Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:15,930
Sponsored by Toei Central Films
2
00:00:22,600 --> 00:00:30,000
A Toei Production
3
00:01:22,460 --> 00:01:23,660
It's a bomb!
4
00:01:24,500 --> 00:01:26,920
It's the extremists! A bomb!
5
00:01:27,500 --> 00:01:30,300
- Bo.. It's a bomb!
- Bomb! It's a bomb!
6
00:01:30,780 --> 00:01:32,560
- It's a bomb!
- It's a bomb!
7
00:01:33,720 --> 00:01:35,440
This way!
8
00:01:36,950 --> 00:01:39,560
Please calm down!
Do not push please!
9
00:02:01,710 --> 00:02:05,320
Eh?! Hey you, what's wrong?
Aren't you running? It's dangerous!
10
00:02:05,320 --> 00:02:07,080
Bo... bo... It's a bomb you know!
11
00:02:08,150 --> 00:02:09,240
What is it?
12
00:02:10,720 --> 00:02:12,660
It's just a rat.
What about it?
13
00:02:13,660 --> 00:02:15,340
Because the rat's still here...
14
00:02:15,540 --> 00:02:17,060
...it won't explode!
15
00:02:19,200 --> 00:02:20,260
That's stupid!
16
00:02:20,440 --> 00:02:21,840
Are you crazy?!
17
00:02:42,120 --> 00:02:43,180
Thief!
18
00:02:44,140 --> 00:02:45,360
Thief!
19
00:03:53,400 --> 00:03:55,080
What a weird bastard.
20
00:03:56,860 --> 00:04:06,800
NO GRAVE FOR US
21
00:04:19,020 --> 00:04:22,740
- If you like her, I'll let you marry her.
- Uh, maybe next time.
22
00:04:33,900 --> 00:04:34,720
Oops...
23
00:04:37,270 --> 00:04:40,920
It's a revolver from my Okinawa route.
I guarantee its quality.
24
00:04:54,840 --> 00:04:58,800
The registration numbers were erased.
They aren't hot.
25
00:04:58,880 --> 00:05:01,360
I think they worth the money.
26
00:05:06,060 --> 00:05:06,840
Alright!
27
00:05:07,660 --> 00:05:12,360
Gathering all these tools...
Are you gonna march into a bank or something?
28
00:05:12,480 --> 00:05:14,300
I ain't *Umekawa...
29
00:05:13,000 --> 00:05:22,700
[*Umekawa Akiyoshi (1948-1979) took 40 hostages in a bank robbery,
killed 2 employees and 2 policemen. He was fatally shot 2 days later by the police]
30
00:05:14,700 --> 00:05:16,560
And I don't deal with amateurs.
31
00:05:22,780 --> 00:05:23,410
Thanks!
32
00:05:24,550 --> 00:05:27,670
- Keep it up with the good work!
- Yeah. See ya!
33
00:05:28,990 --> 00:05:30,160
Lily-chan!
34
00:05:36,000 --> 00:05:39,000
BAR AJABA
35
00:06:30,830 --> 00:06:34,830
[Background song: Chameleon Army by Pink Lady]
36
00:06:33,180 --> 00:06:34,210
Listen up!
37
00:06:34,480 --> 00:06:37,440
Our next target is Tsuzuki Industries.
38
00:06:37,640 --> 00:06:39,040
That's just perfect!
39
00:06:39,560 --> 00:06:41,990
Tsuzuki Industries is just a facade.
40
00:06:42,490 --> 00:06:45,390
It's actually a bar managed by the Touka Group.
41
00:06:48,060 --> 00:06:49,510
This time I'll do it right,
42
00:06:49,510 --> 00:06:53,600
unlike the other day with the cash transporter
when I got scared and got you in trouble.
43
00:06:53,600 --> 00:06:56,900
I'm different now, Touka Group's not a big deal.
44
00:06:57,510 --> 00:07:00,680
Breaking in and firing a few shots, it's a piece of cake.
45
00:07:00,680 --> 00:07:03,200
You're too naive!
Even that time,
46
00:07:03,280 --> 00:07:06,130
if you hadn't have shat in the car,
I wouldn't have been busted.
47
00:07:06,130 --> 00:07:09,700
- But "necessity knows no law" you know.
- But isn't there something called *TPO?!
48
00:07:07,920 --> 00:07:10,880
[*TPO = time, place, occasion.]
49
00:07:09,810 --> 00:07:10,660
Listen up!
50
00:07:10,870 --> 00:07:13,860
Even them, they're being mobsters
with their lives on the line.
51
00:07:13,970 --> 00:07:15,990
Do you think they'd obediently
surrender in front of a shotgun
52
00:07:15,990 --> 00:07:18,390
and open the safe saying
"Go ahead, help yourselves"?
53
00:07:18,390 --> 00:07:21,200
We at least need to learn how to open the safe,
54
00:07:21,200 --> 00:07:23,400
otherwise it would be impolite
towards the other side, right!?
55
00:07:23,460 --> 00:07:24,850
- You're right.
- Good.
56
00:07:36,280 --> 00:07:38,050
Is the shop open?
57
00:07:39,220 --> 00:07:41,150
I'm sorry, we're closed!
58
00:07:41,170 --> 00:07:43,040
- Oh... really?
- Yeah.
59
00:07:44,790 --> 00:07:46,550
Come back some other time!
60
00:07:47,810 --> 00:07:49,010
What's wrong big bro?
61
00:07:49,270 --> 00:07:50,530
- Do you know her?
- No.
62
00:07:50,530 --> 00:07:52,530
- It looks you know her.
- I'm not like you.
63
00:07:52,530 --> 00:07:55,510
- If you're closed, at least turn off the signboard!
- You're right.
64
00:07:58,280 --> 00:08:03,020
TSUZUKI INDUSTRIES
65
00:08:06,880 --> 00:08:09,980
Do you see the safe on the 3rd floor?
66
00:08:10,640 --> 00:08:11,200
Yeah.
67
00:08:11,950 --> 00:08:14,380
I've heard about it in jail, but...
68
00:08:14,750 --> 00:08:18,900
Inside that safe they keep
a cash pool of around 20 million.
69
00:08:19,440 --> 00:08:21,460
I've been eyeing it for three months.
70
00:08:22,290 --> 00:08:26,440
Just because it's Touka Group's safe,
everybody's too scared to make a move.
71
00:08:26,600 --> 00:08:28,920
Well, I think that'll become their weak point.
72
00:08:48,180 --> 00:08:50,260
You can barely see the dial from here.
73
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
I'm gonna check it out a little more,
you go and look for a car!
74
00:08:57,260 --> 00:08:57,980
Okay.
75
00:08:58,460 --> 00:08:59,680
- Let's go!
- Okay.
76
00:10:39,560 --> 00:10:41,500
Hey, young man...
77
00:10:41,880 --> 00:10:44,440
- Young man, wanna come in?
- What? What? What?
78
00:10:44,460 --> 00:10:45,980
What the heck is your problem?
79
00:10:47,240 --> 00:10:49,180
What are you doing? That's rude!
80
00:10:50,020 --> 00:10:51,340
A monster huh?
81
00:10:52,710 --> 00:10:57,480
[Background song: HERO (The Time to Become a Hero is Now) by Kai Band]
82
00:10:57,680 --> 00:10:58,600
Hiko!
83
00:10:59,940 --> 00:11:00,780
Hiko!
84
00:11:06,460 --> 00:11:08,760
He's surprisingly acting like a man today.
85
00:11:11,640 --> 00:11:12,440
Alright...
86
00:11:17,400 --> 00:11:18,700
Don't you feel it?
87
00:11:18,840 --> 00:11:21,200
Try to loosen up your tights.
88
00:11:21,200 --> 00:11:24,820
This is quite a bad position.
I'm hitting the pelvis and it hurts!
89
00:11:25,460 --> 00:11:26,540
Still nothing?
90
00:11:27,710 --> 00:11:29,580
Don't you feel it? Huh?
91
00:11:30,250 --> 00:11:31,960
What the heck is wrong?
92
00:11:33,920 --> 00:11:36,860
This is bad. It's no good.
93
00:11:39,060 --> 00:11:40,380
Still no good?
94
00:11:41,480 --> 00:11:42,800
Answer me!
95
00:11:47,040 --> 00:11:48,280
This is frustrating.
96
00:11:48,580 --> 00:11:49,320
Shit!
97
00:11:50,320 --> 00:11:52,060
The bastard went all the way.
98
00:11:57,840 --> 00:11:59,040
- Hey you!
- Big bro!
99
00:11:59,280 --> 00:12:00,780
- Wait a minute!
- Wait a minute!
100
00:12:00,920 --> 00:12:02,550
You aren't wearing any panties!
101
00:12:02,550 --> 00:12:04,960
- Your "black cat" is showing!
- What happened with the ¥873,000?
102
00:12:04,960 --> 00:12:06,980
- Talk after wearing something...
- Let go of me!
103
00:12:07,500 --> 00:12:09,550
- What's the matter?
- Hey what happen with them?
104
00:12:09,550 --> 00:12:11,880
- Give it back! Give it back!
- What's that black thing?
105
00:12:11,880 --> 00:12:14,860
- Give back the ¥873,000!
- Put on some pants!
106
00:12:14,940 --> 00:12:16,880
You too, stop dangling it!
107
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
- Wait up!
- You also, put on some pants.
108
00:12:18,880 --> 00:12:20,670
- Wear something first...
- Put that small thing away.
109
00:12:23,510 --> 00:12:26,210
How the heck did you guys met, huh?
110
00:12:26,670 --> 00:12:27,490
I'm telling you...
111
00:12:27,780 --> 00:12:28,820
As I said...
112
00:12:29,540 --> 00:12:33,060
She passed out in front of the shop.
113
00:12:33,340 --> 00:12:36,930
- I just couldn't leave her alone.
- That's just your usual MO.
114
00:12:37,330 --> 00:12:41,380
So... I was kindly looking after her.
115
00:12:42,130 --> 00:12:45,000
Since she's got quite a nice ass,
I couldn't help myself.
116
00:12:45,040 --> 00:12:46,160
Thanks for the treat!
117
00:12:49,560 --> 00:12:51,270
I got fired.
118
00:12:52,640 --> 00:12:55,190
The ¥873,000...
119
00:12:55,750 --> 00:12:59,220
- It was decided that I stole them.
- That's not possible!
120
00:12:59,300 --> 00:13:00,930
Because I took them.
121
00:13:02,340 --> 00:13:04,390
I had bad luck.
122
00:13:06,160 --> 00:13:10,400
Since I was the only one that didn't
ran away and stayed at the counter.
123
00:13:10,450 --> 00:13:12,080
You should've ran away!
124
00:13:15,050 --> 00:13:19,800
Then come with me to the police
and confess that you stole them!
125
00:13:20,150 --> 00:13:21,480
Stop joking!
126
00:13:22,680 --> 00:13:24,290
I'm not joking.
127
00:13:25,460 --> 00:13:28,260
Do you have any idea what I've been through?
128
00:13:31,070 --> 00:13:33,270
They took off my clothes.
129
00:13:34,080 --> 00:13:36,180
I've been striped...
130
00:13:37,030 --> 00:13:39,010
...and then frisked.
131
00:13:39,110 --> 00:13:43,650
- And after all that you took off her clothes again!
- And you're glorifying yourself again!
132
00:13:43,810 --> 00:13:46,950
And to top that off, they gave me the boot.
133
00:13:47,270 --> 00:13:50,920
Do department stores fire you that easily?
They're demons, right?!
134
00:13:51,270 --> 00:13:54,340
- They're dispatch clerks.
- Is that so?!
135
00:13:55,520 --> 00:13:58,420
And when I finally got a job at the department store...
136
00:14:00,260 --> 00:14:03,200
But once you loose a large amount over 800,000...
137
00:14:03,350 --> 00:14:07,620
- Even you guys realize what happens next, right?!
- Yes we do! We know that.
138
00:14:09,210 --> 00:14:11,810
I'm sorry, forgive me.
139
00:14:13,090 --> 00:14:16,000
If you feel bad about it, give the money back!
140
00:14:17,140 --> 00:14:18,630
But I don't have it.
141
00:14:18,820 --> 00:14:20,610
I've already spent it.
142
00:14:21,970 --> 00:14:23,640
That's awful!
143
00:14:23,920 --> 00:14:25,350
Give the money back!
144
00:14:25,350 --> 00:14:27,720
If you can't give it back come with me to the police!
145
00:14:27,720 --> 00:14:29,690
I don't get along with the police!
146
00:14:30,280 --> 00:14:31,460
Are you okay?
147
00:14:31,830 --> 00:14:33,700
Violence is wrong!
148
00:14:34,480 --> 00:14:38,120
She might snitch to the cops.
What are you going to do?
149
00:14:39,400 --> 00:14:40,900
I'll leave it to you.
150
00:14:40,980 --> 00:14:43,280
- Isn't this your specialty?
- Not again...
151
00:14:43,580 --> 00:14:44,680
Where are you going?
152
00:14:44,840 --> 00:14:46,680
- Just out for a bit.
- Out where?
153
00:14:46,820 --> 00:14:48,740
- Just let me be!
- I'm coming too!
154
00:14:48,740 --> 00:14:51,460
You just fondle her, since you haven't
been with a woman in a long time.
155
00:14:51,460 --> 00:14:55,550
Not again... This guy is really hopeless.
156
00:14:58,720 --> 00:15:00,620
Hey, are you okay?
157
00:15:05,900 --> 00:15:07,900
That girl's called Kawamura Michi.
158
00:15:07,900 --> 00:15:12,240
Although she went only to junior high,
she poses that she went to junior college.
159
00:15:15,370 --> 00:15:19,170
And thanks to that incident she got
exposed and suspected even more.
160
00:15:19,170 --> 00:15:21,880
Last night, she cried and rampaged all night long.
161
00:15:21,880 --> 00:15:23,200
Just look at this!
162
00:15:23,920 --> 00:15:24,540
Whoa!
163
00:15:26,480 --> 00:15:29,890
She was loud so I gave her some
meth and threw her on the 2nd floor.
164
00:15:29,890 --> 00:15:33,040
You're still doing meth?
Aren't you on probation right now?
165
00:15:33,190 --> 00:15:35,340
Sometimes my veins ache for it.
166
00:15:35,920 --> 00:15:38,920
You should place the car around there.
167
00:15:40,940 --> 00:15:42,800
With the front facing this way.
168
00:15:43,360 --> 00:15:46,680
That's just one-way, if the cops catch
us we'll get some penalty points.
169
00:15:46,680 --> 00:15:48,680
But you don't even have a licence.
170
00:15:48,870 --> 00:15:50,600
Ah! No problem then.
171
00:16:11,730 --> 00:16:13,180
That guy again...
172
00:16:14,200 --> 00:16:16,180
We'd better hurry this up.
173
00:16:17,460 --> 00:16:18,760
- Hiko...
- What?
174
00:16:19,070 --> 00:16:20,560
- We're doing it today.
- Got it!
175
00:16:57,740 --> 00:16:58,920
You got it, right?
176
00:16:59,020 --> 00:17:01,080
- Just stick to the plan!
- Uh-huh!
177
00:17:01,720 --> 00:17:02,780
And also...
178
00:17:02,880 --> 00:17:06,380
- Try not to use this unless you have to.
- Uh-huh, uh-huh! Uh-huh.
179
00:17:06,640 --> 00:17:08,700
- Got it?
- Uh-huh, uh-huh! Uh-huh.
180
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
- Let's go!
- Uh-huh.
181
00:17:57,900 --> 00:17:59,820
Go after him! Hey! Shit!
182
00:18:01,140 --> 00:18:02,180
Get him!
183
00:18:05,440 --> 00:18:06,720
- Shit!
- Hey!
184
00:18:07,140 --> 00:18:08,480
You son of a bitch!
185
00:18:36,570 --> 00:18:38,720
- Shit!
- Here, here, over here!
186
00:18:38,780 --> 00:18:39,640
Hurry!
187
00:18:41,260 --> 00:18:43,280
- Hurry up!
- That bastard!
188
00:18:43,920 --> 00:18:44,660
Drive!
189
00:19:13,120 --> 00:19:15,200
- What's wrong?
- What now?!
190
00:19:31,410 --> 00:19:32,880
- Hey! Let's go!
- Okay.
191
00:19:34,360 --> 00:19:35,320
What's the matter?
192
00:19:35,620 --> 00:19:37,110
What's wrong with this car?!
193
00:19:48,840 --> 00:19:51,840
Watch out you idiot!
What the heck are you doing?
194
00:21:07,890 --> 00:21:09,300
- Go that way!
- Okay.
195
00:21:41,790 --> 00:21:42,830
You son of a bitch!
196
00:21:58,230 --> 00:21:59,150
You bastard!
197
00:22:01,840 --> 00:22:03,120
Ouch, that hurt.
198
00:22:08,300 --> 00:22:09,460
Hey, wait up!
199
00:22:09,620 --> 00:22:10,370
Hey!
200
00:22:23,300 --> 00:22:24,900
You damn brat!
201
00:22:38,860 --> 00:22:39,460
Oh?!
202
00:22:42,950 --> 00:22:44,800
You son of a bitch!
203
00:22:48,810 --> 00:22:49,890
What's wrong?
204
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
Don't worry!
205
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
Don't worry!
206
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
Don't worry!
207
00:23:34,000 --> 00:23:35,140
Okay, I got it!
208
00:23:35,540 --> 00:23:36,950
We'll split the money.
209
00:23:36,990 --> 00:23:38,470
That'll do the job, right?
210
00:23:48,950 --> 00:23:49,970
Hey, what's wrong?
211
00:23:52,870 --> 00:23:54,270
20 million...
212
00:23:55,040 --> 00:23:57,140
...got washed down the river.
213
00:24:05,510 --> 00:24:06,470
One...
214
00:24:08,750 --> 00:24:09,550
Two...
215
00:24:11,190 --> 00:24:12,580
Three...
216
00:24:14,160 --> 00:24:14,960
Four...
217
00:24:18,190 --> 00:24:18,960
Five...
218
00:24:19,750 --> 00:24:20,550
Six...
219
00:24:27,200 --> 00:24:29,550
It's almost like in *"Bancho Sarayashiki".
220
00:24:28,670 --> 00:24:37,670
[*aka "The story of Okiku" in which Okiku kept counting a set
of plates in search for a 10th plate that was hidden by her lord]
221
00:24:29,930 --> 00:24:31,200
What's so funny?
222
00:25:11,360 --> 00:25:12,230
Hey...
223
00:25:13,020 --> 00:25:15,620
- Wanna team up with me?
- Now just hold on a minute!
224
00:25:15,750 --> 00:25:18,660
- We don't even know each other's name.
- Who cares about that?!
225
00:25:19,650 --> 00:25:22,830
When we fought I felt like... we bonded.
226
00:25:23,460 --> 00:25:25,250
Well... you're strong!
227
00:25:25,470 --> 00:25:27,750
It's been a while since I met someone like you.
228
00:25:28,900 --> 00:25:30,610
But I'm no match for you.
229
00:25:31,760 --> 00:25:33,110
As a matter of fact,
230
00:25:33,540 --> 00:25:37,280
I have a job on hold that's too risky to do alone,
231
00:25:37,310 --> 00:25:39,700
but together we'd make a great combo.
232
00:25:39,840 --> 00:25:40,790
What do you say?
233
00:25:41,360 --> 00:25:42,670
"Combo", huh!?
234
00:25:47,120 --> 00:25:48,580
Make that a trio!
235
00:25:49,490 --> 00:25:52,390
My partner's being chased in your place.
236
00:25:52,470 --> 00:25:56,030
If he gets caught... rescuing him comes first.
237
00:25:56,960 --> 00:25:59,730
You've got a strong sense of duty brother.
238
00:26:02,270 --> 00:26:03,630
That's disgusting!
239
00:26:12,750 --> 00:26:13,970
Welcome!
240
00:26:14,550 --> 00:26:15,710
Oh, it's just you!
241
00:26:16,340 --> 00:26:17,810
What's going on in here?
242
00:26:20,820 --> 00:26:22,960
Welcome, have a good time!
243
00:26:29,630 --> 00:26:33,830
[Background song: Zipangu by Pink Lady]
244
00:26:49,790 --> 00:26:51,630
Since I was a lonely,
245
00:26:52,630 --> 00:26:56,000
I thought of opening the shop... and it got full.
246
00:27:04,860 --> 00:27:06,350
Did Hiko call?
247
00:27:08,820 --> 00:27:11,410
What's the matter... with Hiko?
248
00:27:11,910 --> 00:27:13,010
Nothing really.
249
00:27:40,200 --> 00:27:41,120
Hey!
250
00:27:41,440 --> 00:27:43,630
This isn't your first time doing meth, isn't it?!
251
00:27:57,050 --> 00:28:00,990
I went astray since my 3rd year of junior high.
252
00:28:01,950 --> 00:28:05,850
After I got kicked out of school for teen prostitution.
253
00:28:09,030 --> 00:28:14,010
I've heard that you and Hiko know
each other from reform school.
254
00:28:14,730 --> 00:28:15,810
I guess so.
255
00:28:17,270 --> 00:28:21,890
I was in for assault and injury, him,
for violating the Narcotics Control Law.
256
00:28:23,070 --> 00:28:27,310
- Just the right match.
- No shit, it's too well-made.
257
00:28:28,780 --> 00:28:29,510
Ah.
258
00:28:30,390 --> 00:28:32,650
- About that rat...
- Huh?
259
00:28:32,950 --> 00:28:35,250
You know, the one under the cash register.
260
00:28:35,250 --> 00:28:36,110
Ah!
261
00:28:37,010 --> 00:28:38,710
Does it live there?
262
00:28:38,810 --> 00:28:41,130
Uh-huh, yes he does.
263
00:28:42,850 --> 00:28:45,210
He's a smart one.
264
00:28:47,470 --> 00:28:51,210
He eats only silk dresses of hundreds of thousands.
265
00:28:52,550 --> 00:28:55,570
But never eats the cheap ones.
266
00:28:59,210 --> 00:29:01,610
I somehow got fond of him...
267
00:29:04,170 --> 00:29:06,910
And sometimes I left him some cheese.
268
00:29:08,950 --> 00:29:10,790
You find this amusing, don't you?
269
00:29:10,900 --> 00:29:12,690
Not even a bit.
270
00:29:13,220 --> 00:29:14,980
We are too similar.
271
00:29:15,860 --> 00:29:19,810
So hanging out in some fancy place fits us perfectly.
272
00:29:22,590 --> 00:29:27,590
[The girls in the posters are "Pink Lady"]
273
00:29:54,510 --> 00:29:57,250
Don't act playful on me after some meth.
274
00:29:58,310 --> 00:30:00,110
Wasn't Hiko your partner?
275
00:30:04,980 --> 00:30:06,470
You've got a phone call!
276
00:30:07,890 --> 00:30:08,930
Hey you!
277
00:30:10,390 --> 00:30:11,990
It's someone called Takita.
278
00:30:12,630 --> 00:30:15,110
Hey, do you hear me?
279
00:30:15,350 --> 00:30:16,830
Answer me!
280
00:30:17,960 --> 00:30:19,760
I'm gonna bring it up right now.
281
00:30:30,270 --> 00:30:31,830
I made some rice.
282
00:30:39,540 --> 00:30:40,450
It's me.
283
00:30:41,140 --> 00:30:43,220
I found out your partner's whereabouts.
284
00:30:43,410 --> 00:30:45,890
- Where is he?
- Wanna go there right now?
285
00:30:46,350 --> 00:30:48,740
- Yeah.
- Alright, just wait a moment.
286
00:30:48,750 --> 00:30:51,040
I'm gonna pick you up right away.
287
00:31:29,130 --> 00:31:32,400
That's a pigsty run by the Touka Group.
288
00:31:43,890 --> 00:31:45,110
Gimme some food...
289
00:31:45,200 --> 00:31:46,240
Food...
290
00:31:48,820 --> 00:31:50,120
Gimme some food...
291
00:31:50,480 --> 00:31:51,700
I'm hungry...
292
00:31:53,070 --> 00:31:54,420
Gimme some food...
293
00:31:54,670 --> 00:31:55,920
Gimme some food...
294
00:31:56,770 --> 00:31:58,870
Hey! Not there, it's over here!
295
00:31:58,910 --> 00:32:01,910
- Over here, come here! That's right!
- Gimme some food...
296
00:32:02,510 --> 00:32:04,980
Hey! Eat that shit up!
297
00:32:09,670 --> 00:32:11,200
Stuff yourself up!
298
00:32:13,070 --> 00:32:15,490
- Here's your food!
- I'm hungry...
299
00:32:16,500 --> 00:32:17,310
Eat up!
300
00:32:19,190 --> 00:32:20,750
Hey, stop sniffing it!
301
00:32:25,230 --> 00:32:27,600
Wait a minute brother!
302
00:32:27,780 --> 00:32:31,590
It's not like he's gonna get killed
right away, so leave this to me.
303
00:32:31,730 --> 00:32:33,440
Just hop in! Okay?
304
00:32:39,300 --> 00:32:41,910
- Wake up pig!
- Stop fucking around!
305
00:32:43,090 --> 00:32:46,110
Don't you dare to sleep
when the pigs are awake!
306
00:32:46,840 --> 00:32:49,670
- Wake up!
- Wake up I said!
307
00:32:49,670 --> 00:32:52,240
- Hey! Hey!
- Let me hear you oink!
308
00:32:52,850 --> 00:32:56,190
Hey! What are you doing?
I told you to wake up?
309
00:32:56,850 --> 00:32:58,690
- Wake up!
- What's wrong?
310
00:32:59,040 --> 00:33:01,030
Oink! Come on, oink!
311
00:33:02,450 --> 00:33:06,120
- Geez... let's just do him!
- Let's fucking kill him!
312
00:33:06,120 --> 00:33:07,910
- Hey, let's have a smoke.
- Okay.
313
00:33:09,730 --> 00:33:12,870
- What the hell is this?
- Yeah, no one came to get him.
314
00:33:13,160 --> 00:33:15,170
Hey! I'm going to take a piss.
315
00:33:16,710 --> 00:33:18,660
We should mess him up some more!
316
00:33:33,470 --> 00:33:34,930
This pissess me off!
317
00:33:35,450 --> 00:33:37,450
Hey, we caught the wrong one! Shit!
318
00:33:54,230 --> 00:33:55,350
Don't move!
319
00:33:58,440 --> 00:34:00,930
Hand over the key! Hand me the key!
320
00:34:05,880 --> 00:34:08,320
I saw you took good care of my buddy!
321
00:34:08,320 --> 00:34:09,550
Thanks a lot!
322
00:34:13,710 --> 00:34:15,590
This is to express my gratitude.
323
00:34:24,650 --> 00:34:26,210
Throw it away! Hurry up!
324
00:34:26,470 --> 00:34:28,270
You idiot, throw it outside!
325
00:34:36,710 --> 00:34:38,970
If you make a funny move
I'll blow this fucker's brains out!
326
00:34:38,970 --> 00:34:40,790
- What did you say?!
- Shut up!
327
00:34:47,090 --> 00:34:49,470
- Stop dawdling!
- Hurry up man!
328
00:34:51,250 --> 00:34:51,970
Hey!
329
00:35:26,150 --> 00:35:28,130
Stop right there you son of a bitch!
330
00:35:52,160 --> 00:35:53,510
Kill him...
331
00:35:54,290 --> 00:35:55,770
Kill that bastard!
332
00:36:00,310 --> 00:36:01,710
Fucking kill him!
333
00:36:15,530 --> 00:36:17,290
He got crushed...
334
00:36:17,690 --> 00:36:21,710
Now you're flat like a frog, you son of a bitch!
335
00:36:22,350 --> 00:36:26,620
Hey Hiko, what's wrong? Hiko! Hiko!
336
00:36:28,770 --> 00:36:32,290
Big bro, there's another guy that needs to be killed.
337
00:36:32,810 --> 00:36:37,050
The bastard who got ahead of us and snatched the money.
338
00:36:37,350 --> 00:36:39,810
If it weren't for that bastard, I...
339
00:36:40,310 --> 00:36:41,810
Damn it...
340
00:36:42,170 --> 00:36:44,740
I'm gonna fucking kill him!
341
00:36:49,650 --> 00:36:51,090
Kill him!
342
00:36:51,550 --> 00:36:53,590
I'm gonna fucking kill him!
343
00:36:57,830 --> 00:37:00,890
I'm gonna fucking kill him!
344
00:37:13,270 --> 00:37:14,410
Heave-ho!
345
00:37:16,710 --> 00:37:18,050
Okay, that's it.
346
00:37:21,690 --> 00:37:22,950
It stinks!
347
00:37:23,590 --> 00:37:24,970
It still stinks.
348
00:37:34,790 --> 00:37:36,930
Human food is delicious!
349
00:37:40,730 --> 00:37:42,190
This kinda stinks...
350
00:37:42,330 --> 00:37:44,570
That's... roast pork.
351
00:37:45,470 --> 00:37:47,030
"Roast pork"?
352
00:37:47,810 --> 00:37:51,610
- Pork, you mean pig?
- Uh-huh, pig, smoked pig.
353
00:37:51,610 --> 00:37:52,910
Not again...
354
00:37:53,390 --> 00:37:54,790
I'm serious.
355
00:37:56,070 --> 00:37:57,410
I feel sick.
356
00:37:59,210 --> 00:37:59,910
Huh?
357
00:38:04,490 --> 00:38:05,830
Hey brother...
358
00:38:08,610 --> 00:38:11,190
That kid says that he's gonna kill me.
359
00:38:12,850 --> 00:38:14,470
I won't team up with such a guy.
360
00:38:14,530 --> 00:38:16,950
- I'll convince him...
- That's no good!
361
00:38:17,670 --> 00:38:20,070
I'm not gonna thread on thin ice.
362
00:38:20,350 --> 00:38:21,630
Brother...
363
00:38:21,950 --> 00:38:25,110
You must understand that since
you've done some pro jobs, right?!
364
00:38:25,670 --> 00:38:30,020
I've told you that if I team up with you,
we'd make a great combo, didn't I?!
365
00:38:34,190 --> 00:38:35,250
I got it.
366
00:38:36,960 --> 00:38:38,560
So, what's our target?
367
00:38:40,810 --> 00:38:41,750
Well...
368
00:38:42,320 --> 00:38:45,430
There's this
"Southeast Asian Gambling Tour".
369
00:38:45,460 --> 00:38:47,670
It's managed by the Touka Group.
370
00:38:48,790 --> 00:38:50,750
Among their clients are:
371
00:38:50,870 --> 00:38:54,150
company presidents, theater owners,
372
00:38:54,290 --> 00:38:57,650
land speculators, doctors and guys like that.
373
00:38:58,400 --> 00:39:02,420
It's 2 million per head,
and there are roughly 30 people.
374
00:39:03,350 --> 00:39:04,820
60 million, huh?
375
00:39:05,650 --> 00:39:06,880
That's not a bad job.
376
00:39:46,050 --> 00:39:47,150
What happened?
377
00:39:49,530 --> 00:39:50,550
Open the door!
378
00:39:50,690 --> 00:39:51,730
Open up!
379
00:39:52,960 --> 00:39:54,080
Hurry up!
380
00:39:59,750 --> 00:40:00,630
Sit down.
381
00:40:01,090 --> 00:40:01,940
Sit down!
382
00:40:02,410 --> 00:40:05,310
Listen up! If you make a scene, I'm gonna kill you!
383
00:40:05,310 --> 00:40:08,580
Hand over your money!
Get all your money out!
384
00:40:11,110 --> 00:40:12,500
Hand over your money pops.
385
00:40:14,310 --> 00:40:15,410
Put them in here.
386
00:40:19,220 --> 00:40:20,000
You too.
387
00:40:20,590 --> 00:40:21,430
Hand it over.
388
00:40:25,900 --> 00:40:28,480
- Stop wasting our time!
- That's right, you fools!
389
00:40:32,000 --> 00:40:33,410
Hey, don't drop it. Hey!
390
00:40:37,110 --> 00:40:38,910
Aren't you a little short, huh?
391
00:40:39,010 --> 00:40:41,470
Get it all out!
What are you thinking?
392
00:40:46,050 --> 00:40:47,390
Don't fuck with me!
393
00:40:49,490 --> 00:40:50,800
Sit down!
394
00:40:54,290 --> 00:40:55,250
Drop it!
395
00:40:58,130 --> 00:40:59,750
Takita, crouch!
396
00:40:59,870 --> 00:41:00,710
Crouch!
397
00:41:06,200 --> 00:41:07,040
Shit...
398
00:41:07,420 --> 00:41:08,340
Thanks a lot!
399
00:41:10,050 --> 00:41:11,990
Hey! Get the car moving!
400
00:41:12,390 --> 00:41:15,300
Hey! Get out your money! Get it all out!
401
00:41:41,970 --> 00:41:43,170
They must've noticed.
402
00:41:45,010 --> 00:41:45,670
Hey.
403
00:41:45,860 --> 00:41:47,190
- Speed up!
-Yes.
404
00:41:54,180 --> 00:41:54,930
Stop!
405
00:42:02,130 --> 00:42:03,230
Go! Go!
406
00:42:10,350 --> 00:42:11,460
Get in, Takita!
407
00:42:12,550 --> 00:42:14,390
- Is it your car?
- That's right!
408
00:42:14,930 --> 00:42:16,640
Give it to me! Okay?
409
00:42:17,920 --> 00:42:20,310
- Just take this instead!
- I'll take this too.
410
00:42:20,310 --> 00:42:21,520
Are you idiot?!
411
00:42:31,990 --> 00:42:33,190
Wait!
412
00:42:35,510 --> 00:42:37,620
- What's the matter?
- Car thief!
413
00:42:37,630 --> 00:42:38,660
After him!
414
00:42:42,170 --> 00:42:43,390
Hurry up! Hurry!
415
00:42:45,570 --> 00:42:46,640
Thief!
416
00:42:46,930 --> 00:42:47,840
Thief!
417
00:42:47,840 --> 00:42:50,310
The gray car ahead, pull over.
418
00:42:50,570 --> 00:42:53,200
The gray car ahead, pull over!
419
00:42:53,310 --> 00:42:55,050
We did it brother!
420
00:42:55,270 --> 00:42:58,270
- We make a great combo.
- That's for sure.
421
00:42:59,750 --> 00:43:01,830
Like we're gonna let you catch us, morons!
422
00:43:59,340 --> 00:44:00,780
You get off here.
423
00:44:01,980 --> 00:44:03,570
What about you?
424
00:44:04,430 --> 00:44:06,610
I'll break through the cordon by myself.
425
00:44:06,690 --> 00:44:08,990
It'll be easier alone than together.
426
00:44:09,820 --> 00:44:11,070
Then...
427
00:44:11,420 --> 00:44:14,650
Is it okay for me to take the money?
428
00:44:16,930 --> 00:44:19,010
You're a real man.
429
00:44:19,210 --> 00:44:20,590
I trust you.
430
00:44:25,810 --> 00:44:27,190
Here's my passport.
431
00:44:27,450 --> 00:44:29,250
What's this supposed to mean?
432
00:44:30,640 --> 00:44:33,850
Now that they saw my face,
I can no longer stay in Japan.
433
00:44:34,020 --> 00:44:36,870
So... this is my lifeline.
434
00:44:37,150 --> 00:44:39,150
- Take it with you.
- I don't need it.
435
00:44:40,110 --> 00:44:41,470
I'll leave it with you.
436
00:45:02,010 --> 00:45:03,510
- Pull over!
- Stop!
437
00:45:04,130 --> 00:45:04,930
Pull over!
438
00:45:08,580 --> 00:45:10,290
- Hey, wait up!
- Stop!
439
00:45:10,590 --> 00:45:11,610
Hey, pull over!
440
00:45:19,330 --> 00:45:20,090
Stop!
441
00:45:33,190 --> 00:45:35,090
- Thank you for the meal!
- Thanks for the meal!
442
00:45:35,910 --> 00:45:37,710
- That was delicious!
- Yeah!
443
00:45:37,790 --> 00:45:39,410
- Did you take everything?
- Uh-huh!
444
00:45:39,610 --> 00:45:41,870
- Alright, let's go!
- Take this!
445
00:45:42,670 --> 00:45:43,470
Okay.
446
00:45:43,970 --> 00:45:45,810
- What about this?
- I'll carry it.
447
00:45:48,710 --> 00:45:51,510
- Hey, I want to go towards the sea!
- Wait a minute then.
448
00:45:54,860 --> 00:45:56,290
Wanna go along this coastline?
449
00:45:56,330 --> 00:45:59,330
- It's a cycling course.
- Really!? Then let's go there.
450
00:45:59,730 --> 00:46:02,930
- This way? Or is this better?
- Then let's take that way.
451
00:46:02,950 --> 00:46:04,490
- Okay.
- Okay, then...
452
00:46:04,530 --> 00:46:06,550
- Good day, lad and missy!
- Hello there!
453
00:46:07,910 --> 00:46:09,190
Lend me your cap!
454
00:46:09,790 --> 00:46:10,750
Hurry up!
455
00:46:17,890 --> 00:46:18,670
Get on!
456
00:46:19,010 --> 00:46:19,770
Come on.
457
00:46:20,110 --> 00:46:21,230
You tell her!
458
00:46:23,230 --> 00:46:25,470
You'd better do as he says...
459
00:46:36,190 --> 00:46:40,190
You're coming with us lad!
If you try anything, I'll rape her! Got that?!
460
00:46:40,210 --> 00:46:41,090
Uh-huh...
461
00:46:42,510 --> 00:46:43,630
Shall we go?!
462
00:46:54,220 --> 00:46:57,890
Headquarters directive for
prefectural police No.208... No.208...
463
00:47:06,790 --> 00:47:07,810
Stop crying!
464
00:47:10,970 --> 00:47:13,240
- Why are you refusing today?
- Get away from me...
465
00:47:13,240 --> 00:47:15,030
- Let's do it!
- I said no!
466
00:47:17,770 --> 00:47:19,120
Let's do it!
467
00:47:20,430 --> 00:47:23,970
You slept with big bro,
and now you're sick of me, right?
468
00:47:24,470 --> 00:47:25,600
You're wrong!
469
00:47:27,630 --> 00:47:29,230
But you're acting strange!
470
00:47:29,590 --> 00:47:30,950
Get away from me!
471
00:47:33,160 --> 00:47:36,260
And yet you were so delighted
when we slept the other day.
472
00:47:36,420 --> 00:47:38,130
I was never delighted!
473
00:47:38,240 --> 00:47:41,670
I was just desperate that
any man would've been fine!
474
00:47:41,840 --> 00:47:43,380
Don't be so full of yourself!
475
00:47:44,990 --> 00:47:49,790
You've slept with big bro in this room
while I've been turned into a pig, right?!
476
00:47:49,940 --> 00:47:51,540
You bitch!
477
00:47:53,430 --> 00:47:55,060
- Let's do it!
- No...
478
00:48:16,880 --> 00:48:20,770
You took good care of me
at the pigsty you son... of a bitch!
479
00:48:23,910 --> 00:48:25,010
You son of a bitch!
480
00:48:26,930 --> 00:48:28,560
Get up you son of a bitch!
481
00:48:28,950 --> 00:48:30,150
You son of a bitch!
482
00:48:36,220 --> 00:48:38,880
Fuck you, you son of a bitch!
You son of a bitch!!
483
00:48:38,960 --> 00:48:39,940
You son of a bitch!
484
00:48:40,370 --> 00:48:43,110
- Have mercy please!
- "Mercy" my ass, you son of a bitch!
485
00:48:43,110 --> 00:48:45,590
- Why are you doing this?
- You idiot!
486
00:48:52,270 --> 00:48:53,590
You son of a bitch!
487
00:48:57,850 --> 00:49:00,730
You said "A pig is better than you", didn't you?!
488
00:49:03,610 --> 00:49:05,150
Stand up, you son of a bitch!
489
00:49:10,050 --> 00:49:12,110
I'll fucking kill you, bastard!
490
00:49:12,270 --> 00:49:13,490
You son of a bitch!
491
00:49:13,820 --> 00:49:14,650
Get up!
492
00:49:17,290 --> 00:49:20,500
- You came looking for me, didn't you?
- You're wrong! You're wrong!
493
00:49:20,500 --> 00:49:23,050
The one I'm looking for is not you, it's Takita!
494
00:49:23,090 --> 00:49:24,670
"Not you" my ass!
495
00:49:26,070 --> 00:49:27,990
Who is this Takita bastard?
496
00:49:28,370 --> 00:49:31,770
It's a mustached bastard
that wears a red polo shirt.
497
00:49:32,530 --> 00:49:34,530
The bastard that was growing bald?
498
00:49:35,130 --> 00:49:38,470
That bastard attacked our tour bus!
499
00:49:39,480 --> 00:49:43,170
The bar office too, wearing a mask.
500
00:49:43,350 --> 00:49:45,570
It's definitely him!
501
00:49:45,660 --> 00:49:47,890
The bastard wearing the same mask as me?
502
00:49:47,910 --> 00:49:48,990
As I was saying...
503
00:49:49,950 --> 00:49:54,600
The whole gang spread out looking
for him in places he might frequent.
504
00:49:54,670 --> 00:49:58,530
The gang has no issues with you anymore!
505
00:49:58,530 --> 00:50:01,070
"No issues" my ass, you son of a bitch!
506
00:50:01,070 --> 00:50:02,070
Come here!
507
00:50:02,150 --> 00:50:04,270
I'm gonna kill you, you son of a bitch!
508
00:50:11,870 --> 00:50:13,210
Bar AJABA here!
509
00:50:13,550 --> 00:50:15,330
It's me, Takita.
510
00:50:15,630 --> 00:50:16,790
Is Shima back?
511
00:50:16,910 --> 00:50:19,910
- Weren't you together?
- We had to split up.
512
00:50:19,910 --> 00:50:23,250
If Shima comes back, tell him that I'll call again.
513
00:50:23,410 --> 00:50:25,390
Okay, I'll tell him that.
514
00:50:27,410 --> 00:50:28,190
Come here!
515
00:50:29,430 --> 00:50:31,330
Get over here, you son of a bitch!
516
00:50:42,130 --> 00:50:42,990
How's Hiko?
517
00:50:43,510 --> 00:50:45,350
- Hiko's fine.
- I see.
518
00:50:45,920 --> 00:50:46,900
Give me a drink!
519
00:50:51,430 --> 00:50:52,960
Just give me the bottle.
520
00:51:01,590 --> 00:51:02,150
Hey...
521
00:51:02,670 --> 00:51:04,190
Shouldn't you be sleeping?
522
00:51:11,810 --> 00:51:13,940
That Takita guy called.
523
00:51:16,450 --> 00:51:17,280
So...
524
00:51:17,650 --> 00:51:19,550
"I'll call again", he said.
525
00:51:21,550 --> 00:51:23,680
You've attacked a gambling tour, huh?
526
00:51:25,100 --> 00:51:27,280
Did Takita say that?
527
00:51:28,100 --> 00:51:31,390
I've squeezed that out of a Touka Group punk.
528
00:51:47,210 --> 00:51:50,560
So you had your eyes set
on a nice gambling tour job!
529
00:51:51,460 --> 00:51:54,310
You've found yourself a good partner, right?
530
00:51:55,350 --> 00:51:59,730
That Takita must be a way more
reliable man than me, right big bro?
531
00:52:00,500 --> 00:52:03,730
I've excluded you because you're
in a bad shape, so don't get sulky!
532
00:52:03,730 --> 00:52:05,060
You gotta be shitting me!
533
00:52:06,300 --> 00:52:09,040
Who the hell do you think you're talking to, huh?!
534
00:52:17,250 --> 00:52:18,750
- Hello?
- Is it Shima?
535
00:52:18,900 --> 00:52:19,550
Yeah!
536
00:52:20,620 --> 00:52:21,480
It's me.
537
00:52:21,530 --> 00:52:25,510
Hey, managing to break through
that checkpoint... just as expected!
538
00:52:25,780 --> 00:52:28,160
- And where are you right now?
- You see...
539
00:52:28,530 --> 00:52:30,340
I'm in Shimizu, Shizuoka Prefecture.
540
00:52:30,490 --> 00:52:33,850
Since it's too risky by airplane,
I'll leave tomorrow via boat.
541
00:52:33,920 --> 00:52:36,730
Therefore, I wanna split the loot until tonight.
542
00:52:36,810 --> 00:52:37,650
Got it.
543
00:52:38,150 --> 00:52:39,910
So my location is:
544
00:52:40,060 --> 00:52:43,550
Bar KING on 2nd Street in the port district.
545
00:52:43,730 --> 00:52:44,770
Wait a second.
546
00:52:48,790 --> 00:52:50,690
- Go ahead.
- Phone number:
547
00:52:50,970 --> 00:52:53,030
0543-
548
00:52:53,410 --> 00:52:55,570
- 0543...
- 51-
549
00:52:55,690 --> 00:52:57,370
- 51...
- 51
550
00:52:57,730 --> 00:52:59,150
- 51...
- 58.
551
00:52:59,310 --> 00:52:59,830
58.
552
00:53:00,590 --> 00:53:01,470
Got it.
553
00:53:01,530 --> 00:53:03,570
-I'll be there right away.
- Come quickly.
554
00:53:06,410 --> 00:53:07,330
Hello...
555
00:53:07,810 --> 00:53:08,590
Hello?
556
00:53:09,210 --> 00:53:10,010
Shima!
557
00:53:10,290 --> 00:53:12,350
- What's wrong?
- It's nothing.
558
00:53:12,490 --> 00:53:14,410
Big bro just headed that way.
559
00:54:03,790 --> 00:54:05,680
Don't worry about it.
560
00:54:05,710 --> 00:54:08,150
Since you're out after 3 years.
561
00:54:08,190 --> 00:54:09,750
Don't mind it.
562
00:54:21,730 --> 00:54:22,820
Stay here...
563
00:54:23,360 --> 00:54:24,830
I'll answer it.
564
00:55:23,070 --> 00:55:24,260
Is Takita here?
565
00:55:24,260 --> 00:55:25,010
Uh-huh...
566
00:55:28,340 --> 00:55:30,180
Tell him "Your friend is here"!
567
00:55:43,300 --> 00:55:44,510
Dear...
568
00:55:44,760 --> 00:55:47,670
Your friend came to see you!
569
00:55:47,780 --> 00:55:48,450
Okay!
570
00:55:59,070 --> 00:56:00,310
What are you doing?
571
00:56:01,360 --> 00:56:02,260
Takita!
572
00:56:04,660 --> 00:56:08,000
What do you think you're doing, brat?
Don't underestimate me!
573
00:56:08,000 --> 00:56:09,910
You son of a bitch...
574
00:56:10,310 --> 00:56:12,640
- Just try and shoot! Shoot!
- No! No! No! No! No...
575
00:56:23,440 --> 00:56:24,450
Don't move!
576
00:56:27,750 --> 00:56:29,330
You scared the shit out of me!
577
00:56:31,000 --> 00:56:31,830
Dear!
578
00:56:47,630 --> 00:56:48,550
Dear...
579
00:56:54,670 --> 00:56:55,410
Hey...
580
00:56:58,990 --> 00:57:00,980
Did Shima put you up to this?
581
00:57:01,460 --> 00:57:02,500
Did he?!
582
00:57:02,660 --> 00:57:04,530
Uh-huh... Uh-huh, uh-huh.
583
00:57:12,070 --> 00:57:13,170
Idiot!
584
00:57:58,160 --> 00:57:58,930
Heave-ho!
585
00:58:02,100 --> 00:58:05,040
- No! No!
- You scared the shit out of me!
586
00:58:05,120 --> 00:58:06,340
What's wrong with you?
587
00:58:09,560 --> 00:58:11,830
Dear! Come quickly!
588
00:58:21,730 --> 00:58:22,900
You son of a bitch!
589
00:58:38,280 --> 00:58:39,040
Hey!
590
00:58:39,470 --> 00:58:40,450
Show yourself!
591
00:58:40,460 --> 00:58:43,170
How dare you set me up?
592
00:58:43,390 --> 00:58:45,550
You planned to let that brat do me...
593
00:58:45,840 --> 00:58:48,330
and keep all the money for yourself!
594
00:58:48,360 --> 00:58:50,050
I won't let you do that!
595
00:58:52,970 --> 00:58:53,910
You're wrong!
596
00:58:54,020 --> 00:58:55,510
It's a misunderstanding!
597
00:58:55,510 --> 00:58:56,640
"Misunderstanding"?
598
00:58:57,010 --> 00:58:58,580
Misunderstanding my ass!
599
00:58:58,840 --> 00:59:01,200
You can't fool me with a trick like that!
600
00:59:03,480 --> 00:59:05,170
That shinny head bastard...
601
00:59:05,720 --> 00:59:07,110
Shima, show yourself!
602
00:59:08,020 --> 00:59:10,420
Shima, show yourself already!
603
00:59:11,070 --> 00:59:12,400
I'll fucking kill you!
604
00:59:12,880 --> 00:59:14,160
Now that's come to this,
605
00:59:14,160 --> 00:59:17,810
I'm gonna fucking kill every single one of you!
606
00:59:21,360 --> 00:59:22,190
Shima!
607
00:59:22,530 --> 00:59:24,260
Stop hiding and show yourself!
608
00:59:26,750 --> 00:59:27,600
Shima!
609
00:59:40,220 --> 00:59:43,040
Did your ears fall off?
Show yourself!
610
00:59:46,070 --> 00:59:48,150
What are doing with that bag?!
611
00:59:49,040 --> 00:59:49,780
Hey!
612
00:59:50,150 --> 00:59:51,220
Thief!
613
00:59:55,520 --> 00:59:56,430
Thief!
614
00:59:57,920 --> 00:59:59,280
Thief!
615
01:00:00,900 --> 01:00:02,720
That *pink tush girl...
616
01:00:02,130 --> 01:00:05,920
[*Allusion to her role in Pink Tush Girl (1978)]
617
01:00:26,080 --> 01:00:27,490
Stop following me!
618
01:00:27,830 --> 01:00:30,510
Even if you say that, I've got nowhere else to go.
619
01:00:31,630 --> 01:00:33,090
- Let me!
- I'm okay.
620
01:00:36,090 --> 01:00:37,460
First and foremost,
621
01:00:38,110 --> 01:00:40,610
you always rely on me when you're in a tight spot.
622
01:00:40,610 --> 01:00:43,310
You didn't progress at all since our biker gang days.
623
01:00:43,780 --> 01:00:46,830
And I thought you became
a little wiser while I was in jail...
624
01:00:47,380 --> 01:00:48,850
But you didn't change at all.
625
01:00:48,880 --> 01:00:50,880
Neither your mug nor your brains.
626
01:00:50,880 --> 01:00:53,550
And even your habit of attacking people from behind.
627
01:00:53,620 --> 01:00:56,190
- Are you a transvestite?
- I'm no transvestite, I'm a man.
628
01:00:56,240 --> 01:00:57,430
- With that face?
- Uh-huh...
629
01:00:57,430 --> 01:00:58,800
- Huh?!
- Stop following me!
630
01:00:58,900 --> 01:00:59,890
Got that?
631
01:01:01,570 --> 01:01:02,950
I'll kill you one day!
632
01:01:03,540 --> 01:01:05,010
Big bro!
633
01:01:05,150 --> 01:01:09,210
...the burning cafe, restaurant and other
shops were extinguished around 6 o'clock.
634
01:01:09,290 --> 01:01:10,690
According to the Shibuya fire department investigation...
635
01:01:10,690 --> 01:01:11,970
My bad!
636
01:01:12,110 --> 01:01:15,580
Due to living with pigs, even
my way of thinking turned pig-like.
637
01:01:15,710 --> 01:01:16,710
I misunderstood you.
638
01:01:16,870 --> 01:01:19,730
- I'm sorry! Forgive me!
- No! I don't wanna live with you anymore.
639
01:01:19,750 --> 01:01:21,730
- That's cold!
- ...at a bar in Shimizu City,
640
01:01:21,730 --> 01:01:25,250
there was an incident where
a man was shot with a gun.
641
01:01:25,390 --> 01:01:29,990
The victim, Takita Eiichi, 36 years old,
unemployed and with no fixed abode,
642
01:01:29,990 --> 01:01:34,170
has been admitted at the local
hospital, but his life is not in danger.
643
01:01:34,230 --> 01:01:35,610
So he didn't die.
644
01:01:36,170 --> 01:01:39,730
- What if he snitches on us to the cops?
- Fool, he's not like you.
645
01:01:40,150 --> 01:01:41,730
I wonder?
646
01:01:42,230 --> 01:01:43,270
How much?
647
01:01:43,550 --> 01:01:45,380
¥360 for both.
648
01:01:45,630 --> 01:01:48,690
- I have a ¥10,000 bill, so get the change ready.
- Yes.
649
01:01:48,750 --> 01:01:49,330
Hey.
650
01:01:50,990 --> 01:01:53,620
Mister! Mister!
Hey, they're bilking!
651
01:01:53,830 --> 01:01:55,570
Who's your accomplice?
652
01:01:58,740 --> 01:02:03,300
We've got the statement of an eye-witness
so... remaining silent is unacceptable!
653
01:02:03,540 --> 01:02:08,880
You were waiting for your friend
in order to flee abroad from Shimizu.
654
01:02:09,170 --> 01:02:11,870
That's what KING's matron testified.
655
01:02:12,650 --> 01:02:15,390
The shootout was an internal discord, right?
656
01:02:15,590 --> 01:02:17,920
What's the reason for the internal discord?
657
01:02:18,050 --> 01:02:18,880
Hey!
658
01:02:19,460 --> 01:02:20,430
Takita!
659
01:02:21,510 --> 01:02:22,950
Say something!
660
01:02:24,420 --> 01:02:26,130
I'll kill you!
661
01:02:31,990 --> 01:02:35,960
"I'll kill you!"?
Who are you going to kill, huh?
662
01:02:36,160 --> 01:02:39,390
- Don't underestimate the Police!
- Hey, you mustn't!
663
01:02:39,490 --> 01:02:42,080
Doing that might kill him.
664
01:02:43,230 --> 01:02:44,950
Stubborn bastard!
665
01:02:54,180 --> 01:02:56,000
It's micturition time.
666
01:03:08,290 --> 01:03:09,390
Black car...
667
01:03:09,810 --> 01:03:11,120
...tonight at 8:00...
668
01:03:12,310 --> 01:03:13,920
...waiting at the entrance.
669
01:03:40,960 --> 01:03:41,360
Hey.
670
01:04:06,790 --> 01:04:08,030
- Chair.
- Yes Sir.
671
01:04:10,030 --> 01:04:11,120
Takita...
672
01:04:12,470 --> 01:04:14,020
- It's me...
- Here you go!
673
01:04:15,730 --> 01:04:16,910
Tsuzuki.
674
01:04:23,090 --> 01:04:27,280
Don't worry, I'm not going to kill you here right now.
675
01:04:27,890 --> 01:04:30,480
What do you... want from me?
676
01:04:30,610 --> 01:04:31,650
Money...
677
01:04:31,760 --> 01:04:34,960
I want to ask you about the 60 million that you stole.
678
01:04:35,120 --> 01:04:36,020
Dunno!
679
01:04:36,640 --> 01:04:37,730
I know nothing!
680
01:04:37,790 --> 01:04:39,990
Hey... You don't know?!
681
01:04:42,210 --> 01:04:48,530
The money are connected with AJABA's
manager and with this other man, right?
682
01:04:48,670 --> 01:04:49,570
You're wrong.
683
01:04:49,750 --> 01:04:50,640
What?!
684
01:04:51,250 --> 01:04:52,330
It's a woman.
685
01:04:52,390 --> 01:04:53,110
Huh?
686
01:04:53,460 --> 01:04:55,270
A woman called Michi.
687
01:04:56,800 --> 01:04:57,830
"Michi"?
688
01:04:59,040 --> 01:05:01,540
And what kind of woman is this Michi?
689
01:05:02,320 --> 01:05:03,720
A drug addict.
690
01:05:03,840 --> 01:05:07,030
Looking for her like a fool that knows nothing else...
691
01:05:07,030 --> 01:05:09,010
Is there a point in doing that?
692
01:05:09,650 --> 01:05:13,350
Since the Touka Group lot are looking
for us, we can't really do anything.
693
01:05:13,420 --> 01:05:16,800
My body will grow dull in this narrow place.
694
01:05:18,370 --> 01:05:20,750
Perhaps Michi already flew to America?
695
01:05:21,310 --> 01:05:23,070
She's not such a clever woman.
696
01:05:23,150 --> 01:05:25,990
Ooh... I see you're pretty confident.
697
01:05:26,510 --> 01:05:29,470
Isn't it because she ain't clever that she
got involved with a hopeless guy like you?
698
01:05:29,470 --> 01:05:31,590
That's harsh...
699
01:05:44,430 --> 01:05:46,770
- I'm going out a bit.
- Where are you going?
700
01:05:47,140 --> 01:05:48,410
You just wait here.
701
01:06:05,390 --> 01:06:06,910
How about this one?
702
01:06:10,350 --> 01:06:11,690
It goes like this.
703
01:06:12,130 --> 01:06:15,710
Don't you have something
more amazing that goes like this?
704
01:06:15,770 --> 01:06:21,110
"More amazing"? Huh?! Wait a minute!
The authorities are really pestering you know!
705
01:06:22,020 --> 01:06:24,550
Well... hmm...
706
01:06:29,710 --> 01:06:31,430
That bastard!
707
01:06:36,990 --> 01:06:38,810
Ah, this is it.
708
01:06:41,910 --> 01:06:42,090
Huh?!
709
01:07:19,650 --> 01:07:20,610
Hands up!
710
01:07:20,750 --> 01:07:22,110
Put them on your head!
711
01:07:22,590 --> 01:07:23,930
Put them on your head!
712
01:07:30,990 --> 01:07:32,270
Die!
713
01:07:40,430 --> 01:07:41,770
You son of a bitch...
714
01:08:01,530 --> 01:08:04,570
Stop it! Stop it! Stop...
715
01:08:04,730 --> 01:08:06,770
- You son of a bitch!
- Stop it!
716
01:08:08,470 --> 01:08:09,510
Stop it!
717
01:08:47,250 --> 01:08:48,270
Eek!
718
01:08:57,170 --> 01:08:59,010
Murderer!
719
01:09:53,750 --> 01:09:55,010
Michi, why you...
720
01:10:30,750 --> 01:10:31,990
Are you awake?
721
01:10:32,710 --> 01:10:33,370
Yeah...
722
01:10:35,200 --> 01:10:36,310
Michi...
723
01:10:37,070 --> 01:10:37,950
Why you...
724
01:10:44,070 --> 01:10:45,600
You're pretty tough.
725
01:10:45,790 --> 01:10:49,300
Your heart should've stopped
after loosing that much blood.
726
01:10:52,610 --> 01:10:55,250
I'm type AB just like you.
727
01:10:56,590 --> 01:10:58,430
So I gave you my blood.
728
01:11:00,450 --> 01:11:03,780
It took some money to call
for a tight-lipped doctor you know.
729
01:11:04,030 --> 01:11:05,870
You gave me some trouble.
730
01:11:06,820 --> 01:11:08,210
Why did you help me?
731
01:11:15,470 --> 01:11:19,190
Shima Katsuo, wanted nation-wide.
732
01:11:21,470 --> 01:11:23,350
You can't get out of here.
733
01:11:24,110 --> 01:11:27,430
The Touka Group is desperately
looking everywhere for you as well.
734
01:11:32,830 --> 01:11:33,970
Where's my gun?
735
01:11:50,560 --> 01:11:53,230
- Who is it?
- We're from Petit Jewel.
736
01:11:55,050 --> 01:11:56,070
Wait a minute!
737
01:11:59,070 --> 01:12:02,230
- Thanks for choosing us!
- We've come to deliver the goods.
738
01:12:05,150 --> 01:12:06,110
Here you go!
739
01:12:12,900 --> 01:12:14,310
Yes. Count it!
740
01:12:19,110 --> 01:12:21,520
It's correct. We'll be leaving then.
741
01:12:25,710 --> 01:12:26,980
Thank you!
742
01:12:29,630 --> 01:12:31,030
"Kawamura Michi" huh...
743
01:12:39,710 --> 01:12:41,630
That was the Touka Group, right?
744
01:12:42,530 --> 01:12:44,930
I'm buying meth from the Touka Group.
745
01:12:47,280 --> 01:12:47,990
Huh?!
746
01:12:50,080 --> 01:12:51,410
Where's the money?
747
01:12:54,450 --> 01:12:55,390
Tell me!
748
01:12:56,350 --> 01:12:57,650
Do you wanna die?
749
01:12:58,150 --> 01:12:59,270
Where's the money?
750
01:13:02,360 --> 01:13:03,470
Just kill me!
751
01:13:12,270 --> 01:13:14,030
I won't give you the money...
752
01:13:14,340 --> 01:13:15,970
because you'll leave me.
753
01:13:17,730 --> 01:13:19,830
I won't give it even if it kills me!
754
01:13:33,360 --> 01:13:34,550
Really?
755
01:13:34,900 --> 01:13:35,780
Yes Sir.
756
01:13:37,150 --> 01:13:40,550
- Are you sure she's called Michi?
- Yes, Kawamura Michi.
757
01:13:41,250 --> 01:13:45,440
First of all, it's unusual that she's
a drug addict while living in such luxury.
758
01:13:45,500 --> 01:13:49,760
- I hope she's no bait?
- No, she's on a different financial scale.
759
01:13:50,480 --> 01:13:52,500
- Check her out!
- Yes Sir.
760
01:13:54,870 --> 01:13:56,480
Show her to Takita.
761
01:13:56,620 --> 01:13:58,560
ROYAL MANSION
762
01:14:13,200 --> 01:14:16,020
- That's Kawamura Michi.
- Are you sure?
763
01:14:16,210 --> 01:14:16,880
Yes.
764
01:14:21,620 --> 01:14:22,420
So?
765
01:14:24,580 --> 01:14:25,810
It's not her.
766
01:14:26,890 --> 01:14:28,710
It wasn't that kind of woman.
767
01:14:29,230 --> 01:14:30,630
Is that so?
768
01:14:31,700 --> 01:14:32,590
Drive!
769
01:14:32,690 --> 01:14:33,390
Yes.
770
01:14:37,600 --> 01:14:38,500
Wait!
771
01:14:38,710 --> 01:14:39,990
Wait up!
772
01:14:40,190 --> 01:14:40,820
Wait!
773
01:14:40,830 --> 01:14:42,130
Hey stop the car!
774
01:14:46,310 --> 01:14:47,550
Get out of my way!
775
01:14:48,890 --> 01:14:49,750
Takita!
776
01:14:50,390 --> 01:14:51,540
Hurry up!
777
01:14:51,690 --> 01:14:52,880
- Takita!
- Hey!
778
01:14:53,490 --> 01:14:55,490
What the hell are you doing?! Get him!
779
01:15:13,270 --> 01:15:14,690
Where the hell did he go?
780
01:15:14,790 --> 01:15:15,280
Hey!
781
01:15:38,190 --> 01:15:39,330
What the hell is this?
782
01:15:39,600 --> 01:15:40,790
Stomach medicine?
783
01:15:41,040 --> 01:15:42,610
It's just a rubber!
784
01:15:42,800 --> 01:15:44,990
This doesn't even make up for my effort!
785
01:15:45,650 --> 01:15:46,660
I'm keeping it.
786
01:15:52,170 --> 01:15:52,670
Hey.
787
01:15:55,920 --> 01:15:57,060
Hey wait up!
788
01:15:57,430 --> 01:15:58,850
I'm coming with you too.
789
01:15:58,990 --> 01:16:02,530
Since I wanna fully pay you
back for the Shimizu thing.
790
01:16:02,730 --> 01:16:03,730
Get on!
791
01:16:04,210 --> 01:16:05,150
Come on!
792
01:16:38,290 --> 01:16:39,230
Stop!
793
01:16:56,290 --> 01:16:57,490
Who is it?
794
01:16:57,750 --> 01:16:58,830
It's the manager.
795
01:17:13,930 --> 01:17:15,030
Where's the money?
796
01:17:15,790 --> 01:17:17,270
I said, where's the money?
797
01:17:17,810 --> 01:17:18,550
Hey!
798
01:17:20,810 --> 01:17:21,490
Hey.
799
01:17:21,870 --> 01:17:23,190
Give me the money!
800
01:17:23,750 --> 01:17:26,230
If you don't, I'll fucking kill you!
801
01:17:33,890 --> 01:17:34,830
Where is it?
802
01:17:37,290 --> 01:17:38,030
Takita!
803
01:17:46,750 --> 01:17:49,270
Why you... Shima...
804
01:17:50,310 --> 01:17:54,090
How dare you back-stab me...
805
01:18:23,090 --> 01:18:24,470
Shima...
806
01:18:24,650 --> 01:18:27,370
How... dare you...
807
01:18:28,350 --> 01:18:32,770
The Touka Group... spotted this place...
808
01:18:33,650 --> 01:18:38,030
We... can't run away anymore...
809
01:19:21,330 --> 01:19:22,290
Big bro!
810
01:19:33,910 --> 01:19:37,050
You left me stuck in a narrow pigsty-like place
811
01:19:37,130 --> 01:19:39,210
and went to have a good time by yourself?
812
01:19:39,210 --> 01:19:40,770
I can't forgive you!
813
01:19:41,970 --> 01:19:44,070
So what are going to do?
814
01:19:45,200 --> 01:19:46,590
I'll pop you!
815
01:19:47,990 --> 01:19:49,070
Bring it on!
816
01:19:49,910 --> 01:19:53,940
I knew that one day I'll have
to settle the score with you.
817
01:20:21,750 --> 01:20:26,820
Seeing... your eyes... disturbed... my aim...
818
01:20:28,730 --> 01:20:31,620
I should've... popped you from behind!
819
01:20:46,290 --> 01:20:47,230
Hiko!
820
01:20:49,510 --> 01:20:50,590
Hiko!
821
01:20:51,430 --> 01:20:52,790
Give me the money!
822
01:20:58,990 --> 01:21:00,350
Give me the money.
823
01:21:02,500 --> 01:21:04,690
Give me the money or I'll fucking kill you!
824
01:21:05,950 --> 01:21:07,620
If you kill me...
825
01:21:07,990 --> 01:21:09,860
you'll never get the money!
826
01:21:10,510 --> 01:21:12,450
Don't take me lightly, you bitch!
827
01:21:29,890 --> 01:21:33,150
The moment I give up on the money... you die.
828
01:21:33,390 --> 01:21:34,690
Remember that!
829
01:21:56,150 --> 01:21:57,700
- How is it?
- The same.
830
01:22:42,210 --> 01:22:44,350
- TOP PORNO here.
- It's Shima.
831
01:22:44,390 --> 01:22:46,530
Oh, it's you!
832
01:22:47,510 --> 01:22:52,030
- Do you have some caliber 45 or 38 bullets?
- Hmm... I don't have any right now.
833
01:22:52,630 --> 01:22:54,880
- Then, do you have some dynamite?
- Yes I have.
834
01:22:56,230 --> 01:22:59,170
And, can you also bring a *Dutch wife?
835
01:22:56,500 --> 01:22:59,010
[*sex doll]
836
01:23:00,130 --> 01:23:00,770
Hey!
837
01:23:01,190 --> 01:23:01,870
Huh?
838
01:23:30,870 --> 01:23:31,940
It's Nakai!
839
01:23:38,670 --> 01:23:40,270
Hey, that was fast!
840
01:23:40,370 --> 01:23:44,550
You know... she said that she can't wait
any longer for you to embrace her.
841
01:23:44,690 --> 01:23:47,070
- The dynamite is inside.
- Thanks a lot man!
842
01:23:48,030 --> 01:23:50,590
No need to count it.
Don't worry it's all in there.
843
01:23:50,650 --> 01:23:52,150
Treat her gently,
844
01:23:52,160 --> 01:23:54,590
- because she's still a virgin.
- Okay, I got it!
845
01:24:02,550 --> 01:24:04,240
- Keep up the good work!
- Yeah!
846
01:24:06,930 --> 01:24:08,750
President, what's wrong?
847
01:24:09,590 --> 01:24:12,650
The Giants lost tonight's game, so I'm pissed off!
848
01:24:14,270 --> 01:24:17,960
- By the way, how's the situation?
- Well... Still no sign of movement.
849
01:24:18,010 --> 01:24:19,830
Isn't it about time to get them out?
850
01:24:19,990 --> 01:24:21,610
- Then, shall we go?!
- Yes Sir.
851
01:25:07,730 --> 01:25:09,860
- What's with that doll?
- What the heck is that?
852
01:25:14,530 --> 01:25:16,670
- Hey! That's dynamite!
- Put it out!
853
01:25:16,680 --> 01:25:17,650
Put it out!
854
01:25:19,870 --> 01:25:20,570
Shit...
855
01:25:20,750 --> 01:25:21,470
Get out!
856
01:25:22,390 --> 01:25:23,120
Get out!
857
01:25:25,450 --> 01:25:26,240
Get out!
858
01:25:26,340 --> 01:25:27,230
Hurry up!
859
01:25:52,410 --> 01:25:53,140
Hey...
860
01:25:55,380 --> 01:25:56,330
Let's go!
861
01:25:57,250 --> 01:25:58,210
Hurry up!
862
01:26:11,470 --> 01:26:13,670
- Where are you going?
- I have no idea.
863
01:26:16,350 --> 01:26:18,640
Can I come with you?
864
01:26:19,680 --> 01:26:22,420
I can't just leave a drug addict like you alone, right?
865
01:26:24,550 --> 01:26:26,050
Can you...
866
01:26:27,360 --> 01:26:30,690
- promise that you won't abandon me?
- You're annoying!
867
01:26:34,910 --> 01:26:36,170
The money...
868
01:26:37,310 --> 01:26:39,200
- are here.
- Where?
869
01:26:43,050 --> 01:26:44,150
Inside that?
870
01:26:44,430 --> 01:26:45,250
Yeah...
871
01:27:24,780 --> 01:27:25,620
Get out!
872
01:27:33,050 --> 01:27:33,830
Good-bye!
873
01:27:33,950 --> 01:27:34,900
Take care!
874
01:27:41,010 --> 01:27:41,790
You liar!
875
01:27:50,830 --> 01:27:51,650
Eh?!
876
01:28:08,290 --> 01:28:10,410
You've got the devil's luck.
877
01:28:11,430 --> 01:28:12,770
I'm done...
878
01:28:14,670 --> 01:28:15,940
I can't go on!
879
01:28:34,230 --> 01:28:36,770
Who the hell told you to race with the car?
880
01:28:36,920 --> 01:28:37,630
Fool!
881
01:28:52,230 --> 01:28:54,150
It's gone, it's gone, it's gone...
882
01:28:57,550 --> 01:28:58,500
This?
883
01:29:12,890 --> 01:29:13,550
No...
884
01:29:24,490 --> 01:29:25,570
Thief!
885
01:29:27,530 --> 01:29:33,110
That precious... what am I going to do?
No... Give it back, give it... Give it back!
886
01:29:34,250 --> 01:29:36,630
If you quit meth, I'll take you with me!
887
01:29:37,760 --> 01:29:39,830
- Thief!
- You're a nuisance!
888
01:29:55,150 --> 01:29:56,670
Heave-ho!
889
01:30:51,280 --> 01:30:56,280
subbed by bLoodZ
890
01:30:57,850 --> 01:31:00,370
Planning: Kurosawa Mitsuru, Ito Ryoji
Screenplay: Tanaka Yozo
891
01:31:00,370 --> 01:31:02,170
Shooting: Nimura Hidenobu
Lighting: Watanabe Mitsuo
892
01:31:02,170 --> 01:31:03,970
Recording: Hayashi Koichi
Art: Kawasaki Gunji
893
01:31:03,970 --> 01:31:05,770
Editing: Tanaka Osamu
Music: Takeda Yoshihiko
894
01:31:05,770 --> 01:31:07,470
Assistant Director: Sai Youichi
Color Measurement: Murata Yonezo
895
01:31:07,470 --> 01:31:09,270
Record: Koen Eiko
Tattoo: Kasumi Ryoji
896
01:31:09,270 --> 01:31:11,070
Fight Choreography: Takakura Eiji, Matsuo Satoshi
Progression Chief: Aoki Katsuhiko
897
01:31:11,070 --> 01:31:12,870
Makeup: Irie Misa
Costumes: Daiichi Clothings
898
01:31:12,870 --> 01:31:13,870
Developing: Toei Chemicals
899
01:31:13,870 --> 01:31:15,770
Cooperation: Kichijoji Midoriya, Toei Actor Center
900
01:31:15,770 --> 01:31:16,570
Cast:
901
01:31:16,570 --> 01:31:17,570
Matsuda Yusaku
902
01:31:17,570 --> 01:31:18,570
Shiga Masaru
903
01:31:18,570 --> 01:31:19,570
Iwaki Koichi
904
01:31:19,570 --> 01:31:20,570
Takeda Kaori
905
01:31:20,570 --> 01:31:21,570
Umezu Sakae
906
01:31:21,570 --> 01:31:22,570
Ato Kai
907
01:31:22,570 --> 01:31:23,570
Yamashina Yuri
908
01:31:23,570 --> 01:31:24,570
Okamoto Rei
909
01:31:24,570 --> 01:31:25,570
Takahashi Akira
910
01:31:25,570 --> 01:31:26,570
Mitani Noboru
911
01:31:33,270 --> 01:31:36,120
Morishita Aiko (cameo appearance)
912
01:31:39,560 --> 01:31:46,870
Directed by Sawada Yukihiro
913
01:31:47,390 --> 01:31:52,330
THE END
58606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.