All language subtitles for Things You Should Have Done s01e02 Get a Job.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,960 This programme contains adult humour and some strong language 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,760 MASTERMIND THEME PLAYS 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,040 COUGHS DRYLY 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,520 Your name? Chi. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,800 Occupation? Pass. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,400 Specialist subject? 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 Grief. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,360 Grief, in under two seconds, starting now. 9 00:00:17,360 --> 00:00:18,880 Erm... right. 10 00:00:18,880 --> 00:00:20,560 Name the five stages of grief. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,080 Oh, that's easy, you know. 12 00:00:22,080 --> 00:00:25,040 First, you're hungry, then you eat, 13 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 then you're hungry again, 14 00:00:27,120 --> 00:00:31,160 and then you take your driving instructor into your house, 15 00:00:31,160 --> 00:00:33,920 and then you just complete a list that your mum and dad gave you. 16 00:00:33,920 --> 00:00:35,600 No. OK. 17 00:00:35,600 --> 00:00:36,680 All wrong. 18 00:00:36,680 --> 00:00:39,240 Well, not being funny, but you've not grieved so... 19 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 TIMER BEEPS 20 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Time's up. 21 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 A neck tail... 22 00:00:52,040 --> 00:00:53,520 Yeah. 23 00:00:55,640 --> 00:00:57,560 GHOSTLY: Chi... 24 00:00:57,560 --> 00:00:59,640 This isn't how you get a job. 25 00:01:01,360 --> 00:01:03,720 This isn't how you get a job. 26 00:01:05,360 --> 00:01:07,880 This isn't how you get a job, Chi. 27 00:01:07,880 --> 00:01:09,080 Oh, hey, Mum. 28 00:01:09,080 --> 00:01:11,200 Your dad worked for 30 years before we died. 29 00:01:11,200 --> 00:01:12,440 He never wore a tie. 30 00:01:12,440 --> 00:01:14,160 Us dinner ladies just wear tabards. 31 00:01:14,160 --> 00:01:15,840 Say "dinnerman", for God's sake. 32 00:01:15,840 --> 00:01:17,960 Ooh. Someone's insecure with her masculinity. 33 00:01:17,960 --> 00:01:20,200 Oh, shut up Tony. Well, you are, you've clearly got a problem. 34 00:01:20,200 --> 00:01:22,360 Look, you need to go out there and find work, hmm? 35 00:01:22,360 --> 00:01:24,200 Ask someone for a job. 36 00:01:24,200 --> 00:01:26,440 Well, Karen's got a job. I could ask her for a job? 37 00:01:26,440 --> 00:01:28,160 No... No, don't do that. That's a terrible idea. 38 00:01:28,160 --> 00:01:30,400 Don't do that, no. She's evil. Well, no, that's a great idea. 39 00:01:30,400 --> 00:01:32,320 She'll... she'll love it, cos we get on so well. 40 00:01:32,320 --> 00:01:33,880 No. No. I'd stop. 41 00:01:33,880 --> 00:01:35,080 Wow. 42 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 Thanks, guys. That's a great idea. 43 00:01:36,720 --> 00:01:39,480 Chi, just stop. Stop. She... She can't be stopped. 44 00:01:39,480 --> 00:01:41,280 See what you've done? 45 00:01:41,280 --> 00:01:43,240 You're wearing that to irritate me, aren't you? No. 46 00:01:43,240 --> 00:01:45,440 I'm wearing it because it's... You think I fancy you in that? 47 00:01:45,440 --> 00:01:47,520 Did I ever? Well, it's got a quite good... 48 00:01:47,520 --> 00:01:50,280 Yeah. It gives me quite a nice line. Take it off, Terry. 49 00:01:50,280 --> 00:01:51,760 Take it off. 50 00:02:04,680 --> 00:02:07,600 GHOSTLY: Get a job... Get a job....! 51 00:02:07,600 --> 00:02:09,560 Get a job! 52 00:02:17,480 --> 00:02:21,000 Right, well, if this one doesn't do it, I'm just... 53 00:02:21,000 --> 00:02:24,040 I'm going to be one of those people that never wanted to have kids. 54 00:02:24,040 --> 00:02:26,080 Yeah. Understood. 55 00:02:26,080 --> 00:02:28,840 Like I was... I was career focused, you know, like, 56 00:02:28,840 --> 00:02:32,000 working in stocks or finance. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,240 So, maybe... maybe I'll even move to Canary Wharf. 58 00:02:34,240 --> 00:02:36,400 Maybe just thinking, like, too far ahead. 59 00:02:36,400 --> 00:02:40,720 Think of it as one step closer to baby Grid. 60 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 Baby Grid? 61 00:02:43,920 --> 00:02:45,720 Wha... That's my last name. 62 00:02:45,720 --> 00:02:49,640 Yeah, I know, and it's just, like, another reason not to have one. 63 00:02:49,640 --> 00:02:51,200 I just... 64 00:02:55,120 --> 00:02:57,320 Don't! 65 00:02:57,320 --> 00:03:00,440 I don't know if this is the... the right time to tell you this. 66 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 But, um... 67 00:03:02,840 --> 00:03:07,240 My friend, Russell, he was saying about this new kind of 68 00:03:07,240 --> 00:03:10,360 fertility treatment for, like, mongooses. Right. 69 00:03:11,520 --> 00:03:13,640 Do you want to read up about that? 70 00:03:13,640 --> 00:03:15,960 How's a mongoose going to help me have a baby? 71 00:03:15,960 --> 00:03:19,720 There's, like, a kind of, like, DNA chain where the... 72 00:03:19,720 --> 00:03:23,800 As soon as these kind of molecules hit each other, they kind of 73 00:03:23,800 --> 00:03:26,880 go into, like, a womb, and then... What? What are you doing? 74 00:03:26,880 --> 00:03:30,520 You're going to be late for the clinic. Oh, God, yeah. 75 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 Karen. 76 00:03:39,640 --> 00:03:41,760 Karen? Karen. 77 00:03:42,800 --> 00:03:45,200 Karen? Karen! 78 00:03:45,200 --> 00:03:46,400 Ugh... 79 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 Mrs J Hunter. That's me. 80 00:03:53,960 --> 00:03:57,600 Right, so, that's twice a day around the rim, not IN the rim. 81 00:03:57,600 --> 00:04:01,040 Around the rim only. It's external. 82 00:04:02,360 --> 00:04:03,960 You're welcome. 83 00:04:03,960 --> 00:04:05,560 Rude. 84 00:04:12,680 --> 00:04:15,200 EXAGGERATED MOANING PLAYS 85 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 How are you getting on in there, Dad? 86 00:04:19,120 --> 00:04:21,000 I can't do it, Lucas! Not like this. 87 00:04:21,000 --> 00:04:24,240 I mean, modern pornography is such a kick in the teeth for real women. 88 00:04:24,240 --> 00:04:26,880 Yeah, I suppose it does set unrealistic expectations 89 00:04:26,880 --> 00:04:28,760 about sex for young people. 90 00:04:28,760 --> 00:04:31,240 And my mate reckons they're all actors. 91 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 They're not even real storylines. 92 00:04:33,720 --> 00:04:35,120 OK. 93 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 OK, listen, I've got an idea. 94 00:04:37,120 --> 00:04:39,840 Right, close your eyes 95 00:04:39,840 --> 00:04:41,720 and imagine a woman. 96 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Right. 97 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 Right, so, uh... This woman, she's a... 98 00:04:46,480 --> 00:04:48,080 Well, she's a corker. 99 00:04:48,080 --> 00:04:49,520 Yeah... Yeah? Soaking... 100 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Soaking wet mouth. 101 00:04:51,000 --> 00:04:52,920 Well, listen, she's a trier, she's a doer. 102 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 She's a loyal friend with a strong sense of self. 103 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Right, OK. 104 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 And you're not sure she's kind, but she's not afraid to assert herself 105 00:04:58,480 --> 00:05:00,920 and take up space in this messed-up world that we call little life. 106 00:05:00,920 --> 00:05:02,000 OK, yeah. 107 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 What are her hobbies? 108 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 Her hobbies? She enjoys scrapbooking. 109 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 Yeah. 110 00:05:06,120 --> 00:05:07,360 She plays hockey sometimes. 111 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 Painting? Yeah, no, she... she tried painting, yeah, sure. 112 00:05:09,560 --> 00:05:11,040 She tried painting, yeah, OK. 113 00:05:11,040 --> 00:05:12,560 Portraits of dogs and all that.... 114 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 That's it! She... 115 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 You're done? Yeah. 116 00:05:15,120 --> 00:05:16,520 Oh, brilliant. Ah... 117 00:05:16,520 --> 00:05:18,720 All right, well done. Thanks, son. 118 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Yeah. What's a son for? 119 00:05:20,240 --> 00:05:21,400 Oh, yeah. 120 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Cool! 121 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Oh, hold on. 122 00:05:29,520 --> 00:05:32,480 Oh, God, no, that does not feel right at all. 123 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 What do you want? 124 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 I'd politely like a job, please. 125 00:05:35,520 --> 00:05:37,000 I need one for my list. 126 00:05:37,000 --> 00:05:39,320 Just for clarity's sake, not only do you get to keep my house, 127 00:05:39,320 --> 00:05:42,000 but you also expect me to employ you? 128 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 Hello. Welcome to the hospital. 129 00:05:45,680 --> 00:05:46,960 No. 130 00:05:46,960 --> 00:05:48,360 What's wrong with you? 131 00:05:48,360 --> 00:05:51,320 Well, I've got this awful rash. 132 00:05:51,320 --> 00:05:53,480 OK. Whereabouts? Amazing. 133 00:05:53,480 --> 00:05:55,280 On my face. 134 00:05:55,280 --> 00:05:57,400 Just take this, please. It's free of charge. 135 00:05:57,400 --> 00:05:59,360 Just don't ever talk about this ever again. 136 00:05:59,360 --> 00:06:00,800 Do you know when lunch is? 137 00:06:00,800 --> 00:06:02,080 Yeah, I know when MY lunch is. 138 00:06:02,080 --> 00:06:04,160 But you don't get lunch, because you're terrible. 139 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 Ah, finally! 140 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 How did it go? 141 00:06:07,480 --> 00:06:09,840 You better have thought of me. 142 00:06:09,840 --> 00:06:12,360 Well, I get the results in a few hours, so... 143 00:06:12,360 --> 00:06:15,040 Right, well, can you hurry up please? Yeah, sure, I can... 144 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 ..wait quicker. Don't worry about her. 145 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 She's just annoyed cos I asked her for a job, like a stupid fat bitch. 146 00:06:20,120 --> 00:06:21,400 Right. 147 00:06:21,400 --> 00:06:23,880 Well, you could come and work with me. 148 00:06:23,880 --> 00:06:25,080 Say more. 149 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 Yeah, it would take my mind off of... 150 00:06:26,760 --> 00:06:29,040 ..sperm and everything. 151 00:06:29,040 --> 00:06:30,240 Sperm. 152 00:06:31,960 --> 00:06:34,480 Hello? Where are we? So, what's this then? 153 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Where's the egg? Wait a sec, I'm confused. 154 00:06:36,560 --> 00:06:38,440 Excuse me, where are we? Do we know who got the job? 155 00:06:38,440 --> 00:06:40,240 Who do you think? Um... 156 00:06:40,240 --> 00:06:43,280 OK, well, what starts with a D and ends with an E? 157 00:06:43,280 --> 00:06:44,640 Oh. I'm freezing. 158 00:06:44,640 --> 00:06:46,520 Shall I do a headcount? I'm really confused. 159 00:06:46,520 --> 00:06:48,920 Uh, I actually didn't want the job. Shut up. 160 00:06:48,920 --> 00:06:50,800 One, two, three, four... 161 00:06:50,800 --> 00:06:52,720 Quite enjoying retirement, actually. 162 00:06:52,720 --> 00:06:55,080 Who's whistling? Whoever it is, can you stop? 163 00:06:57,640 --> 00:07:00,320 Come on, chop-chop, guys. Time waits for no man. 164 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 Right, you ready? No. 165 00:07:03,400 --> 00:07:04,880 It's really easy. 166 00:07:04,880 --> 00:07:07,160 All you do is knock on the door - unless there's a bell... 167 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 Sorry, I'm lost. Can you start again? 168 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 OK. 169 00:07:10,080 --> 00:07:13,080 So, hand them the package, take a photo, 170 00:07:13,080 --> 00:07:15,120 and leave. 171 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 You can do it. Go on. 172 00:07:17,240 --> 00:07:19,160 Good luck, mate. Good luck. 173 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 Rather her than me. 174 00:07:27,000 --> 00:07:28,720 Lucas, erm... 175 00:07:28,720 --> 00:07:31,840 That woman that you were describing at the doctor's office? 176 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 Yeah? 177 00:07:33,280 --> 00:07:36,800 Now, she's not... well, she's not real, is she? 178 00:07:36,800 --> 00:07:39,760 Look, there's no-one in, so shall I just leave it on the bed? 179 00:07:41,800 --> 00:07:43,240 How's she done that? 180 00:07:50,200 --> 00:07:51,880 Hello! 181 00:07:51,880 --> 00:07:54,200 Is anyone there? Can you let... Oh, you have... OK. 182 00:07:54,200 --> 00:07:56,720 I've got a parcel stuck in your, uh... 183 00:07:56,720 --> 00:07:58,040 Your, erm... 184 00:07:58,040 --> 00:07:59,280 Your flaps. 185 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Not answering. 186 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 Oh. Hiya. 187 00:08:03,720 --> 00:08:05,200 Yeah. Thank you. 188 00:08:05,200 --> 00:08:07,040 Erm... Take a picture! 189 00:08:07,040 --> 00:08:09,240 Right. 190 00:08:09,240 --> 00:08:10,800 Right, now do you want to get...? 191 00:08:10,800 --> 00:08:13,880 Come out and get a silly one. Come out? Why do I need to come out? 192 00:08:17,000 --> 00:08:18,160 RATTLING 193 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 No, please, don't do... Erm, they're fine. 194 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 I'll get it for you. Yeah, quick, come over. 195 00:08:28,040 --> 00:08:29,280 She's not... She's not doing it. 196 00:08:29,280 --> 00:08:31,080 I haven't got my shoes on. Why do I need to come out? 197 00:08:31,080 --> 00:08:32,880 Well, neither have I. I lost one over there, but... 198 00:08:32,880 --> 00:08:35,680 Right, smile. Say, uh, "deliveries". 199 00:08:35,680 --> 00:08:37,560 Deliveries... Deliveries. 200 00:08:47,320 --> 00:08:49,240 Just watch and learn, OK? 201 00:08:49,240 --> 00:08:50,600 What's that mean? 202 00:08:51,920 --> 00:08:53,200 DOOR BANGS 203 00:08:53,200 --> 00:08:55,840 Oh! Sorry. That door always does that for some reason. 204 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 I love dropping off here. 205 00:08:57,840 --> 00:09:00,480 I mean, old people get such a buzz off medication. 206 00:09:00,480 --> 00:09:02,920 It's, like, drugs to them, in a way. 207 00:09:02,920 --> 00:09:04,680 Morning, Debs. 208 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 Can I get your autograph there? 209 00:09:06,680 --> 00:09:07,880 Yeah. 210 00:09:07,880 --> 00:09:11,200 Always start with it... Always start with a joke. 211 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 All right, Debs? 212 00:09:12,960 --> 00:09:15,600 First day on the job, so... Can I give you a hand, Debbie? 213 00:09:15,600 --> 00:09:17,760 No, no, no, you only help me. You don't help Debbie. 214 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 How long you been retired, Deb? She's not retired. 215 00:09:19,600 --> 00:09:21,680 Oh, nice. That's the old ones laying around in the back. 216 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 What, so they get to do nothing? 217 00:10:13,000 --> 00:10:14,400 ECHOING COUGH 218 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 Oh, there she is. All right, Chi? 219 00:10:17,920 --> 00:10:19,520 This is amazing. 220 00:10:20,560 --> 00:10:22,000 What even is this place? 221 00:10:22,000 --> 00:10:23,720 It's where people go to retire. 222 00:10:23,720 --> 00:10:26,080 I think I want to retire. You've only done two hours work. 223 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 Two hours too long. 224 00:10:28,040 --> 00:10:31,360 Plus, I think the death of my parents is really kind of catching up on me. 225 00:10:31,360 --> 00:10:33,160 Yeah, my parents died, as well. 226 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 Fuck off. No way. 227 00:10:34,760 --> 00:10:36,840 Mine, too. You're joking. 228 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 And mine. Yours, as well? 229 00:10:39,040 --> 00:10:40,600 OK, hold on. 230 00:10:40,600 --> 00:10:43,840 By a show of hands, who here's parents are dead? 231 00:10:43,840 --> 00:10:45,440 What... 232 00:10:45,440 --> 00:10:46,960 What? Oh, my God. 233 00:10:48,320 --> 00:10:50,400 You, as well? Oh, yes. 234 00:10:50,400 --> 00:10:51,920 That's a tragedy. 235 00:10:51,920 --> 00:10:53,600 I am so, so sorry. 236 00:10:53,600 --> 00:10:55,120 RINGTONE PLAYS 237 00:10:55,120 --> 00:10:56,440 Sorry I've got to... Sorry. 238 00:10:57,360 --> 00:10:59,000 I'm so sorry for your losses. 239 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 I'm so sorry for your losses. Piss off. 240 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 I... 241 00:11:08,080 --> 00:11:10,520 OK, yeah, lay it on me, doc. Good news, Mr Grid. 242 00:11:10,520 --> 00:11:12,800 I can confirm that your sperm is incredibly healthy. Oh... 243 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 It's actually some of the best I've ever seen, in fact. 244 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 Oh, my God... That's amazing. I... Yeah. 245 00:11:17,080 --> 00:11:18,560 I don't know what to say. 246 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 A phenomenal sample. Oh... 247 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 Any advice on how I tell my partner? 248 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 I imagine, she'd be pleased. 249 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 Hmm... 250 00:11:26,160 --> 00:11:29,800 Well, look, did any kind of, like, abnormality show up down there? 251 00:11:29,800 --> 00:11:31,440 Abnormal in what sense? 252 00:11:31,440 --> 00:11:34,440 Well, you know, any kind of, like, unusual swellings? 253 00:11:34,440 --> 00:11:37,080 That... that kind of thing? 254 00:11:34,440 --> 00:11:37,080 RINGTONE PLAYS 255 00:11:37,080 --> 00:11:39,040 If you have any concerns regarding your scrotum... 256 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 I'd suggest a testicular exam, Mr Grid. 257 00:11:40,480 --> 00:11:43,200 Exam? No, no, no. That's... that's fine, you're all right. 258 00:11:43,200 --> 00:11:46,360 Well, look, I'm going to go and tell Barren... Sorry, Karen. 259 00:11:46,360 --> 00:11:49,200 Thanks for saying all that lovely stuff about... 260 00:11:49,200 --> 00:11:52,040 ..my sperm. OK, bye. My pleasure. It was a phenomenal... 261 00:11:57,640 --> 00:11:59,240 Hiya. Hi. 262 00:12:01,600 --> 00:12:03,520 Why do we have them? 263 00:12:03,520 --> 00:12:04,800 THEY LAUGH 264 00:12:07,160 --> 00:12:09,360 But, like, what are the actual benefits? 265 00:12:10,640 --> 00:12:13,960 I mean, I miss her so much when she's at school. 266 00:12:13,960 --> 00:12:17,560 I know I'm his mum, but sometimes I feel like he's my mum. 267 00:12:17,560 --> 00:12:19,120 Do you know what I mean? Yeah! 268 00:12:19,120 --> 00:12:22,320 Oh, God, the little fucks just drive you bonkers, don't they? 269 00:12:22,320 --> 00:12:24,200 Ha-ha... 270 00:12:24,200 --> 00:12:26,160 So, which one's yours? 271 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 Erm... 272 00:12:27,640 --> 00:12:29,160 Ah... 273 00:12:29,160 --> 00:12:30,760 Uh, it's just that one. 274 00:12:30,760 --> 00:12:32,400 The ginger one. 275 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 She's mine. Uh... 276 00:12:33,920 --> 00:12:36,800 Yeah, I was just sort of... I've got a weird sense of humour. 277 00:12:36,800 --> 00:12:39,200 I was just... I meant that... that one there. 278 00:12:39,200 --> 00:12:41,040 The one... the one skipping. 279 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 Uh... 280 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Hey, child! My child. 281 00:12:44,360 --> 00:12:45,960 Come... 282 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Tell them that I'm your mum. 283 00:12:50,640 --> 00:12:53,160 No, tell... Tell them. 284 00:12:53,160 --> 00:12:54,640 Just tell them! 285 00:12:54,640 --> 00:12:56,240 She does that a lot. 286 00:12:56,240 --> 00:12:59,560 You know what it's like with being... 287 00:12:59,560 --> 00:13:03,200 ..a mother to a child who is yours. 288 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 That you... 289 00:13:05,480 --> 00:13:06,920 ..birthed. 290 00:13:12,640 --> 00:13:14,280 Great turnout. 291 00:13:14,280 --> 00:13:17,040 Yeah. It is, isn't it? 292 00:13:17,040 --> 00:13:20,200 I love it here, cos, you know, everything that people usually 293 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 get mad at me for... Mm. 294 00:13:22,120 --> 00:13:25,240 You know, like coughing with your mouth open, not moving, 295 00:13:25,240 --> 00:13:27,480 shouting at ghosts - it's all normal here. 296 00:13:27,480 --> 00:13:29,320 Brilliant. I'm so happy for you. Yeah. 297 00:13:29,320 --> 00:13:31,720 Right, talk me through it. It's a bit of a who's who, isn't it? 298 00:13:31,720 --> 00:13:33,920 Right, OK. So, it's a pretty standard set-up. 299 00:13:33,920 --> 00:13:36,720 You've got your jocks, your nerds. 300 00:13:36,720 --> 00:13:38,800 The goths. 301 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 Stoner. 302 00:13:40,640 --> 00:13:42,520 And then, finally, the mean girls. 303 00:13:43,960 --> 00:13:45,120 What? 304 00:13:46,680 --> 00:13:48,200 Is she...? 305 00:13:48,200 --> 00:13:51,560 Is she talking to me? What do I do? 306 00:13:51,560 --> 00:13:55,120 Well, you should go over. That's a huge invite. 307 00:13:55,120 --> 00:13:57,920 Really? I mean, look at her. I mean, what would I say to her? 308 00:13:57,920 --> 00:13:59,600 Just be confident, girl. 309 00:14:10,480 --> 00:14:11,600 Room for a taller one? 310 00:14:16,600 --> 00:14:19,480 CHAIR LEGS SCRAPE 311 00:14:25,960 --> 00:14:27,400 Look at us. 312 00:14:27,400 --> 00:14:29,520 Just couple of bitches sitting back. 313 00:14:31,160 --> 00:14:33,440 What's he on about? I don't know who he is. 314 00:14:33,440 --> 00:14:34,920 I don't know... 315 00:14:43,840 --> 00:14:45,560 Ugh. Really? 316 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 Sorry I declined your call. 317 00:14:49,040 --> 00:14:51,120 My, erm... my phone overwhelmed me, so... 318 00:14:51,120 --> 00:14:53,920 Well, just crack on. What did the doctor say? 319 00:14:53,920 --> 00:14:56,160 Well, he... he basically said... Oh, God. 320 00:14:56,160 --> 00:14:58,200 It's rotten, isn't it? You're firing blanks. 321 00:14:58,200 --> 00:15:01,600 I'm going to have to get pregnant from a toilet seat, like it's 2003. 322 00:15:01,600 --> 00:15:05,040 Well, actually, the doctor said that my sample was... 323 00:15:06,480 --> 00:15:09,880 ..was, erm, average. It was just, like, perfectly average, so... 324 00:15:09,880 --> 00:15:12,160 Well, why the fuck am I not growing a mini Karen, then? 325 00:15:12,160 --> 00:15:14,240 I don't know. Something to do with... Oh, what? 326 00:15:14,240 --> 00:15:15,600 You! 327 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Whilst I'm here, erm... 328 00:15:22,320 --> 00:15:25,160 When I gave my sample, I did find something quite concerning, 329 00:15:25,160 --> 00:15:27,320 and I wanted to talk to you, so... 330 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Karen? 331 00:15:30,000 --> 00:15:31,560 Karen? 332 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 Nothing. 333 00:15:44,640 --> 00:15:48,400 Maybe we can, erm, chat later if you've... 334 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 ..five minutes or.. 335 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 Or something? 336 00:16:05,840 --> 00:16:07,960 ECHOING: Excuse me? 337 00:16:10,360 --> 00:16:12,480 Oh, fuck's sake! 338 00:16:12,480 --> 00:16:14,760 You... you scared the life out of me. 339 00:16:14,760 --> 00:16:16,920 I lost my mummy. 340 00:16:16,920 --> 00:16:18,600 Oh... 341 00:16:18,600 --> 00:16:19,960 Erm... 342 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 KAREN LAUGHS AWKWARDLY 343 00:16:23,360 --> 00:16:24,960 What are they like, eh? 344 00:16:24,960 --> 00:16:26,440 Erm... 345 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 Well, well... Come on, then, mate. 346 00:16:32,080 --> 00:16:34,640 Let's... Let's find your mum, then, yeah? 347 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 Yeah? Come on. 348 00:16:37,440 --> 00:16:39,920 I think she went that way. Yeah, yeah, come on. 349 00:16:39,920 --> 00:16:41,800 Come on! 350 00:16:41,800 --> 00:16:44,160 That's it. Good boy. 351 00:16:44,160 --> 00:16:46,680 I, uh... I think I know somewhere we can... 352 00:16:46,680 --> 00:16:49,040 we can make a plan on how to find her. 353 00:16:50,440 --> 00:16:52,000 LOW CHATTER 354 00:16:52,000 --> 00:16:53,480 Hi, everyone. 355 00:16:54,560 --> 00:16:56,360 What? What was that? 356 00:16:56,360 --> 00:16:58,920 Thank you so all... so much for coming. 357 00:16:58,920 --> 00:17:00,920 Go on, Chi! 358 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 Uh, retirement just creeps up on you, doesn't it? 359 00:17:04,080 --> 00:17:06,200 Who? What? Speak up. 360 00:17:06,200 --> 00:17:09,240 One delivery turns into two deliveries... 361 00:17:11,920 --> 00:17:15,000 And before you know it, you've spent two hours of your life, 362 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 you know, doing... 363 00:17:17,400 --> 00:17:21,120 ..having great memories that you'll take with you to the grave. 364 00:17:21,120 --> 00:17:22,480 Sorry for saying "grave". 365 00:17:25,760 --> 00:17:27,560 So, uh... 366 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 Yeah, thanks for that. 367 00:17:37,440 --> 00:17:41,000 Sometimes I wonder who these people are that keep coming in. 368 00:17:41,000 --> 00:17:42,960 Who? All of them? 369 00:17:42,960 --> 00:17:45,560 Well, that's Chi, as in, like, the seed. What's Chi? 370 00:17:45,560 --> 00:17:49,400 Like a seed. Do you know the seed? 371 00:17:49,400 --> 00:17:51,040 Girls, you've got to get with it. 372 00:17:51,040 --> 00:17:53,280 Chia seeds. Really? 373 00:17:58,920 --> 00:18:02,760 Come on, Roy. You should be doing my ears. 374 00:18:02,760 --> 00:18:06,160 They're buggered up with wax cos you haven't done them for so long. 375 00:18:06,160 --> 00:18:07,800 Who you talking to? 376 00:18:07,800 --> 00:18:09,840 Roy, my Roy. Yeah, yeah... 377 00:18:09,840 --> 00:18:11,360 Oh, no, I'm not... 378 00:18:11,360 --> 00:18:14,720 You're a bit silly sometimes. I know you. 379 00:18:14,720 --> 00:18:17,000 So, I... I am Roy? 380 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 Well, if you're not Roy, I don't know who you think you are! 381 00:18:21,600 --> 00:18:23,080 That's true. 382 00:18:25,000 --> 00:18:26,280 Hello? 383 00:18:27,560 --> 00:18:29,520 Chi, you home? 384 00:18:31,840 --> 00:18:34,560 Right, brilliant. Come on in. 385 00:18:35,920 --> 00:18:38,000 Come on. Come in. 386 00:18:38,000 --> 00:18:40,160 Come on in, please. 387 00:18:40,160 --> 00:18:41,640 Right. 388 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 No, no, don't touch that, darling. 389 00:18:43,400 --> 00:18:45,400 You'll probably end up needing antibiotics. OK? 390 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 So, are we going to find Mummy now? 391 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 Yeah, yeah, we're going to find Mummy. 392 00:18:49,200 --> 00:18:52,040 But we can't go Mummy hunting on an empty stomach, can we? 393 00:18:57,840 --> 00:19:01,040 I don't understand why people aren't getting retired all the time. 394 00:19:01,040 --> 00:19:02,880 You know? Hmm. 395 00:19:02,880 --> 00:19:04,200 If I'd known about it at school, 396 00:19:04,200 --> 00:19:06,240 I wouldn't have even bothered failing all those GCSEs. 397 00:19:06,240 --> 00:19:08,120 Yeah, nor me. Yeah. 398 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 Food. 399 00:19:11,440 --> 00:19:13,680 You hungry? Yeah, hungry. 400 00:19:13,680 --> 00:19:15,280 You're probably starving, aren't you? 401 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 Just give me a minute, OK? Erm... 402 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 I mean, what sort of thing do you normally eat? 403 00:19:20,880 --> 00:19:22,520 Do you eat solid food? 404 00:19:22,520 --> 00:19:25,160 Or what sort of flavour...? 405 00:19:25,160 --> 00:19:27,200 Oh, God! 406 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 It's just all cereal bars and cat food! 407 00:19:30,600 --> 00:19:32,080 She doesn't even have a cat! 408 00:19:32,080 --> 00:19:33,120 Who? 409 00:19:33,120 --> 00:19:36,040 I don't even have a cat, is what I meant to say. 410 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 That'll do. Won't it? 411 00:19:39,880 --> 00:19:43,000 I mean, sort of, erm, fibre for you. 412 00:19:44,240 --> 00:19:46,360 Sorry it's, uh... it's not hot. 413 00:19:46,360 --> 00:19:49,400 There's a tie knotted round the microwave, for some reason. 414 00:19:50,920 --> 00:19:52,680 Are you going to lick that lid? 415 00:19:52,680 --> 00:19:54,040 No. 416 00:19:54,040 --> 00:19:55,400 Oh, thanks, Anne. 417 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Do you remember our wedding day, Roy? 418 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 All those prawns. 419 00:20:01,600 --> 00:20:03,000 Oh, yeah. 420 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 And you looked so handsome in your uniform. Yeah. 421 00:20:05,560 --> 00:20:07,080 Changed a bit, haven't I? 422 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 No, you haven't changed at all. 423 00:20:08,520 --> 00:20:11,080 How's retirement? Oh, I'm in heaven. 424 00:20:11,080 --> 00:20:13,600 Have you met Linda? No. I'm the love of her life. 425 00:20:13,600 --> 00:20:15,040 Who's this, Roy? 426 00:20:15,040 --> 00:20:17,560 Yeah, she also thinks I'm a man called Roy. Oh, right. 427 00:20:17,560 --> 00:20:19,880 Linda, this is my step-cousin, Lucas. 428 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 All right, Lind? 429 00:20:22,000 --> 00:20:24,920 Yeah, Chi, I knew you were into MILFs and all that, 430 00:20:24,920 --> 00:20:27,240 but I always thought it was more of a Tamzin Outhwaite vibe? 431 00:20:27,240 --> 00:20:32,040 Well, Christmas in my day was a handful of walnuts and a tangerine. 432 00:20:32,040 --> 00:20:36,160 If I'd have asked for an iPad, I'd have been burnt at the stake. 433 00:20:36,160 --> 00:20:38,600 Yeah. Yeah, she keeps saying that. Don't you? 434 00:20:38,600 --> 00:20:40,800 Makes you think. It does. 435 00:20:40,800 --> 00:20:42,880 I think we might play chess later, if you know what I mean. 436 00:20:42,880 --> 00:20:45,000 Oh, I love cress. 437 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 It's full of potassium. 438 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Yeah, fair enough. she's an absolute sort. 439 00:20:48,400 --> 00:20:51,080 But, listen, don't give everything away on the first date. 440 00:20:51,080 --> 00:20:52,880 Those mean girls? 441 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 They talk. 442 00:20:57,040 --> 00:20:58,320 I'm not worried about that. 443 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Now that I'm here, I'm going to stay here for ever and ever. 444 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 Hopefully, longer. 445 00:21:01,840 --> 00:21:04,240 Hey, Linda, can I have another hug? I can't explain it, but the last one 446 00:21:04,240 --> 00:21:05,600 just kind of felt like Christmas 447 00:21:05,600 --> 00:21:06,640 Who are you? 448 00:21:08,200 --> 00:21:09,680 What do you mean? 449 00:21:09,680 --> 00:21:11,120 You're not Roy. 450 00:21:13,320 --> 00:21:15,480 Oh, God, what have I done? 451 00:21:15,480 --> 00:21:17,640 I'm going to go straight to prison. Straight to prison. 452 00:21:17,640 --> 00:21:19,000 I'm not even going to get a trial. 453 00:21:19,000 --> 00:21:20,960 They're just going to send me straight to prison. 454 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 I'm going to be a subject matter on Loose Women. 455 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 They're all going to be, "Oh, isn't she evil?" 456 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 "Oh, isn't she heartless?" 457 00:21:26,560 --> 00:21:28,800 "How could she do that, just snatch a child off the street?" 458 00:21:28,800 --> 00:21:31,960 Come on, Karen, think. Think, think. 459 00:21:31,960 --> 00:21:33,120 How does this end? 460 00:21:33,120 --> 00:21:34,320 DOORBELL RINGS 461 00:21:34,320 --> 00:21:35,840 Who's that? Sh! 462 00:21:36,920 --> 00:21:38,920 Shush! 463 00:21:38,920 --> 00:21:43,600 You're going to be more quiet than you've ever been in your tiny life. 464 00:21:43,600 --> 00:21:44,760 Why? 465 00:21:44,760 --> 00:21:46,320 Because I said so! 466 00:21:46,320 --> 00:21:48,920 No, I am Roy. I swear. 467 00:21:48,920 --> 00:21:51,360 Please. I'm as Roy as they come. 468 00:21:51,360 --> 00:21:52,600 Roy died. 469 00:21:52,600 --> 00:21:54,240 Oh, what, at war? 470 00:21:54,240 --> 00:21:56,600 What war? No, I got out. 471 00:21:56,600 --> 00:21:58,520 What war are you talking about? 472 00:21:58,520 --> 00:21:59,800 What? 473 00:21:59,800 --> 00:22:01,840 Erm... You know the war. Go on, the big one. 474 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 The war of the, erm... 475 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 The war with the... The... 476 00:22:04,640 --> 00:22:07,120 The three wise men. Yeah. Oh, that one. 477 00:22:07,120 --> 00:22:08,840 With baby Jesus, yeah. Yeah. 478 00:22:08,840 --> 00:22:12,560 You know, suddenly I was just surrounded by all these enemies. 479 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 And all those little animals in the stable. 480 00:22:14,680 --> 00:22:16,000 Bollocks. 481 00:22:16,000 --> 00:22:17,920 How many wars have you been in? 482 00:22:17,920 --> 00:22:20,680 Why does this lesbian keep talking to me? 483 00:22:20,680 --> 00:22:22,920 And then, without warning they attack. 484 00:22:22,920 --> 00:22:24,880 Physically, verbally... Mentally. 485 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 One of them just starts gaslighting me. 486 00:22:27,040 --> 00:22:28,400 She's not your husband. 487 00:22:28,400 --> 00:22:30,720 Don't listen to her. It's me. 488 00:22:30,720 --> 00:22:32,240 OK? Remember, your ears? 489 00:22:32,240 --> 00:22:33,600 What ears? 490 00:22:33,600 --> 00:22:35,120 I'm calling the carers. 491 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Oh! Oh. 492 00:22:36,280 --> 00:22:37,640 Seriously? 493 00:22:37,640 --> 00:22:39,280 I'm calling the carers. Seriously? 494 00:22:39,280 --> 00:22:40,520 No! Yes. 495 00:22:40,520 --> 00:22:42,160 I can't leave this place. 496 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 I love being elderly more than I love anything ever in life. 497 00:22:44,440 --> 00:22:45,520 Yes. 498 00:22:45,520 --> 00:22:47,640 Come on, babe, let's go to my room. Come on, up you get. 499 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Have we taped Parkinson, Roy? Yes, but you've got Parkinson's. 500 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 No. Parkinson. 501 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 Yes, you've got Parkinson's. 502 00:22:53,400 --> 00:22:55,320 No, have we taped Parkinson? 503 00:22:55,320 --> 00:22:57,160 Yes, we're fine, OK. 504 00:22:57,160 --> 00:22:58,840 Is giving toxic? 505 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 I'm calling the carers. 506 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 What, what... 507 00:23:01,640 --> 00:23:04,320 What do I have to do to make you not call the carers? 508 00:23:04,320 --> 00:23:05,680 Please. 509 00:23:05,680 --> 00:23:07,960 Please, please. 510 00:23:07,960 --> 00:23:09,360 Please. 511 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 Oh... Please. 512 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 Oh, my... Please! 513 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 KNOCK AT DOOR 514 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 What took you so long? 515 00:23:15,800 --> 00:23:17,040 Ugh. 516 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 Babe. 517 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 I'm sorry, Barren. 518 00:23:20,520 --> 00:23:23,080 Sorry. I mean, Barren... 519 00:23:23,080 --> 00:23:24,480 I said it twice. 520 00:23:24,480 --> 00:23:25,680 Karen. 521 00:23:25,680 --> 00:23:28,160 You do know that this isn't your house, still, yeah? 522 00:23:28,160 --> 00:23:30,040 I mean, Chi still lives here. 523 00:23:30,040 --> 00:23:32,840 I'm not a bad person. 524 00:23:32,840 --> 00:23:34,560 OK? Oh... OK. 525 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 I've put everybody else first, yeah? 526 00:23:36,240 --> 00:23:39,280 I hide my light under a great big fucking bushel! 527 00:23:39,280 --> 00:23:41,120 And now look at me! 528 00:23:41,120 --> 00:23:42,480 Look at me! 529 00:23:43,760 --> 00:23:47,040 What if, hypothetically... 530 00:23:47,040 --> 00:23:48,800 ..I had a friend, yeah? 531 00:23:48,800 --> 00:23:52,280 And this friend was the most lovely, 532 00:23:52,280 --> 00:23:53,960 kind, well-meaning woman... 533 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 Yeah, please don't start describing women. Yeah? 534 00:23:56,360 --> 00:23:59,560 And-and she had nothing but the best of intentions. 535 00:23:59,560 --> 00:24:02,640 And through absolutely no fault of her own, 536 00:24:02,640 --> 00:24:05,480 she ended up kidnapping a child? 537 00:24:05,480 --> 00:24:07,080 Ready or not! 538 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 Oh, my God. 539 00:24:10,240 --> 00:24:11,480 Who are you? 540 00:24:11,480 --> 00:24:13,160 Did Chi kidnap a kid? 541 00:24:13,160 --> 00:24:15,760 Do you think other people would believe that? 542 00:24:15,760 --> 00:24:18,400 If that's what I told them happened? 543 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 Right, I think the coast is clear for now. 544 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 Yeah, well, you know, if you see anyone, 545 00:24:27,600 --> 00:24:29,480 remember, you didn't see anything. 546 00:24:29,480 --> 00:24:31,760 Nothing? Nothing. Not even... 547 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 Really? Cos she saw something. 548 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 She's gone to tell the carers. What do I say to them? 549 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Don't worry about her. She was tiny. All right. 550 00:24:38,120 --> 00:24:40,640 Can I get you anything in the meantime? Uh... 551 00:24:42,480 --> 00:24:44,280 A night worth of yoghurt lids? 552 00:24:44,280 --> 00:24:46,360 Just lids? What about the yog... 553 00:24:48,600 --> 00:24:51,040 Earl Grey, Roy. Your favourite. 554 00:24:51,040 --> 00:24:53,520 Oh, thanks, Linda. 555 00:24:53,520 --> 00:24:55,360 Feet down, Roy! Yeah... 556 00:24:55,360 --> 00:24:57,320 We're not Mediterraneans. 557 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 Ugh. 558 00:25:02,040 --> 00:25:03,400 Like perfume, yeah. 559 00:25:04,800 --> 00:25:06,360 Oh, God, I love love. 560 00:25:06,360 --> 00:25:09,040 Karen and Dave always made it look so hard. 561 00:25:09,040 --> 00:25:11,800 Always banging on about sperm. 562 00:25:11,800 --> 00:25:13,560 Sperm this, sperm that. 563 00:25:13,560 --> 00:25:15,320 Don't say "sperm", dear. 564 00:25:15,320 --> 00:25:17,040 People will think you're a Mary. 565 00:25:17,040 --> 00:25:18,440 Yeah. 566 00:25:22,560 --> 00:25:24,560 Oh, I feel so happy. 567 00:25:24,560 --> 00:25:25,760 Thank you, Roy. 568 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Oh. You're welcome, Linda. 569 00:25:29,720 --> 00:25:31,880 ALARM WAILS 570 00:25:31,880 --> 00:25:33,360 Morning already? 571 00:25:33,360 --> 00:25:35,200 Why's the room screaming? 572 00:25:37,520 --> 00:25:39,880 Why's it not working? What's happening here?! 573 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 And who are you? 574 00:25:45,800 --> 00:25:47,880 There you are... Roy. 575 00:25:49,480 --> 00:25:51,760 Is that Mummy? No. 576 00:25:51,760 --> 00:25:53,720 Well, is that Mummy? 577 00:25:53,720 --> 00:25:54,880 No. 578 00:25:54,880 --> 00:25:57,240 Alfie, are any of these people here Mummy? 579 00:25:57,240 --> 00:25:58,840 No! Why not?! 580 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 Oh, my God. Is that your mum? You shouldn't have kidnapped me 581 00:26:01,120 --> 00:26:03,520 in the first place! No, none of the men are his mum, OK? 582 00:26:03,520 --> 00:26:06,360 Oh, I really lost my head today, Dave. 583 00:26:06,360 --> 00:26:08,440 At one point, I even considered breast feeding him. 584 00:26:08,440 --> 00:26:09,920 Eurgh. 585 00:26:09,920 --> 00:26:11,280 Well, I didn't actually do it. 586 00:26:11,280 --> 00:26:12,880 PHONE RINGS 587 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Yes? 588 00:26:14,680 --> 00:26:15,720 Yeah, this is she. 589 00:26:17,920 --> 00:26:19,440 What?! 590 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Please just sit down. 591 00:26:22,240 --> 00:26:25,440 Just wait there, please. Don't do anything else. 592 00:26:25,440 --> 00:26:27,960 I just don't know what she thought was going to happen. 593 00:26:27,960 --> 00:26:30,520 No. She convinced us you were her husband. 594 00:26:30,520 --> 00:26:32,840 It's literally crazy. Yeah. 595 00:26:32,840 --> 00:26:36,560 What the hell have you been doing to all these old people? 596 00:26:36,560 --> 00:26:38,600 They said you were in bed with one of them? 597 00:26:38,600 --> 00:26:40,960 Karen, she just got dumped. Have a little bit of respect. 598 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 Look, I just can't... Just get up. 599 00:26:42,440 --> 00:26:45,200 We need to get out of here, before somebody arrests Chi. 600 00:26:45,200 --> 00:26:46,880 No! No, no! I want to retire. 601 00:26:46,880 --> 00:26:48,400 Get up! 602 00:26:48,400 --> 00:26:50,640 Get up! Don't... No, don't pander to her! 603 00:26:50,640 --> 00:26:52,480 I'll find my way back! She can walk! 604 00:26:52,480 --> 00:26:54,840 Are you going to be OK? Yeah. 605 00:26:54,840 --> 00:26:57,920 Yeah, I'm just used to loss now, so it doesn't make much difference. 606 00:26:57,920 --> 00:26:59,360 Plus, I hate the name Roy. 607 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 So, you know, it's just swings and roundabouts. 608 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 Another day, another slay. 609 00:27:02,600 --> 00:27:03,840 Karen, can we go to McDonalds? 610 00:27:03,840 --> 00:27:05,840 No. Why not? Please, please! Come on. 611 00:27:05,840 --> 00:27:07,600 THEY CHANT: McDonalds! McDonalds! McDonalds! 612 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 All right, fine, fine! 613 00:27:09,160 --> 00:27:10,880 But no-one is getting a Happy Meal, 614 00:27:10,880 --> 00:27:13,400 cos it creeps me out watching you play with the toys. 615 00:27:13,400 --> 00:27:14,600 Yeah. 616 00:27:14,600 --> 00:27:17,560 I meant to get Alfie a Happy Meal, but then you called... 617 00:27:17,560 --> 00:27:18,760 Fuck! 618 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 Alfie! 619 00:27:22,360 --> 00:27:24,560 He'll be all right. Yeah, he'll be fine. Let's just go. 620 00:27:24,560 --> 00:27:26,040 He'll be fine. 621 00:27:26,040 --> 00:27:27,680 Quickly, Dave, though, please. 622 00:27:34,480 --> 00:27:35,800 Roy? 623 00:27:38,760 --> 00:27:40,440 Keep on runnin' 624 00:27:41,840 --> 00:27:44,080 Keep on hidin' 625 00:27:45,560 --> 00:27:50,360 One fine day I'm gonna be the one to make you understand 626 00:27:50,360 --> 00:27:53,760 Oh, yeah I'm gonna be your man 627 00:27:55,080 --> 00:27:57,080 Hey! Come on! 628 00:27:59,320 --> 00:28:01,680 Make me feel so good 629 00:28:02,760 --> 00:28:04,200 Ah! 630 00:28:04,200 --> 00:28:06,040 I wanna be your man 631 00:28:06,040 --> 00:28:08,400 All right... 632 00:28:08,450 --> 00:28:13,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.