All language subtitles for The Rookie s06e03 Trouble in Paradise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:03,839 We made it! 2 00:00:03,977 --> 00:00:06,083 Say "honeymoon day one." 3 00:00:06,221 --> 00:00:09,742 Honeymoon day one! 4 00:00:09,880 --> 00:00:11,157 Are you taking a picture? 5 00:00:11,295 --> 00:00:12,469 Video. 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,194 I wanted to see how long until you broke. 7 00:00:14,195 --> 00:00:15,403 Hi. I'm Rafael. 8 00:00:15,404 --> 00:00:17,231 - Hello! - That's my daughter, Elise. 9 00:00:17,232 --> 00:00:18,750 Elise, hi, I'm John. That's Bailey. 10 00:00:18,751 --> 00:00:19,993 - Hello! - Hi. 11 00:00:20,132 --> 00:00:21,762 And we run the Oceanside Dreams. 12 00:00:21,763 --> 00:00:23,720 I know that you booked our luxury villa. 13 00:00:23,721 --> 00:00:24,860 - Yeah. - Yes. 14 00:00:24,861 --> 00:00:26,206 So let's get you in there, yeah? 15 00:00:26,207 --> 00:00:27,717 Oh, I like the sound of luxury. 16 00:00:28,001 --> 00:00:29,624 You did say, villa, right? 17 00:00:29,762 --> 00:00:31,281 Yes. Yes, sir. 18 00:00:31,282 --> 00:00:33,903 We're still recovering from the last few hurricanes. 19 00:00:33,904 --> 00:00:35,664 The power goes out sometimes. 20 00:00:35,802 --> 00:00:39,496 The internet works sometimes. 21 00:00:39,634 --> 00:00:42,809 But to us, this is still paradise. 22 00:00:42,947 --> 00:00:44,121 Totally. 23 00:00:44,259 --> 00:00:46,606 It's just that the pictures on the website, 24 00:00:46,744 --> 00:00:48,184 they look a little different. 25 00:00:48,263 --> 00:00:49,954 Yes, exactly. 26 00:00:50,093 --> 00:00:52,716 We used AI to generate renderings. 27 00:00:52,854 --> 00:00:55,477 So those are photos of what the place feels like, 28 00:00:55,615 --> 00:00:57,272 yeah, according to the AI. 29 00:00:57,273 --> 00:00:59,791 That's what separates us from the other resorts. 30 00:00:59,792 --> 00:01:00,992 The false advertising? 31 00:01:01,034 --> 00:01:02,622 [laughs] [animal growling] 32 00:01:02,760 --> 00:01:03,830 What was that? 33 00:01:03,968 --> 00:01:05,763 Oh, um... 34 00:01:05,901 --> 00:01:08,594 possums, most likely. 35 00:01:08,732 --> 00:01:10,458 They are loud. 36 00:01:10,459 --> 00:01:12,424 But rest assured, if you hear anything at all, 37 00:01:12,425 --> 00:01:15,808 it's either a mating sound or a killing sound. 38 00:01:15,946 --> 00:01:17,948 Happy honeymoon. [chuckles] 39 00:01:18,086 --> 00:01:21,296 [inhales sharply] OK. 40 00:01:21,297 --> 00:01:22,434 That's good. 41 00:01:22,435 --> 00:01:23,695 No, this is gonna be great. 42 00:01:23,781 --> 00:01:25,335 - Mm-hmm. - This is- 43 00:01:25,473 --> 00:01:27,371 I am so sorry. 44 00:01:27,509 --> 00:01:29,511 ? I'm gonna win for you ? 45 00:01:29,649 --> 00:01:33,066 ? Like I know you want me to do ? 46 00:01:36,967 --> 00:01:39,280 Hey, did you get any sleep? 47 00:01:39,418 --> 00:01:41,972 I will sleep when I pass this exam. 48 00:01:42,110 --> 00:01:43,249 Yeah. 49 00:01:43,250 --> 00:01:44,939 I don't think you're gonna sleep more 50 00:01:44,940 --> 00:01:46,200 after you make detective. 51 00:01:46,321 --> 00:01:47,495 How's it going? 52 00:01:47,633 --> 00:01:49,807 I feel pretty good about my knowledge. 53 00:01:49,945 --> 00:01:51,878 I mean, the written portion was easy. 54 00:01:52,016 --> 00:01:54,778 But the oral exam is what is literally 55 00:01:54,916 --> 00:01:56,366 keeping me up at night. 56 00:01:56,504 --> 00:01:58,782 I mean, the test is so subjective. 57 00:01:58,783 --> 00:02:01,301 If even one person on the panel has it against me, 58 00:02:01,302 --> 00:02:02,510 I mean, it's over. 59 00:02:02,511 --> 00:02:04,200 And you think Lieutenant Primm still hates you? 60 00:02:04,201 --> 00:02:05,650 I brought him homemade cookies, 61 00:02:05,651 --> 00:02:06,858 and he threw them in the trash. 62 00:02:06,859 --> 00:02:08,930 OK. You can't control Primm. 63 00:02:09,068 --> 00:02:11,519 You can only control you. 64 00:02:11,657 --> 00:02:12,968 And now it's time for you 65 00:02:12,969 --> 00:02:14,348 to step away from the highlighter. 66 00:02:14,349 --> 00:02:15,764 Wait. No, no, no, no, no. 67 00:02:15,765 --> 00:02:17,696 That's exactly right, though. See? 68 00:02:17,697 --> 00:02:21,011 Because I can only control me, so I just need to be perfect. 69 00:02:21,149 --> 00:02:22,357 You can over-prepare. 70 00:02:22,495 --> 00:02:24,808 No, that is an idea that lazy people created. 71 00:02:24,946 --> 00:02:26,534 No, I've seen it happen, OK? 72 00:02:26,672 --> 00:02:28,329 You get in your own head. 73 00:02:28,467 --> 00:02:32,505 You just need to trust yourself and then let it go. 74 00:02:33,920 --> 00:02:36,475 Yeah, I don't think I can do that. 75 00:02:36,613 --> 00:02:37,890 All right. 76 00:02:38,028 --> 00:02:39,168 I'm gonna take a shower. 77 00:02:39,305 --> 00:02:40,375 Right now? 78 00:02:40,513 --> 00:02:42,066 Yeah. 79 00:02:42,205 --> 00:02:43,723 Well- 80 00:02:43,861 --> 00:02:46,105 [percussive music] 81 00:02:46,243 --> 00:02:47,865 Hmm, maybe I could take a break. 82 00:02:48,003 --> 00:02:51,006 ? ? 83 00:02:51,144 --> 00:02:52,594 It was a wedding, you know. 84 00:02:52,732 --> 00:02:56,564 Everything was all romantic- music, soft light- 85 00:02:56,702 --> 00:03:00,740 and I kind of... 86 00:03:00,878 --> 00:03:02,535 kissed Celina. 87 00:03:02,673 --> 00:03:04,813 Celina, who you work with? 88 00:03:04,951 --> 00:03:07,361 Celina, who saved your life when you were shot? 89 00:03:07,402 --> 00:03:09,093 That Celina? - Yeah. 90 00:03:09,232 --> 00:03:11,130 Did I mention the light? 91 00:03:11,131 --> 00:03:12,924 Because I really believe, like, the mood lighting 92 00:03:12,925 --> 00:03:14,202 was 20% responsible. 93 00:03:14,340 --> 00:03:15,390 How did she react? 94 00:03:15,410 --> 00:03:16,825 Not good. 95 00:03:16,826 --> 00:03:19,206 Yeah, the look she gave me was somewhere between horrified 96 00:03:19,207 --> 00:03:22,072 and really horrified. 97 00:03:22,210 --> 00:03:23,970 She doesn't share your feelings? 98 00:03:24,108 --> 00:03:26,421 [sighs] 99 00:03:26,559 --> 00:03:28,803 I'm not sure I share my feelings, you know. 100 00:03:28,941 --> 00:03:31,944 We've been so close, and she was the only person 101 00:03:32,082 --> 00:03:33,394 I could talk to. - Look. 102 00:03:33,395 --> 00:03:35,429 It's very natural to confuse that kind of bond 103 00:03:35,430 --> 00:03:36,690 with something romantic. 104 00:03:36,742 --> 00:03:38,468 OK. So-so what do I do? 105 00:03:38,606 --> 00:03:39,917 How do I fix this? 106 00:03:40,055 --> 00:03:42,920 You and Celina have been through a lot together. 107 00:03:43,058 --> 00:03:44,508 You have a shared trauma. 108 00:03:44,646 --> 00:03:45,820 And as tempting as it is 109 00:03:45,958 --> 00:03:47,888 to want everything fixed overnight, 110 00:03:47,891 --> 00:03:50,376 that's not how these things work. 111 00:03:50,377 --> 00:03:52,274 Now, when you say trauma, are you talking 112 00:03:52,275 --> 00:03:54,656 about Celina rejecting me or me getting shot? 113 00:03:54,794 --> 00:03:58,833 Because they have been equally traumatizing in my eyes. 114 00:03:58,971 --> 00:04:00,766 You're both adults. 115 00:04:00,904 --> 00:04:02,388 Clear the air. 116 00:04:02,526 --> 00:04:05,011 Set some healthy boundaries and give her time. 117 00:04:05,149 --> 00:04:07,290 OK. 118 00:04:07,428 --> 00:04:09,878 ? ? 119 00:04:10,016 --> 00:04:13,296 Are we starting an OnlyFans? 120 00:04:13,434 --> 00:04:15,712 I thought we would want to remember 121 00:04:15,850 --> 00:04:17,050 this honeymoon forever. 122 00:04:17,127 --> 00:04:19,474 Now of course, I'm not so sure. 123 00:04:19,612 --> 00:04:21,200 Is this a button cam? 124 00:04:21,201 --> 00:04:22,338 Mm-hmm. 125 00:04:22,339 --> 00:04:23,547 - A drone? - Mm-hmm. 126 00:04:23,548 --> 00:04:25,721 Are we launching an intelligence agency? 127 00:04:25,722 --> 00:04:30,416 It came as a package, and it was on sale. 128 00:04:30,554 --> 00:04:32,832 And I got excited. 129 00:04:32,970 --> 00:04:34,075 Can I show you? 130 00:04:34,213 --> 00:04:36,215 This one is waterproof. 131 00:04:36,353 --> 00:04:38,976 It makes it perfect for swimming, kayaking. 132 00:04:38,977 --> 00:04:41,392 Or we can do that thing where we go cage diving with sharks. 133 00:04:41,393 --> 00:04:42,945 We can't. They don't have it here. 134 00:04:42,946 --> 00:04:44,119 - Oh. - I made sure. 135 00:04:44,257 --> 00:04:47,157 This one attaches right to us. 136 00:04:47,295 --> 00:04:49,884 So when we go zip lining and you're zipping on past 137 00:04:50,022 --> 00:04:51,772 and I'm watching from the ground, 138 00:04:51,773 --> 00:04:54,336 we can cut into it later from all sorts of different angles. 139 00:04:54,337 --> 00:04:57,201 OK, and this one is a button camera in case 140 00:04:57,340 --> 00:04:58,651 we have to go undercover, 141 00:04:58,789 --> 00:05:00,860 break up any monkey drug cartels. 142 00:05:00,998 --> 00:05:02,414 And what about this one? 143 00:05:02,552 --> 00:05:04,381 Oh, why is it so dark? 144 00:05:04,519 --> 00:05:06,149 Hang on a second. [camera beeps] 145 00:05:06,176 --> 00:05:07,591 Night vision. - No. 146 00:05:07,729 --> 00:05:08,799 - Yes. - No. 147 00:05:08,937 --> 00:05:10,387 Totally. Just listen. 148 00:05:10,525 --> 00:05:11,733 Listen. 149 00:05:11,871 --> 00:05:14,357 I was thinking we can take one of these, set it up, 150 00:05:14,495 --> 00:05:16,186 you know, outside. 151 00:05:16,324 --> 00:05:17,843 See what the possums are doing. 152 00:05:17,844 --> 00:05:19,602 Oh, yeah, totally, that's what you were thinking. 153 00:05:19,603 --> 00:05:20,672 It is what I was thinking. 154 00:05:20,673 --> 00:05:21,873 What were you thinking? 155 00:05:21,874 --> 00:05:23,019 I think you know what I was thinking. 156 00:05:23,020 --> 00:05:24,850 - Hey, I'm married. - [laughs] 157 00:05:24,988 --> 00:05:27,024 ? ? 158 00:05:29,337 --> 00:05:30,856 Celina, hi! 159 00:05:30,994 --> 00:05:32,892 Aaron. 160 00:05:33,030 --> 00:05:34,929 Are you cleared for active duty? 161 00:05:35,067 --> 00:05:36,724 No, uh, not yet. 162 00:05:36,862 --> 00:05:39,451 Soon. 163 00:05:39,589 --> 00:05:42,281 I, um- I got something for you. 164 00:05:42,282 --> 00:05:43,557 Picked it up on the way to work. 165 00:05:43,558 --> 00:05:45,595 Oh. No, you didn't have to do that. 166 00:05:45,733 --> 00:05:47,459 Surprise. New laptop. 167 00:05:47,597 --> 00:05:51,324 Aaron, that's completely unnecessary. 168 00:05:51,463 --> 00:05:54,431 Yeah, but you were saying how your computer was slow. 169 00:05:54,569 --> 00:05:56,088 I know what you're doing. 170 00:05:56,226 --> 00:06:00,195 You're trying to apologize for the- 171 00:06:00,333 --> 00:06:03,267 for the kiss, but you don't have to. 172 00:06:03,406 --> 00:06:04,614 OK? 173 00:06:04,752 --> 00:06:06,547 OK. 174 00:06:09,239 --> 00:06:10,723 Yeah. 175 00:06:12,622 --> 00:06:14,002 Anybody want a laptop? 176 00:06:14,140 --> 00:06:15,625 Yeah. Yeah, I'll take it! 177 00:06:15,763 --> 00:06:18,282 The murder scene exception is the misbelief 178 00:06:18,421 --> 00:06:20,940 that when a crime scene is so heinous, 179 00:06:20,941 --> 00:06:23,286 you are allowed to go around the search warrant. 180 00:06:23,287 --> 00:06:25,324 Correct again. Next question. 181 00:06:25,462 --> 00:06:27,740 What is my favorite leisure activity? 182 00:06:27,878 --> 00:06:29,259 Um, excuse me? 183 00:06:29,397 --> 00:06:31,986 You know, am I more of an outdoor or indoor cat? 184 00:06:32,124 --> 00:06:35,921 Smitty, please just read from the cards I gave you, OK? 185 00:06:35,922 --> 00:06:37,577 Look, you asked me for my advice. 186 00:06:37,578 --> 00:06:38,578 I did not! 187 00:06:38,579 --> 00:06:39,683 And my advice is, 188 00:06:39,684 --> 00:06:41,339 you should do a little research on Primm. 189 00:06:41,340 --> 00:06:44,481 Find out his likes, his dislikes, favorite hobbies. 190 00:06:44,619 --> 00:06:46,449 Then you can take that knowledge 191 00:06:46,587 --> 00:06:49,210 and score some bonus points. 192 00:06:49,348 --> 00:06:52,455 I'm worried that I focused too much on Aaron 193 00:06:52,593 --> 00:06:55,527 after the attack and did you a disservice, 194 00:06:55,665 --> 00:06:57,563 let you fall through the cracks. 195 00:06:57,701 --> 00:06:58,875 Oh, thank you, sir, 196 00:06:59,013 --> 00:07:00,946 but I'm fine. 197 00:07:03,189 --> 00:07:04,467 What about the wedding? 198 00:07:04,605 --> 00:07:05,709 You went rogue. 199 00:07:05,847 --> 00:07:08,056 You know better than to meet with a CI 200 00:07:08,194 --> 00:07:09,989 without alerting other officers. 201 00:07:10,127 --> 00:07:11,397 I do. I just thought that- 202 00:07:11,439 --> 00:07:13,303 It would impress me? 203 00:07:14,373 --> 00:07:15,547 Yes. 204 00:07:15,685 --> 00:07:16,858 Well, it didn't. 205 00:07:16,859 --> 00:07:19,170 That situation could have ended a lot worse. 206 00:07:19,171 --> 00:07:21,380 Don't ever do it again. - Yes, ma'am. 207 00:07:21,381 --> 00:07:23,657 Harper is needed back with the detectives. 208 00:07:23,658 --> 00:07:26,004 He'll be riding with Sergeant Bradford until Nolan returns. 209 00:07:26,005 --> 00:07:27,559 - Yes, sir. - Let's go. 210 00:07:27,697 --> 00:07:29,567 Get the war bags, Boot. Set up the shop. 211 00:07:32,149 --> 00:07:33,530 He's a major dog guy. 212 00:07:33,531 --> 00:07:35,220 He goes to the shelter every weekend 213 00:07:35,221 --> 00:07:36,721 looking for new ones to foster. 214 00:07:36,740 --> 00:07:38,670 And he won't stop until he sets them up 215 00:07:38,777 --> 00:07:40,295 with their forever homes. 216 00:07:40,433 --> 00:07:42,090 Wait, what- that is beautiful. 217 00:07:42,228 --> 00:07:43,540 I am also a dog lover. 218 00:07:43,678 --> 00:07:44,921 What's going on here? 219 00:07:44,922 --> 00:07:47,025 I'm helping Chen study for her detective's exam. 220 00:07:47,026 --> 00:07:48,234 Smitty. 221 00:07:48,235 --> 00:07:49,683 What happened to not over-preparing? 222 00:07:49,684 --> 00:07:51,721 It's Smitty. Is it even really helping? 223 00:07:51,859 --> 00:07:52,909 What? 224 00:07:53,032 --> 00:07:54,378 I just need a few minutes. 225 00:07:54,517 --> 00:07:56,415 No, you need to take a break. 226 00:07:56,553 --> 00:07:57,865 I got Celina today. 227 00:07:57,866 --> 00:07:59,417 Come on. You're riding with us. 228 00:07:59,418 --> 00:08:00,592 Oh! 229 00:08:00,593 --> 00:08:02,213 Well, that actually sounds kind of fun. 230 00:08:02,214 --> 00:08:04,111 The second you two start talking about birth charts, 231 00:08:04,112 --> 00:08:05,527 I'm kicking you both out of the car. 232 00:08:05,528 --> 00:08:07,460 OK. Thank you, Smitty, thank you. 233 00:08:08,910 --> 00:08:10,809 I've done all I can do. 234 00:08:10,947 --> 00:08:12,880 The rest is up to her. 235 00:08:13,743 --> 00:08:15,607 Right. 236 00:08:15,745 --> 00:08:17,194 Elise was right. 237 00:08:17,332 --> 00:08:19,783 This place is beautiful! 238 00:08:19,921 --> 00:08:22,579 And all we really need is each other, you know? 239 00:08:22,717 --> 00:08:24,236 Oh! Unbelievable. 240 00:08:24,374 --> 00:08:25,617 What? 241 00:08:25,618 --> 00:08:27,583 Oh, I'm just checking the possum camera, man. 242 00:08:27,584 --> 00:08:28,964 They were really going at it. 243 00:08:29,034 --> 00:08:30,794 Fighting or... you know? 244 00:08:30,795 --> 00:08:32,381 I thought we were the only ones staying 245 00:08:32,382 --> 00:08:33,625 on this end of the island. 246 00:08:33,763 --> 00:08:37,145 Uh, maybe he got here after us? 247 00:08:37,283 --> 00:08:38,526 He looks introspective. 248 00:08:38,664 --> 00:08:40,217 He looks like a vampire 249 00:08:40,218 --> 00:08:41,942 trying to avoid sunlight at all costs. 250 00:08:41,943 --> 00:08:42,943 Oh. 251 00:08:42,944 --> 00:08:43,944 - Oh. - Oh. 252 00:08:43,945 --> 00:08:44,945 Oh! 253 00:08:44,946 --> 00:08:46,914 I wasn't expecting that. 254 00:08:46,915 --> 00:08:49,087 Just because you brought all the cameras 255 00:08:49,088 --> 00:08:51,124 doesn't mean you can use them all the time. 256 00:08:51,125 --> 00:08:52,436 You're totally right. 257 00:08:52,575 --> 00:08:53,679 Be in the moment. 258 00:08:53,680 --> 00:08:55,438 No, it's-I can hear what you're saying. 259 00:08:55,439 --> 00:08:56,439 Oh. 260 00:08:56,440 --> 00:08:58,132 Wait a second. 261 00:08:58,270 --> 00:08:59,616 Update. 262 00:08:59,754 --> 00:09:01,445 He is not a vampire. 263 00:09:01,584 --> 00:09:04,828 He is eating... avocado toast? 264 00:09:04,966 --> 00:09:07,037 So who do you think he is? 265 00:09:07,175 --> 00:09:11,524 Uh, I'm gonna go with billionaire playboy 266 00:09:11,525 --> 00:09:13,525 faking his own death, went under the knife 267 00:09:13,526 --> 00:09:15,355 to change his features to start a new life 268 00:09:15,356 --> 00:09:16,736 with a secret second family. 269 00:09:16,771 --> 00:09:19,325 Billionaire? But he chose to stay here. 270 00:09:19,463 --> 00:09:21,500 Oh. Yeah, maybe he's lost. 271 00:09:21,638 --> 00:09:23,882 I'm gonna go talk to him. - No, no, no, wait. 272 00:09:23,883 --> 00:09:25,814 What if he just wants to be left alone? 273 00:09:25,815 --> 00:09:27,954 Or even worse, he doesn't want to be left alone, 274 00:09:27,955 --> 00:09:30,301 and then we have a third wheel for the rest of our honeymoon. 275 00:09:30,302 --> 00:09:32,856 I just want to get a read on him. 276 00:09:32,857 --> 00:09:34,236 And don't worry, I'll make it sound 277 00:09:34,237 --> 00:09:35,859 like we're old and no fun. 278 00:09:35,997 --> 00:09:38,827 By the time I'm done, he won't want to be anywhere near us. 279 00:09:38,828 --> 00:09:40,312 OK. 280 00:09:40,450 --> 00:09:42,797 You can make us sound a little fun. 281 00:09:42,935 --> 00:09:44,143 "Hi, I'm John Nolan. 282 00:09:44,281 --> 00:09:48,492 That over there is my stunning wife, Bailey." 283 00:09:48,631 --> 00:09:49,873 "Oh! 284 00:09:50,011 --> 00:09:51,821 Wow, yes, she is really beautiful." 285 00:09:51,910 --> 00:09:53,394 "Yeah, she is. 286 00:09:53,532 --> 00:09:55,822 "Did I also mention she's talented and smart 287 00:09:55,948 --> 00:09:57,536 and funny and-" 288 00:09:57,537 --> 00:09:58,674 "That's so amazing. 289 00:09:58,675 --> 00:10:00,090 You're so lucky, dude." 290 00:10:00,228 --> 00:10:02,518 I made sure my radio batteries are charged up. 291 00:10:02,519 --> 00:10:04,956 And I have a spare one here too because you never know. 292 00:10:04,957 --> 00:10:06,993 I threw an extra case of water in the back, so- 293 00:10:06,994 --> 00:10:08,064 Juarez. 294 00:10:08,202 --> 00:10:10,169 I'll stop. 295 00:10:10,307 --> 00:10:12,793 Hey, what's going on with you and Aaron? 296 00:10:12,931 --> 00:10:14,035 Nothing. Why? 297 00:10:14,036 --> 00:10:15,346 Well, I saw you guys in the parking lot, 298 00:10:15,347 --> 00:10:17,314 and it looked awkward. 299 00:10:17,452 --> 00:10:19,213 Huh, I don't know. 300 00:10:20,179 --> 00:10:22,630 OK, just a little. I just-whoa, whoa, whoa. 301 00:10:22,768 --> 00:10:24,770 - Both of you, out now. - Whoa. 302 00:10:24,771 --> 00:10:26,081 You said no birth charts. 303 00:10:26,082 --> 00:10:27,945 You didn't say we couldn't talk about boys. 304 00:10:27,946 --> 00:10:29,810 That goes without saying. 305 00:10:29,948 --> 00:10:31,397 We will talk at lunch. 306 00:10:31,398 --> 00:10:33,502 Seven-Metro-one hundred, I have a four-eighty-four 307 00:10:33,503 --> 00:10:35,673 in progress at Bellevue & East Kensington. 308 00:10:35,781 --> 00:10:37,576 Show us responding. 309 00:10:46,171 --> 00:10:47,344 I've got this. 310 00:10:47,482 --> 00:10:48,621 Sir! 311 00:10:48,760 --> 00:10:50,658 I need you to stop right there. 312 00:10:50,796 --> 00:10:53,212 Oh, is-is something going on with- 313 00:10:53,213 --> 00:10:55,351 Oh, we got a report of someone shoplifting 314 00:10:55,352 --> 00:10:56,940 at this location. 315 00:10:57,078 --> 00:10:58,148 Wasn't me. 316 00:10:58,286 --> 00:11:00,288 Well, can you raise your arms for me? 317 00:11:00,426 --> 00:11:03,706 [music playing in distance] 318 00:11:03,844 --> 00:11:05,949 ? ? 319 00:11:06,087 --> 00:11:07,137 I'm sorry. 320 00:11:07,261 --> 00:11:10,160 I just-my arm really hurt, 321 00:11:10,298 --> 00:11:11,955 and I don't have any money. 322 00:11:11,956 --> 00:11:13,680 OK, we need to get you to the hospital. 323 00:11:13,681 --> 00:11:15,407 What's your name? 324 00:11:15,545 --> 00:11:16,960 I don't know. 325 00:11:16,961 --> 00:11:19,030 Well, it says here your name is Jonathan Knight, 326 00:11:19,031 --> 00:11:20,781 and you work for Trusted Security. 327 00:11:20,861 --> 00:11:22,897 Is that my name? 328 00:11:23,035 --> 00:11:24,140 Jonathan Knight. 329 00:11:24,278 --> 00:11:25,328 OK, drop the act. 330 00:11:25,329 --> 00:11:26,486 Lying about your name isn't gonna 331 00:11:26,487 --> 00:11:27,763 keep us from arresting you. 332 00:11:27,764 --> 00:11:29,421 Cuff him. - No! No, no, no, no. 333 00:11:29,422 --> 00:11:31,353 I-I woke up, and I was just bleeding! 334 00:11:31,354 --> 00:11:33,149 And I saw the convenience store. 335 00:11:33,287 --> 00:11:36,808 I-I don't remember anything from before that. 336 00:11:36,946 --> 00:11:38,741 All righty, let's go. 337 00:11:38,879 --> 00:11:41,433 Is that plaster dust? 338 00:11:41,571 --> 00:11:43,159 I-I don't know. 339 00:11:45,264 --> 00:11:46,887 Are you buying any of this? 340 00:11:47,025 --> 00:11:48,578 Not a word. 341 00:11:48,579 --> 00:11:50,441 I mean, the gash in his arm is real enough. 342 00:11:50,442 --> 00:11:51,492 [groans] 343 00:11:51,581 --> 00:11:52,927 [retching] - Oh! 344 00:11:55,067 --> 00:11:56,724 I don't feel that good. 345 00:11:56,862 --> 00:11:58,105 No, it's OK. It's OK. 346 00:11:58,106 --> 00:12:00,002 We're gonna-we're gonna take you to the hospital. 347 00:12:00,003 --> 00:12:01,053 No, no. 348 00:12:01,054 --> 00:12:02,556 Pukester is going in an ambulance, 349 00:12:02,557 --> 00:12:03,817 and you're going with him. 350 00:12:04,594 --> 00:12:06,320 [groaning] 351 00:12:06,458 --> 00:12:08,736 Can we talk about that guy from breakfast? 352 00:12:08,874 --> 00:12:11,256 I mean, that was weird. 353 00:12:11,257 --> 00:12:13,844 When I asked him his name, it took him a full five seconds 354 00:12:13,845 --> 00:12:15,156 to tell me it was Dean. 355 00:12:15,157 --> 00:12:16,605 It's probably 'cause he's on pain meds. 356 00:12:16,606 --> 00:12:19,264 Any kind of facial surgery is quite serious. 357 00:12:19,402 --> 00:12:20,644 I don't know. 358 00:12:20,645 --> 00:12:22,714 Told me a wonky story about a dog attack. 359 00:12:22,715 --> 00:12:25,005 Something about it just doesn't smell right. 360 00:12:25,132 --> 00:12:27,962 Can you turn your cop brain off for just a few hours 361 00:12:28,100 --> 00:12:29,308 so we can go kayaking? 362 00:12:29,446 --> 00:12:30,516 Of course I can. 363 00:12:30,654 --> 00:12:32,795 Let me just land this little beauty. 364 00:12:32,796 --> 00:12:33,967 Oh. 365 00:12:33,968 --> 00:12:35,279 - Don't be alarmed. - Careful. 366 00:12:35,280 --> 00:12:36,452 Lands with the touch of a button. 367 00:12:36,453 --> 00:12:38,283 [whirring] Hey-ooh. 368 00:12:39,111 --> 00:12:40,803 [beeping] And I'm sorry. 369 00:12:40,941 --> 00:12:43,591 Could you just state it one more time for the record? 370 00:12:43,702 --> 00:12:45,462 - You beat me. - Uh-huh. 371 00:12:45,600 --> 00:12:46,650 Which means? 372 00:12:46,774 --> 00:12:49,501 Which means that I lost. 373 00:12:49,502 --> 00:12:51,295 You really had a staggering improvement. 374 00:12:51,296 --> 00:12:53,466 If you ever wanted a second career change, 375 00:12:53,467 --> 00:12:54,885 you could be a professional kayaker. 376 00:12:54,886 --> 00:12:55,920 Oh. 377 00:12:55,921 --> 00:12:57,336 And what is the lesson here? 378 00:12:57,337 --> 00:12:58,958 [sighs] That don't make everything 379 00:12:58,959 --> 00:13:01,168 a contest unless I'm sure I can win. 380 00:13:01,306 --> 00:13:03,964 [chuckles] That's right. 381 00:13:04,102 --> 00:13:05,724 Did we leave that open? 382 00:13:07,588 --> 00:13:10,108 Maybe it was like that before? 383 00:13:10,246 --> 00:13:11,695 Yeah. 384 00:13:11,834 --> 00:13:13,214 We were just too distracted 385 00:13:13,215 --> 00:13:14,974 by the grandeur of this place to notice? 386 00:13:14,975 --> 00:13:18,426 [yawns] What time is it? 387 00:13:18,564 --> 00:13:20,877 It's 8:30. 388 00:13:21,015 --> 00:13:23,017 Oh, perfect! 389 00:13:23,155 --> 00:13:24,570 [sighs] 390 00:13:27,297 --> 00:13:28,347 OK. 391 00:13:28,402 --> 00:13:29,990 Just a second to lie down. 392 00:13:30,128 --> 00:13:32,268 Then we'll grab some dinner. 393 00:13:32,406 --> 00:13:35,409 [crickets chirping] 394 00:13:41,898 --> 00:13:44,763 [ominous music] 395 00:13:44,901 --> 00:13:47,352 ? ? 396 00:13:48,940 --> 00:13:53,082 Bailey and I had somewhat of a stressful morning. 397 00:13:53,220 --> 00:13:55,912 The camera I left on last night recorded 398 00:13:56,050 --> 00:13:59,226 someone standing outside our window watching us sleep. 399 00:13:59,364 --> 00:14:01,642 - For almost an hour. - Right. 400 00:14:01,780 --> 00:14:04,956 So I have charged all the cameras. 401 00:14:05,094 --> 00:14:07,268 We are setting up a small but very 402 00:14:07,269 --> 00:14:09,269 technologically advanced perimeter. 403 00:14:09,270 --> 00:14:11,790 Let's see if he wants to come back. 404 00:14:11,928 --> 00:14:13,136 [beeping] 405 00:14:13,274 --> 00:14:14,758 Watch me sleep now. 406 00:14:14,759 --> 00:14:16,242 ? All gold teeth, I like my girls like that ? 407 00:14:16,243 --> 00:14:17,293 ? And never smiling ? 408 00:14:17,294 --> 00:14:18,623 ? I like my girls like that ? 409 00:14:18,624 --> 00:14:20,212 ? Dirty-ass knees ? 410 00:14:20,350 --> 00:14:23,560 ? I like my girls like that, I like my girls like that ? 411 00:14:23,698 --> 00:14:25,286 It's on. 412 00:14:25,424 --> 00:14:26,978 Are we being crazy? 413 00:14:27,116 --> 00:14:30,084 Somebody watched us sleep last night for an hour. 414 00:14:30,222 --> 00:14:31,396 That's crazy. 415 00:14:31,534 --> 00:14:34,330 Why can't we have, like, a normal honeymoon? 416 00:14:34,331 --> 00:14:36,158 Tell you what, let's take the first ferry out of here. 417 00:14:36,159 --> 00:14:37,746 When we get home, we're gonna book a trip 418 00:14:37,747 --> 00:14:39,611 to the most normal place we can find. 419 00:14:39,749 --> 00:14:41,820 [knocking at door] 420 00:14:41,821 --> 00:14:43,821 [whispering] It's Elise. 421 00:14:43,822 --> 00:14:45,030 Coming! 422 00:14:45,168 --> 00:14:46,618 ? I like my girls like that ? 423 00:14:46,756 --> 00:14:48,206 - Hey, there. - Housekeeping. 424 00:14:48,309 --> 00:14:49,359 Come on in. 425 00:14:49,360 --> 00:14:51,104 Brought you two some fresh towels. 426 00:14:51,105 --> 00:14:52,486 Thank you. 427 00:14:52,624 --> 00:14:54,971 Um, Elise, when is the next ferry out of here? 428 00:14:55,109 --> 00:14:57,974 No ferry today or tomorrow probably. 429 00:14:57,975 --> 00:15:00,665 It's about as reliable as the internet and the power. 430 00:15:00,666 --> 00:15:02,150 But I'm sure it'll be up and running by the time 431 00:15:02,151 --> 00:15:03,201 you guys check out. 432 00:15:03,202 --> 00:15:04,669 What if there was a problem? 433 00:15:04,670 --> 00:15:06,017 Is there a problem? 434 00:15:06,155 --> 00:15:07,915 No, no. That's it. 435 00:15:08,053 --> 00:15:09,848 Thank you. 436 00:15:09,849 --> 00:15:11,918 OK, let me know if you need anything else. 437 00:15:11,919 --> 00:15:13,058 - All right. - OK. 438 00:15:13,196 --> 00:15:14,646 ? I like my girls like that ? 439 00:15:14,784 --> 00:15:17,304 ? I like my girls like that ? 440 00:15:17,442 --> 00:15:20,376 Well, we are stuck here for a few more days. 441 00:15:20,514 --> 00:15:22,688 So we might as well make the most of it. 442 00:15:22,826 --> 00:15:25,036 Shall we go for a swim? - Sure, of course. 443 00:15:25,037 --> 00:15:26,415 Yeah, let's make the best of this. 444 00:15:26,416 --> 00:15:27,590 Come on. 445 00:15:27,591 --> 00:15:28,970 ? I like my girls like that ? 446 00:15:28,971 --> 00:15:30,005 ? I like my girls like that ? 447 00:15:30,006 --> 00:15:32,043 Hey, Luna. How's the new job going? 448 00:15:32,181 --> 00:15:33,665 Energizing, mostly. 449 00:15:33,803 --> 00:15:35,793 Being a patient advocate is rewarding. 450 00:15:35,794 --> 00:15:38,289 Um, we're actually here to check up on a patient 451 00:15:38,290 --> 00:15:39,428 that we brought in yesterday. 452 00:15:39,429 --> 00:15:40,429 He claimed to have amnesia. 453 00:15:40,430 --> 00:15:41,604 Right. 454 00:15:41,742 --> 00:15:43,192 The John Doe in 415. 455 00:15:43,193 --> 00:15:45,296 I have called other hospitals, homeless shelters, 456 00:15:45,297 --> 00:15:47,541 rehab facilities- anything I can think of. 457 00:15:47,679 --> 00:15:49,577 No one has reported him missing. 458 00:15:49,578 --> 00:15:51,820 Do the doctors think he'll get his memory back? 459 00:15:51,821 --> 00:15:52,925 Probably. 460 00:15:52,926 --> 00:15:54,478 But brain injuries can be tricky, 461 00:15:54,479 --> 00:15:55,790 so it could be a few months. 462 00:15:55,791 --> 00:15:56,963 OK. Thanks. 463 00:15:56,964 --> 00:15:58,862 We'll go talk to him. 464 00:15:59,001 --> 00:16:01,037 Hey, how's Aaron? 465 00:16:01,175 --> 00:16:02,970 He's fine, I think. 466 00:16:03,108 --> 00:16:04,972 I-I don't know. 467 00:16:05,110 --> 00:16:06,180 I sense trouble. 468 00:16:06,318 --> 00:16:07,733 No, no, not at all. 469 00:16:09,873 --> 00:16:11,392 OK, maybe a little. 470 00:16:11,393 --> 00:16:13,359 He kissed me at the wedding out of nowhere. 471 00:16:13,360 --> 00:16:16,052 And now I'm... 472 00:16:16,190 --> 00:16:17,240 Angry? 473 00:16:17,241 --> 00:16:18,295 Yeah. 474 00:16:18,296 --> 00:16:19,675 I think he was just confused. 475 00:16:19,676 --> 00:16:21,230 And I mean, the way I reacted, 476 00:16:21,231 --> 00:16:22,713 it must have been so embarrassing. 477 00:16:22,714 --> 00:16:25,124 And I'm sure he wants to forget it ever happened. 478 00:16:25,125 --> 00:16:27,476 I'm hearing a lot about what you think Aaron's feeling. 479 00:16:27,477 --> 00:16:30,722 But you can't know until you talk it through. 480 00:16:33,449 --> 00:16:35,554 - Hey. - Mm. 481 00:16:37,039 --> 00:16:38,316 Did you find something? 482 00:16:38,454 --> 00:16:39,504 You know who I am? 483 00:16:39,558 --> 00:16:40,973 I'm afraid not. 484 00:16:40,974 --> 00:16:42,698 Look, we contacted Trusted Security. 485 00:16:42,699 --> 00:16:44,079 They have never heard of you. 486 00:16:44,115 --> 00:16:46,151 And we can't find a Jonathan Knight 487 00:16:46,289 --> 00:16:48,459 matching your description in California. 488 00:16:49,568 --> 00:16:51,950 Well, I have been thinking about it. 489 00:16:52,088 --> 00:16:55,540 And I think the only rational answer is that... 490 00:16:55,678 --> 00:16:57,231 I'm a spy. 491 00:16:57,956 --> 00:16:59,475 - Not my first guess. - No. 492 00:16:59,613 --> 00:17:01,994 No, it makes sense. It's a cover identity. 493 00:17:01,995 --> 00:17:03,892 I was probably infiltrating a high-rise 494 00:17:03,893 --> 00:17:05,446 full of government secrets. 495 00:17:05,584 --> 00:17:06,654 Maybe I got poisoned. 496 00:17:06,792 --> 00:17:08,139 That's why I threw up. 497 00:17:08,140 --> 00:17:10,485 You know, like radiation poisoning or something? 498 00:17:10,486 --> 00:17:12,832 Yeah, you know, let's not jump to conclusions. 499 00:17:12,833 --> 00:17:16,181 You probably threw up because you're concussed. 500 00:17:16,319 --> 00:17:18,977 Korea. North Korea. 501 00:17:19,115 --> 00:17:20,925 Wait, it's all coming back to me now. 502 00:17:21,013 --> 00:17:22,946 I-I was targeting North Korea. 503 00:17:23,085 --> 00:17:26,433 And I had a partner, and we were on a mission. 504 00:17:26,571 --> 00:17:27,917 Do you know where he is? 505 00:17:28,055 --> 00:17:29,125 He could be in danger. 506 00:17:29,263 --> 00:17:30,471 We need to find him. 507 00:17:30,609 --> 00:17:32,439 Um, do you know your partner's name 508 00:17:32,577 --> 00:17:34,372 or when you last saw him? 509 00:17:38,272 --> 00:17:39,860 - No. - Mm. 510 00:17:39,998 --> 00:17:41,482 [sighs] 511 00:17:41,620 --> 00:17:42,966 OK, we're on it. 512 00:17:43,105 --> 00:17:44,761 We'll get back to you. 513 00:17:46,073 --> 00:17:48,110 You turned off the TV? 514 00:17:48,248 --> 00:17:49,835 Any chance he's right? 515 00:17:49,973 --> 00:17:51,251 We ran his prints. 516 00:17:51,252 --> 00:17:52,561 If he worked for a three-letter agency, 517 00:17:52,562 --> 00:17:53,666 it would have set off alarms. 518 00:17:53,667 --> 00:17:55,151 Yeah. I mean, maybe. 519 00:17:55,152 --> 00:17:57,773 But the way he talked about his partner, that felt real. 520 00:17:57,774 --> 00:17:59,637 Maybe there's some kernel of truth there. 521 00:17:59,638 --> 00:18:01,053 You saw the news. 522 00:18:01,054 --> 00:18:02,675 He's just repeating the last thing he saw on TV. 523 00:18:02,676 --> 00:18:05,026 Maybe there's some memory that's surfacing, 524 00:18:05,027 --> 00:18:07,714 and he just can't make sense of what it really means. 525 00:18:07,715 --> 00:18:08,854 Maybe. 526 00:18:08,855 --> 00:18:10,269 Regardless, there's not much we can do 527 00:18:10,270 --> 00:18:11,580 until he starts to remember more. 528 00:18:11,581 --> 00:18:12,651 Mm. 529 00:18:12,789 --> 00:18:15,620 [tense music] 530 00:18:15,758 --> 00:18:18,519 ? ? 531 00:18:18,657 --> 00:18:20,003 Excuse me. 532 00:18:20,004 --> 00:18:22,281 Have you seen Officers Bradford and Chen? 533 00:18:22,282 --> 00:18:23,524 Mm-mm. 534 00:18:23,662 --> 00:18:25,664 Then I'm in trouble. 535 00:18:25,802 --> 00:18:27,356 Look at this. 536 00:18:29,323 --> 00:18:31,670 There she is. 537 00:18:31,808 --> 00:18:34,501 So nice. 538 00:18:34,639 --> 00:18:36,192 Oh. 539 00:18:37,642 --> 00:18:39,885 Bailey! 540 00:18:42,819 --> 00:18:44,096 Normal honeymoon! 541 00:18:44,235 --> 00:18:47,065 Just wanted a normal honeymoon. 542 00:18:48,066 --> 00:18:49,723 [grunts] OK. 543 00:18:49,861 --> 00:18:52,898 [panting] 544 00:19:06,981 --> 00:19:08,673 OK. This is John Nolan, LAPD. 545 00:19:08,811 --> 00:19:10,847 With me is Bailey Nune, EMT. 546 00:19:10,985 --> 00:19:13,747 We have just discovered a dead body. 547 00:19:13,885 --> 00:19:16,577 Uh, female, 30s, Martha- 548 00:19:16,715 --> 00:19:17,923 Oh, Delgado. 549 00:19:18,061 --> 00:19:19,408 Her body is still stiff. 550 00:19:19,409 --> 00:19:21,063 She's been dead for at least eight hours. 551 00:19:21,064 --> 00:19:23,834 Wasn't in the water long enough to sustain much damage. 552 00:19:23,895 --> 00:19:25,310 It's such a tragedy. 553 00:19:25,311 --> 00:19:27,691 I gotta say, it's not as uncommon as you might think. 554 00:19:27,692 --> 00:19:28,796 What do you mean? 555 00:19:28,934 --> 00:19:30,764 Well, even people who grew up here, 556 00:19:30,765 --> 00:19:32,903 they sometimes underestimate the undertow. 557 00:19:32,904 --> 00:19:35,941 They have a few drinks, they go for a night swim, 558 00:19:36,079 --> 00:19:38,599 and then-then this happens. 559 00:19:38,737 --> 00:19:40,083 Well, that may be. 560 00:19:40,084 --> 00:19:41,532 But I'm sure you'll agree, 561 00:19:41,533 --> 00:19:43,085 we do need to call some professionals 562 00:19:43,086 --> 00:19:44,086 to determine what really happened. 563 00:19:44,087 --> 00:19:45,399 Oh, of course. 564 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 I already called the constables on the main island. 565 00:19:47,401 --> 00:19:49,644 And they said they're gonna get here as soon as they can. 566 00:19:49,645 --> 00:19:50,921 It's usually just a couple of days 567 00:19:50,922 --> 00:19:52,613 with the accidental drowning. 568 00:19:52,751 --> 00:19:54,788 But we'll put poor Martha here 569 00:19:54,926 --> 00:19:57,480 in the walk-in fridge until they arrive. 570 00:19:57,618 --> 00:19:59,137 Right. Oh! I've got bars. 571 00:19:59,275 --> 00:20:01,450 I've got a bar. I'm gonna-would you? 572 00:20:01,588 --> 00:20:03,314 There you go. 573 00:20:03,452 --> 00:20:05,143 [phone ringing] 574 00:20:05,281 --> 00:20:09,147 Why is Nolan FaceTiming me from his honeymoon? 575 00:20:09,285 --> 00:20:11,460 Are you calling to rub in how beautiful 576 00:20:11,598 --> 00:20:13,496 your island paradise is? 577 00:20:13,634 --> 00:20:14,684 I wish. 578 00:20:14,704 --> 00:20:15,809 Place is run down, 579 00:20:15,810 --> 00:20:17,465 phone and internet are very spotty, 580 00:20:17,466 --> 00:20:18,811 there was a creeper outside our window 581 00:20:18,812 --> 00:20:19,950 watching us sleep for an hour, 582 00:20:19,951 --> 00:20:21,332 and now we found a body. 583 00:20:21,333 --> 00:20:22,470 A body? 584 00:20:22,471 --> 00:20:23,748 Yeah. 585 00:20:23,749 --> 00:20:25,887 The housekeeper just washed up on the beach. 586 00:20:25,888 --> 00:20:27,821 Something is wrong here, 587 00:20:27,959 --> 00:20:31,549 and local law enforcement is non-existent. 588 00:20:31,550 --> 00:20:33,929 I'm worried somebody maybe found out I was a cop 589 00:20:33,930 --> 00:20:36,105 and is targeting-could you- 590 00:20:36,243 --> 00:20:37,796 Nolan. 591 00:20:37,934 --> 00:20:39,591 Seems like he needs some backup. 592 00:20:39,729 --> 00:20:41,839 Are you suggesting a trip to the tropics? 593 00:20:41,938 --> 00:20:43,940 I wasn't, but now I am. 594 00:20:44,078 --> 00:20:45,128 Hm. 595 00:20:45,252 --> 00:20:49,187 Sergeant Grey, we have a problem. 596 00:20:49,325 --> 00:20:50,982 Uh, Nolan just called. 597 00:20:51,120 --> 00:20:53,087 They found a dead body on the beach. 598 00:20:53,088 --> 00:20:55,779 Why do I feel like I should be more surprised about that? 599 00:20:55,780 --> 00:20:58,264 Yeah, he and Bailey are basically trouble magnets. 600 00:20:58,265 --> 00:20:59,784 - Hmm. - He doesn't have his gun. 601 00:20:59,922 --> 00:21:01,199 No backup. 602 00:21:01,200 --> 00:21:02,544 And now he's in the middle of an active crime scene. 603 00:21:02,545 --> 00:21:03,926 We want to go down there. 604 00:21:03,927 --> 00:21:05,892 To an island where you have no jurisdiction? 605 00:21:05,893 --> 00:21:08,896 By the time you get the funds approved to book the travel, 606 00:21:09,034 --> 00:21:11,036 he'll be celebrating his anniversary. 607 00:21:11,037 --> 00:21:12,416 I can put it on Wesley's card, 608 00:21:12,417 --> 00:21:14,038 which is also technically my card. 609 00:21:14,039 --> 00:21:15,695 He's always saying we should take a vacation. 610 00:21:15,696 --> 00:21:17,940 And then the department can reimburse us. 611 00:21:18,078 --> 00:21:20,908 You know they won't cover first class. 612 00:21:21,046 --> 00:21:22,807 But the trust fund does. 613 00:21:22,945 --> 00:21:24,602 OK, seriously, 614 00:21:24,740 --> 00:21:26,880 do you think Nolan needs saving, 615 00:21:26,881 --> 00:21:28,467 or are you just trying to get out the office? 616 00:21:28,468 --> 00:21:31,574 Who says two things can't coexist? 617 00:21:31,712 --> 00:21:34,543 [upbeat music] 618 00:21:34,681 --> 00:21:37,546 ? ? 619 00:21:37,684 --> 00:21:39,064 Hey! Hey! 620 00:21:39,202 --> 00:21:42,136 Uh, Celina, can we talk after shift? 621 00:21:42,274 --> 00:21:43,897 It's not fine. 622 00:21:44,035 --> 00:21:45,174 Come again? 623 00:21:45,312 --> 00:21:47,832 I know I said this morning that the- 624 00:21:47,833 --> 00:21:49,350 that the kiss wasn't a big deal. 625 00:21:49,351 --> 00:21:51,422 But the truth is, I still feel weird. 626 00:21:52,940 --> 00:21:55,287 And I have to be OK with that. 627 00:21:55,426 --> 00:21:57,151 You need to be OK with that. 628 00:21:57,289 --> 00:21:58,532 Yeah, of course. 629 00:22:00,396 --> 00:22:01,639 How? 630 00:22:03,226 --> 00:22:05,850 I-I don't know. 631 00:22:05,851 --> 00:22:08,541 I want us to get back to normal too. 632 00:22:08,542 --> 00:22:10,786 But it's-it's going to take some time, OK? 633 00:22:10,924 --> 00:22:13,858 And it will be weird until it isn't. 634 00:22:14,997 --> 00:22:16,239 Boot! 635 00:22:16,305 --> 00:22:19,759 I'm about to hang a bell around your neck, 636 00:22:19,760 --> 00:22:20,933 'cause I keep losing you. 637 00:22:20,934 --> 00:22:22,417 You get that paperwork all done? 638 00:22:22,418 --> 00:22:23,468 Oh, yes, sir. 639 00:22:23,469 --> 00:22:24,592 Is there anything else you need 640 00:22:24,593 --> 00:22:25,673 before I end my shift? 641 00:22:25,697 --> 00:22:26,747 What do you think? 642 00:22:26,802 --> 00:22:28,113 I- 643 00:22:28,251 --> 00:22:29,356 You are all done. 644 00:22:29,494 --> 00:22:31,151 Clock out. Good work today. 645 00:22:31,289 --> 00:22:32,394 Thank you. Good night. 646 00:22:32,532 --> 00:22:34,672 Good night. 647 00:22:36,605 --> 00:22:39,195 Would it kill you to give her some acknowledgment? 648 00:22:39,196 --> 00:22:40,780 I'm trying to help her become a good cop, 649 00:22:40,781 --> 00:22:42,101 not boost her self-esteem. 650 00:22:42,102 --> 00:22:43,956 Yeah, but when you're teaching someone, 651 00:22:43,957 --> 00:22:45,613 it's important to tell them what they're doing right 652 00:22:45,614 --> 00:22:47,547 as well as what they can improve upon. 653 00:22:47,685 --> 00:22:49,315 Yeah, it sounds like a good plan 654 00:22:49,376 --> 00:22:50,816 if you're going for mediocre. 655 00:22:50,895 --> 00:22:52,759 Have I not softened you at all? 656 00:22:52,897 --> 00:22:54,968 Is it weird that I'm nervous? 657 00:22:55,106 --> 00:22:56,245 No, it's not weird. 658 00:22:56,383 --> 00:22:58,316 This is creepy. 659 00:22:58,454 --> 00:23:01,319 [animal screeching] 660 00:23:01,457 --> 00:23:02,507 Huh. 661 00:23:02,631 --> 00:23:04,460 [animal screeching] 662 00:23:04,598 --> 00:23:05,806 Oh. 663 00:23:05,944 --> 00:23:09,258 Does that sound like mating or killing to you? 664 00:23:10,846 --> 00:23:12,226 Power is out. 665 00:23:12,364 --> 00:23:16,783 Fortunately, walk-in fridge runs on a backup generator. 666 00:23:16,784 --> 00:23:17,921 Are you ready? 667 00:23:17,922 --> 00:23:18,992 Part of me is 668 00:23:19,130 --> 00:23:21,166 and a part of me just feels sad. 669 00:23:21,167 --> 00:23:23,064 I hate seeing someone kept like this. 670 00:23:23,065 --> 00:23:24,376 Same here. 671 00:23:24,377 --> 00:23:25,825 Best thing we can do for her is trying to figure out 672 00:23:25,826 --> 00:23:26,906 what really happened. 673 00:23:26,931 --> 00:23:28,001 Yeah. Yeah, yeah. 674 00:23:28,139 --> 00:23:29,796 Some cameras here. 675 00:23:29,934 --> 00:23:31,280 [camera beeping] 676 00:23:31,418 --> 00:23:34,007 All right. I am John Nolan, LAPD. 677 00:23:34,145 --> 00:23:35,526 This is Bailey Nune, EMT. 678 00:23:35,664 --> 00:23:40,669 We're doing an external autopsy on Martha Delgado. 679 00:23:40,670 --> 00:23:42,566 We found her in the water yesterday. 680 00:23:42,567 --> 00:23:44,983 Time of death was estimated eight hours prior. 681 00:23:44,984 --> 00:23:46,915 She's been in cold storage for six hours, 682 00:23:46,916 --> 00:23:49,471 giving us approximately 14 hours postmortem. 683 00:23:49,609 --> 00:23:50,989 Her fingers look good. 684 00:23:50,990 --> 00:23:52,818 Usually with some sort of poisoning, 685 00:23:52,819 --> 00:23:55,477 there's a color change or white lines on the nails. 686 00:23:55,615 --> 00:23:57,306 Not seeing any bruising. 687 00:23:57,444 --> 00:23:58,756 Oh. 688 00:23:58,894 --> 00:24:00,171 Hang on a sec. 689 00:24:00,309 --> 00:24:04,140 Got a-it's a laceration behind her left ear. 690 00:24:04,278 --> 00:24:06,867 Did she hit her head when she fell in the water 691 00:24:07,005 --> 00:24:09,387 or was she hit and then fell in? 692 00:24:09,525 --> 00:24:11,734 No way to tell without a proper autopsy. 693 00:24:11,735 --> 00:24:13,183 Let's go through her pockets, 694 00:24:13,184 --> 00:24:14,184 see if there's anything in there 695 00:24:14,185 --> 00:24:15,461 that might fill in the blanks. 696 00:24:15,462 --> 00:24:16,567 Oh. 697 00:24:16,705 --> 00:24:17,809 John. 698 00:24:17,947 --> 00:24:19,362 [suspenseful music] 699 00:24:19,501 --> 00:24:20,551 What is that? 700 00:24:20,640 --> 00:24:21,690 A bandage claw. 701 00:24:21,779 --> 00:24:22,859 Maybe she picked it up 702 00:24:22,952 --> 00:24:24,272 when cleaning Dean's room. 703 00:24:24,402 --> 00:24:26,956 And then took it for a swim with all her clothes on? 704 00:24:27,094 --> 00:24:29,165 Do you think he killed her? 705 00:24:29,303 --> 00:24:30,753 I don't know. 706 00:24:30,891 --> 00:24:33,661 But I am starting to think we need to check out his cabin. 707 00:24:34,716 --> 00:24:37,552 [beeping] - Where's your hand? 708 00:24:37,553 --> 00:24:39,244 I'm right here. It's so dark. 709 00:24:39,382 --> 00:24:40,729 [sighs] 710 00:24:40,867 --> 00:24:42,109 The lights are off. 711 00:24:42,110 --> 00:24:43,385 Yeah, and the power's out too. 712 00:24:43,386 --> 00:24:44,436 So that's no help. 713 00:24:44,526 --> 00:24:46,079 You think he's in there? 714 00:24:47,494 --> 00:24:49,841 Only one way to find out. 715 00:24:49,979 --> 00:24:51,809 OK. 716 00:24:57,262 --> 00:24:58,747 Empty. Let's go. 717 00:24:58,885 --> 00:25:00,024 OK. 718 00:25:03,061 --> 00:25:04,580 OK. 719 00:25:04,718 --> 00:25:06,444 This guy travels light. 720 00:25:12,899 --> 00:25:14,314 There. - OK. 721 00:25:14,452 --> 00:25:15,557 Great. 722 00:25:17,524 --> 00:25:18,663 Oh, wait. 723 00:25:18,801 --> 00:25:20,423 I found something. Here. 724 00:25:22,736 --> 00:25:24,566 What is this? 725 00:25:26,222 --> 00:25:27,465 Oh. 726 00:25:27,466 --> 00:25:29,535 That is not your average hunting equipment. 727 00:25:29,536 --> 00:25:32,297 OK, um... 728 00:25:32,435 --> 00:25:33,695 there's no serial number. 729 00:25:33,696 --> 00:25:35,714 - Let's take the ammo. - What if he misses it? 730 00:25:35,715 --> 00:25:37,786 Well, better than him using it. 731 00:25:37,924 --> 00:25:39,581 Wait, wait. 732 00:25:39,719 --> 00:25:42,480 [tense music] 733 00:25:42,618 --> 00:25:48,590 ? ? 734 00:25:48,728 --> 00:25:50,799 I'm jamming the barrel. 735 00:25:50,937 --> 00:25:51,987 Here. That'll do it. 736 00:25:52,110 --> 00:25:53,456 - Let's go. - [coughing] 737 00:25:53,457 --> 00:25:54,629 It's him. 738 00:25:54,630 --> 00:25:55,804 Back door. 739 00:25:55,942 --> 00:25:57,909 ? ? 740 00:25:58,047 --> 00:26:00,463 Go, go, go. 741 00:26:00,602 --> 00:26:02,880 What are you doing? - The camera. 742 00:26:03,018 --> 00:26:04,122 Come on! 743 00:26:04,260 --> 00:26:05,607 Let's go, let's go! 744 00:26:05,745 --> 00:26:11,751 ? ? 745 00:26:11,889 --> 00:26:13,580 That was close. 746 00:26:17,791 --> 00:26:19,206 OK. 747 00:26:19,344 --> 00:26:20,725 He's still there. 748 00:26:20,726 --> 00:26:22,312 Maybe he's calling it a night? 749 00:26:22,313 --> 00:26:24,142 Or coming to try to murder us. 750 00:26:24,143 --> 00:26:26,281 The nearest island is at least three hours away. 751 00:26:26,282 --> 00:26:28,283 We could grab a kayak and be there by sunrise. 752 00:26:28,284 --> 00:26:29,492 So we notify police. 753 00:26:29,631 --> 00:26:30,701 They head over here, 754 00:26:30,702 --> 00:26:32,805 arrest Dean before he finishes breakfast. 755 00:26:32,806 --> 00:26:35,395 What do you say? Kayaking by moonlight? 756 00:26:35,533 --> 00:26:37,190 - I'll race you there. - Yeah. 757 00:26:37,328 --> 00:26:39,433 So there's an issue with our escape plan. 758 00:26:39,571 --> 00:26:42,471 I mean, this took work! 759 00:26:42,472 --> 00:26:44,955 Must have done that while we were examining the body. 760 00:26:44,956 --> 00:26:47,510 He knows we're onto him. 761 00:26:47,649 --> 00:26:51,929 This has certainly been a memorable honeymoon. 762 00:26:51,930 --> 00:26:54,413 There's no one else I'd rather spend it with than you. 763 00:26:54,414 --> 00:26:55,933 Oh, sweetie. 764 00:26:56,071 --> 00:26:58,142 [sighs] 765 00:26:58,143 --> 00:26:59,970 I mean, except you may be better off 766 00:26:59,971 --> 00:27:02,353 with Harper or Lopez. 767 00:27:02,491 --> 00:27:04,355 Or Tim or Lucy. 768 00:27:04,493 --> 00:27:06,529 Right. Grey, Celina. 769 00:27:06,668 --> 00:27:07,718 Aaron. 770 00:27:07,807 --> 00:27:09,317 Heck, I'd even accept Smitty 771 00:27:09,325 --> 00:27:11,189 right now if he brought his gun. 772 00:27:11,327 --> 00:27:14,503 [whimpering] 773 00:27:16,919 --> 00:27:17,969 [screaming] 774 00:27:18,093 --> 00:27:19,611 That's Elise. She looks bad. 775 00:27:19,612 --> 00:27:21,060 I'm gonna go. - No, wait, wait, wait, wait. 776 00:27:21,061 --> 00:27:22,111 It's OK. It's OK. 777 00:27:22,112 --> 00:27:23,614 I will be right back. - John, no! 778 00:27:23,615 --> 00:27:24,927 - I'll be right back. - No. 779 00:27:25,065 --> 00:27:26,722 Oh, my God. 780 00:27:26,860 --> 00:27:29,863 [panting] 781 00:27:32,866 --> 00:27:34,937 [whimpering] 782 00:27:35,075 --> 00:27:36,732 Hey! 783 00:27:37,871 --> 00:27:39,114 - [screams] - No- 784 00:27:40,011 --> 00:27:43,014 [breathing heavily] 785 00:27:45,154 --> 00:27:46,397 John! 786 00:27:53,059 --> 00:27:54,109 [grunts] 787 00:27:58,029 --> 00:28:01,032 [rustling] 788 00:28:06,935 --> 00:28:09,454 [groans] 789 00:28:10,697 --> 00:28:12,354 What time is it? 790 00:28:14,908 --> 00:28:16,876 Oh, my God, it's so late. 791 00:28:17,014 --> 00:28:18,064 You needed to sleep. 792 00:28:18,118 --> 00:28:19,810 No, I should be studying. 793 00:28:19,948 --> 00:28:21,294 Ah, take the morning off. 794 00:28:21,432 --> 00:28:22,674 Don't you feel better? 795 00:28:22,813 --> 00:28:23,863 [scoffs] 796 00:28:23,952 --> 00:28:25,954 You know, I do. 797 00:28:26,092 --> 00:28:27,265 Thank you. 798 00:28:28,025 --> 00:28:29,543 [phone chiming] 799 00:28:32,201 --> 00:28:33,824 Oh, my God. 800 00:28:33,962 --> 00:28:35,618 My test is in 20 minutes! 801 00:28:35,757 --> 00:28:36,807 What? How? 802 00:28:36,930 --> 00:28:38,587 They moved it up! 803 00:28:38,725 --> 00:28:39,795 [motor revving] 804 00:28:39,933 --> 00:28:41,590 No service. You? 805 00:28:43,040 --> 00:28:44,144 Nope. 806 00:28:44,145 --> 00:28:45,766 Which means we can't track their phones 807 00:28:45,767 --> 00:28:47,907 or get an ETA on our backup. 808 00:28:48,045 --> 00:28:49,322 I don't like this. 809 00:28:49,323 --> 00:28:51,495 Yeah, there is no one around to greet you. 810 00:28:51,496 --> 00:28:53,429 Or hear you scream. 811 00:28:53,567 --> 00:28:55,638 [screaming] 812 00:28:55,777 --> 00:28:58,607 That-that was just an animal, right? 813 00:28:58,745 --> 00:29:00,402 Sure. But just in case. 814 00:29:00,540 --> 00:29:03,439 [dramatic music] 815 00:29:03,577 --> 00:29:08,824 ? ? 816 00:29:08,825 --> 00:29:09,962 [bell dings] 817 00:29:09,963 --> 00:29:11,309 OK. 818 00:29:12,310 --> 00:29:14,485 Um, hi, I'm Lucy Chen, 819 00:29:14,486 --> 00:29:16,451 and I'm here for the detective's exam. 820 00:29:16,452 --> 00:29:17,626 - Chen. - Mm-hmm. 821 00:29:17,764 --> 00:29:19,007 Right. 822 00:29:19,145 --> 00:29:21,181 Take a seat. 823 00:29:21,319 --> 00:29:23,839 They'll be with you in a few hours. 824 00:29:23,977 --> 00:29:26,566 Um-no, um, but I got a text from them. 825 00:29:26,567 --> 00:29:28,670 They said that they needed me right away. 826 00:29:28,671 --> 00:29:30,259 What can I tell you? 827 00:29:30,397 --> 00:29:31,571 Over there. 828 00:29:31,709 --> 00:29:33,639 They'll get to you when they get to you. 829 00:29:33,676 --> 00:29:35,126 Hey. How's she doing? 830 00:29:35,264 --> 00:29:36,334 Celina or Lucy? 831 00:29:36,472 --> 00:29:37,522 Both. 832 00:29:37,542 --> 00:29:38,862 Celina is making progress. 833 00:29:38,863 --> 00:29:40,406 I think she's riding with me again today. 834 00:29:40,407 --> 00:29:43,238 Lucy's in the test now waiting her turn. 835 00:29:43,376 --> 00:29:44,816 I'll be glad when this is done. 836 00:29:44,817 --> 00:29:46,619 Hey, I did some research on the security badge 837 00:29:46,620 --> 00:29:47,829 our John Doe was wearing. 838 00:29:47,830 --> 00:29:50,347 The company patrols dozens of businesses in LA. 839 00:29:50,348 --> 00:29:53,075 He kept talking about North Korea, right? 840 00:29:53,076 --> 00:29:54,835 Well, one of the office buildings 841 00:29:54,836 --> 00:29:56,768 is in Koreatown, just a few blocks 842 00:29:56,769 --> 00:29:58,010 from where we found him. 843 00:29:58,011 --> 00:29:59,426 Why the fake badge? 844 00:29:59,564 --> 00:30:02,498 The company has a diamond exchange on the fourth floor. 845 00:30:02,499 --> 00:30:03,982 And you think he was gonna rob it? 846 00:30:03,983 --> 00:30:05,569 Exactly. I think something went wrong. 847 00:30:05,570 --> 00:30:07,331 He got injured and lost his memory. 848 00:30:08,401 --> 00:30:09,781 Not any better ideas. 849 00:30:09,920 --> 00:30:11,266 Let's go check it out. 850 00:30:11,404 --> 00:30:13,682 Great work. 851 00:30:13,820 --> 00:30:15,270 Let's go, Boot. 852 00:30:15,408 --> 00:30:19,136 [tense music] 853 00:30:19,274 --> 00:30:20,862 Clear. 854 00:30:21,000 --> 00:30:22,760 ? ? 855 00:30:22,898 --> 00:30:24,693 [camera beeps] 856 00:30:24,831 --> 00:30:27,972 ? ? 857 00:30:28,110 --> 00:30:31,286 They put up cameras all over the place. 858 00:30:31,424 --> 00:30:32,770 All right. 859 00:30:32,771 --> 00:30:34,426 The last footage has to be uploaded somewhere. 860 00:30:34,427 --> 00:30:36,739 Let's get this charged, see what we can find. 861 00:30:43,608 --> 00:30:46,715 All right, so which wall is the diamond exchange behind? 862 00:30:46,853 --> 00:30:49,131 That one. 863 00:30:49,269 --> 00:30:50,581 OK. 864 00:30:50,582 --> 00:30:52,271 So it looks like he tried to break 865 00:30:52,272 --> 00:30:54,802 into the diamond exchange through a shared wall, 866 00:30:54,896 --> 00:30:58,313 fell through the ceiling, knocked himself out instead. 867 00:30:58,451 --> 00:31:00,441 [knocking on wall] - Is someone there? 868 00:31:00,453 --> 00:31:01,523 Hello? 869 00:31:01,661 --> 00:31:04,388 Hey, man, get me out of here! 870 00:31:04,526 --> 00:31:06,252 Police. Someone in there? 871 00:31:06,390 --> 00:31:07,909 Help me. I'm stuck! 872 00:31:12,430 --> 00:31:14,294 [knocking on wall] 873 00:31:26,686 --> 00:31:29,516 [coughing] Thank God you found me. 874 00:31:29,517 --> 00:31:31,448 I knew Roger wouldn't leave me behind. 875 00:31:31,449 --> 00:31:32,623 I knew it. 876 00:31:32,761 --> 00:31:35,315 I just wish you got here five minutes earlier... 877 00:31:35,453 --> 00:31:37,248 before I drank my own urine. 878 00:31:37,386 --> 00:31:39,630 ? ? 879 00:31:49,709 --> 00:31:50,848 Officer Chen. 880 00:31:54,403 --> 00:31:56,095 [sighs] 881 00:32:05,228 --> 00:32:07,277 Good evening. 882 00:32:07,278 --> 00:32:08,278 Thank you for- 883 00:32:08,279 --> 00:32:09,867 It's been a long day, 884 00:32:10,005 --> 00:32:11,385 so let's just get right to it. 885 00:32:12,490 --> 00:32:14,596 What would you do if a member of the press 886 00:32:14,734 --> 00:32:16,839 wanted access to a crime scene? 887 00:32:16,978 --> 00:32:19,911 The press are allowed closer access to a crime scene 888 00:32:20,050 --> 00:32:21,465 than the general public. 889 00:32:21,466 --> 00:32:23,604 It is acceptable for the press to enter a crime scene 890 00:32:23,605 --> 00:32:26,988 if and only if they are not going to disturb the evidence 891 00:32:27,126 --> 00:32:28,437 or endanger themselves. 892 00:32:28,575 --> 00:32:30,888 Let's talk about the importance 893 00:32:31,026 --> 00:32:32,579 of not disturbing evidence. 894 00:32:32,717 --> 00:32:36,894 Recently, you-you failed to secure a crime scene. 895 00:32:39,448 --> 00:32:41,899 - I did. - And? 896 00:32:42,037 --> 00:32:44,626 The sprinklers went off. 897 00:32:44,764 --> 00:32:47,767 Critical evidence was literally washed away. 898 00:32:47,768 --> 00:32:49,906 I recovered what I could, and I worked with the DA 899 00:32:49,907 --> 00:32:51,837 to make the case as strong as possible. 900 00:32:51,943 --> 00:32:53,531 It was my fault. 901 00:32:53,532 --> 00:32:55,532 I accept full responsibility for that. 902 00:32:55,533 --> 00:32:57,535 But I made the most of it. 903 00:32:57,673 --> 00:33:00,952 It sounds like you're almost glad you lost evidence. 904 00:33:01,091 --> 00:33:03,024 Of course not. 905 00:33:03,162 --> 00:33:04,473 But I couldn't change it. 906 00:33:04,611 --> 00:33:07,200 And I didn't let it knock me off my course. 907 00:33:07,338 --> 00:33:10,169 I tracked my suspect, and I got a full confession. 908 00:33:12,378 --> 00:33:14,128 I learned a lot from that mistake, 909 00:33:14,207 --> 00:33:16,865 and I will never make it again. 910 00:33:17,003 --> 00:33:19,868 [soft music] 911 00:33:20,006 --> 00:33:27,048 ? ? 912 00:33:32,777 --> 00:33:33,985 [camera beeps] 913 00:33:34,124 --> 00:33:37,230 Looks like there's a few cabins in the east. 914 00:33:37,368 --> 00:33:39,577 All right. Here we go. 915 00:33:48,241 --> 00:33:50,209 Look what you did. 916 00:33:52,073 --> 00:33:55,110 [groaning] Yeah. 917 00:33:55,248 --> 00:33:57,043 All right. We gotta find them now. 918 00:33:57,181 --> 00:33:58,562 Which way is east? 919 00:33:58,700 --> 00:34:00,081 Uh, that way. 920 00:34:00,219 --> 00:34:01,944 Let's go. 921 00:34:04,119 --> 00:34:06,294 I came here for peace and quiet... 922 00:34:09,711 --> 00:34:11,264 To heal. 923 00:34:11,402 --> 00:34:13,611 [sobbing] 924 00:34:13,749 --> 00:34:15,751 [groans] 925 00:34:20,101 --> 00:34:22,172 And you screwed that up. 926 00:34:24,243 --> 00:34:27,177 [grunting] 927 00:34:32,216 --> 00:34:34,115 I was finally gonna be good-looking. 928 00:34:34,253 --> 00:34:39,120 And hot girls like you... 929 00:34:39,258 --> 00:34:41,467 were finally gonna look my way. 930 00:34:41,605 --> 00:34:43,952 And now they'll- now they'll just run. 931 00:34:44,090 --> 00:34:45,540 [dramatic music] 932 00:34:45,678 --> 00:34:47,058 True beauty is on the inside. 933 00:34:47,162 --> 00:34:49,337 Oh. [laughs] Good. 934 00:34:49,475 --> 00:34:52,425 Then you won't mind me cutting my way inside you to find it? 935 00:34:52,443 --> 00:34:53,583 Hey, whoa, whoa, whoa! 936 00:34:53,720 --> 00:34:54,894 Look, focus on me. 937 00:34:54,895 --> 00:34:56,308 I'm the one who screwed everything up for you. 938 00:34:56,309 --> 00:34:57,689 It was me. - Don't be jealous. 939 00:34:57,690 --> 00:35:00,244 There's plenty of this to go around, huh? 940 00:35:00,382 --> 00:35:01,556 [whimpering] 941 00:35:01,694 --> 00:35:03,316 ? ? 942 00:35:03,454 --> 00:35:04,938 You're a cop, aren't you? 943 00:35:05,076 --> 00:35:06,216 Yes. 944 00:35:06,354 --> 00:35:07,700 Yes, I am, LAPD. 945 00:35:07,838 --> 00:35:10,289 But us being here has nothing to do with you. 946 00:35:10,427 --> 00:35:11,600 We're on our honeymoon. 947 00:35:11,738 --> 00:35:12,788 Right! 948 00:35:12,843 --> 00:35:14,327 It's a whole operation. 949 00:35:14,465 --> 00:35:17,641 "It's a"- Rafael and Elise work here. 950 00:35:17,779 --> 00:35:20,129 What, you-you thought they were undercover? 951 00:35:20,161 --> 00:35:22,031 - What do you know about me? - Nothing. 952 00:35:22,032 --> 00:35:23,646 And we wouldn't have suspected anything 953 00:35:23,647 --> 00:35:25,027 if you'd just left us alone! 954 00:35:25,166 --> 00:35:32,173 ? ? 955 00:35:37,350 --> 00:35:39,180 You are a liar! 956 00:35:39,318 --> 00:35:41,872 - [sobbing] - Shut up! 957 00:35:42,010 --> 00:35:45,255 Or you're gonna end up as dead as your dad! 958 00:35:45,393 --> 00:35:49,535 By the way, you were smart to take my ammo, 959 00:35:49,536 --> 00:35:51,156 but you didn't hide it very well. 960 00:35:51,157 --> 00:35:52,157 No! 961 00:35:52,158 --> 00:35:53,573 [screaming] 962 00:35:53,711 --> 00:35:55,748 Gun. 963 00:35:55,886 --> 00:35:58,613 [screaming] 964 00:35:58,751 --> 00:36:01,926 ? ? 965 00:36:02,064 --> 00:36:04,688 [groaning] 966 00:36:04,826 --> 00:36:07,449 ? ? 967 00:36:07,587 --> 00:36:09,693 [blade swishing] 968 00:36:22,395 --> 00:36:23,983 - You OK? - Yeah, I'm OK. 969 00:36:24,121 --> 00:36:25,171 I was so scared. 970 00:36:25,172 --> 00:36:26,536 Get some towels from the bathroom. 971 00:36:26,537 --> 00:36:27,606 I need to stop her bleeding. - Right. 972 00:36:27,607 --> 00:36:29,747 - I got it. - Yeah, yeah. 973 00:36:31,887 --> 00:36:33,820 It's gonna be OK. 974 00:36:34,925 --> 00:36:36,651 What is-oh, my God. 975 00:36:36,789 --> 00:36:37,962 I believe that's yours. 976 00:36:38,100 --> 00:36:40,241 [helicopter rotors thrumming] 977 00:36:40,379 --> 00:36:41,621 Who the hell is that? 978 00:36:41,759 --> 00:36:43,934 That's our backup, finally. 979 00:36:44,072 --> 00:36:45,763 ? ? 980 00:36:45,764 --> 00:36:48,006 Looks like our honeymoon ends with an airlift. 981 00:36:48,007 --> 00:36:49,388 Thank God. 982 00:36:51,675 --> 00:36:54,495 You did good work today, Boot. 983 00:36:54,496 --> 00:36:56,566 Paid attention to details, thought outside the box. 984 00:36:56,567 --> 00:36:57,844 Thank you. 985 00:36:57,845 --> 00:36:59,949 I couldn't have done it without my training officer. 986 00:36:59,950 --> 00:37:01,123 That's a good answer. 987 00:37:01,262 --> 00:37:02,470 But day's not done yet. 988 00:37:02,608 --> 00:37:04,506 Right, right. 989 00:37:04,507 --> 00:37:06,680 But you know, this could be a little more manageable 990 00:37:06,681 --> 00:37:08,614 with the help from my TO. 991 00:37:08,615 --> 00:37:10,580 Don't mistake my compliment for kindness. 992 00:37:10,581 --> 00:37:12,410 Police work isn't supposed to be manageable. 993 00:37:12,411 --> 00:37:14,447 Good luck. - Yes, sir. 994 00:37:15,724 --> 00:37:16,774 Ooh. 995 00:37:16,794 --> 00:37:18,106 - Hey. - Hey. 996 00:37:18,244 --> 00:37:19,866 I heard a guy vomited on you, 997 00:37:19,867 --> 00:37:22,454 and then you booked another guy who drank his own urine? 998 00:37:22,455 --> 00:37:23,801 Yeah. 999 00:37:23,802 --> 00:37:26,355 You know, I bet you're missing patrol right about now. 1000 00:37:26,356 --> 00:37:28,106 I think I can handle a few more days 1001 00:37:28,116 --> 00:37:31,671 without being covered in a stranger's bodily fluids. 1002 00:37:32,163 --> 00:37:37,297 Today feels less weird than yesterday, doesn't it? 1003 00:37:37,298 --> 00:37:38,471 Yeah. 1004 00:37:38,609 --> 00:37:40,899 And maybe tomorrow will feel even less weird. 1005 00:37:40,991 --> 00:37:42,303 That sounds about right. 1006 00:37:42,441 --> 00:37:44,512 Good, 'cause I- 1007 00:37:44,650 --> 00:37:46,686 I miss my friend. 1008 00:37:46,824 --> 00:37:48,412 Me too. 1009 00:37:48,550 --> 00:37:51,484 Maybe we can laugh about this sometime soon- 1010 00:37:51,622 --> 00:37:54,211 not, like, today, but soon. 1011 00:37:54,349 --> 00:37:56,972 [soft music] 1012 00:37:56,973 --> 00:37:58,145 Good night, Celina. 1013 00:37:58,146 --> 00:37:59,803 Good night. 1014 00:37:59,941 --> 00:38:03,565 ? ? 1015 00:38:03,703 --> 00:38:04,842 Hmm. 1016 00:38:21,652 --> 00:38:23,827 Sarge, I'm gonna die on this list. 1017 00:38:26,174 --> 00:38:28,176 Sorry, Chen. 1018 00:38:47,333 --> 00:38:48,576 Well, well, well. 1019 00:38:48,714 --> 00:38:52,096 The shortest vacation ever. 1020 00:38:52,234 --> 00:38:54,961 You get an ID on Nolan and Bailey's bad guy? 1021 00:38:55,099 --> 00:38:57,964 Yep, his real name is Nicholas Colston. 1022 00:38:58,102 --> 00:39:00,092 He has been in the wind since they found 1023 00:39:00,208 --> 00:39:03,556 pieces of his girlfriend all over his apartment. 1024 00:39:03,557 --> 00:39:04,936 He was hiding out on the island 1025 00:39:04,937 --> 00:39:06,628 recovering from facial surgery, 1026 00:39:06,629 --> 00:39:08,629 and when he saw a cop honeymooning next door, 1027 00:39:08,630 --> 00:39:09,907 he got paranoid. 1028 00:39:09,908 --> 00:39:12,806 He thought his victims were conducting surveillance. 1029 00:39:12,807 --> 00:39:14,377 Glad you got there when you did. 1030 00:39:14,378 --> 00:39:16,568 Well, local law says that we might have to go 1031 00:39:16,569 --> 00:39:19,054 back down to the island to testify. 1032 00:39:19,192 --> 00:39:21,609 Yeah. Week-maybe two, tops. 1033 00:39:21,747 --> 00:39:22,797 Mm. 1034 00:39:25,095 --> 00:39:26,303 [laughing] 1035 00:39:26,441 --> 00:39:27,580 Yeah. 1036 00:39:27,718 --> 00:39:30,238 [laughing] 1037 00:39:30,376 --> 00:39:31,584 That's funny. 1038 00:39:31,722 --> 00:39:34,587 [Treehouse's "Healing Rock"] 1039 00:39:34,725 --> 00:39:36,486 ? ? 1040 00:39:36,624 --> 00:39:39,281 I can't believe I came in 17th. 1041 00:39:39,420 --> 00:39:42,008 It's almost worse than coming in last. 1042 00:39:42,146 --> 00:39:43,631 Hey, look. 1043 00:39:43,769 --> 00:39:46,179 There is definitely no prize for coming in last. 1044 00:39:46,254 --> 00:39:51,570 But I'm pretty sure there's a prize for coming in 17th. 1045 00:39:51,708 --> 00:39:52,881 Oh, my God. 1046 00:39:53,019 --> 00:39:55,677 [laughs] Oh. 1047 00:39:55,815 --> 00:39:57,745 I guess I'll just have to set my sights 1048 00:39:57,783 --> 00:40:01,545 on a different future, like metro. 1049 00:40:01,683 --> 00:40:03,098 ? ? 1050 00:40:03,236 --> 00:40:05,100 [laughs] I'm kidding. 1051 00:40:05,238 --> 00:40:06,447 I-I knew that. 1052 00:40:06,585 --> 00:40:08,310 - Yeah, right. - Yeah. 1053 00:40:08,449 --> 00:40:11,106 You really thought I was gonna come in first? 1054 00:40:11,244 --> 00:40:13,315 Of course I did. 1055 00:40:13,454 --> 00:40:15,317 ? I'm gonna lay my head down ? 1056 00:40:15,456 --> 00:40:17,147 I'm sorry for disappointing you. 1057 00:40:17,285 --> 00:40:19,667 ? Let me go, let me go ? 1058 00:40:19,805 --> 00:40:21,807 You could never disappoint me. 1059 00:40:21,945 --> 00:40:23,464 ? Nice and easy and slow ? 1060 00:40:23,602 --> 00:40:26,639 ? I said let me go ? 1061 00:40:26,777 --> 00:40:27,847 This is cute. 1062 00:40:27,985 --> 00:40:29,642 - I did a good job. - Yeah, you did. 1063 00:40:29,780 --> 00:40:30,988 [laughs] 1064 00:40:31,126 --> 00:40:33,404 ? Island in my mind, yes ? 1065 00:40:33,543 --> 00:40:36,442 ? I go there all the time ? 1066 00:40:36,580 --> 00:40:39,445 ? And if I only had some time ? 1067 00:40:39,583 --> 00:40:42,759 ? I'd find this island in real life ? 1068 00:40:42,897 --> 00:40:46,521 ? Set sail for the island in my mind ? 1069 00:40:46,659 --> 00:40:50,491 - Happy honeymoon for real. - Happy honeymoon for real. 1070 00:40:50,629 --> 00:40:53,804 ? And if I only had some time ? 1071 00:40:53,942 --> 00:40:58,499 ? You know I'm gonna find my healing rock ? 1072 00:40:58,637 --> 00:41:03,504 ? ? 1073 00:41:06,990 --> 00:41:09,855 [dramatic music] 1074 00:41:09,993 --> 00:41:17,000 ? ? 1075 00:41:39,954 --> 00:41:41,004 Damn it. 1076 00:41:41,005 --> 00:41:45,555 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.