,265 --> 01:08:17,571 Entiendes? 884 01:08:18,180 --> 01:08:19,268 Yes. 885 01:08:19,268 --> 01:08:22,053 Si, you do know a little Spanish. 886 01:08:23,881 --> 01:08:25,405 They're going to get your ass! 887 01:08:25,405 --> 01:08:30,105 Oh, Miles, this is just too big for you. 888 01:08:32,063 --> 01:08:32,934 [gunshot] 889 01:08:32,934 --> 01:08:34,718 Oh, oh, 890 01:08:34,718 --> 01:08:38,200 oh, oh, oh, oh. 891 01:08:39,201 --> 01:08:40,289 Let's go put some lemon on it. 892 01:08:40,289 --> 01:08:42,596 Come on. - Oh, no, no, no. 893 01:08:44,859 --> 01:08:48,645 [intense music] 894 01:09:07,273 --> 01:09:08,752 [gunshot] 895 01:09:38,478 --> 01:09:40,784 [upbeat music on earphones] 896 01:10:13,382 --> 01:10:14,253 Hello. 897 01:10:14,688 --> 01:10:15,602 Hello. 898 01:10:18,822 --> 01:10:19,954 Surprised? 899 01:10:20,346 --> 01:10:21,347 How? 900 01:10:22,348 --> 01:10:23,784 Because you're a coward 901 01:10:23,784 --> 01:10:25,829 and can't handle your own dirty work. 902 01:10:25,829 --> 01:10:27,004 Tomi listen-- 903 01:10:27,004 --> 01:10:29,180 Oh, shut the fuck up, motherfucker. 904 01:10:29,746 --> 01:10:31,313 How could you? 905 01:10:31,313 --> 01:10:32,358 I didn't. 906 01:10:32,358 --> 01:10:33,576 But you ordered it. 907 01:10:34,577 --> 01:10:35,796 It's the business your father chose. 908 01:10:35,796 --> 01:10:37,667 I'm not even in that business. 909 01:10:38,364 --> 01:10:39,800 Cidd says you are. 910 01:10:40,757 --> 01:10:42,890 You shouldn't have used Cidd's name. 911 01:10:42,890 --> 01:10:46,285 You'll never get the chance to rat me out. 912 01:10:46,285 --> 01:10:48,461 [dramatic music] 913 01:10:48,461 --> 01:10:50,332 [gunshot] 914 01:10:55,032 --> 01:10:57,600 [gunshots] 915 01:11:04,433 --> 01:11:05,869 [gunshot] 916 01:11:25,411 --> 01:11:26,368 [gunshot] 917 01:11:26,368 --> 01:11:27,848 Ahhh! 918 01:11:35,464 --> 01:11:37,814 [both grunting] 919 01:11:44,212 --> 01:11:47,084 [grunting] 920 01:11:51,132 --> 01:11:53,743 [dramatic music continues] 921 01:12:32,260 --> 01:12:35,002 You say I don't do any of my own dirty work. 922 01:12:36,612 --> 01:12:39,006 [grunting] 923 01:12:42,488 --> 01:12:44,577 Son of a bitch! 924 01:12:44,577 --> 01:12:46,100 It's over Ben. 925 01:12:48,885 --> 01:12:51,410 I never killed anyone. 926 01:12:51,410 --> 01:12:52,802 This would be cold blooded murder. 927 01:12:52,802 --> 01:12:54,151 - No. - Tomi. 928 01:12:54,848 --> 01:12:56,676 It's self-defense. 929 01:12:57,503 --> 01:12:58,808 I'm a witness. 930 01:13:02,464 --> 01:13:04,074 Nah, I'm a witness. 931 01:13:08,078 --> 01:13:09,732 I have someone I need to see. 932 01:13:10,516 --> 01:13:12,866 [dramatic music] 933 01:13:15,521 --> 01:13:17,174 [gunshot] 934 01:13:25,444 --> 01:13:26,923 [gunshot] 935 01:13:35,802 --> 01:13:38,761 [somber music] 936 01:13:39,849 --> 01:13:41,198 [gunshot] 937 01:13:48,989 --> 01:13:50,294 [gunshot] 938 01:14:09,444 --> 01:14:11,228 Tomi what are you doing? 939 01:14:11,794 --> 01:14:13,970 No, Tomi, no. 940 01:14:13,970 --> 01:14:15,363 He's an old man. 941 01:14:16,190 --> 01:14:19,236 Please, Tomi, no! 942 01:14:22,936 --> 01:14:25,373 [gunshots] 943 01:14:25,373 --> 01:14:27,767 [somber music] 944 01:14:44,784 --> 01:14:46,742 [engine starts] 945 01:14:51,051 --> 01:14:53,793 [somber music] 946 01:15:41,014 --> 01:15:42,581 [sighing] 947 01:15:45,409 --> 01:15:47,368 [crying] 948 01:16:11,435 --> 01:16:13,873 [birds chirping] 949 01:16:13,873 --> 01:16:18,486 [somber music] 950 01:17:05,751 --> 01:17:08,188 [upbeat music] 951 01:17:28,164 --> 01:17:30,993 [Tomi] We are all imperfect beings doing our best 952 01:17:30,993 --> 01:17:33,909 to survive every day, no matter what ground you walk on. 953 01:17:34,562 --> 01:17:36,782 Some of us do wrong, hurt others, 954 01:17:36,782 --> 01:17:40,176 and the powers that be say it's legal and just. 955 01:17:40,176 --> 01:17:42,352 Some of us fearfully do what we have to do 956 01:17:42,744 --> 01:17:45,181 in order to keep a roof over our heads. 957 01:17:45,181 --> 01:17:47,793 Despite the powers who say you'll be arrested and put away. 958 01:17:48,663 --> 01:17:50,796 The powers do not walk in our shoes. 959 01:17:50,796 --> 01:17:52,101 People have been doing 960 01:17:52,101 --> 01:17:54,713 what my dad endured for thousands of years 961 01:17:55,714 --> 01:17:58,412 and I will always think of him as my own personal Robin Hood. 962 01:17:59,587 --> 01:18:02,242 I think it's time for us to redefine 963 01:18:02,242 --> 01:18:06,899 those two simple words, good and bad. 964 01:18:08,248 --> 01:18:09,553 Somehow, 965 01:18:10,119 --> 01:18:12,861 I think they've gotten twisted over the years. 966 01:18:12,861 --> 01:18:15,821 As for me, you can find me in the Deep 967 01:18:15,821 --> 01:18:18,171 South on the Voodoo Duck, fishing the waters 968 01:18:18,171 --> 01:18:21,043 I snatched back from the jaws of greed and bureaucracy. 969 01:18:22,044 --> 01:18:23,176 [speaks foreign language] 970 01:18:24,394 --> 01:18:27,267 [intense music] 971 01:18:46,112 --> 01:18:49,768 ♪ Wear me down till there's nothing left ♪ 972 01:18:52,553 --> 01:18:56,426 ♪ I'm head on heels, black powder and lead ♪ 973 01:18:59,386 --> 01:19:03,477 ♪ I'm coming out of my cage, I'm rattling bones ♪ 974 01:19:05,871 --> 01:19:10,963 ♪ Crack that pistol whip and I'm ready to blow ♪ 975 01:19:12,225 --> 01:19:14,444 ♪ You better duck and cover 976 01:19:14,444 --> 01:19:16,185 ♪ Say your prayers 977 01:19:16,185 --> 01:19:18,753 ♪ Turn your tail and run 978 01:19:19,232 --> 01:19:20,886 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 979 01:19:20,886 --> 01:19:23,366 ♪ That you never mess around with a ♪ 980 01:19:23,366 --> 01:19:26,761 ♪ Girl with a gun, yeah ♪ 981 01:19:28,981 --> 01:19:31,331 ♪ A girl with a gun 982 01:19:40,993 --> 01:19:44,518 ♪ Let your feet, you crossed that line ♪ 983 01:19:47,434 --> 01:19:52,134 ♪ Any last regrets before you die ♪ 984 01:19:54,702 --> 01:19:58,924 ♪ Made your bed now here you lie ♪ 985 01:20:01,056 --> 01:20:07,062 ♪ There ain't no one left to hear you cry ♪ 986 01:20:07,062 --> 01:20:09,195 ♪ You better duck and cover 987 01:20:09,195 --> 01:20:11,023 ♪ Say your prayers 988 01:20:11,023 --> 01:20:13,939 ♪ Turn your tail and run 989 01:20:13,939 --> 01:20:15,679 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 990 01:20:15,679 --> 01:20:18,247 ♪ That you never mess around with a ♪ 991 01:20:18,247 --> 01:20:21,729 ♪ Girl with a gun 992 01:20:26,473 --> 01:20:30,520 ♪ Girl with a gun 993 01:21:03,336 --> 01:21:07,731 ♪ I am woman, hear me roar ♪ 994 01:21:10,125 --> 01:21:13,868 ♪ Welcome to my killing floor ♪ 995 01:21:17,045 --> 01:21:21,484 ♪ Bend your knees, your time has come ♪ 996 01:21:23,704 --> 01:21:28,404 ♪ [indistinct] 997 01:21:29,449 --> 01:21:31,407 ♪ You better duck and cover 998 01:21:31,407 --> 01:21:33,279 ♪ Say your prayers 999 01:21:33,279 --> 01:21:36,238 ♪ Turn your tail and run 1000 01:21:36,238 --> 01:21:37,936 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 1001 01:21:37,936 --> 01:21:40,155 ♪ That you never mess around with a ♪ 1002 01:21:40,155 --> 01:21:43,158 ♪ Girl with a gun 1003 01:21:43,158 --> 01:21:45,117 ♪ It's time to meet your maker ♪ 1004 01:21:45,117 --> 01:21:46,988 ♪ Your fate is sealed 1005 01:21:46,988 --> 01:21:49,860 ♪ [indistinct] 1006 01:21:49,860 --> 01:21:51,732 ♪ Oh, your momma should have taught you ♪ 1007 01:21:51,732 --> 01:21:54,430 ♪ That you never mess around with a ♪ 1008 01:21:54,430 --> 01:22:00,741 ♪ Girl with a gun 1009 01:22:03,135 --> 01:22:06,660 ♪ A girl with a gun 1010 01:22:10,011 --> 01:22:16,278 ♪ A girl with a gun, yeahhh, yeahhhh ♪ 1011 01:22:17,932 --> 01:22:23,155 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 1012 01:22:24,765 --> 01:22:30,423 ♪ Uhhhh, uhhh, uhhhhh 1013 01:23:04,979 --> 01:23:08,287 ♪ A girl with a gun 1014 01:23:46,455 --> 01:23:49,023 ♪ Ohh, yeahhh 1015 01:24:29,672 --> 01:24:30,804 Cut and lunch. 65986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.