All language subtitles for Things You Should Have Done s01e01 Learn to Drive.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 This programme contains some strong language 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,960 and adult humour from the start 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,840 MUFFLED SPLAT 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,800 Ow! OK, yeah. 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,560 I'm stuck. 6 00:00:11,560 --> 00:00:14,120 Sorry. Yeah, no, don't worry, it's me... It's my fault. 7 00:00:14,120 --> 00:00:17,760 Yeah, I shouldn't have been, you know... 8 00:00:17,760 --> 00:00:19,120 Do you know when dinner is? 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,640 I don't know, I'm waiting for Mum and Dad to get back. 10 00:00:21,640 --> 00:00:24,640 You don't think you could maybe pop down to the Co-op yourself? 11 00:00:24,640 --> 00:00:27,240 Thing is, I'm more of a stay-at-home daughter. 12 00:00:27,240 --> 00:00:28,880 Yeah, no. 13 00:00:28,880 --> 00:00:30,760 I'm not hungry. 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,080 I'll be fine. 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,720 DOORBELL RINGS 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,080 Who's that? 17 00:00:35,080 --> 00:00:40,200 Do you know how long it will be until someone...can get me off here? 18 00:00:42,640 --> 00:00:43,880 Lucia Morelli? 19 00:00:43,880 --> 00:00:46,440 Yeah, I think. Yeah. 20 00:00:46,440 --> 00:00:47,960 Why? 21 00:00:47,960 --> 00:00:49,640 Can we come in? 22 00:00:49,640 --> 00:00:51,040 Yeah, sure. 23 00:00:54,160 --> 00:00:55,920 It's your parents, Lucia, 24 00:00:55,920 --> 00:01:00,640 they were involved in a car accident this evening 25 00:01:00,640 --> 00:01:03,560 and have, unfortunately... 26 00:01:04,920 --> 00:01:06,160 ..passed on. 27 00:01:07,760 --> 00:01:10,640 Well, do you know if they're all right, or...? 28 00:01:13,480 --> 00:01:16,560 Well, they are dead, 29 00:01:16,560 --> 00:01:18,240 but, yeah. 30 00:01:18,240 --> 00:01:21,760 Look, I know this is extremely hard to take in right now 31 00:01:21,760 --> 00:01:26,120 so you let us if there's anyone we can call. 32 00:01:26,120 --> 00:01:31,080 Well, I would say Mum and Dad usually... 33 00:01:31,080 --> 00:01:32,600 Mm-hm. 34 00:01:32,600 --> 00:01:34,200 ..but... Yeah. 35 00:01:35,880 --> 00:01:40,720 There was one thing salvageable from the crash. 36 00:02:01,680 --> 00:02:03,960 Do you think it's too soon to eat this? 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,840 Chi! 38 00:02:21,160 --> 00:02:22,680 Chi! 39 00:02:22,680 --> 00:02:26,240 Did my sister even want her ashes spread in the sea? 40 00:02:26,240 --> 00:02:28,960 Well, you know it's not your sister's ashes in there, don't you? 41 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 They harvest bits and bobs pieces of body parts all the time. 42 00:02:31,400 --> 00:02:34,160 Stop it, Dave! Sorry for your loss. Thank you. 43 00:02:34,160 --> 00:02:36,240 Right, where are the urns? 44 00:02:36,240 --> 00:02:37,960 Why is there only one? 45 00:02:37,960 --> 00:02:41,760 I blended them together cos it's easier to carry. 46 00:02:41,760 --> 00:02:43,640 You blended them? 47 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 What was in there? 48 00:02:45,360 --> 00:02:47,040 Look, can you just stop it? 49 00:02:47,040 --> 00:02:49,720 Right, just promise me that, when I'm dead, you just burn me 50 00:02:49,720 --> 00:02:51,760 on the spot before the elites get to me. 51 00:02:53,640 --> 00:02:56,160 Can we just get on with this, please, I'm freezing. 52 00:02:56,160 --> 00:02:58,240 I've already done it. 53 00:02:58,240 --> 00:02:59,800 They look so peaceful. 54 00:03:03,720 --> 00:03:06,120 There's a bit more... No, no. Right, I'm going. 55 00:03:08,280 --> 00:03:10,320 Do you know they actually weren't in those urns? 56 00:03:10,320 --> 00:03:11,960 No, just don't do that. Who was, then? 57 00:03:11,960 --> 00:03:14,000 You're asking the wrong questions, Chi. Oh. 58 00:03:14,000 --> 00:03:15,360 All I'm saying is, you haven't 59 00:03:15,360 --> 00:03:17,760 necessarily seen the last of your parents' faces. 60 00:03:17,760 --> 00:03:19,000 What do you mean? 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,440 Well, their parts will be reused. 62 00:03:21,440 --> 00:03:24,080 Well, that's quite nice in a way. Yeah. It's like recycling. 63 00:03:24,080 --> 00:03:25,960 A little bit sustainable, innit? Yeah. Yeah. 64 00:03:25,960 --> 00:03:28,640 Can I just read the will now? Yes, do, please. 65 00:03:28,640 --> 00:03:32,240 "By the time anyone hears this, hopefully I'll be dead." Correct. 66 00:03:32,240 --> 00:03:34,760 "To my husband, Tony, if you're listening to this, 67 00:03:34,760 --> 00:03:38,720 "then congrats, you lasted longer than I expected." Incorrect. 68 00:03:38,720 --> 00:03:40,720 They went at the same time. Same time. 69 00:03:40,720 --> 00:03:43,920 "Assuming he is dead too, the house goes to my daughter Lucia... 70 00:03:43,920 --> 00:03:45,880 For fuck sake. .."on the condition 71 00:03:45,880 --> 00:03:48,320 "that she completes the list of things I've written down." 72 00:03:48,320 --> 00:03:49,800 Whoa, whoa, whoa. How come she has 73 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 to do the things that you've written down? 74 00:03:51,720 --> 00:03:53,120 Do you understand what wills are? 75 00:03:53,120 --> 00:03:55,560 I'm reading this... These are her mother's words. 76 00:03:55,560 --> 00:03:57,160 Were you reading in my mum's voice? 77 00:03:57,160 --> 00:03:59,640 Cos she didn't sound like that. No, she didn't. 78 00:03:59,640 --> 00:04:02,120 She had a much higher voice than that. Yeah. Didn't she? 79 00:04:02,120 --> 00:04:03,360 I'm not... 80 00:04:03,360 --> 00:04:05,880 You did a better impression of her than he just did. 81 00:04:05,880 --> 00:04:09,800 No offence. No, what's...what's on the list, please? 82 00:04:09,800 --> 00:04:11,800 Some basic stuff. Stuff like, 83 00:04:11,800 --> 00:04:14,000 "learn how to tell the time, get one GCSE." 84 00:04:14,000 --> 00:04:15,760 There's also a note saying 85 00:04:15,760 --> 00:04:19,240 "I know you're probably mid-forties so this doesn't apply to you, 86 00:04:19,240 --> 00:04:21,640 "but I worried you wouldn't make anything of your life." 87 00:04:21,640 --> 00:04:23,320 Is that it? Is... I mean. 88 00:04:23,320 --> 00:04:26,920 Uh, also, "the Nutri-Bullet goes to my brother-in-law Dave 89 00:04:26,920 --> 00:04:29,160 "and if Karen's alive, she can have the rug." 90 00:04:29,160 --> 00:04:30,840 Come to papa. 91 00:04:30,840 --> 00:04:33,640 I...I bought her that rug! 92 00:04:33,640 --> 00:04:35,680 OK. 93 00:04:35,680 --> 00:04:37,760 It's that. It's a nice rug. 94 00:04:37,760 --> 00:04:40,240 So is everything here up for grabs, then? 95 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 Like, can I have that plant? 96 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 No. That's my plant. 97 00:04:43,240 --> 00:04:45,120 Can he have that plant? No. 98 00:04:45,120 --> 00:04:46,680 I do want to ask, your honour, but... 99 00:04:46,680 --> 00:04:48,800 You don't have to call me that. ..did I get anything? 100 00:04:48,800 --> 00:04:51,000 Why would you get anything? Why would you...? 101 00:04:51,000 --> 00:04:52,440 Why would he get anything, Dave? 102 00:04:52,440 --> 00:04:54,480 No, you're not my son. 103 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 You're not a part of my family, 104 00:04:56,480 --> 00:04:58,520 I mean, you're barely part of my family. Oh. 105 00:05:00,320 --> 00:05:01,880 I just wanted a little something. 106 00:05:04,720 --> 00:05:07,320 All right. Well, I'll let you know when I'm home safe. 107 00:05:09,880 --> 00:05:12,280 I just, before I go, just want to say what... 108 00:05:12,280 --> 00:05:15,280 ..like, speaking from my heart, it will be better for all of us 109 00:05:15,280 --> 00:05:18,400 if I just move in with you, don't you think? 110 00:05:18,400 --> 00:05:20,520 Yeah. No, absolutely not. No. 111 00:05:20,520 --> 00:05:22,480 No, you're 21 years old. That's ridiculous. 112 00:05:22,480 --> 00:05:23,600 Well, in cat years, yeah. 113 00:05:23,600 --> 00:05:25,560 Hey, hey, hey, cat years, that's 114 00:05:25,560 --> 00:05:29,160 one year to every seven years 115 00:05:29,160 --> 00:05:32,440 which would make you...462. 116 00:05:32,440 --> 00:05:34,120 Oh, well she's well too old to live alone. 117 00:05:35,360 --> 00:05:37,360 That's my childhood home, Dave. 118 00:05:37,360 --> 00:05:40,280 Yeah, I get it, who wouldn't want to live in their childhood home? 119 00:05:40,280 --> 00:05:43,600 Exactly. No. no, I don't want to live in it, I want to sell it. 120 00:05:43,600 --> 00:05:46,800 No, I can't do anything with it cos it's been lived in 121 00:05:46,800 --> 00:05:48,440 by, you know, all due respect, 122 00:05:48,440 --> 00:05:49,920 a complete fucking idiot. 123 00:05:49,920 --> 00:05:52,400 ..play that song so loud? Because we want to... 124 00:05:52,400 --> 00:05:53,960 SHE SIGHS 125 00:05:53,960 --> 00:05:55,160 Yeah. 126 00:05:55,160 --> 00:05:57,800 I'm just letting you know I'm home safe. So... 127 00:05:58,960 --> 00:06:01,200 Uh, just drive, Dave. Drive. 128 00:06:01,200 --> 00:06:02,840 Auntie Karen. 129 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 Aun...Auntie Karen. 130 00:06:18,320 --> 00:06:19,560 THUD! 131 00:06:19,560 --> 00:06:22,160 MUSIC: Everywhere by Fleetwood Mac 132 00:06:24,040 --> 00:06:26,160 Calling out your name 133 00:06:30,680 --> 00:06:32,960 Calling out your name 134 00:06:35,480 --> 00:06:39,680 Can you hear me calling out your name? 135 00:06:39,680 --> 00:06:43,920 You know that I'm falling and I don't know what to say 136 00:06:43,920 --> 00:06:46,080 I'll speak a little louder 137 00:06:46,080 --> 00:06:47,720 I'll even shout... 138 00:06:47,720 --> 00:06:52,400 Lucas, you actually like Chi, don't you? 139 00:06:52,400 --> 00:06:54,680 Yeah, she's fab. Yeah. 140 00:06:54,680 --> 00:06:58,040 Can you spy on her for me? 141 00:06:58,040 --> 00:07:01,280 Yeah, sure, right. No, like, now. 142 00:07:01,280 --> 00:07:05,080 Go there now and just make sure she doesn't do anything weird. 143 00:07:05,080 --> 00:07:06,480 Yeah, all right, Mum. Karen. 144 00:07:15,960 --> 00:07:17,600 It's that way. Sorry, yeah. 145 00:07:17,600 --> 00:07:19,040 Sorry, Karen. Idiot. 146 00:07:19,040 --> 00:07:21,640 VACUUM CLEANER HUMS 147 00:07:32,040 --> 00:07:35,040 Hey. Oh, sorry you losed your parents. 148 00:07:36,520 --> 00:07:39,360 This is a joke. When are you going to stock the shelves again? 149 00:07:39,360 --> 00:07:42,440 I know, have some respect she's grieving. 150 00:07:42,440 --> 00:07:43,840 But when are you going to fill the 151 00:07:43,840 --> 00:07:45,720 shelves again just because we're starving? 152 00:07:45,720 --> 00:07:48,000 What's that your throwing? Just a cheese ball. 153 00:07:48,000 --> 00:07:49,960 Yeah. It went out of date in 2001. 154 00:07:49,960 --> 00:07:52,280 Oh. No, don't eat it. 155 00:07:52,280 --> 00:07:54,520 It doesn't smell like cheese. No, no, no, wait, wait. 156 00:07:54,520 --> 00:07:55,720 She'll be back. 157 00:07:55,720 --> 00:07:57,680 SHE EXHALES SHARPLY 158 00:08:03,800 --> 00:08:07,160 "How to steal dead sister's house." 159 00:08:08,640 --> 00:08:11,280 Oh, what you looking at? Um... 160 00:08:12,560 --> 00:08:13,680 ..porn. 161 00:08:14,840 --> 00:08:17,360 OK, um, after you've finished, 162 00:08:17,360 --> 00:08:18,960 can I use the computer? 163 00:08:18,960 --> 00:08:21,200 I need to upload my Clubcard points. 164 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 That's fine, yeah. 165 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 What were you watching? 166 00:08:25,920 --> 00:08:28,760 It's none of my business. OK, see you later. 167 00:08:36,680 --> 00:08:38,920 Yeah. That's better. 168 00:08:38,920 --> 00:08:40,560 You still haven't started it, then? 169 00:08:40,560 --> 00:08:41,920 Oh, hey, guys. 170 00:08:42,840 --> 00:08:45,360 Why does Dad have a mullet? 171 00:08:45,360 --> 00:08:48,280 Sorry. Is that really the only weird thing about this to you? 172 00:08:48,280 --> 00:08:51,040 You want to get off your arse and stop being bone idle. 173 00:08:51,040 --> 00:08:53,720 You can't be a stay-at-home-daughter forever, you... 174 00:08:53,720 --> 00:08:56,120 ..you've got to go out and live life. 175 00:08:56,120 --> 00:08:58,200 You look like Billy Ray Cyrus, Dad. 176 00:08:58,200 --> 00:09:00,400 Do I? No, you don't. Well, she said. 177 00:09:00,400 --> 00:09:02,560 Yeah, but she's lying. And that was unprompted. 178 00:09:02,560 --> 00:09:04,560 Look, read a book, hmm? 179 00:09:04,560 --> 00:09:05,960 Try new things. 180 00:09:05,960 --> 00:09:08,040 Get out of bloody Kent. 181 00:09:08,040 --> 00:09:10,200 Learn to drive. Yeah, learn to drive. 182 00:09:10,200 --> 00:09:12,320 Learn to drive? 183 00:09:12,320 --> 00:09:16,760 But isn't that a bit awkward because you just died in a car crash? 184 00:09:16,760 --> 00:09:20,280 Well, I didn't pay £40 for you to have a provisional license 185 00:09:20,280 --> 00:09:21,800 for no reason, did I? 186 00:09:21,800 --> 00:09:25,240 Sh! I'm watching EastEnders! 187 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 God, is Nan here, too? I didn't see her. 188 00:09:27,240 --> 00:09:29,480 Yeah, she's here. Always. 189 00:09:29,480 --> 00:09:31,320 PARENTS: Learn to drive. 190 00:09:32,640 --> 00:09:35,160 Learn to drive. 191 00:09:35,160 --> 00:09:37,040 Learn to drive. 192 00:09:37,040 --> 00:09:38,320 Ooh, Tony. 193 00:09:38,320 --> 00:09:40,240 Learn to drive. 194 00:09:40,240 --> 00:09:42,000 Learn to drive. I... 195 00:09:42,000 --> 00:09:43,320 I can see you guys, by the way. 196 00:09:43,320 --> 00:09:46,080 It's actually quite a small table. Yes, there's not enough... 197 00:09:46,080 --> 00:09:49,640 Just...learn to drive. ..to drive. 198 00:09:49,640 --> 00:09:51,200 Learn to drive. 199 00:09:51,200 --> 00:09:52,840 Thanks for the house, by the way. 200 00:09:52,840 --> 00:09:54,480 Learn to drive. 201 00:09:55,640 --> 00:09:59,880 And pay particular attention to braking distances. 202 00:09:59,880 --> 00:10:03,680 MUSIC: Take On Me by A-ha 203 00:10:08,840 --> 00:10:11,680 Excuse me, do you know if you're a driving instructor? 204 00:10:11,680 --> 00:10:13,440 Do you know how to drive? 205 00:10:16,120 --> 00:10:18,720 Is that a learner driver? It is, innit? 206 00:10:20,120 --> 00:10:21,360 TYRES SCREECH 207 00:10:21,360 --> 00:10:23,560 Oh, dear, oh, dear. 208 00:10:25,440 --> 00:10:28,120 What's she doing? Are you all right? Nice one. Yeah. 209 00:10:28,120 --> 00:10:30,760 You OK? Oh, perfect. Hold on. 210 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 Oh, great. 211 00:10:34,720 --> 00:10:36,640 So what happens now? 212 00:10:37,560 --> 00:10:39,560 Well, I'm... 213 00:10:39,560 --> 00:10:41,440 I'm currently in the middle of a lesson. 214 00:10:41,440 --> 00:10:44,520 It was... I think it was just right here in the road 215 00:10:44,520 --> 00:10:47,080 where my mum and dad died in a car crash. 216 00:10:47,080 --> 00:10:49,360 Oh. They got completely smashed. 217 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 And I was just sat at home 218 00:10:50,800 --> 00:10:54,320 not knowing I was about to become an orphan like Annie. 219 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 From Annie. 220 00:10:55,920 --> 00:10:58,280 I'm sorry about that. Thank you. 221 00:10:58,280 --> 00:11:00,560 Um. I... I'm a bit confused. 222 00:11:00,560 --> 00:11:03,040 Do you...do you have a booking? 223 00:11:03,040 --> 00:11:04,920 Oh, no, it's fine, I can just wait. 224 00:11:04,920 --> 00:11:07,800 Don't worry. You carry on. Pretend I'm not here. 225 00:11:07,800 --> 00:11:09,000 You don't mind, do you? 226 00:11:09,000 --> 00:11:11,800 Um, well, no. No, he doesn't mind. 227 00:11:15,120 --> 00:11:17,480 So, where are we going? 228 00:11:17,480 --> 00:11:20,000 Excuse me, do you not think... 229 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 Right around the roundabout and then go back up... 230 00:11:22,520 --> 00:11:24,680 ..maybe put on... ..up the hill. ..Heart Radio? 231 00:11:24,680 --> 00:11:28,120 In third. Just cos it's Amanda Holden on today. 232 00:11:30,160 --> 00:11:32,680 Chi. Where are you, Chi? 233 00:11:39,160 --> 00:11:40,640 Oh, brilliant. Chi? 234 00:11:43,200 --> 00:11:44,920 I'm bored. 235 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 No, no, don't do that. 236 00:11:46,720 --> 00:11:48,360 Don't touch anything. 237 00:11:48,360 --> 00:11:49,880 SHE SLURPS 238 00:11:49,880 --> 00:11:52,280 And well done on going through the drive-through, too. 239 00:11:52,280 --> 00:11:54,880 I've never asked that of someone on a second lesson before. 240 00:11:54,880 --> 00:11:57,040 Yeah, thanks for that. Yeah, really appreciate. 241 00:11:57,040 --> 00:12:02,960 And next week we will focus on T-junctions, how exciting! 242 00:12:02,960 --> 00:12:05,520 And, oh, don't forget the six-point check. 243 00:12:05,520 --> 00:12:06,760 I know that one. 244 00:12:06,760 --> 00:12:09,960 There's Anne Boleyn, Katherine Seymour and... 245 00:12:09,960 --> 00:12:12,640 No, no, no, it's something... Well done, by the way. Well done. 246 00:12:12,640 --> 00:12:15,160 Yeah, very well done, very well done. Great, incredible. 247 00:12:15,160 --> 00:12:16,720 Difficult circumstances. Yeah. 248 00:12:16,720 --> 00:12:19,320 Honestly, I think he's ready for his test. 249 00:12:19,320 --> 00:12:22,880 He gave me goose bumps with how great he was at driving. 250 00:12:22,880 --> 00:12:26,480 Anyway, do you want to get in the back, just cos it's my turn now? 251 00:12:26,480 --> 00:12:28,920 Uh, well, no, you... 252 00:12:28,920 --> 00:12:32,000 ..you'll need to get in the front, but... OK. 253 00:12:32,000 --> 00:12:34,760 You have to sign up with one of my forms first. 254 00:12:34,760 --> 00:12:37,120 Oh, that's fine. I should have some... That's fine, yeah. 255 00:12:37,120 --> 00:12:40,360 ..in here, actually, with a little bit of luck. I've got a pen. 256 00:12:40,360 --> 00:12:43,760 I can't seem to find any of my forms here. 257 00:12:43,760 --> 00:12:45,560 I must have left them at home. 258 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Oh, my wife's going to kill me. 259 00:12:48,880 --> 00:12:53,560 Anyway, why don't we just nip round yours and get the rest of the forms? 260 00:12:53,560 --> 00:12:56,080 Yeah. No, that...that would be incredibly unprofessional, 261 00:12:56,080 --> 00:12:57,400 there's absolutely... 262 00:12:57,400 --> 00:12:59,520 Yeah... 263 00:12:59,520 --> 00:13:02,120 So what first attracted you to Gary, then, Hel? 264 00:13:03,360 --> 00:13:05,280 This... Sorry. 265 00:13:05,280 --> 00:13:07,520 Tight knees and... Who are you? 266 00:13:07,520 --> 00:13:09,280 DOORBELL RINGS 267 00:13:07,520 --> 00:13:09,280 Oh, uh... I'll get that. 268 00:13:09,280 --> 00:13:12,480 I didn't catch your name. She's my step cousin. 269 00:13:12,480 --> 00:13:14,560 She just wants to hang out, that's all. 270 00:13:14,560 --> 00:13:17,680 Cousin? Gary! Who is this girl? 271 00:13:20,400 --> 00:13:23,920 You all right? Hey. So why here? 272 00:13:23,920 --> 00:13:26,800 I just thought we could hang out at my new driving instructor's house. 273 00:13:26,800 --> 00:13:28,040 Oh, yeah, great, of course. 274 00:13:28,040 --> 00:13:30,240 Yeah, it's a nice letterbox, isn't it? Mm. 275 00:13:30,240 --> 00:13:34,960 I love the design and the way you can, like, put letters through it. 276 00:13:34,960 --> 00:13:36,800 Yeah. Yeah. 277 00:13:36,800 --> 00:13:40,760 Oh, would you say this colour's white or off-white? Yeah. 278 00:13:40,760 --> 00:13:42,040 Yeah, no, no, no. 279 00:13:42,040 --> 00:13:44,240 Oh by the way, how's the house doing? 280 00:13:44,240 --> 00:13:46,040 It is, like, still there, right? 281 00:13:46,040 --> 00:13:48,160 What, the one I won? Yeah. 282 00:13:48,160 --> 00:13:49,720 I think so, yeah. 283 00:13:49,720 --> 00:13:53,400 So you haven't, like, spoke to any estate agent 284 00:13:53,400 --> 00:13:56,600 because it's in a desirable area or, you know, put it on the market? 285 00:13:56,600 --> 00:13:58,920 No, it's not on the market. 286 00:13:58,920 --> 00:14:01,440 Oh. Karen's going to be pleased. 287 00:14:01,440 --> 00:14:03,960 Oh, God. I really love her. 288 00:14:03,960 --> 00:14:05,480 Yeah, she's great. 289 00:14:05,480 --> 00:14:08,680 Who is she?! How is this spending quality time together? 290 00:14:08,680 --> 00:14:10,560 I don't know any more than you do. 291 00:14:10,560 --> 00:14:12,960 You can't go picking up young girls off the street, Gary. 292 00:14:12,960 --> 00:14:14,800 I didn't pick her up! Is this about Alison? 293 00:14:14,800 --> 00:14:18,760 She picked me up! We need to talk... What do you mean, she picked you up? 294 00:14:18,760 --> 00:14:20,720 Be honest with me, Gary. 295 00:14:20,720 --> 00:14:23,040 Are you a paedophile? No! 296 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 Look, I'm your wife...husband, Helen. 297 00:14:25,800 --> 00:14:28,600 This is Lucas. Oh, hello, nice to meet you. 298 00:14:28,600 --> 00:14:30,240 Such a lovely family and... 299 00:14:32,400 --> 00:14:33,800 Yes, shall I take my shoes off? 300 00:14:33,800 --> 00:14:35,720 Yes! Nah, don't worry about it. Right. 301 00:14:38,680 --> 00:14:41,120 So what you two doing here, then? 302 00:14:42,720 --> 00:14:44,360 Um, we've... 303 00:14:44,360 --> 00:14:45,960 Well, we live here. 304 00:14:45,960 --> 00:14:47,760 It's our....it's our house. 305 00:14:47,760 --> 00:14:49,200 Oh, cool. 306 00:14:50,440 --> 00:14:52,480 The thing is, Hel, Gary has come 307 00:14:52,480 --> 00:14:56,560 into my life at almost the exact perfect time, 308 00:14:56,560 --> 00:14:59,880 you know, and, um, I feel like my 309 00:14:59,880 --> 00:15:03,280 parents almost live on through you. 310 00:15:04,960 --> 00:15:08,280 Oh. So sorry again for your loss again. 311 00:15:08,280 --> 00:15:09,440 Thank you. 312 00:15:09,440 --> 00:15:11,520 It almost feels like fate to me. 313 00:15:11,520 --> 00:15:14,640 I don't know if it feels like that for you. Ooh! Who's this, then? 314 00:15:14,640 --> 00:15:16,520 She's absolutely stunning and sexy. 315 00:15:16,520 --> 00:15:19,920 Oh. Thank you. 316 00:15:19,920 --> 00:15:22,640 That's...that's our daughter. Alison. 317 00:15:22,640 --> 00:15:23,880 She's, um... 318 00:15:26,040 --> 00:15:28,920 ..currently at military camp in Gibraltar. 319 00:15:28,920 --> 00:15:32,080 Gary, stop right now. 320 00:15:32,080 --> 00:15:34,720 I can't, I just miss her so much. Gary! 321 00:15:36,880 --> 00:15:38,000 Sorry. 322 00:15:38,000 --> 00:15:40,720 Get it together, Gary, you're embarrassing yourself. 323 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 You're such a prick. 324 00:15:51,120 --> 00:15:52,680 Hey, can I play, please? 325 00:15:54,720 --> 00:15:57,240 It's not my ball, ask Alison. 326 00:15:57,240 --> 00:15:59,160 Hey, can I play? 327 00:15:59,160 --> 00:16:01,720 No. You look like Anne Frank. 328 00:16:07,760 --> 00:16:09,000 Alison. 329 00:16:10,200 --> 00:16:12,800 Phillip Schofield. A complete Lizard. 330 00:16:15,480 --> 00:16:17,120 PHONE BEEPS 331 00:16:15,480 --> 00:16:17,120 Ooh! It's ready 332 00:16:22,200 --> 00:16:26,360 Yeah, just... I can't stop thinking about all the different ways 333 00:16:26,360 --> 00:16:28,440 she could destroy that house. 334 00:16:28,440 --> 00:16:32,040 Yeah, I know she seems harmless, like, you know, there's 335 00:16:32,040 --> 00:16:35,960 nothing's going behind the eyes, but I bet you she's plotting. 336 00:16:35,960 --> 00:16:38,480 What does it say? It's just the story of my life, isn't it? 337 00:16:38,480 --> 00:16:40,840 You know, didn't get the house when Mum and Dad died 338 00:16:40,840 --> 00:16:43,280 and now my sister's dead, still haven't got the house. 339 00:16:43,280 --> 00:16:44,680 What did I get? I got a rug. 340 00:16:44,680 --> 00:16:47,720 Does it say anything? I got a... I got a rug, Dave. I got a rug. 341 00:16:51,200 --> 00:16:54,000 Hmm. Maybe I could wee on it, 342 00:16:55,280 --> 00:16:56,680 It's the 2020s. 343 00:17:00,160 --> 00:17:04,640 Right, what exactly is that supposed to mean? 344 00:17:04,640 --> 00:17:06,080 Pronouns. 345 00:17:06,080 --> 00:17:07,560 "Pronouns"? 346 00:17:07,560 --> 00:17:10,720 He, she, they, him. 347 00:17:10,720 --> 00:17:12,320 I know what pronouns are, Dave. 348 00:17:12,320 --> 00:17:14,080 That. Go for it, go for it. 349 00:17:14,080 --> 00:17:15,520 Knock yourself out. Go on. 350 00:17:16,520 --> 00:17:19,480 Save you getting up in the night, won't it? Go on, off you go. 351 00:17:20,880 --> 00:17:23,400 Driving's great, innit? It's so much fun. Oh. 352 00:17:24,920 --> 00:17:27,040 Oh, God, I'm so stressed. 353 00:17:27,040 --> 00:17:28,560 Gear two. 354 00:17:28,560 --> 00:17:31,720 Why, though? We're having the best time, you know. 355 00:17:31,720 --> 00:17:34,800 Just...I'm so lonely. Gear three. ..at home. 356 00:17:34,800 --> 00:17:37,440 I miss Alison being there. 357 00:17:37,440 --> 00:17:41,080 Well, have you ever thought about just forgetting about her? 358 00:17:41,080 --> 00:17:44,120 Yeah? I don't know. I just think you drive 359 00:17:44,120 --> 00:17:47,440 a Ford Kia Hatchback Hyundai 2006. 360 00:17:47,440 --> 00:17:50,080 You don't have to put up with any shit from a woman. 361 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 Oh, I don't know, I'm not sure. 362 00:17:52,040 --> 00:17:55,440 So you tell your wife that no-one tells Gary what to do. 363 00:17:55,440 --> 00:17:57,680 What are you doing? That she has... PHONE RINGS 364 00:17:57,680 --> 00:17:59,240 No, no! ..absolutely no rights. 365 00:18:00,440 --> 00:18:02,000 No, look... No? 366 00:18:02,000 --> 00:18:03,440 No, I... Gary? 367 00:18:03,440 --> 00:18:05,520 Oh. Hello, love. How's your...? 368 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 What do you want? 369 00:18:07,160 --> 00:18:09,120 Um... You're phoning her to tell her 370 00:18:09,120 --> 00:18:11,360 that you're sick of the way she talks to you. Gary? 371 00:18:11,360 --> 00:18:14,760 Oh, yeah, I'm phoning you to tell you that I've had 372 00:18:14,760 --> 00:18:17,560 enough of the way you talk to me. What? 373 00:18:17,560 --> 00:18:19,320 And I'm not happy Alison is in the army... 374 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 And I'm not happy that Alison is in the army. 375 00:18:21,320 --> 00:18:22,800 That she should get a proper job. 376 00:18:22,800 --> 00:18:25,080 And I think she should get a proper job instead. 377 00:18:25,080 --> 00:18:27,160 Gary, who is that on the phone with you? Who? 378 00:18:27,160 --> 00:18:29,400 Tell me it's not that girl again. No, no, no, no. 379 00:18:29,400 --> 00:18:32,080 At least let it be a prostitute or something. I couldn't help it. 380 00:18:32,080 --> 00:18:33,400 She tol... Gear two. 381 00:18:33,400 --> 00:18:35,520 It's not going in this, I don't know why you came yet. 382 00:18:35,520 --> 00:18:37,920 No, no, that's not a gear, that's my knee. Oh, my God. 383 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 Helen, no. No, it's not... 384 00:18:37,920 --> 00:18:39,640 PHONE CLICKS 385 00:18:41,400 --> 00:18:43,240 I think that went really well, to be honest. 386 00:18:45,320 --> 00:18:47,040 I have to save my family. 387 00:18:48,200 --> 00:18:49,760 I could be your family. 388 00:18:51,960 --> 00:18:54,880 Hey, wait here. 389 00:18:56,360 --> 00:18:58,360 Or over here. 390 00:18:58,360 --> 00:19:00,320 No, I'm joking, I make the rules, yeah. 391 00:19:00,320 --> 00:19:02,120 DOOR OPENS, CLOSES 392 00:19:02,120 --> 00:19:03,960 Sorry, I'm late. Oh, hello. 393 00:19:03,960 --> 00:19:05,440 So why am I here, then? 394 00:19:05,440 --> 00:19:07,360 Well, I need to see my lawyer. 395 00:19:07,360 --> 00:19:10,560 Oh. I'd love to have a lawyer. Yeah, same. They're sick. 396 00:19:10,560 --> 00:19:12,040 What are you doing here? 397 00:19:12,040 --> 00:19:15,120 Well, you know the list you gave me? 398 00:19:16,080 --> 00:19:18,680 I've learnt to drive. Yay! 399 00:19:18,680 --> 00:19:21,560 Right, you don't need to keep me updated with all your movements. 400 00:19:21,560 --> 00:19:24,200 But you're her lawyer. Yeah. So... 401 00:19:24,200 --> 00:19:26,360 What else would I do? Yeah. 402 00:19:26,360 --> 00:19:29,520 You gave me a house the other day. Yeah, that's a big gesture. 403 00:19:29,520 --> 00:19:32,120 I thought... No, it's in the will. One minute, you're giving her 404 00:19:32,120 --> 00:19:34,320 a house, the next minute you don't want to see her, 405 00:19:34,320 --> 00:19:35,680 it's mixed signals somewhere. 406 00:19:35,680 --> 00:19:38,200 There's absolutely no reason for us to see each other again. 407 00:19:38,200 --> 00:19:40,880 I guess I just update you every five to six things I check off. 408 00:19:40,880 --> 00:19:43,280 Yeah, that makes sense. No, no, this isn't a thing. 409 00:19:43,280 --> 00:19:45,520 Hmm, right. 410 00:19:45,520 --> 00:19:47,720 OK. Well, I'll see you soon, then. No. 411 00:19:47,720 --> 00:19:50,400 Yeah, see you in a bit, mate. 412 00:19:50,400 --> 00:19:51,640 No, not you. 413 00:19:51,640 --> 00:19:53,320 That's... But me? 414 00:19:53,320 --> 00:19:56,680 No, neither of you, you don't need to come in again. 415 00:19:56,680 --> 00:19:58,480 Well, nice to see you. Lovely to see you. 416 00:19:58,480 --> 00:20:01,040 Until next time. Well, no, there isn't... Why would you come? 417 00:20:01,040 --> 00:20:03,640 No, there's no next time. After you, madame. After you. 418 00:20:03,640 --> 00:20:04,760 Thank you. 419 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 BOTH: Take it off! Take it off! Take it... 420 00:20:09,160 --> 00:20:10,840 Oh. 421 00:20:10,840 --> 00:20:12,520 Tess Daly. Didn't think... 422 00:20:12,520 --> 00:20:14,480 I really didn't think it was going to be her. No. 423 00:20:14,480 --> 00:20:16,080 DOORBELL RINGS 424 00:20:17,560 --> 00:20:18,640 Oh, Ron. 425 00:20:19,760 --> 00:20:22,960 You all right? It's Gary. Right. 426 00:20:22,960 --> 00:20:25,600 Uh, do you want to come in? Yeah. Can I come in? 427 00:20:25,600 --> 00:20:28,160 Do you want a cup of tea? Ooh, yes, please. 428 00:20:28,160 --> 00:20:29,960 It's just through here. 429 00:20:31,920 --> 00:20:33,840 Oh. All right, Ron? 430 00:20:33,840 --> 00:20:35,760 It's Gary. Nice. 431 00:20:37,200 --> 00:20:40,520 My wife said she needed space away from me. 432 00:20:40,520 --> 00:20:43,520 I'm too dreadful, apparently. You're joking. 433 00:20:43,520 --> 00:20:45,560 That's so weird cos my auntie's been 434 00:20:45,560 --> 00:20:47,960 saying stuff like that recently about me. 435 00:20:47,960 --> 00:20:49,560 Mm, we're not well-liked. 436 00:20:49,560 --> 00:20:52,640 I know, it's like the nightmares. 437 00:20:52,640 --> 00:20:54,840 But you can always stay here just 438 00:20:54,840 --> 00:20:57,120 until, you know, your wife lets you back. 439 00:20:57,120 --> 00:20:59,080 Oh. That's very kind of you. Yeah. 440 00:20:59,080 --> 00:21:02,440 If, you know, drive me round everywhere in your car. 441 00:21:02,440 --> 00:21:06,040 And I can also throw in my parents' clothes cos obviously they're... 442 00:21:06,040 --> 00:21:08,320 ..they're dead so probably won't use them. Mm. 443 00:21:08,320 --> 00:21:11,120 What...what sort of size are we talking about? 444 00:21:11,120 --> 00:21:13,120 Well, my mum was kind of... 445 00:21:13,120 --> 00:21:16,680 No, I was thinking more like your dad. Yeah, course. Yeah. 446 00:21:16,680 --> 00:21:18,960 Dave! Yeah? 447 00:21:20,560 --> 00:21:22,280 Well, it's baby-making time. 448 00:21:22,280 --> 00:21:24,080 Come on. What? 449 00:21:24,080 --> 00:21:25,320 Really? 450 00:21:25,320 --> 00:21:26,640 I'm just really knackered. 451 00:21:26,640 --> 00:21:27,960 I mean, it's a... 452 00:21:27,960 --> 00:21:31,000 I know, can you just fit me in another day? No. 453 00:21:31,000 --> 00:21:33,360 No, I haven't got any days during the week, I'm flat-out. 454 00:21:33,360 --> 00:21:36,200 I've told you. It's now or never again. Come on. 455 00:21:36,200 --> 00:21:37,960 All right. 456 00:21:37,960 --> 00:21:39,400 Oh, I'm sorry! 457 00:21:39,400 --> 00:21:41,640 RINGTONE 458 00:21:39,400 --> 00:21:41,640 I just have to take this. 459 00:21:43,040 --> 00:21:45,080 Hi, I'm in an appointment. 460 00:21:45,080 --> 00:21:46,440 What do you want? 461 00:21:46,440 --> 00:21:47,880 Oh, hey, it's just a quick one. 462 00:21:47,880 --> 00:21:50,840 I just wondered where we put all of Dad's clothes 463 00:21:50,840 --> 00:21:53,000 cos I'm going to donate them to my new flatmate. 464 00:21:53,000 --> 00:21:54,240 What do you mean "flatmate"? 465 00:21:54,240 --> 00:21:56,600 No, I've told you, Lucas is not moving in there 466 00:21:56,600 --> 00:21:57,960 if you're referring to him. 467 00:21:57,960 --> 00:21:59,840 God, no, it's my driving instructor. 468 00:21:59,840 --> 00:22:02,800 He lives with me now. It's a long story, but his wife kicked him out 469 00:22:02,800 --> 00:22:05,040 because she thought was a paedophile and then... 470 00:22:05,040 --> 00:22:08,440 Excuse me, did you just...did you just use the word "paedophile"? 471 00:22:08,440 --> 00:22:11,200 Yeah, don't worry about that, that's just an accusation. 472 00:22:11,200 --> 00:22:13,400 Well, OK, no! What is going on, Chi? 473 00:22:13,400 --> 00:22:16,240 Who...who have you let in the house, OK? What... 474 00:22:16,240 --> 00:22:18,040 I mean, what does he look like? 475 00:22:18,040 --> 00:22:20,400 Well, he's bent over right now. Oh, my God. 476 00:22:20,400 --> 00:22:23,520 OK, Chi get him out of the house now. 477 00:22:23,520 --> 00:22:25,360 Love you, bye. Yeah, Ch... 478 00:22:26,640 --> 00:22:28,880 Oh, my God. We need to go. 479 00:22:28,880 --> 00:22:30,080 Put your pants back on. 480 00:22:30,080 --> 00:22:32,720 Well, do we see if he's a paedophile after this? No, no. 481 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 Get your pants on, we're going. OK? 482 00:22:35,680 --> 00:22:37,480 HE SIGHS 483 00:22:37,480 --> 00:22:38,680 It tickles. 484 00:22:38,680 --> 00:22:40,480 GIGGLING 485 00:22:40,480 --> 00:22:43,840 OK, stop it! Gary, stop it! 486 00:22:43,840 --> 00:22:46,440 You're not going to fit in there, Gary. 487 00:22:48,440 --> 00:22:51,400 Hello. Oh, you come to join us, Karen? 488 00:22:51,400 --> 00:22:53,920 It's, uh... What the fuck is going on here? 489 00:22:53,920 --> 00:22:56,720 Oh, it's not what it seems. 490 00:22:56,720 --> 00:22:59,400 You are a pervert and you need to get out this house right now. 491 00:22:59,400 --> 00:23:01,200 Right now. I've got nowhere to go. 492 00:23:01,200 --> 00:23:03,240 I don't care you've got nowhere to go. 493 00:23:03,240 --> 00:23:06,000 You're not staying here in my house. Get him out, please. No, no, no. 494 00:23:06,000 --> 00:23:07,960 Will you send me those photos? No, no. 495 00:23:07,960 --> 00:23:10,720 No-one's sending anyone any pictures. Get him out, please, now. 496 00:23:10,720 --> 00:23:12,560 I'm not a paedophile. Yeah, I know. 497 00:23:12,560 --> 00:23:16,600 Karen, so Chi has taken in her homeless driving instructor. 498 00:23:17,760 --> 00:23:19,440 Yeah, thanks, Lucas. 499 00:23:19,440 --> 00:23:22,360 I know it looks a bit weird but... Yeah. We was playing Twister. 500 00:23:22,360 --> 00:23:24,160 It's all it was. Twister's a good game. 501 00:23:24,160 --> 00:23:25,320 Yeah, it's a great game. 502 00:23:25,320 --> 00:23:27,880 What are you doing now? It's my list. 503 00:23:27,880 --> 00:23:30,000 What are you doing? Give me that, please. 504 00:23:31,320 --> 00:23:32,840 Why have you ticked that off? 505 00:23:32,840 --> 00:23:34,960 Why have you ticked off "learn how to drive"? 506 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 You did the opposite of learning how to drive. 507 00:23:36,960 --> 00:23:39,560 You...you took a driving instructor out of his car 508 00:23:39,560 --> 00:23:41,520 and you put him here in my house. 509 00:23:43,240 --> 00:23:46,360 And when...when have you "taken in a person in need" exactly? 510 00:23:46,360 --> 00:23:48,680 That, it was Gary, but you just kicked him out. No, no. 511 00:23:48,680 --> 00:23:50,360 He wasn't in need, was he? He was! 512 00:23:50,360 --> 00:23:52,560 The only thing he's in need of is a prison cell 513 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 cos you were the one that told me that was a paedophile. No! 514 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 Just so you know, he said he wasn't a paedophile. 515 00:23:56,960 --> 00:23:59,360 Yeah, of course he said he wasn't a paedophile. 516 00:23:59,360 --> 00:24:01,000 He doesn't even look like a paedophile. 517 00:24:01,000 --> 00:24:02,400 But if he ever comes here again, 518 00:24:02,400 --> 00:24:04,800 you do not open the door to him, do you understand me? 519 00:24:04,800 --> 00:24:07,280 Well, you have to take the spare key off him, then, because... 520 00:24:07,280 --> 00:24:09,280 What? Why has he got the spare key? 521 00:24:09,280 --> 00:24:11,840 He was going to stay here for a while. His wife kicked him out. 522 00:24:11,840 --> 00:24:14,600 You need to go and get the spare key off him right now. Right, OK. OK. 523 00:24:14,600 --> 00:24:16,520 Let's go and get some paedo, come on. Right now. 524 00:24:17,760 --> 00:24:19,800 Paedophile squad, here we go. 525 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 We've got hunches. Nee-naw! Nee-naw! 526 00:24:21,600 --> 00:24:24,360 Why is there scribbling at the bottom? What does this mean? 527 00:24:24,360 --> 00:24:26,080 "Go to McDonald's, go up to the counter 528 00:24:26,080 --> 00:24:27,920 "and ask where the nearest McDonalds is"? 529 00:24:27,920 --> 00:24:30,600 I wrote that cos it's... Why have you written that on there? 530 00:24:30,600 --> 00:24:33,360 It's just something I've always wanted to do. This is ridiculous. 531 00:24:33,360 --> 00:24:36,280 You're adding stuff to your own list, are you? Yeah. 532 00:24:36,280 --> 00:24:38,520 OK. Well, I'll add one. 533 00:24:39,520 --> 00:24:43,440 Go to college, get a job and buy your own house. 534 00:24:43,440 --> 00:24:47,240 Here. No, I don't need a pen. You can write it down. OK. 535 00:24:47,240 --> 00:24:51,760 You do that and then I won't have to deal with any more of your... 536 00:24:51,760 --> 00:24:53,480 How do you spell "college"? 537 00:24:58,160 --> 00:24:59,600 What is that? 538 00:24:59,600 --> 00:25:01,520 Oh, I drew art as well. 539 00:25:01,520 --> 00:25:03,200 No, what...what is that? 540 00:25:03,200 --> 00:25:04,720 That's us. I drew it. 541 00:25:05,760 --> 00:25:07,280 You drew us on the wall. 542 00:25:07,280 --> 00:25:10,080 Together, yeah. We're holding hands. 543 00:25:10,080 --> 00:25:11,480 Fuck sake. 544 00:25:17,160 --> 00:25:21,640 Yeah, I'm gonna take my horse to the old town road 545 00:25:21,640 --> 00:25:25,240 I'm gonna ride till I can't no more 546 00:25:25,240 --> 00:25:28,720 I'm gonna take my horse to the old town road 547 00:25:28,720 --> 00:25:32,400 I'm gonna ride till I can't no more 548 00:25:32,400 --> 00:25:34,200 I got the horses in the back 549 00:25:34,200 --> 00:25:35,920 Horse tack is attached 550 00:25:35,920 --> 00:25:37,800 Hat is matte black 551 00:25:37,800 --> 00:25:39,800 Got the boots that's black to match 552 00:25:39,800 --> 00:25:41,720 Riding on a horse, ha 553 00:25:41,720 --> 00:25:43,280 You can whip your Porsche 554 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 I been in the valley 555 00:25:44,880 --> 00:25:46,720 You ain't been up off the porch, now 556 00:25:46,720 --> 00:25:50,520 Can't nobody tell me nothing 557 00:25:50,520 --> 00:25:54,080 You can't tell me nothing 558 00:25:54,080 --> 00:25:57,840 Can't nobody tell me nothing 559 00:25:57,840 --> 00:26:00,840 You can't tell me nothing. 560 00:26:00,890 --> 00:26:05,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.